WM2240CS - Machine à laver LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM2240CS LG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 7 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tours/minute |
| Type de chargement | Frontale |
| Classe énergétique | A++ |
| Programmes de lavage | Plusieurs programmes incluant coton, synthétique, délicat, rapide |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 55 cm |
| Poids | 70 kg |
| Consommation d'eau | 45 L par cycle |
| Niveau sonore | 54 dB (lavage), 74 dB (essorage) |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Entretien | Filtre à peluches à nettoyer régulièrement, nettoyage du tambour recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WM2240CS LG
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM2240CS - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM2240CS de la marque LG.
MODE D'EMPLOI WM2240CS LG
PARA CONTACTAR A Lg ELECTRONICS POR CORREO: LG Customer Información Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC NÚMEROS DE CENTROS INFORMACIÓN DE CLIENTE 33~ NOTA 34ESPAÑOL NOTA 35~ NOTA 36MANUEL D'UTILISATION MACHINE À LAVER WM2240C* Avant d’utiliser votre machine à laver (laveuse), lisez attentivement ce manuel d'utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. www.lg.com FRANÇAISINTRODUCTION Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG. Votre nouvelle machine à laver LG associe la technologie de lavage la plus avancée à un fonctionnement simple et une efficacité supérieure. Si vous suivez les consignes d’utilisation et d’entretien de ce manuel, votre machine à laver vous assurera de nombreuses années de service fiable. MERCI!
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales .................................... 7 Composantes et pièces principales ..................... 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
- Choisir le bon emplacement p. 9
- Dégagements p. 9
- Revêtement de sol p. 10
- Installations avec piédestal ou trousse d’empilage en option p. 10
- Déballage et retrait des boulons d’expédition p. 11
- Raccordement des conduites d’eau p. 12
- Raccordement du tuyau de vidange p. 13
- Mise à niveau de la machine à laver p. 14
- Installation des patins antidérapants (en option) p. 14
- GARANTIE p. 33
- Précautions de sécurité de base p. 4
- Instructions de mise à la terre p. 4
- Précautions de sécurité pour l’installation p. 5
- Précautions de sécurité pour l’utilisation, l’entretien et le nettoyage, et la mise au rebut p. 6
Spécifications et dimensions principales ............. 32 Accessoires en option .......................................... 32 Information relative à l’enregistrement du produit Modèle :Numéro de série :Date d’achat :Le modèle et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique à l’avant de l’appareil. Agrafez votre reçu ici pour votre commodité dans le cas où vous en auriez besoin pour la couverture de garantie. 2FRANÇAIS I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.C’est le symbole d’alerte à la sécurité.Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
D’UTILISER L’APPAREILCet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Cet appar- eil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correctement installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
wAVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces instruc- tions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
- Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel.• Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.• N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.• Dans certaines conditions, une certaine quantité d’hydrogène peut être produite par un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la machine à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue pendant ce temps.• Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.• Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants d’y pénétrer.• N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries ou au gel.• Ne modiez pas les commandes.• Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces de la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit dans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien décrit. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer toute réparation par un technicien qualifié.• Consultez les directives d’installation pour les exigences de mise à la terre.• Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus fournies par le fabricant du vêtement. Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.• Utilisez les assouplissants ou produits pour éliminer l’électricité statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.• Cette machine à laver n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour les installations mobiles comme dans un véhicule récréatif, un avion, etc.• Fermez les robinets si la machine à laver doit être laissée pendant une période étendue, comme durant vos vacances.• N’utilisez pas la machine pour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils présentent un risque de suffocation! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.• Vériez toujours l’intérieur de la machine à laver pour y repérer tout corps étranger avant de charger une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne tentez d’atteindre l’intérieur de l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement. wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE bASE I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
- Consultez les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d’installation sont emballées dans la machine à laver à titre de référence pour l’installateur. Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvel emplacement, faites-la vérifier et réinstaller par un technicien qualifié de service. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin de minimiser la possibilité d’électrocution.• Vous devez brancher cette machine à laver dans une prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise murale à trois trous bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.• N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Vous devez toujours brancher la machine à laver dans sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui correspond à celle de la plaque de signalisation de la machine à laver. Cela permet un meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils.• Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Quand vous installez ou bougez votre machine à laver, faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Vous devez faire installer la machine à laver et la faire mettre à la terre par un technicien qualifié, conformément aux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution et assurera la stabilité du fonctionnement.• La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.• Rangez et installez votre machine à laver dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais votre machine à laver dans un emplacement humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y compris l’utilisation de gants à manches longues et de lunettes de sécurité. Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. 5I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
- Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution.• N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface.• Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements huileux ou graisseux en haut de la machine à laver. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus.• Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu d’huile après le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre feu par lui-même.• Débranchez cet appareil de sa prise d’alimentation avant de tenter de l’entretenir. Vous ne débranchez pas cet appareil de son alimentation électrique en tournant les commandes en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne mélangez jamais des produits de lavage pour la même charge, à moins que cela soit spécifié sur leur étiquette.• Ne mélangez jamais d’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz toxiques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.• Ne mettez jamais votre main dans la machine à laver quand des pièces sont en mouvement. Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause) et laissez le tambour s’arrêter complètement avant d’y mettre votre main. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans la machine à laver, ou sur la machine à laver. Vous devez surveiller étroitement les enfants pour utiliser la machine à laver près d’enfants. Quand les enfants grandissent, apprenez-leur comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les appareils électroménagers. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Détruisez la boîte en carton, le sac en plastique et tous les autres matériaux d’emballage après avoir déballé la machine à laver. Des enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes en carton recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Rangez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour éviter des blessures, observez tous les avertissements figurant sur les étiquettes de produits. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Avant de jeter votre machine à laver, ou de la mettre hors service, enlevez la porte du compartiment de lavage pour éviter que des enfants ou de petits animaux soient accidentellement enfermés. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE, ET LA MISE AU REbUT wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.FRANÇAIS
TIROIR À DISTRIbUTEUR DE DÉTERGENT Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre distributeurs distincts pour le détergent du prélavage et lavage principal, le javellisant et l’assouplissant. PORTE VEROUILAbLE À ACÈS FACILE La porte ultra large se verrouille durant le fonctionnement et un délai d’ouverture empêche la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.
MOTEUR INVERSEUR À ENTRAÎNEMENT
DIRECT Le moteur inverseur à entraînement direct élimine la courroie et les poulies qu’on retrouve dans la plupart des machines à laver, améliorant ainsi la performance et la fiabilité tout en augmentant l’efficacité énergétique. SMARTDIAGNOSIS
Si votre lave-linge présente des difficultés techniques, celui-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au Centre d’informations clients. Le centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les utilise pour analyser l’incident et fournir un diagnostic rapide et efficace (voir page 32).
PISTON DE PORTE MAGNÉTIQUE
Fixez correctement la porte légèrement entrebâillée à l’aide d’un piston de porte magnétique. Ceci va permettre à l’air de circuler et de sécher l’intérieur de la machine. Pour utiliser cette fonction, après avoir retiré le linge, ne fermez pas la porte complètement. Lorsque le piston de porte magnétique entre en contact avec la carrosserie métallique de la laveuse, il maintient la porte légèrement ouverte pour permettre le séchage de l’intérieur de la laveuse (lave-linge).
Admission d’eau chaude et froide Tuyau de vidange Arrière de la machine à laver
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes.
TAMbOUR D’ACIER INOxYDAbLE À CAPACITÉ ULTRA Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une extrême durabilité et il est incliné pour améliorer l’efficacité et permettre un accès plus facile aux gros articles.
bUSES À CIRCULATION D’EAU ET À VAPEUR Les buses à circulation d’eau vaporisent la solution eau/détergent directement sur les vêtements pour une performance super nettoyante. Durant les cycles de VAPEUR à haute efficacité de LG, la buse à vapeur injecte de la vapeur chaude dans les tissus pour éliminer les taches tenaces en douceur.
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la machine à laver sur un plancher inégal.
Offre un accès au tuyau de vidange et au filtre de la pompe de vidange. Accessoires compris Tuyaux d’eau chaude et froidePatins antidérapantsClé (pour retirer les boulons d’expédition et ajuster les pieds de nivellement)Courroie de fixation (pour fixer le tuyau de vidange)Support à coude (pour fixer le tuyau de vidange)Capuchons (4) (pour couvrir les trous des boulons d’expédition)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATIO
CHOISIR LE bON EMPLACEMENT DÉGAGEMENTS Pour assurer un dégagement suffisant pour les conduites d’eau et de débit d’air, laissez des dégagements minimum d’au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10 cm) derrière l’appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment d’espace pour les moulures murales, de portes ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis. wAVERTISSEMENT
- La machine à laver est lourde! Deux personnes ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez et déplacez la machine à laver. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.• Entreposez et installez la machine à laver à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Vous devez bien mettre à la terre cet appareil, pour votre sécurité personnelle. Une machine à laver bien mise à la terre se conformera à tous les codes et les ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la machine à laver dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée par une moquette si la machine à laver est installée sur un plancher recouvert de tapis.• N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Prise de courant
- La prise de courant doit se trouver à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la machine à laver.• L’appareil et la prise doivent être placés de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.• Ne surchargez pas la prise murale avec plus d’un électroménager.• La prise doit être mise à la terre conformément aux codes et règlements de câblage actuels.• Un fusible à action différée ou un disjoncteur est recommandé.REMARQUE : Il est de la responsabilité personnelle et de l’obligation du propriétaire de faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à l’avant de la machine à laver pour l’ouverture de la porte.
⁄4 po (75,6 cm)51 po (129,7 cm)4 po (10 cm)1 po (2,5 cm)1 po (2,5 cm)27 po (68,6 cm) 9• Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine à laver DOIT être installée sur un plancher solide. Consultez la NOTE à droite.
- La pente permise sous la machine à laver dans son entier est d’un maximum de 1°.
- Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne sont pas recommandés.
- N’installez jamais la machine à laver sur une plateforme ou sur une structure faiblement supportée. Utilisez uniquement un piédestal accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous. REMARQUE : Prenez note que le plancher doit être suffisamment rigide et solide pour supporter le poids de la machine à laver lorsqu’elle est pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si votre plancher est trop flexible, vous devrez peut-être le renforcer pour le rendre plus rigide. Un plancher qui convient à une machine à laveràchargement par le haut pourrait ne pas être suffisamment rigide pour une machine à laver à chargement par le devant, à cause de la différence de vitesse et de direction du cycle d’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votre machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez entendre et ressentir cette vibration à travers toute votre maison.
IMPORTA NT : Si vous installez la machine à laver avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des direc- tives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. Dimensions requises pour installation avec piédestal Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage REMARQUE : Avant d’installer la machine à laver, assurez-vous que le plancher est propre, sec et exempt de poussière, saleté, eau et huiles afin que les pieds de l’appareil ne glissent pas facilement. Les pieds de nivellement qui peuvent se déplacer ou glisser sur le plancher peuvent entraîner des vibrations et du bruit excessifs en raison du mauvais contact avec le plancher. REMARQUE : Si un plateau d’égouttement doit être utilisé, prenez le soin de suivre les instructions fournies avec le plateau d’égouttement et assurez- vous que les pieds de nivellement sont réglés de manière à ce qu’ils soient en contact ferme et uniforme avec le plateau. L’utilisation de plateaux d’égouttement et tout manquement à bien mettre à niveau la machine pourraient faire augmenter les vibrations et le bruit durant l’utilisation.
Lorsque vous retirerez la machine à laver de sa boîte, assurez-vous de retirer le support de mousse du milieu de la base de carton. Si vous devez déposer la machine à laver sur le sol pour enlever les matériaux d’emballage de la base, déposez-la toujours soigneusement sur le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur l’arrière ni sur l’avant. IMPortaNt : Pour prévenir les dommages internes durant le transport, la machine à laver est dotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches en plastique. Ces boulons et attaches DoIVENt être retirés avant l’utilisation de la machine à laver.
- Ne pas vous y conformer pourrait causer de graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait entraîner des dommages permanents à la machine à laver. Le cordon est fixé à l’arrière de la machine à laver à l’aide d’un boulon d’expédition pour aider à prévenir l’utilisation de la machine alors que les boulons sont encore en place. En commençant par les 2 boulons d’expédition du bas, utilisez la clé comprise pour retirer les 4 boulons d’expédition en les tournant dans le sens antihoraire.
Retirez les attaches en les faisant légèrement pivoter tout en tirant. Faites pivoter et enfon- cez les capuchons dans les trous des boulons d’expédition. rEMarQuE : Conservez les boulons et les attaches pour utilisation ultérieure. Pour prévenir les dommages aux composantes internes, les boulons d’expédition et les attaches doivent être installés lors du transport de la machine à laver.
Attache Capuchon DÉbALLAGE ET RETRAIT DES bOULONS D’ExPÉDITIONT Base de carton Support en mousse Boulons d’expédition
Vérifiez les joints en caoutchouc aux deux extrémités du tuyau. - Insérez un joint en caoutchouc dans le raccord fileté de chaque tuyau afin d’éviter toute fuite.
Ouvrez le robinet d’eau pour éliminer des corps étrangers comme de la saleté, du sable ou de la sciure de bois pouvant être présents dans la canalisation d’eau, puis vérifiez la température de l’eau.
Raccordement des tuyaux aux prises d’eau. - Raccordez le tuyau bleu à la prise d’eau froide et le tuyau rouge à la prise d’eau chaude. Raccordement des tuyaux d’eau aux robinets. - Raccordez le tuyau bleu au robinet d’eau froide et le tuyau rouge au robinet d’eau chaude. - S’il n’y a qu’un seul robinet, raccordezle au robinet d’eau froide. Dans ce cas, il peut exister un délai pour l’alimentation en eau durant les 3 premières minutes afin de différencier l’eau chaude de l’eau froide.
- Recherchez des fuites en ouvrant les robinets. - En cas de fuite d’eau, recommencez les étapes 1 à 3. REMARQUE
- Pour votre sécurité et proter le plus longtemps possible de votre appareil, utilisez uniquement des composants agréés. Le fabricant n’est pas responsable de tout dysfonctionnement du produit ou accident dû à l’utilisation de pièces non agréées achetées séparément.
- Lorsque vous installez la laveuse (lave-linge), installez-la avec des tuyaux neufs. Ne réutilisez pas les anciens tuyaux.
- Recherchez périodiquement des craquelures, des fuites ou de l’usure sur les tuyaux et remplacez-les tous les 5 ans.
- N’étendez pas intentionnellement les tuyaux d’eau et vérifiez qu’ils ne sont pas écrasés par d’autres objets.
- La pression dans la canalisation d’eau doit être comprise entre 14,5 PSI et 116 PSI (100 à 800 kPa). Si la pression dans la canalisation est supérieure à 116 PSI, il convient alors d’installer une valve de réduction de pression.
- Pour offrir une performance de lavage optimale, la température d'eau chaude devrait être placée à 120-135˚F (48-57˚C), et au froid à 60F (15˚C) Prise d’eau froide Prise d’eau chaude Joint en caoutchouc Tuyau d’eau (vers l’arrivée de l’eau dans la laveuse (lave-linge) Tuyau d’eau (vers le robinet) Joint en tcaoutchouc 12FRANÇAIS
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à coude. Suspendez l’extrémité du tuyau de vidange sur le côté bac à lessive. Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de vidange en place. rEMarQuE : La hauteur totale de l’extrémité du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po (244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver. Option 2 : bac à lessive Cuve de lessivage Support à coude Attache Tuyau de vidange
- Le tuyau de vidange doit toujours être solidement fixé. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une inondation et des dommages matériels.
- N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm) au-dessus du bas de la machine à laver.
- La vidange doit être installée en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables.
- Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas étirées, pincées, écrasées ou tordues. rEMarQuE : Si le tuyau de vidange dépasse de plus de 10 cm l’extrémité du support coudé, de la moisissure ou des microorganismes peuvent se développer à l’intérieur de la machine à laver. Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à coude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans la conduite verticale. Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de vidange en place. rEMarQuE : La hauteur totale de l’extrémité du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po (244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver. Option 1 : Conduite verticale Tuyau de vidange Support à coude
Le tambour de votre nouvelle machine à laver tourne à des vitesses très élevées pouvant atteindre 1 200 tours/min. Pour minimiser la vibration, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement de niveau. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait causer des vibrations. REMARQUE : Pour vous assurer que la machine à laver est proprement mise à niveau, faites-lui effectuer une brassée test : placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans la machine. Puis, appuyez sur POWER (mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN (rinçage et essorage) et finalement sur le bouton START/ PAUSE (démarrer/pause). Consultez les sections suivantes pour des renseignements supplémentaires sur la sélection et le fonctionnement des cycles. Assurez-vous que la machine à laver ne vibre pas et ne se balance pas trop durant l’essorage. Si c’est le cas, ajustez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’elle soit stable et faites le test de nouveau.
INSTALLATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS (EN OPTION) Certains revêtements de sol sont trop glissants pour empêcher la machine de bouger en cas de charge trop inéqulibrée. Bien qu’il soit normal qu’une charge soit occasionnellement inéqulibrée, cela peut favoriser les vibrations et le bruit, ainsi que le déplacement de la machine. Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessous pour l’installation des patins antidérapants. Ces patins empêcheront la machine de bouger en cas de charge inéqulibrée et réduiront les vibrations et le bruit. ※Placer les patins sous chaque pied avant
- Patins antidérapants Ce côté vers le haut Coller au sol Retirer la protection
Une fois la machine à laver de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez bien tous les contre-écrous. Assurez-vous que les pieds de nivellement sont en contact ferme avec le sol. Serrez solidement les 4 contre-écrous Placez la machine à laver dans l’endroit où elle demeurera, en faisant attention de ne pas pincer, étirer ou écraser les conduites d’eau et de vidange. Placez un niveau sur le dessus de la machine à laver.
Mise à niveau Pieds de nivellement Pieds de nivellement Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé fournie. Tournez dans le sens horaire pour élever la machine à laver ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
- Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Bougez délicatement la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous assurer qu’elle ne se balance pas. Si vous installez la machine à laver sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la machine à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la machine à laver doivent être entièrement rétractés et verrouillés en position à l’aide des contre- écrous. 14FRANÇAIS
bOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez pour mettre en marche la machine à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la machine à laver. rEMarQuE : Appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus. bOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages standard s’afficheront à l’afficheur. Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des boutons de configuration de cycle avant de démarrer le cycle. bOUTON DÉMARRER/PAUSE Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle sélectionné. Si la machine à laver est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les paramètres actuels. rEMarQuE : Si vous n’appuyez pas sur le bouton DÉMARRER/PAUSE dans les 4 minutes de la sélection d’un cycle, la machine à laver s’éteint automatiquement.
bOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE Utilisez ces boutons pour sélectionner les options de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi.
L’écran affi che les paramètres, le TEMPSRESTANT ENV., les options et les messages d’état de votre machine à laver. bOUTONS D’OPTIONS Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires et ils s’allument lorsqu’on les sélectionne. Certains boutons vous permettent également d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.
Une fois la machine à laver chargée et les produits de lessive ajoutés (détergent, javellisant et/ou assouplisseur) : Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la ma- chine à laver. Les lumières autour du bouton sélecteur de cycle s’allumeront.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La porte se verrouillera, l’afficheur changera et la machine à laver calculera le TEMPS RESTANT ENV. Une fois le temps total de cycle estimé calculé, la machine à laver démarrera. Pour faire une pause à tout moment, appuyez sur MARCHE/PAUSE. rEMarQuE : Le temps de cycle affiché peut apparaître beaucoup plus long que celui d’une machine à laver à chargement par le haut. Le temps affiché est relatif au cycle complet, plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle, comme c’est le cas pour une machine à laver à chargement par le haut. rEMarQuE : Si la température dans la machine à laver est trop élevée, la porte ne peut pas être déverrouillée jusqu’à ce que la machine à laver n’ait refroidi. Si le niveau d’eau est trop élevé, sélectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour vider l’excès d’eau. N’essayez pas de forcer l’ouverture de la porte. Le temps de lavage peut être réduit de façon importante pour les brassées petites ou pas très sales en sélectionnant le cycle Speed Wash (lavage rapide) et en plaçant le bouton Soil Level (niveau de saleté) à Light (léger). Lorsque la brassée est terminée, l’alarme sonore (s’il y a lieu) se fera entendre et la porte se déverrouillera. Retirez les vêtements humides de la machine à laver immédiatement. Vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint de la porte.
Tournez le bouton sélecteur au cycle désiré. L’afficheur montrera la température de lavage préprogrammée, la vitesse d’essorage, le niveau de saleté et les paramètres d’options pour ce cycle. Sélectionnez des options de cycle supplémentaires, com- me PREWASH(prélavage), PRINSE+SPIN(rinçage et essorage) QUICK CYCLE(cycle rapide), STAIN CYCLE(cycle de taches), TUB CLEAN(nettoyage de la cuve) en ap- puyant sur le bouton correspondant. rEMarQuE : pour protéger vos vêtements, les options de température de lavage, vitesse d’essorage ou niveau de saleté ne sont pas disponibles pour tous les cycles. Si vous désirez les modifier pour ce cycle, appuyez sur le ou les boutons de confguration de cycle jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance. rEMarQuE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
rEMarQuE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Le guide de cycle ci-dessous montre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. = Opción disponible CyClE tyPE DE tIssu CyClE raPIDE CyClE DE taCHEs rINçagE suPPléMENtaIrE rINçagE Et EssoragE aJout D’Eau Préla VagE tEMPératurE DE laVagE EssoragE salEté TiedeTiedeTiedeTiedeTiedeTiede ChaudÉCOTIEDEFroidFroid du robinetChaudÉCOTIEDEFroidFroid du robinet TiedeÉCOTIEDEFroid du robinetChaudÉCOTIEDEFroidFroid du robinetÉCOTIEDEFroidFroid du obinetChaudvÉCOTIEDEFroidFroid du robinet BULKY/LARGE(volumineux/grand)PERM.PRESS(Pressage.Perm.)DELICATES(Linge fragile)COTTON/NORMAL(COTON/NORMAL)HAND WASH/ WOOL (Lavagemanuel/laine )SPEED WASH (Vitesse delavage)DRAIN+ SPIN (Evacuation +essoreuse)Morceaux degrandesdimensions, commecouvertures etdouillettesChemises/pantalons,vêtementsinfroissables,vêtements en poly/coton, serviettes de tableChemises/blouses, denylon, vêtementstransparents, dentelleCoton, lin, serviettes,chandails, draps,denim,brassées mixtesVêtements marquésdu symbole« laver à la main »Vêtementslégèrementsouillés et petitesbrasséesÉgoutter, essorage seul MoyenPas d’ess haut FaiblePas d’essFaiblePas d’essExtra hautMoyenFaiblePas d’essPas d’ess haut MoyenFaiblePas d’essExtra hautMoyenFaiblePas d’essForteLégèreForteLégèreForteLégèreForteLégèreLégèreNormalForte NormalNormalNormalNormalNormalLégère FaibleMoyenMoyen Haut FaibleExtra haut Haut
TRIAGE DES bRASSÉES Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Étiquettes d’entretien des tissus Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être lavées au même cycle de lavage. Différents types de tissu ont différentes exigences d’entretien. Lavez toujours les couleurs foncées séparément des couleurs pâles et des blancs pour prévenir la décoloration. Si possible, ne lavez pas les articles très sales avec ceux qui le sont peu. Le tableau ci-dessous illustre les groupements recommandés. Trier la lessive... par tissu par couleur par saleté par tissu pelucheux blancs élevée délicats producteur de peluchelégers normale entretien facile collecteur de peluche foncés faible robustes Chargement de la machine à laver
- Vériez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des clés peuvent endommager votre machine à laver et vos vêtements.
- Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.
- Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs résultats.
- Combinez les articles grands et petits dans une brassée. Chargez d’abord les articles les plus grands.
- Les grands articles ne doivent pas composer plus de la moitié de la brassée totale.
- La machine à laver peut être entièrement chargée mais le tambour ne doit pas être bourré. La porte de la machine à laver doit pouvoir se fermer facilement.
- Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée, ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux articles similaires à la brassée. Les articles gros et encombrants comme les couvertures, couettes ou dessus de lit doivent être lavés individuellement.
- Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtements imperméables.
- Lorsque vous déchargez la machine à laver, vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint de la porte. REMARQUE : La machine à laver à chargement par l’avant fait tourner le linge pour le laver avec moins d’eau. Si vous ne voyez pas l’eau pendant le lavage, cela n’est pas un problème parce que le linge est suffisamment mouillé. Tissus infroissables/résistant aufroissemenNE pas essorerTièdeChaude 18FRANÇAIS M O D E D ’ E M P LO I SÉLECTION DU DÉTERGENT À PROPOS DU DISTRIbUTEUR Le distributeur automatique est constitué de quatre compartiments qui conservent :
- L’eau de Javel chlorée.
- Le détergent liquide ou en poudre destiné au prélavage.
- Le détergent liquide ou en poudre et le javellisant sûr pour les couleurs destinés au lavage principal. Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés d’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs. Ils seront distribués au moment approprié pour un nettoyage plus efficace. Une fois les produits de nettoyage ajoutés au distributeur, refermez le tiroir du distributeur. Pour ajouter du détergent, du javellisant et de l’assouplissant au distributeur automatique : Ouvrez le tiroir du distributeur. Chargez les produits de lessive dans les compartiments appropriés. Refermez lentement le tiroir du distributeur pour éviter que les produits de lessive ne soient pas libérés de façon précoce REMARQUE : Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans les distributeurs à la fin du cycle.
Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement IMPORTANT : Votre laver est conçu pour utilisation avec des détergents haute efficacité uniquement. Les détergents haute efficacité sont formulés spécifiquement pour les machines à laver à chargement par l’avant et contiennent des agents réducteurs de mousse. Recherchez toujours le symbole HE (haute efficacité) lorsque vous achetez le détergent. Les détergents HE produisent moins de mousse, se dissolvent plus efficacement pour améliorer la performance de lavage et de rinçage et aident à garder l’intérieur de votre machine à laver propre. L’utilisation d’un détergent ordinaire peut entraîner un excès de mousse et une performance insatisfaisante. IMPORTANT : Ne placez pas et n’entreposez pas de produits de lessive, comme comme les détergents, les javellisants et les assouplissants liquides, sur le dessus de votre machine à laver ou de votre sécheuse. Essuyez tout débordement sans tarder. Ces produits peuvent endommager les finis et les commandes. Languette Compartiment à eau de Javel chlorée Compartiment à assouplissant liquide Compartiment à détergent de prélavage Compartiment à détergent de lavage principal Tasse à détergent liquide
CHARGEMENT DU DISTRIbUTEUR Compartiment à détergent de prélavage Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l’option de prélavage. Utilisez toujours du détergent haute efficacité avec votre machine à laver.
- La quantité de détergent ajoutée à l’option de prélavage est de la moitié de la quantité recommandée pour le cycle de lavage principal. Par exemple, si le cycle de lavage principal requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2 tasse pour l’option de prélavage. rEMarQuE : Si vous utilisez du détergent liquide pour le lavage principal lorsque vous utiliser l’option de prélavage, il FAUT utiliser la tasse à détergent liquide. Sinon, le détergent liquide pour le lavage principal peut être distribuer immédiatement. Compartiment à détergent de lavage principal Ce compartiment contient le détergent à lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours du détergent haute efficacité avec votre machine à laver. N’excédez jamais les recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le détergent. Utiliser trop de détergent peut causer une accumulation de détergent dans les vêtements et dans la machine à laver. Vous pouvez utiliser un détergent liquide ou en poudre.
- Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous que la tasse à détergent et la languette sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
- Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez la languette et la tasse à détergent liquide du compartiment. Le détergent en poudre ne sera pas distribué si la tasse à détergent et la languette sont en place. rEMarQuE : Vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou en poudre sûr pour les couleurs au compartiment du lavage principal avec un détergent de même type. Compartiment à javellisant liquide Ce compartiment contient l’eau de Javel chlorée, qui sera distribuée automatiquement au bon moment durant le cycle de lavage.
- N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide à ce compartiment.
- Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.Trop de javellisant peut endommager les tissus.
- Ne versez jamais d’eau de Javel chlorée non diluée directement dans la brassée ou dans le tambour. Vous pourriez endommager les tissus. Compartiment à assouplissant liquide Ce compartiment contient l’assouplissant liquide, qui sera automatiquement distribué durant le cycle du rinçage final.
- Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop d’assouplissant pourrait tacher les vêtements.
- Diluez les assouplissants concentrés à l’eau tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
- Ne versez jamais d’assouplissant directement dans la brassée ou dans le tambour. Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement 20FRANÇAIS
AFFICHEUR DEL L’affichage DEL montre les réglages, le TEMPS RESTANT ENV. options et les messages d’état pour la machine à laver. Lorsque la machine à laver est allumée, l’affichage est éclairé.
ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS
RESTANT ENV.) Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la machine à laver détecte automatiquement la brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les options sélectionnés. L’afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV. pour le cycle de lavage choisi rEMarQuE : Le temps de cycle affiché peut apparaître beaucoup plus long que celui d’une machine à laver à chargement par le haut. Le temps affiché est relatif au cycle complet, plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle, comme c’est le cas pour une machine à laver à chargement par le haut.
Cette portion de l’affichage montre quelle étape du cycle de lavage est actuellement en cours (LOAD SENSING/DÉTECTEUR DE
(PTE VER.) Indique que la porte est verrouillée. La porte de la machine à laver se verrouillera automatiquement lorsqu’elle est en fonction. La porte peut être déverrouillée à l’aide du bouton MARCHE/PAUSE pour arrêter la machine. rEMarQuE : Si la température dans la machine à laver est trop élevée, la porte ne peut pas être déverrouillée jusqu’à ce que la machine à laver n’ait refroidi. Si le niveau d’eau est trop élevé, sélectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour vider l’excès d’eau. N’essayez pas de forcer l’ouverture de la porte.
21M O D E D ’ E M P LO I bOUTONS DE CONFIGURATION DE CYCLE Chaque cycle possède des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement. Vous pouvez également personnaliser les réglages à l’aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres paramètres. La machine à laver ajuste automatiquement le niveau d’eau au type et à la taille de la brassée pour de meilleurs résultats et une efficacité maximale. Il peut sembler ne pas y avoir d’eau dans le tambour dans certains cycles mais c’est normal. rEMarQuE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. WASH TEMP. (TEMPÉRATURE DE LAVAGE) Sélectionne la température de lavage et de rinçage du cycle s électionné. Appuyez sur le bouton WASH TEMP. (Température de ravage) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles.
- Sélectionnez la température appropriée pour le type de brassée que vous désirez faire. Suivez les directives de l’étiquette d’entretien du tissu pour de meilleurs résultats. SOIL LEVEL (SALETÉ) Ajuste le cycle sélectionné pour permettre davantage de temps pour les vêtements très sales ou moins de temps pour les vêtements peu sales. SIGNAL (AVERTISSEUR) Ajuste le volume de l’alarme sonore de fin de cycle ou l’éteint. SPIN SPEED (ESSORAGE) Le tambour de la machine à laver essore à des vitesses pouvant atteindre 1 200 tours/ min. Cela réduit le temps de séchage et économise l’énergie. Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage) pour sélectionner la vitesse d’essorage maximale. Certains tissus délicats exigent une vitesse d’essorage plus lente. 22FRANÇAIS
Votre machine à laver vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes. DELAY WASH (DÉLAI DE LAVAGE) Une fois le cycle et les autres paramètres sélectionnés, appuyez sur ce bouton pour retarder le démarrage du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps différé augmente d’une heure, pour un maximum de 19 heures. EXTRA RINSE (RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE) Cette option rajoute un rinçage au cycle sélectionné. Utilisez cette option pour vous assurer qu’il ne reste aucune trace de lessive ou d’eau de Javel dans le linge. WATER PLUS (AJOUT D’EAU) Sélectionnez cette option pour ajouter de l’eau aux cycles de lavage et de rinçage afin d’obtenir de meilleurs résultats, en particulier pour les articles gros ou encombrants. Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. Les boutons d’options de cycles s’allumeront lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE pour démarrer le cycle. La machine à laver démarrera automatiquement. rEMarQuE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails.
23M O D E D ’ E M P LO I bOUTONS DE FONCTIONS SPÉCIALES (cont.) Ces boutons de fonction spéciaux vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires: CHILD LOCK (verrouillage pour enfants). SÉL ECTION DES OPTIONS DE CYCLE AVEC LE bOUTON OPTION Appuyez sur le bouton OPTION pour ajouter au cycle l’une des options suivantes. Plusieurs appuis répétés sur le bouton permettent de parcourir les options disponibles. rEMarQuE : seule l’une des options suivantes peut être sélectionnée à la fois. CHILD LOCK (VERROUILLAGE POUR ENFANTS) Utilisez cette option pour empêcher une utilisation non désirée de la machine à laver ou pour empêcher toute modification des paramètres de cycle lorsque la machine est en fonction. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton OPTION pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver le CHILD LOCK (verrouillage pour enfants). Les mots CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) apparaîtront à l’afficheur et tous les boutons seront desactives a l’exception du bouton MARCHE/ ÉTEINT (ON/OFF). rEMarQuE : Le verrouillage pour enfants demeure activé après la fin du cycle. Si vous souhaitez désactiver cette fonction, appuyez et maintenez le bouton de OPTION pendant 3 secondes. PRE-WASH (PRÉLAVAGE) Sélectionnez cette option pour ajouter un prélavage de 15 minutes et un cycle d’essorage au cycle choisi. Ils sont particulièrement utiles pour les articles très sales. STAIN CYCLE (CYCLE DE TACHES) Sélectionnez cette option pour les vêtements très sales, comme des vêtements de jeu ou de travail. Le cycle de taches ajoutera une période de temps supplémentaire au cycle sélectionné de même qu’un cycle de rinçage supplémentaire. RINSE+SPIN (RINçAGE ET ESORAGE) Sélectionnez cette option pour rincer et essorer une charge séparément du cycle régulier. Cela pourrait empêcher de nouvelles taches de se fixer dans les tissus. QUICK CYCLE (CYCLE RAPIDE) Sélectionnez QUICK CYCLE (cycle rapide) pour effectuer un cycle d’une durée très courte. Cette option est particulièrement utile pour les vêtements frais et neufs ou ceux qui ont été rangés. TUb CLEAN (NETOYAGE DE LA CUVE) Une accumulation de résidus de détergent peut se produire dans la cuve de la machine à laver au fil du temps et produire une odeur de moisissure. Le cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) est spécifiquement conçu pour éliminer cette accumulation. Après le cycle est terminé, utiliser l’aimant porte pour la maintenir la porte entrouverte de sorte que le bain peut sécher complètement. rEMarQuE: N’utilisez PAS ce cycle avec les vêtements et n’ajoutez PAS de détergent ou d’assouplisseur. rEMarQuE: L’utilisation mensuelle du cycle TUB CLEAN garantira la propreté du tambour de lavage. SPECIAL FUNCTIONS HAND WASH/WOOL (LESS. MAIN/LAINE)
- Pour les vêtements en laine lavables en machine.
- Lavez seulement de petites brassées pour un entretien optimal des tissus.
- Seuls les détergents neutres (sans danger pour la laine) doivent être utilisés (Seulement une petite quantité de détergent est nécessaire en raison de la petite taille de brassée et du faible volume d’eau du cycle).
- Le cycle HAND WASH/WOOL (LESS. MAIN/ LAINE ) bénéficie d’un culbutage doux et d’un essorage à faible vitesse pour la protection optimale des tissus. Le cycle Laine de cette machine a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, à la condition que les produits soient lavés conformément aux instructions de l’étiquette du vêtement et aux instructions du fabricant de cette machine à laver, M0807.
- Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
- N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface. Nettoyage de l’extérieur Un entretien adéquat de votre machine à laver peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’ aide d’un chiffon doux et humide.IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ou de produits similaires. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface. Entretien et nettoyage de l’intérieur Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour essuyer le contour de l’ouverture de la porte, le joint de porte et la vitre de porte. Ces zones doivent être gardées propres pour assurer une bonne étanchéité. Assurez-vous d’essuyer l’ intérieur du joint de caoutchouc pour en éliminer toute humidité ou saleté. Retirez toujours les articles de la machine à laver aussitôt le cycle complété. Laisser des articles humides dans la machine à laver peut les froisser, altérer les couleurs et libérer des odeurs. Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) régulièrement pour éliminer l’accumulation de détergent et autres résidus.REMARQUE : L’utilisation mensuelle du cycle TUB CLEAN garantira la propreté du tambour de lavage. NETTOYAGE ORDINAIRE Elimination des Taches sur le joint de la Portel REMARQUE : Portez des gants en caoutchouc et des lunettes de protection lorsque vous effectuez cette procédure.
Diluez ¾ de tasse (177 ml) de javellisant dans 1 gallon (3.8 L) d’eau tiède/chaude.Essuyez toutes les surfaces du joint à l’aide de cette solution pour enlever tout dépôt pouvant causer des odeurs. (Assurez-vous de bien replier le rebord du joint pour nettoyer là où les dépôts s’accumulent).Essuyez le joint à l’aide d’un chiffon sec.Après la fin du cycle, et de façon sécuriséeverrouiller la porte légèrement entrouverte avec une porte magnétiquepiston pour laisser la porte ouverte. Cela favorisera l’airla circulation et permettre à l’intérieur de la machine àsec.Ne pas utiliser de javellisant non dilué au risque d’ endommager le joint. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour une utilisation correcte du javellisant. Si le joint ne peut être nettoyé correctement, il doit être remplacé.Lisez ces instructions soigneusement avant de démarrer le cycle TUB CLEAN. Ouvrez la porte et retirez tout vêtement du tambour de lavage.Ouvrez le tiroir du distributeur.Ajoutez un agent de blanchiment au chlore ou le décapant liquide de tambour. Certains décapants de tambour en poudre ou en pastilles qui sont fabriqués à cette fin peuvent être employés.(NOTE : n’ajoutez aucun adoucissant ou détergent dans le distributeur lorsque vous utilisez un cycle TUB CLEAN.)- Si vous utilisez un agent de blanchiment liquide au chlore (eau de Javel) Ajoutez l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment du tiroir distributeur. (NOTE : ne dépassez pas la ligne maximum de remplissage et ne versez pas l’agent de blanchiment liquide non dilué directement dans le tambour de lavage.)- Si vous utilisez le décapant en poudre Enlevez la boule de détergent liquide et ajoutez le décapant en poudre dans le compartiment principal de lavage du tiroir de distribution.- Si vous utilisez le décapant en pastilles Ajoutez le décapant en pastille directement dans le tambour de la machine à laver. (NOTE : n’ajoutez pas de décapant en pastilles dans le tiroir de distribution.)Refermez le tiroir et la porte de la machine à laver.Choisissez TUB CLEAN et puis sur START.REMARQUE : Il est recommandé de répéter le cycle TUB CLEAN une fois par mois.Si la corrosion ou l’odeur de moisi sont déjà présentes, exécutez le cycle TUB CLEAN pendant 3 semaines consécutives. Sécu et permettent de fixer la porte légèrement entrouverte avec un piston magnétique de porte. Cela favorisera la circulation d’air et permettre à l’intérieur de la machine à sécher.
LAVER LIMPIEZA REGULAR (cont.) ÉLIMINATION de l’accumulation de calcaire Si vous vivez dans une région où l’eau est dure, du calcaire peut se former sur les composantes internes de la machine à laver. Utilisez un adoucisseur d’eau dans les régions où l’eau est dure. Si vous utilisez un détartreur, assurez-vous qu’il convient à une utilisation dans une machine à laver et effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) avant de laver les vêtements. Les taches de calcaire et autres taches peuvent être éliminées du tambour d’acier inoxydable à l’aide d’un nettoyant en acier inoxydable. N’utilisez PAS de laine d’acier ou de nettoyants abrasifs; ils pourraient endommager la surface. Nettoyage du distributeur Le distributeur doit être périodiquement nettoyé pour éliminer l’accumulation de détergent et d’autres produits de lessive. REMARQUE : Le nettoyage du compartiment à détergent une fois par semaine garantira le bon fonctionnement de l’appareil. Activation du nettoyage de la cuve Pour nettoyer la cuve, veuillez sélectionner le cycle de nettoyage de la cuve. Veuillez vider la cuve et remplir le distributeur à détergent avec de l’eau de Javel et appuyez sur le bouton de nettoyage de la cuve. Porte ouverte préconisée Il est préconisé de laisser la porte ouverte après la fin du lavage pour conserver la cuve propre. Entreposage de la machine à laver Si la machine à laver ne sera pas utilisée pendant une longue période et se trouve dans un endroit qui pourrait être exposé au gel : Fermez le robinet d’alimentation en eau. Débranchez les tuyaux de l’alimentation d’eau et purgez l’eau qu’ils contiennent. Branchez le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre. Ajoutez 1 gallon d’antigel non toxique pour véhicule récréatif (VR) au tambour vide de la machine à laver. Fermez la porte. Sélectionnez le cycle d’essorage et laissez la machine à laver essorer pendant 1 minute pour vidanger toute l’eau. REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne sera pas entièrement expulsé. Débranchez le cordon d’alimentation, séchez l’intérieur du tambour avec un chiffon doux et fermez la porte. Retirez les languettes ou pièces supplémentaires du distributeur. Vidangez toute l’eau des compartiments et séchez les compartiments. Entreposez la machine à laver en position verticale. Pour retirer l’antigel de la machine à laver après l’entreposage, effectuez un cycle complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas de lessive !
Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Appuyez sur le bouton au centre du tiroir et tirez pour sortir le tiroir.
Retirez les insertions du tiroir et nettoyez- les à l’eau tiède avec un chiffon doux ou brossez-les pour éliminer tout résidu ou accumulation. Essuyez l’intérieur de l’ouverture du tiroir à l’aide d’un chiffon humide. Réassemblez le tiroir et réinstallez-le dans l’ouverture. REMARQUE : N’utilisez rien d’autre que de l’eau pour nettoyer le tiroir, les languettes, les pièces supplémentaires et l’ouverture du tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule à l’intérieur de la machine à laver, effectuez un cycle RINSE+SPIN (rinçage et essorage) avant d’y laver des vêtements.
ENTRETIEN Nettoyage des filtres d’admission d’eau Si la machine à laver détecte qu’aucune eau ne pénètre dans le distributeur, un message d’erreur apparaîtra à l’afficheur. Si vous demeurez dans une région où l’eau est dure, l’obstruction des filtres d’admission peut provoquer l’apparition du message. IMPortaNt : Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les filtres ne peuvent pas être nettoyés ou qu’ils sont endommagés, ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les filtres d’admission. Contactez le service à la clientèle de LG ou un centre de service LG qualifié. IMPortaNt : Utiliser SEULEMENT les tuyaux d’entrée fournis par LG avec cet appareil électroménager. Il n’est pas garanti que les tuyaux de rechange s’adaptent ou fonctionnent correctement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des fuites. Les dommages subséquents au produit ou à la propriété ne seront pas couverts conformément aux modalités de la garantie de LG. Fermez complètement les deux robinets. Dévissez les conduites d’eau chaude et d’eau froide de l’arrière de la machine à laver.
Retirez soigneusement les filtres d’admission d’eau et faites-les tremper dans du vinaigre blanc ou dans un détartrant, en vous conformant aux directives du fabricant. Rincez à fond avant de réinstaller. Replacez les filtres et réattachez les conduites d’eau. Ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les filtres d’admission d’eau.
ENTRETIEN (suite) Dégagez le tuyau de vidange et tirez-le. Placez l’extrémité du tuyau de vidange dans une casserole, un seau, ou le drain de plancher pour récupérer l’eau.
Tuyau de vidange Tournez le filtre de la pompe dans le sens antihoraire pour le retirer. Retirez toute peluche et corps étrangers du filtre de la pompe. Inversez les étapes ci-dessus pour réinstaller le filtre de la pompe de vidange et le tuyau de vidange. Assurez-vous de fermer le panneau du couvercle lorsque vous aurez terminé.
Filtre de la pompe Nettoyer le filtre de la pompe de vidange De la peluche et d’autres corps étrangers pourraient s’y accumuler et obstruer le filtre de la pompe de vidange. Si la machine à laver ne se vide pas correctement, débranchez-la et laissez l’eau refroidir au besoin, avant de poursuivre. Ouvrez le panneau d’accès au filtre de la pompe à vidange.
Retirez le bouchon du tuyau de vidange et laissez l’eau se vider complètement.
28FRANÇAIS DÉPANNAGE SONS NORMAUx QUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE Problèmes Causes possibles Solutions Cliquetis et bruits de claquementCognementsFuites d’eau autour de la machine à laver• Des corps étrangers, comme des clés, des pièces de monnaie ou des épingles de sûreté, peuvent se trouver dans le tambour ou dans la pompe.• De lourdes brassées peuvent produire un cognement. • La brassée peut être déséquilibrée.• Les boulons d’expédition et/ ou les matériaux d’emballage n’ont pas été retirés.• La brassée est peut-être mal distribuée dans le tambour.• Les pieds de nivellement ne reposent peut-être pas fermement sur le sol.
- Le plancher n’est pas assez rigide.• Le raccord du tuyau de remplissage est desserrée au niveau du robinet ou de la machine à laver.• Les conduites de vidange de la maison sont obstruées.• Arrêtez la machine à laver et vériez le ltre du tambour et le filtre de la vidange pour y déceler tout corps étranger. Si le bruit se poursuit une fois la machine redémarrée, appelez le service.• C’est normal. Si le son se poursuit, la machine à laver est probablement déséquilibrée. Arrêtez-la et redistribuez la brassée.• Arrêtez-la et redistribuez la brassée.• Consultez les directives d’installation pour le retrait des boulons et matériaux d’emballage. • Arrêtez la machine à laver et redistribuez la brassée. • Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous que les quatre pieds sont fermement en contact avec le sol lorsque la machine à laver a une brassée au cycle d’essorage.• Assurez-vous que le plancher est solide et ne plie pas. Consultez la section Installation, sous la rubrique « Revêtement de sol ».• Vériez les tuyaux. Vériez et resserrez les connexions des tuyaux. • Débouchez le tuyau de vidange. Contactez un plombier au besoin. Les sons suivants peuvent se faire entendre lorsque la machine à laver est en fonction. Ils sont normaux. Cliquetis : Relais du verrou de porte lorsque la porte se verrouille et se déverrouille. Vapeur ou sifflement : Vapeur ou eau vaporisée ou en circulation durant le cycle. Vrombissement ou gargouillis : Eau de la pompe de vidange s’écoulant de la machine à laver à la fin d’un cycle. Éclaboussements : Vêtements culbutant dans le tambour durant les cycles de lavage et de rinçage.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre laver est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre machine à laver ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. Son dû à la vibrationMousse excessive• Trop de détergent ou détergent incorrect.• Réduisez la quantité de détergent ou utilisez un détergent à faible production de mousse.Utilisez uniquement les détergents affichant le logo HE (haute efficacité). 29DÉPANNAGE AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problèmes Causes possibles Solutions La machine à laver se remplit lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre : La machine à laver n’a pas été mise en marche Odeur de moisissure dans la machine à laver
- Les robinets ne sont pas complètement ouverts.
- Les tuyaux d’eau sont tordus, pincés ou pliés.
- Les ltres d’admission d’eau sont obstrués.
- La pression d’eau au robinet ou à la maison est trop basse.
- Le cordon électrique n’est pas correctement branché.
- Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché ou il y a une panne de courant.
- La porte est mal fermée.
- Trop de détergent ou un détergent inapproprié a été utilisé.
- L’intérieur de la cuve n’a pas été correctement nettoyé.
- Assurez-vous que les robinets sont entièrement ouverts.
- Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pincés. Attention lorsque vous déplacez la machine à laver.
- Nettoyez les ltres d’admission. Consultez la section Entretien et nettoyage.
- Vériez les autres robinets pour vous assurer que la pression d’eau dans la maison est suffisante.
- Assurez-vous que la che est correctement enchée dans une prise murale triphasé, de 120 V c.a. 60 Hz.
- Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
- Assurez-vous que la porte est correctement fermée et appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Après avoir démarré un cycle, vous devrez peut-être attendre un peu avant que le tambour ne commence à tourner ou à essorer. La machine à laver n’essore pas à moins que la porte ne soit verrouillée (l’indicateur DOOR LOCK [PTE VER.] apparaîtront à l’afficheur).
- Si la porte est fermée et verrouillée et que le message de porte ouverte apparaît, appelez le service.
- Utilisez uniquement un détergent haute efcacité en conformité avec les directives du fabricant.
- Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) régulièrement. Assurez-vous d’essuyer le tour et le dessous du joint de la porte fréquemment. La machine à laver n’essore pas ou affiche le message ci-dessous :
- La machine à laver ajuste automatiquement le temps de lavage pour la quantité de lessive, la pression d’eau, la température d’eau et autres conditions d’utilisation.
- C’est normal. La machine à laver ajuste automatiquement la durée du cycle pour optimiser les résultats pour le cycle sélectionné. La durée du cycle est plus longue que d’habitude La porte ne se déverrouille pas lorsque le cycle est terminé ou en pause
- La température intérieure de la machine à laver est trop élevée.
- Le niveau d’eau de la machine à laver est trop élevé.
- La porte de la machine à laver possède un verrou de sécurité pour prévenir les brûlures. Laissez-la refroidir jusqu’à ce que l’indicateur DOOR LOCK (PTE VER.) s’éteigne à l’afficheur.
- Laissez la machine à laver compléter le cycle programmé ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider l’eau. La machine à laver se vide lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre :
- Le tuyau de vidange est plié, pincé, ou obstrué.
- Le ltre de vidange est obstrué.
- Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué, tordu ou pincé derrière ou sous la machine à laver.
- Nettoyez le ltre de vidange. Consultez la section Entretien et nettoyage. 30FRANÇAIS DÉPANNAGE AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problèmes Causes possibles Solutions L’afficheur montre :• Erreur de contrôle.• Le niveau d’eau est trop élevé à cause d’une défectuosité de la soupape d’eau.L’afficheur montre :• Brassée trop petite.• Brassée déséquilibrée.• La machine à laver possède un système de détection et de correction des déséquilibres. Si des articles individuels lourds sont chargés (tapis de bain, robe de chambre, etc) et que le déséquilibre est trop prononcé, la machine à laver fera plusieurs tentatives pour redémarrer le cycle d’essorage. S’il y a toujours un déséquilibre, la machine à laver s’arrêtera et le code d’erreur s’affichera.• Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider à équilibrer la brassée.• Redistribuez les articles pour aider à équilibrer la brassée.• Débranchez la machine à laver et appelez le service.• Fermez les robinets, débranchez la machine et appelez le service.L’afficheur montre :TachesPrésence de plis• Une panne électrique est survenue.• Des produits de blanchisserie ont été ajoutés directement dans le tambour de la machine à laver.• Les articles ne sont pas sorties après le cycle est terminé.• Les vêtements n’ont pas été triés correctement.• La machine à laver ne se vide pas rapidement.• La machine à laver est surchargée.• Les tuyaux d’alimentation en eau chaude et froide ont été inversés.• Redémarrez le cycle.• Introduisez les produits de blanchisserie dans le distributeur.
- Sortez toujours les articles de la machine à laver dès que le cycle est terminé.• Lavez toujours les vêtements de couleur sombre séparément des vêtements blancs et de couleur claire pour éviter une décoloration. Si possible, évitez de laver des articles très sales avec des articles peu sales.• Sortez toujours les articles de la machine à laver dès que le cycle est terminé.• La machine à laver peut être complètement chargée, mais les articles ne doivent pas être compressés dans le tambour. La porte de la machine à laver doit pouvoir se fermer facilement.• Un rinçage à l’eau chaude peut plisser les vêtements. Vérifiez le raccordement des tuyaux d’alimentation.L’afficheur montre :• Le circuit de protection de surcharge thermique du moteur s’est déclenché.• Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour permettre au moteur de refroidir ; puis redémarrez le cycle. Si le code d’erreur LE apparaît toujours, débranchez la machine à laver et appelez le service.L’afficheur montre :L’afficheur montre :• Le capteur de niveau d’eau ne fonctionne pas correctement.• Fermez les robinets, débranchez la machine et appelez le service. 31DÉPANNAGE/SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au www.lg.com. Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue. Piédestal de 14 po Couleur WDP4W Blanc Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver et sécheuse à chargement par l’avant LG Trousse de support Couleur WSTK1 Blanc
SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce manuel peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. Modèle WM2240C* Description Exigences électriques Pression d’eau maximale Poids net Vitesse d’essorage maximale Dimensions Machine à laver à chargement par l’avant 120 V c.a. à 60 Hz. 14,5-116 PSI (100-800 KPA) 192 lb (87 kg) 1200 tours/min 27 po (larg) X 29
/16 po (haut), 51 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,7 cm (prof avec porte ouverte)
- Utilisez cette fonction uniquement selon les instructions du centre d’appels. Le son de la transmission ressemble à celui d’un télécopieur et seul le centre d’appel peut l’interpréter. - SmartDiagnosis
ne peut être activé que si le lave-linge est sous tension. Si ce n’est le cas, il convient alors d’utiliser la procédure classique de détection des pannes. En cas d’incident avec votre lave-linge, appelez le 1-800-243-0000(1-888-542-2623 au Canada). Suivez les instructions communiquées par l’agent du centre d’appels et exécutez les étapes suivantes à la demande de l’agent : Appuyez sur la touche POWER (Marche/Arrêt) pour mettre le lave-linge en marche. N’appuyez sur aucun autre bouton ni tournez le sélecteur de cycle.
la demande du centre d’appel, placez le microphone de votre téléphone le plus possible à proximité du bouton POWER.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton WASH TEMP. pendant trois secondes tout en maintenant le microphone du téléphone sur l’icône ou sur le bouton POWER.
Maintenez le téléphone en place jusqu’à la fin de la transmission des données. Cette opération peut prendre environ 15 secondes et l’affichage marque ce temps par un compte à rebours.
- Pour un meilleur résultat, ne bougez pas le téléphone alors que la tonalité indique une transmission.
- Si l’agent du centre d’appel n’est pas en mesure d’obtenir un enregistrement précis des données, celui-ci peut vous demander de recommencer.
- Si vous appuyez sur le bouton POWER durant la transmission, vous fermez la fonction SmartDiagnosis
À l’issue du compte à rebours et une fois les tonalités de transmission terminées, reprenez votre conversation avec l’agent du centre d’appels, L’agent est maintenant en mesure de vous assister en se basant sur les informations transmises pour analyse au centre d’appel.
32FRANÇAIS LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE LG - Canada GARANTIE : Si votre machine à laver LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada. Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés. Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours. LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : 1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage ; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate. 4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit. 5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. 6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada. 7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation. 8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada. 9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.
Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit. Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur. Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignements sur l'enregistrement du produit : Modèle : Numéro de série : Date d'achat : Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web : Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.com PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours suivant la date de fabrication.) Laveuse Un (1) an à compter de la date d'achat initiale Pièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement) Garantie prolongée sur les pièces seulement (Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat) Dix (10) ans à compter de la date d'achat initiale Moteur à entraînement direct (Stator, rotor, capteur à effet Hall) Cinq (5) ans à compter de la date d'achat initiale Cuve/tambour Définir cuve, c.-à.-d. cuve en acier inox seulement 33NOTES
Notice Facile