755 A - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 755 A Dürkopp Adler au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre industrielle à point droit, adaptée pour les tissus épais. |
|---|---|
| Type de point | Point droit, avec possibilité de réglage de la longueur du point. |
| Alimentation | Électrique, avec moteur intégré. |
| Vitesse de couture | Jusqu'à 2500 points par minute. |
| Utilisation | Idéale pour la couture de vêtements, maroquinerie et textiles techniques. |
| Maintenance | Lubrification régulière recommandée, nettoyage des pièces après chaque utilisation. |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
| Sécurité | Équipée d'un dispositif de protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Poids : environ 80 kg, dimensions : 120 x 60 x 120 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 755 A Dürkopp Adler
Questions des utilisateurs sur 755 A Dürkopp Adler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 755 A - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 755 A de la marque Dürkopp Adler.
MODE D'EMPLOI 755 A Dürkopp Adler
755 A 756 A Manuel d’utilisationTous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG 2018 IMPORTANT
1.1 À qui est destinée cette notice ?................................................... 5
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10
4.1 Préparer la machine pour utilisation........................................... 17
4.2 Mettre en marche la machine..................................................... 17
4.3 Pivoter la plieuse vers l’extérieur................................................ 18
4.4 Pivoter la plieuse vers l’intérieur................................................. 19
4.7.1 Bobiner le fil du crochet (bobineur intégré)................................. 24
4.7.2 Bobiner le fil du crochet (bobineur séparé)................................. 26
4.11 Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu....... 32
4.12 Relever la partie supérieure de la machine................................ 34
4.13 Rabaisser la partie supérieure de la machine ............................ 36
4.16.1 Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers
l’intérieur..................................................................................... 40
4.16.2 Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle
automatique)............................................................................... 42
4.16.3 Régler les couteaux d’angle (station multifonction de couteaux
4.18 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A)........................... 45
4.19 Réglage des pinces de transport commandées par moteur
pas à pas avec écartement du matériau .................................... 45
4.20 Approcher la position de référence............................................. 46
4.21 Exécuter la désactivation rapide................................................. 46
4.22 Dépassement du rabat et du passepoil...................................... 47
4.23 Équipements supplémentaires ................................................... 48
4.23.3 Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe.......... 50
6.3 Maintenance du système pneumatique.................................... 251
7.2.4 Régler la hauteur de travail ...................................................... 258
7.5 Monter les extensions de table (équipement supplémentaire). 262
7.7.1 Monter l’unité de maintenance à air comprimé......................... 265
7.7.2 Régler la pression de service ................................................... 266
7.8 Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise...... 267
7.9 Raccorder le compresseur de vide à la machine...................... 268
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 3 11 Caractéristiques techniques ................................................. 293 12 Annexe.....................................................................................295Sommaire 4 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018À propos de cette notice Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 5 1 À propos de cette notice Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années. Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 275). Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
- Opérateurs : Groupe de personnes formé sur la machine et ayant accès à la notice. Le chapitre Utilisation ( p. 17) est particulièrement important pour les opérateurs.
- Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Le chapitre Installation ( p. 255) est particulièrement important pour le personnel spécialisé. Des instructions de service sont livrées à part. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité ( p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants : Réglage correct Indique le réglage correct. Dysfonctionnements Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect. Protection Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.À propos de cette notice 6 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel Les différentes actions sont numérotées : Première action Deuxième action Suivre impérativement l’ordre des actions. Les éléments d’une liste sont précédés d’un point. Résultat d’une action Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Information Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives. Ordre des actions Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage. Renvois Annonce un renvoi à une autre partie du texte. Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9). Indications de position En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes «droite» ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l’opérateur.
À propos de cette notice Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 7
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
- à des cassures et au transport ;
- au non-respect de la notice ;
- à une utilisation non conforme ;
- à des modifications non autorisées sur la machine ;
- à l’intervention d’un personnel non formé ;
- à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.À propos de cette notice 8 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Sécurité Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 9 2Sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice. Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine. Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous ten- sion. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105. Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur prin- cipal ou débrancher la fiche secteur :
- remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ;
- abandon du poste de travail ;
- réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
- enfilage Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpa- lette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser. Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations de l’exploitant Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés. Exigences concernant le personnel Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
- mettre la machine en place ;
- réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
- réaliser des travaux sur les équipements électriques.Sécurité 10 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice. Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs de sécurité Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger. Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent : Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
Mot-signal Signification DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels Symbole Type de danger Général ÉlectrocutionSécurité Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 11 Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte : Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon. Piqûre Écrasement Pollution environnementale Symbole Type de danger DANGER Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. AVERTISSEMENT Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. PRUDENCE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger.Sécurité 12 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon. ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. REMARQUE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger.Description de l’appareil Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 13 3 Description de l’appareil
3.1 Composants de la machine
Image 1: Composants de la machine (1) - Dérouleur (2) - Empileur (3) - Pédale (4) - Panneau de commande OP7000 (5) - Porte-fil
3.2 Utilisation conforme
La machine ne peut être utilisée qu’avec une matière à coudre dont le profil exigé est conforme à l’application prévue. Les épaisseurs d’aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 293). La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d’objets durs. La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à l’application prévue. La machine est destinée à un usage industriel. La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides et non entretenus, d’autres mesures peuvent être nécessaires conformé- ment à la norme DIN EN 60204-31. Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments sous tension, en mouvement, coupants et pointus ! Toute utilisation non conforme peut entraîner un risque d’électrocution, d’écrasement, de coupure et de piqûre. Respectez toutes les instructions de la notice. REMARQUE Dommages matériels dus au non-respect des instructions ! Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la machine. Respectez toutes les instructions de la notice.Description de l’appareil Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 15
3.3 Déclaration de conformité
La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l’environnement indiquées dans la déclaration de conformité ou d’incorporation.Description de l’appareil 16 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 17 4 Utilisation Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.
4.1 Préparer la machine pour utilisation
Avant de coudre avec la machine, procéder aux préparations suivantes :
- Mettre en place ou changer l’aiguille
- Enfiler le fil d’aiguille
- Enfiler ou bobiner le fil de crochet
Image 2: Mettre en marche la machine Pour mettre en marche la machine :
1. Tourner l’interrupteur principal de la position 0 sur la position I.
La machine démarre. Le panneau de commande s’initialise. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments en mouvement, coupants et pointus ! Risque d’écrasement, de coupure et de piqûre. Si possible, procéder aux préparations uniquement lorsque la machine est désactivée.Utilisation 18 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
4.3 Pivoter la plieuse vers l’extérieur
Pour la réalisation de travaux au niveau du point de couture (enfilage des fils d’aiguille, remplacement des aiguilles etc.), il est possible de pivoter la plieuse complète avec poinçon de pliage et barrières photoélectriques vers le côté droit. Image 3: Pivoter la plieuse vers l’extérieur Pour pivoter la plieuse vers le côté :
1. Tirer la poignée (1) pour défaire le blocage.
2. Pivoter la plieuse complète (2) avec le poinçon de pliage vers la droite.
Information Lorsque la machine est activée, un message de sécurité s’affiche sur l’écran du panneau de commande : Info 9002
Le point de couture est librement accessible. (1) - Poignée (2) - Plieuse
4.4 Pivoter la plieuse vers l’intérieur
Image 4: Pivoter la plieuse vers l’intérieur Pour pivoter la plieuse vers l’intérieur :
1. Pivoter la plieuse (1).
2. Enclencher la plieuse dans le blocage (2).
REMARQUE Risque de dommages matériels ! Si la plieuse n’est pas complètement pivotée vers l’intérieur, la machine peut être endommagée au démarrage de la couture. Enclencher la plieuse dans le blocage. (1) - Plieuse (2) - Blocage
4.5 Remplacer les aiguilles
Image 5: Remplacer les aiguilles Pour remplacer les aiguilles :
1. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18).
Les aiguilles sont librement accessibles.
2. Desserrer les vis (2) et retirer les aiguilles des porte-aiguilles (1).
3. Insérer des aiguilles neuves jusqu’en butée dans les alésages des
porte-aiguilles (1). PRUDENCE Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre ou d’incision. Ne remplacer les aiguilles que lorsque l’interrupteur principal est désactivé. Lors du remplacement des aiguilles, ne JAMAIS intervenir dans la zone du couteau central. REMARQUE Risque de dommages matériels ! En cas de changement pour une épaisseur d’aiguille différente, l’aiguille risque d’être endommagée par le boucleur. Ajuster la protection d’aiguille au niveau du boucleur. (1) - Porte-aiguille (2) - Vis (3) - Cannelure aiguille de gauche (4) - Cannelure aiguille de droite
①Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 21 Important Depuis le côté de commande de la machine, la cannelure (3) de l’aiguille de gauche doit être dirigée vers la gauche et la cannelure (4) de l’aiguille de droite doit être dirigée vers la droite (voir schéma).
4. Serrer les vis (2) à fond.
4.6 Enfiler le fil d’aiguille
Image 6: Enfiler le fil d’aiguille (1) Fil d’aiguille de gauche Pour enfiler le fil d’aiguille de gauche :
5. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18).
6. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (2).
7. Faire passer le fil d’aiguille de la bobine par les alésages (1) du support
de porte-bobines (2). PRUDENCE Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre. Enfiler les aiguilles uniquement lorsque la machine est éteinte. (1) - Alésages (2) - Support de porte-bobines
8. Passer le fil d’aiguille de manière alternée dans les alésages de
gauche (11) de la tôle de maintien, comme illustré ci-dessus.
9. Introduire le fil d’aiguille autour du guide-fil (10).
10. Faire passer le fil d’aiguille dans le dispositif de tension de fil
supplémentaire (9) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
11. Passer le fil d’aiguille dans le sens des aiguilles d’une montre dans le
dispositif de tension (8).
12. Introduire le fil d’aiguille dans le ressort de traction du fil (7).
13. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage (6) de la tôle de maintien.
14. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage supérieur du levier du fil (1).
15. Introduire le fil d’aiguille dans l’entraînement du fil (2).
16. Introduire le fil d’aiguille dans le contrôleur de fil d’aiguille (3).
17. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (4).
18. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (5).
19. Enfiler le fil d’aiguille dans le chas gauche de l’aiguille.
(1) - Levier de fil (2) - Entraînement du fil (3) - Contrôleur de fil d’aiguille (4) - Guide (5) - Guide (6) - Trou (7) - Ressort de traction du fil (8) - Dispositif de tension (9) - Tension de fil supplémentaire (10) - Guide (11) - Alésages
⑤Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 23 Fil d’aiguille de droite Pour enfiler le fil d’aiguille de droite :
1. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18).
2. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (1).
3. Faire passer le fil d’aiguille de la bobine par l’alésage (2) du
4. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (1).
Image 8: Enfiler le fil d’aiguille (3)
5. Passer le fil d’aiguille de manière alternée dans les alésages de
droite (19) de la tôle de maintien, comme illustré ci-dessus.
6. Introduire le fil d’aiguille autour du guide-fil (18).
7. Faire passer le fil d’aiguille autour du dispositif de tension de fil
supplémentaire (17) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
8. Faire passer le fil d’aiguille autour du tendeur (16) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
9. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (15).
10. Introduire le fil d’aiguille dans le ressort de traction du fil (14).
11. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage (13).
(1) - Levier du fil (2) - Entraînement du fil (3) - Contrôleur de fil d’aiguille (4) - Guide-fil (12) - Guide (13) - Trou (14) - Ressort de traction du fil (15) - Guide (16) - Dispositif de tension (17) - Tension de fil supplémentaire (18) - Guide (19) - Alésages
12. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage inférieur du levier du fil (1).
13. Introduire le fil d’aiguille dans l’entraînement du fil (2).
14. Introduire le fil d’aiguille dans le contrôleur de fil d’aiguille (3).
15. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (4).
16. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (12).
17. Enfiler le fil d’aiguille dans l’aiguille de droite.
4.7 Bobiner le fil de crochet
4.7.1 Bobiner le fil du crochet (bobineur intégré)
Image 9: Bobiner le fil de crochet (1) Pour bobiner le fil de crochet :
1. Faire passer le fil de crochet de manière alternée dans les 3 trous du
guide-fil (2) : de haut en bas dans le trou de gauche, de bas en haut dans le trou du milieu et de haut en bas dans le trou de droite.
2. Faire passer le fil de crochet autour du prétendeur (3) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
3. Faire passer le fil de crochet de manière alternée dans les 2 trous du
guide-fil (1) : de bas en haut dans le trou de gauche et de haut en bas dans le trou de droite.
4. Amener le fil de crochet au bobineur (4).
5. Bloquer le fil de crochet derrière le couteau (7) et couper l’extrémité
6. Placer la canette sur l’axe du bobineur (6).
7. Tourner la canette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
8. Tirer le levier du bobineur (5) vers le haut.
La machine embobine le fil de crochet de la bobine de fil à la canette, pendant la couture. Lorsque la canette est pleine, la machine interrompt automatiquement l’embobinage. Le levier du bobineur (5) redescend. Le couteau (7) reprend automatiquement sa position initiale à la verticale.
11. Retirer la canette pleine de l’axe du bobineur (6).
12. Couper le fil derrière le couteau (7).
La canette pleine peut alors être mise en place dans le crochet. (5) - Levier du bobineur (6) - Axe du bobineur (7) - Couteau
4.7.2 Bobiner le fil du crochet (bobineur séparé)
Le bobineur séparé permet le bobinage des fils du boucleur indépendam- ment de la couture. Image 11: Bobiner le fil de crochet Pour bobiner le fil de crochet :
1. Retirer les restes de fil se trouvant sur les moyeux de canette avant le
2. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (1).
3. Faire passer le fil de crochet par l’alésage (1) du bras de gâchette.
4. Passer le fil de crochet de manière alternée dans le guide-fil (6), comme
5. Passer le fil de crochet dans le sens des aiguilles d’une montre dans
le dispositif de tension du fil de crochet (2).
6. Enrouler le fil de crochet dans le sens des aiguilles d’une montre dans
les rainures avant et arrière du moyeu de canette (4). (1) - Trou (2) - Tension du fil de crochet (3) - Volet de canette (4) - Moyeu de canette (5) - Surface réfléchissante (6) - Guide
⑥Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 27 Information Les réserves de fil se trouvant dans les rainures permettent de coudre jusqu’à la fin l’ouverture de poche après le message Error 3220 (Canette vide) du contrôleur de fil restant. Important La surface de réflexion (5) du moyeu de canette (4) doit rester propre.
7. Basculer le volet de canette (3) contre le moyeu de canette (4).
Le bobineur démarre. Information Lorsque la quantité de remplissage réglée de la canette est atteinte, le bo- bineur s’arrête automatiquement. Pour régler la quantité de remplissage, voir la Instructions de service.
4.8 Changer les canettes
Image 12: Changer les canettes (1) Pour changer les canettes :
1. Arrêter la machine.
2. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18).
3. Lever la plaque de guidage du tissu à l’avant et la pivoter vers la gauche
4. Lever la partie supérieure du logement de la canette (1).
Cela soulève également le volet du logement de la canette (2).
5. Retirer la partie supérieure du logement de la canette (1) avec la
6. Retirer la canette vide de la partie supérieure du logement de la
canette (1). (1) - Partie supérieure du logement de la canette (2) - Couvercle de la boîte à canette
7. Installer la canette pleine dans la partie supérieure du logement de la
8. Tirer le fil de crochet par la fente (3) sous le ressort de tension de fil (4).
9. Sortir le fil de crochet d’env. 4 cm hors de la partie supérieure du loge-
ment de la canette (1). Lors du retrait du fil, la canette doit tourner dans le sens de la flèche (sens opposé au sens de rotation du boucleur).
10. Installer la partie supérieure du logement de la canette (1) avec la
canette pleine dans la partie inférieure du logement de la canette.
11. Fermer le volet du logement de la canette (2).
12. Installer à nouveau la plaque de guidage du tissu.
13. Mettre la machine en marche.
14. Démarrer une nouvelle couture.
La tension du fil d’aiguille et celle du fil de crochet ont une influence sur le schéma de couture. La tension du fil d’aiguille est définie par la prétension, la tension principale et la tension additionnelle. Réglage correct Si la tension du fil d’aiguille est la même que celle du fil de crochet, l’entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre. Régler la tension du fil d’aiguille de façon à obtenir le schéma de couture souhaité avec la tension la plus faible possible. (3) - Fente (4) - Ressort de tension de fil ③④Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 29 Image 14: Tension de fil
4.9.1 Régler la tension du fil d’aiguille
Image 15: Régler la tension du fil d’aiguille Pour régler la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit :
1. Régler la tension du fil d’aiguille jusqu’à obtention d’un schéma de
2. Régler la tension principale des fils d’aiguille au niveau des écrous
moletés (3) (fil d’aiguille de droite) et (2) (fil d’aiguille de gauche).
- Augmenter la tension du fil d’aiguille : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Réduire la tension du fil d’aiguille : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Information La tension des fils supplémentaires (1) et (4) sécurise la couture à son début et à sa fin. La tension de fil supplémentaire est activée après la tension principale au début et à la fin de la couture. (1) - Tension du fil d’aiguille et tension du fil de crochet égales (2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d’aiguille (3) - Tension du fil d’aiguille supérieure à la tension du fil de crochet (1) - Tension de fil supplémentaire, fil d’aiguille de gauche (2) - Écrous moletés du fil d’aiguille de gauche (3) - Écrous moletés du fil d’aiguille de droite (4) - Tension de fil supplémentaire, fil d’aiguille de droite
Image 16: Régler la tension du fil de crochet Régler le ressort de frein Au niveau de la butée de la partie supérieure de la machine, le ressort de frein empêche toute marche par inertie de la canette de fil de crochet. Pour régler le ressort de frein :
1. Régler le ressort de frein (4) en l’orientant.
La force de freinage est réglée correctement lorsque le ressort de frein (4) dépasse d’env. 1 mm de la surface (1).
2. Lors du réglage du ressort à lames (3), la force de freinage doit
également être considérée. Régler le ressort à lames Pour régler le ressort à lames :
1. Dans un premier temps, régler la tension minimale du ressort à
lames (3) au niveau de la vis de réglage (2).
- Augmenter la tension du fil de crochet : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Réduire la tension du fil de crochet : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Lorsque la canette est en place, un retrait aisé et homogène doit être garanti via le fil du boucleur enfilé au niveau de la plaque d'aiguille. (1) - Surface (2) - Vis de réglage (3) - Ressort à lames (4) - Ressort de frein
4.10 Débrancher l’alimentation en air comprimé
Image 17: Débrancher l’alimentation en air comprimé Pour débrancher l’alimentation en air comprimé :
1. Tirer la poignée (1) de l’unité de maintenance à air comprimé vers la
gauche. (1) - Poignée ①Utilisation 32 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
4.11 Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu
Le capot peut être repoussé pour une meilleure accessibilité aux pinces de transport. Image 18: Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu (1) PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Arrêter la machine. Ne repousser le capot et ne retirer la plaque de guidage du tissu QUE lorsque la machine est éteinte. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Risque de casse. Si le jeu de pièces détachées feuille de départ est monté, la feuille de départ peut être endommagée lors du retrait de la plaque de guidage du tissu. S’assurer que la feuille de départ est sortie de la zone de la plaque à aiguille et des guides. (1) - Capot ①Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 33 Pour repousser le capot :
1. Arrêter la machine.
2. Pousser le capot (1) vers la gauche.
Les pinces de transport sont accessibles.
3. Repousser à nouveau le capot (1) vers la droite jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible. Image 19: Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu (2) Pour retirer la plaque de guidage du tissu : Sur les machines avec feuilles de départ
1. Sortir les feuilles de départ de la zone de la plaque à aiguille.
- Relâcher la pédale pendant plus d’1 seconde OU
- Appuyer sur le bouton Référencer à l’écran Les pinces de transport avec les feuilles de départ sortent de la zone de la plaque à aiguille.
2. Lever la plaque de guidage (2) du tissu (3) et la pivoter vers la gauche.
3. Sortir et lever la plaque de guidage du tissu (2) au niveau de la
4.12 Relever la partie supérieure de la machine
Pour les travaux de maintenance, il est possible de relever la partie supé- rieure de la machine. Pour cela, le chariot de transport doit se trouver dans son réglage arrière. Image 20: Relever la partie supérieure de la machine (1) Pour relever la tête de la machine, procéder comme suit :
1. Pivoter la plieuse (3) de 90° vers l’extérieur ( p. 18).
2. Démonter la plaque de guidage du tissu (2).
3. Pousser le levier (1) vers le haut.
AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Arrêter la machine. Relever la tête de la machine avec la plus grande précaution. (1) - Levier (2) - Plaque de guidage du tissu (3) - Plieuse
②Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 35 Image 21: Relever la partie supérieure de la machine (2)
4. Soulever la tête de la machine et la relever prudemment.
Le cliquet (4) s’enclenche. (4) - Cliquet ④Utilisation 36 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
4.13 Rabaisser la partie supérieure de la machine
Image 22: Rabaisser la partie supérieure de la machine (1) Pour rabaisser la tête de la machine, procéder comme suit :
1. Maintenir la tête de la machine.
2. Libérer le cliquet (1).
3. Repousser prudemment la partie supérieure de la machine vers
l’arrière. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Arrêter la machine. Relever la tête de la machine avec la plus grande précaution. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Endommagement de la partie supérieure de la machine. Maintenir la partie supérieure de la machine jusqu’au support final. (1) - Cliquet ①Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 37 Image 23: Rabaisser la partie supérieure de la machine (2)
4. Installer la plaque de guidage du tissu (3).
5. Pousser le levier (2) vers le bas.
6. Pivoter la plieuse (4).
(2) - Levier (3) - Plaque de guidage du tissu (4) - Plieuse
4.14 Contrôleur de fil restant
Le contrôleur de fil restant surveille, avec les barrières réfléchissantes à infrarouge (1) et (2), la canette de droite et de gauche. Image 24: Contrôleur de fil restant Principe de fonctionnement du contrôleur de fil restant :
- Lorsque la canette est vide, le faisceau émis par la barrière photoélectrique (1) ou (2) est réfléchi sur la surface réfléchissante libre (3) du moyeu de canette.
- Lorsque le contrôleur de fil restant est activé, le panneau de commande affiche le message : Error 3220 .
- Le fil restant se trouvant dans la rainure du moyeu de canette permet de terminer en toute sécurité la couture de l’ouverture de poche. Le chariot de transport s’arrête dans sa position finale arrière. Il ne peut être redémarré qu’après un changement de canette. Nettoyer le contrôleur de fil restant Pour nettoyer le contrôleur de fil restant :
1. Arrêter la machine.
2. Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des
barrières photoélectriques avec un chiffon doux.
3. Mettre la machine en marche.
4. Démarrer une nouvelle couture.
(1) - Barrière photoélectrique 1 (2) - Barrière photoélectrique 2 (3) - Surface réfléchissante PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Ne nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques que lorsque la machine est éteinte.
4.15 Contrôle de pile
Image 25: Contrôle de pile La barrière photoélectrique réfléchissante (2) surveille l’empilage ou le soufflage de la pièce cousue. Le chariot de transport ne recule que lorsque la pièce cousue a été sortie correctement. Important Pour un fonctionnement sûr du contrôle de pile, nettoyer la lentille de la barrière photoélectrique réfléchissante 1 fois par jour avec un chiffon doux. La pièce cousue n’est pas sortie correctement Si la pièce cousue n’est pas sortie correctement, le faisceau entre la barrière photoélectrique réfléchissante (2) et la tôle de réflexion (1) reste interrompu. Aucun nouveau démarrage n’est possible. (1) - Tôle de réflexion (2) - Barrière photoélectrique réfléchissante
PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors du retrait de la pièce cousue, ne pas intervenir dans la zone de déplacement du chariot de transport. Ne nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques que lorsque la machine est éteinte.Utilisation 40 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour corriger un empilage ou soufflage incorrect :
1. Retirer la pièce de la trajectoire du faisceau.
Un nouveau processus de couture peut être démarré.
4.16 Station de couteaux d’angle
4.16.1 Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers
l’intérieur PRUDENCE Risque de blessure lié à des éléments tranchants ! Risque d’entaille. Ne pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur que lorsque la machine est éteinte. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Une station de couteaux d’angle pas entièrement pivotée peut endommager la machine. Lors du pivotement, la station de couteaux d’angle doit s’enclencher de manière audible.Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 41 Image 26: Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers l’intérieur (1) - Station de couteaux d’angle Station multifonction des couteaux d’angle Station automatique des couteaux d’angle (poche oblique) Station automatique des couteaux d’angle (poche droite)
①Utilisation 42 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur et l’intérieur :
1. Pivoter la station de couteaux d’angle (1) vers la gauche.
Les couteaux sont accessibles pour les travaux de réglage et de service.
2. Repousser et enclencher la station de couteaux d’angle (1) sous la
4.16.2 Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle
automatique) Image 27: Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle automatique) Régler l’angle de la station des couteaux d’angle Pour régler l’angle de la station de couteaux d’angle :
1. Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur ( p. 40).
2. Desserrer les vis (2) et (4).
3. Tourner uniformément les porte-couteaux (1) et (3).
4. Serrer les vis (2) et (4).
5. Régler l’angle au niveau de l’autre paire de couteaux en conséquence.
6. Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’intérieur.
Régler la hauteur des couteaux d’angle La hauteur des couteaux d’angle ne peut pas être réglée. Les couteaux coupent toujours entièrement. (1) - Porte-couteau (2) - Vis (3) - Porte-couteau (4) - Vis Couteaux d’angle droits Couteaux d’angle obliques ③④①② ③ ④①②Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 43
4.16.3 Régler les couteaux d’angle (station multifonction de
couteaux d’angle) Image 28: Régler les couteaux d’angle (station multifonction de couteaux d’angle) Les couteaux d’angle sont réglés par des moteurs pas à pas. Le réglage s’effectue sur le panneau de commande OP7000 ( p. 180). (1) - Vis (2) - Porte-couteau (3) - Porte-couteau (4) - Vis
Image 29: Régler le marquage laser programmable Le marquage laser programmable (1) peut être programmé dans le sens de la couture. Le réglage du marquage laser programmable (1) s’effectue sur le panneau de commande OP7000 ( p. 122) (1) - marquage laser programmable ①Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 45
4.18 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A)
L’entraînement par aiguille améliore la qualité de la couture sur des matières difficiles à coudre ou supportant mal l’entraînement, telles que les tissus extensibles, les tissus à motifs ou à rayures, les tricots, les tissus pour manteaux et les cuirs. La longueur de l’entraînement peut être ajustée au cas par cas en fonction du matériau et enregistrée dans le programme. Le réglage de l’entraînement par aiguille dépend de la matière à coudre et du résultat escompté. Pour régler l’entraînement par aiguille, procéder comme suit :
1. Activer l’entraînement par aiguille dans le menu Service >
Configuration machine ( p. 159).
2. Réaliser un test de couture.
3. Régler l’entraînement par aiguille dans le menu Paramètres de
programme > Paramètres de la tête de couture > Entraînement par aiguille ( p. 127).
4. Régler et tester l’entraînement par aiguille dans le menu
Service > Test de machine > Test l´entrainement d’aiguilles ( p. 198).
4.19 Réglage des pinces de transport commandées par
moteur pas à pas avec écartement du matériau Image 30: Écarter les pinces de transport Les positions des pinces de transport par rapport à la semelle du poinçon de pliage peuvent être réglées au cas par cas dans le programme en fonction du matériau. Il est ainsi possible de passer automatiquement d’un double passepoil à un passepoil simple et d’enregistrer le programme pour des matériaux de différentes épaisseurs. Il est aussi possible d’écarter le matériau après l’abaissement des pinces de transport pour améliorer la qualité de la couture et obtenir une découpe d’angle plus précise. Le réglage de l’écartement des pinces de transport s’effectue sur le panneau de commande OP7000 ( p. 146)Utilisation 46 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
4.20 Approcher la position de référence
La position de référence est nécessaire pour permettre une position de départ définie. Pour approcher la position de référence :
1. Mettre la machine en marche.
L’unité de contrôle s’initialise. L’unité de contrôle vérifie si le chariot de transport se trouve dans sa position finale arrière. Si ce n’est pas le cas, l’écran affiche le message de déplacement de référence : Info 9000 .
2. Enfoncer la pédale.
Le déplacement de référence démarre. Le chariot de transport se place dans sa position finale arrière.
4.21 Exécuter la désactivation rapide
Pour procéder à la désactivation rapide :
1. Enfoncer la pédale.
Le niveau actuel du processus de positionnement ou de couture est immédiatement interrompu. Le message suivant apparaît à l’écran : Error 9601
2. Enfoncer à nouveau la pédale.
Le chariot de transport sort de la zone d’insertion.Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 47
4.22 Dépassement du rabat et du passepoil
Pour ne pas gêner le passage des pièces au niveau du poinçon de pliage ou du boucleur, les dépassements max. des passepoils, rabats et épaisseurs de tissu (voir schéma) ne doivent pas être dépassés. Les largeurs maximales autorisées des bandes passepoils pour les différents dispositifs de couture (N° E) sont indiquées sur les fiches de configuration du système 756. Image 31: Dépassement du rabat et du passepoil Régler la profondeur de couture du rabat (amenée manuelle uniquement) Image 32: Régler la profondeur de couture du rabat Pour régler la profondeur de couture du rabat :
1. Desserrer les vis (8).
2. Pousser la butée (7) dans le trou oblong.
3. Serrer les vis (8) à fond.
(1) - Poinçon de pliage (2) - Dépassement du rabat (3) - Rabat (4) - Bande passepoil (5) - Dépassement du passepoil max. 60 mm (6) - Tôle de guidage au niveau du poinçon de pliage NA : dépassement de la couture a, b : passage du tissu au niveau du poinçon de pliage (7) - Butée (8) - Vis
⑧Utilisation 48 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Longueur des bandes passepoils La longueur de la bande passepoil doit être dimensionnée de sorte que cette dernière dépasse d’env. 20 mm du début et de la fin de la couture. La longueur de la bande passepoil se calcule de la manière suivante : Longueur de la bande passepoil = longueur de la couture + 2 x 20 mm
4.23 Équipements supplémentaires
4.23.1 Dispositif de soufflage
Le dispositif de soufflage (1) est combiné avec la pince-paquets. Le tube de soufflage refoule la pièce cousue hors de la zone de couture. Image 33: Dispositif de soufflage Pour activer le dispositif de soufflage :
1. Activer le dispositif de soufflage (1) dans l’élément de menu
Configuration de la machine, ( p. 155).
2. Régler le mode de soufflage ( p. 151).
Information Le tube de soufflage souffle jusqu’à ce que la barrière photoélectrique soit libre pour le contrôle de pile. (1) - Dispositif de soufflage ①Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 49
Image 34: Dérouleur Les galets de transport (1) transportent la pièce cousue dans l’ouverture de l’empileur.
- Nécessaire pour les pièces cousues placées dans le sens transversal
- Nécessaire pour les pièces cousues si courtes que l’empileur ne les détecte pas
- Distance minimale : 200 mm entre le centre de l’ouverture de poche et le bord de la pièce cousue La vitesse des galets et la durée d’activation sont réglées via le panneau de commande OP7000 ( p. 155). Information Le dérouleur remplit une double fonction :
- Empileur activé : dérouleur en complément de l’empileur dans la confection de vestes
- Dérouleur comme dispositif d’éjection combiné avec la pince-paquets dans la confection de pantalons Pour activer le dérouleur :
1. Activer le dérouleur sur le panneau de commande dans l’élément de
menu Paramètres de programme ( p. 155). Le paramètre signale à l’unité de contrôle que la machine est équipée d’un dérouleur. (1) - Galets de transport ①Utilisation 50 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
4.23.3 Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe
Le dispositif d’alimentation de bande commandé par moteur électrique et piloté en longueur et l’automate de coupe transportent la bande de renfor- cement sous l’ouverture de poche et la coupent à la fin de la couture. Le processus se déroule pendant le temps de cycle. Aucun autre temps de positionnement et de travail n’est requis. Insérer la bande de renforcement Image 35: Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe (1) Pour appliquer la bande de renforcement :
1. Desserrer la vis moletée (6) et retirer le disque par le côté (5).
2. Insérer le rouleau de bande.
3. Placer le disque (5) dessus et visser fermement la vis moletée (6).
Veiller à ce que le disque (5) bloque bien le rouleau de bande.
4. Passer la bande de renforcement (4) du bas vers le haut dans
5. Passer la bande de renforcement (4) dans le guide (1) derrière le
dispositif de surveillance de la bande (2). (1) - Guide (2) - Surveillance de la bande (3) - Entraînement (4) - Bande de renforcement (5) - Disque (6) - Vis moletée
④Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 51 Image 36: Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe (2)
6. Passer la bande de renforcement (4) dans le guide (9).
7. Pousser les crochets (8) vers le bas et tirer la bande de
renforcement (4) vers le haut jusqu’à ce qu’elle sorte par l’ouverture de la plaque de guidage du tissu. Information Les vis moletées (7) permettent de régler le guidage (9) à la largeur de la bande de renforcement (4).
8. Mettre la machine en marche.
9. Appuyer sur le bouton .
La bande de renforcement (4) est coupée à la bonne longueur. Information Le dépassement de la bande au début et à la fin de la couture est réglé dans le menu Paramètres de programme > le dispositif d’alimentation de ruban automatique ( p. 139). (7) - Vis moletées (8) - Crochet (9) - Guide
La pince-paquets, avec la table support, est destinée à la confection de pantalons. Les paquets sont déposés sur la table et bloqués dans la pince-paquets. Après la couture, ils sont prélevés à l’aide du dérouleur ou du dispositif de soufflage et tombent vers le bas, retenus par la pince- paquets. Image 37: Pince-paquets Pour utiliser la pince-paquets :
1. Actionner la pédale (3) et la maintenir.
La pince-paquets (2) s’ouvre.
2. Accrocher les parties de l’arrière de pantalon dans la pince-paquets (2).
3. Fixer la pédale (3).
La pince-paquets (2) se ferme. PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Ne JAMAIS intervenir entre les bras de la pince- paquets. (1) - Extension de table (2) - Pince-paquets (3) - Pédale
4. Déposer les parties de l’arrière de pantalon bloquées sur l’extension
de table (1). La levée des pinces de transport après la couture et la découpe entraîne la descente des galets de transport. Les galets de transport refoulent la partie de l’arrière de pantalon hors de la machine. La partie de l’arrière de pantalon est suspendue à la pince-paquets (2).
4.23.5 Pince-paquets
La pince-paquets maintient le bord supérieur du pantalon et permet un lissage optimal de l’embu dans toute la zone de la poche. Image 38: Pince-paquets Pour utiliser la pince-paquets :
1. Pousser le fond de poche sous la pince fond de poche.
2. Alignez le fond de poche.
3. Pousser l’arrière de pantalon sous la pince-paquets ouverte (1).
4. Alignez l’arrière de pantalon.
5. Actionner la pédale vers l’avant.
Le serre-flan et la pince-paquets (1) s’abaissent et bloquent l’arrière de pantalon en position.
6. Étirer l’arrière de pantalon bloqué latéralement et vers l’avant.
(1) - Pince-paquets ①Utilisation 54 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
4.23.6 Butée moulée triangle de passant doublure
Ce jeu de pièces détachées permet de coudre le triangle de passant doublure avec la bande passepoil et le fond de poche des poches intérieures. Régler la butée moulée Image 39: Butée moulée triangle de passant doublure (1) Pour régler la butée moulée, procéder comme suit :
1. Fixer la butée moulée (1) à l’aide des vis (2) sur la pince de transport.
2. Pour régler la profondeur de couture du triangle de passant
doublure (4), pousser la butée moulée dans les trous oblongs. (1) - Butée moulée (2) - Vis (3) - Dispositif de serrage (4) - Triangle de passant doublure
④Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 55 Utiliser la butée moulée Image 40: Butée moulée triangle de passant doublure (2) Pour utiliser la butée moulée, procéder comme suit :
1. Insérer le triangle de passant doublure (4) dans la butée moulée (1).
Il y a 3 positions d’insertion :
2. Bloquer le triangle de passant doublure (4) avec le dispositif de
serrage (3). Selon la position d’insertion, le dispositif de serrage (3) se déplace sur la butée moulée (1).
3. Positionner le fond de poche dessus, le cas échéant.
4. Actionner la pédale.
Le fond de poche et le triangle de passant doublure (4) sont serrés ensemble.
5. Actionner la pédale.
Le fond de poche et le triangle de passant doublure (4) sont cousus ensemble.Utilisation 56 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
4.23.7 Serre-flan et pince fond de poche
Ces équipements permettent de maintenir en toute sécurité les arrières de pantalon et les fonds de poche lors de l’étirage de l’embu provoqué par la pince. Les équipements se composent des composants suivants :
- Pince fond de poche (2) Image 41: Serre-flan et pince fond de poche Pour utiliser le serre-flan et la pince fond de poche :
1. Pousser et aligner le fond de poche sous la pince fond de poche (2).
2. Positionner et aligner l’arrière de pantalon.
3. Actionner la pédale de gauche vers l’avant.
Le serre-flan (1) descend et bloque l’arrière de pantalon en position.
4. Étirer l’arrière de pantalon bloqué latéralement et vers l’avant.
PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Pendant le processus de positionnement, NE PAS intervenir sous le serre-flan. (1) - Serre-flan (2) - Pince fond de poche
L’extension de table de la pince-paquets peut être alignée avec la table ou être positionnée avec un écart par rapport à la table. Image 42: Régler l’extension de table de la pince-paquets Pour régler l’extension de table, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1) de l’extension de table.
2. Régler l’extension de table avec la distance souhaitée par rapport
3. Serrer les vis (1) à fond.
(1) - Vis ①Utilisation 58 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
4.23.9 Feuilles de départ
Image 43: Feuilles de départ Le jeu de pièces détachées feuille de départ s’utilise sur des matières difficiles à coudre ou supportant mal l’entraînement telles que la doublure, la viscose, le cuir ou les matières caoutchoutées. La matière à coudre est maintenue pendant l’entraînement des pinces de transport et de la feuille de départ pour éviter que les couches ne se déplacent. (1) - Feuilles de départ ①Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 59
4.23.10 Dispositif de vide
Le dispositif de vide est nécessaire pour un positionnement exact des pièces de couture en l’absence d’installation de vide interne à l’entreprise. Image 44: Dispositif de vide Pour activer le dispositif de vide :
1. Activer le dispositif de vide sur le panneau de commande dans le menu
Configuration machine ( p. 159).
2. Actionnez l’interrupteur (1) au niveau de la boîte de distribution du
3. Activer le vide sur le panneau de commande dans le menu
Paramètres de programme ( p. 147). (1) - Interrupteur ①Utilisation 60 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Pour démarrer la couture :
1. Actionner la pédale vers l’avant.
L’actionnement répété de la pédale de gauche permet de déclencher successivement les différents niveaux du processus de positionnement.
2. Pour les corrections de positionnement :
- Enfoncer la pédale. La dernière étape du processus de positionnement est annulée. Un nouveau positionnement est possible.
3. Actionner la pédale vers l’avant.
La couture démarre. Les méthodes de travail possibles de la machine sont expliquées briève- ment par la suite : Les différentes méthodes de travail sont décrites sur les pages suivantes. La description se divise en plusieurs catégories : Positions de mise en place Ce point indique les points de positionnement utilisés pour les différentes pièces à coudre (p. ex. pièces de droite et de gauche). Aligner les aides au positionnement Cette section décrit le réglage et l’alignement des aides au positionnement (p. ex. repères de positionnement, voyants de marquage, butées etc.). Démarrer le positionnement et la couture Ce point répertorie les différentes étapes de positionnement à l’aide d’exemples usuels. Méthode de travail Explication A • Poches passepoilées
- Positionnement manuel des bandes passepoils, des rabats et autres pièces accessoiresUtilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 61
- Poches avant de pantalon avec fond de poche intérieur
- Poches arrière de pantalon avec ou sans rabat, avec fond de poche intérieur
- Poches arrière de pantalon avec ou sans rabat, avec bande de renforcement appliquée automatiquement EXEMPLE : Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur Image 45: Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (1) Pour coudre un arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur :
1. Sélectionner le programme poche sur le panneau de commande
2. Pousser le fond de poche sous la pince fond de poche (1).
Les bandes adhésives apposées sur la plaque de guidage du tissu par ex. peuvent servir de marquages. (1) - Pince fond de poche ①Utilisation 62 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Image 46: Poche arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (2)
3. Aligner les arrières de pantalon sur les marquages laser (3).
4. Actionner la pédale ou la pédale de gauche.
L’arrière de pantalon est bloqué en position avec le serre-flan (2).
5. Étirer l’arrière de pantalon bloqué au niveau de la pince.
6. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale.
Le vide est activé. (2) - Serre-flan (3) - Marquages laser
②Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 63 Image 47: Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (3)
7. Actionner la pédale.
Les pinces de transport se déplacent vers l’avant et s’abaissent sur la pièce à coudre.
8. Placer la bande passepoil (5) sur les pinces de transport en l’alignant
au niveau des arêtes avant (4). L’alignement des différents types de passepoil sur les pinces de transport sera décrit plus précisément par la suite.
9. Actionner la pédale ou la pédale de gauche.
Le poinçon de pliage (6) s’abaisse.
10. Actionner à nouveau la pédale.
La couture démarre. (4) - Arêtes avant (5) - Bande passepoil (6) - Poinçon de pliage
1. Placer la bande passepoil au milieu sur les pinces de transport en
l’alignant au niveau des arêtes avant. Passepoil simple à gauche avec bordures appliquées à part, à droite Image 49: Passepoil simple à gauche avec bordures appliquées à part, à droite Pour positionner un passepoil simple avec bordures appliquées à part, àdroite:
1. Placer les poches passepoils sur les pinces de transport de gauche
au niveau de la ligne de coupe.
2. Appliquer les bordures sur la pince de transport de droite.
Cette méthode de positionnement nécessite l’équipement supplémen- taire Pince rabat à droite. Les arêtes (7) et (8) doivent être suffisamment détectées par l’aiguille mais ne doivent pas être entaillées par le couteau central. (7) - Arête (8) - Arête ⑦⑧Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 65 Passepoil simple à gauche avec bordures coupées Image 50: Passepoil simple à gauche avec bordures coupées Pour positionner un passepoil simple à gauche avec bordures coupées :
1. Placer la bande passepoil au niveau de la butée (9) sur la tôle de pliage
à gauche. Couture avec rabat Pour la couture simultanée de rabats ou autres pièces accessoires, les équipements supplémentaires suivants sont nécessaires :
- Confection de pantalons : pince rabat à droite
- Confection de vestes : pince rabat à gauche REMARQUE Risque de dommages matériels ! Risque d’endommagement de la machine dû à la tôle de pliage. Dans le cas des bordures coupées, la tôle de pliage à droite ne doit pas se fermer. Retirer le raccord pour tuyaux au niveau de la pince de transport de droite. (9) - Butée ⑨Utilisation 66 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sélectionner l’ordre de fermeture des pinces rabat Butée moulée pour rabat Image 51: Butée moulée pour rabat La pince de rabat (2) amène la pièce brute (1). Cette dernière doit être traitée comme une butée moulée en fonction du rabat utilisé. La barrière photoélectrique permet de détecter le début et la fin de la couture lors de la couture des rabats. Application Logement Ordre de fermeture des pinces rabat Confection de pantalons à droite La pince de rabat à droite se ferme d’abord Confection de vestes à gauche La pince de rabat à gauche se ferme d’abord (1) - Pièce brute (2) - Pince de rabat
②Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 67 Positionnement du rabat Image 52: Couture avec barrière photoélectrique Les repères de positionnement (3) sur le poinçon de pliage limitent la zone de couture des rabats.
- Les rabats doivent toujours être positionnés dans la zone marquée. Information Si le rabat est positionné hors de la zone repérée, l’écran affiche le message d’erreur suivant : Info 9721 OU Info 9722 . Correction du début et de la fin de la couture Pour corriger le début (NA) et la fin de la couture (NE) en cas de couture avec barrière photoélectrique :
1. Sélectionner le programme poches Correction la barrière
lumineuse ( p. 118). (3) - Repère de positionnement (4) - Repère lumineux (5) - Repères de positionnement (6) - Partie droite arrière du pantalon
4.24.3 Méthode de travail A (confection de vestes)
Positions de mise en place pour les parties avant gauche et droite de la veste Image 53: Positions de mise en place pour les parties avant gauche et droite de la veste Pour mettre en place les parties avant gauche ou droite de la veste :
1. Placer les parties avant gauche de la veste au niveau du point de
positionnement arrière (repère lumineux (4)).
1. Placer les parties avant droite de la veste au niveau du point de
positionnement avant (repère lumineux (8)). Réglage correct Lors du positionnement au niveau du repère lumineux (6), la distance entre la pince poitrine (1) et l’arête rabat (2) reste toujours identique. Information Il est conseillé de créer un programme poches pour les parties avant gauche (point de positionnement arrière sélectionné) et un autre pour les parties avant droite de la veste (point de positionnement avant sélectionné). De cette manière, lors du passage entre les parties avant gauche et droite de la veste, il suffit de changer de programme de poche sur l’écran principal. (1) - Pince poitrine (2) - Arête rabat (3) - Repère lumineux (4) - Repère lumineux (5) - Butée (6) - Repère lumineux (7) - Butée (8) - Repère lumineux
⑧Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 69 Butées pour l’amenée manuelle du rabat Image 54: Butées pour l’amenée manuelle du rabat Pour régler les butées en vue de l’amenée manuelle du rabat :
1. Régler les butées (7) et (5) sur le poinçon de pliage par rapport aux
repères lumineux (8) et (3).
2. Régler la profondeur de couture du rabat (10) en insérant la butée (9)
dans la paire correspondante de trous oblongs. Information Si le rabat (10) est positionné hors des lignes en pointillés (hors de la zone de couture), le processus est interrompu. L’écran affiche le message d’erreur suivant : Info 9721 OU Info 9722 . (5) - Butée (7) - Butée (9) - Butée (10) - Rabat
⑤Utilisation 70 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Démarrer le positionnement et la couture Image 55: Démarrage du positionnement et de la couture (1) PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors du déclenchement des différents niveaux du processus de positionnement, NE PAS intervenir dans la zone de travail du dispositif de positionnement. (1) - Pince poitrine (2) - Arête rabat (4) - Repère lumineux (5) - Butée (6) - Repère lumineux (7) - Butée (8) - Repère lumineux (9) - Repère lumineux (10) - Rabat (11) - Couture latérale
⑪⑩⑨⑧⑦Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 71 Image 56: Démarrage du positionnement et de la couture (2) Pour positionner la matière à coudre pour les produits unis :
1. Placer la partie avant de la veste sur la plaque de guidage du tissu.
- Parties avant gauche de la veste : placer la partie avant de la veste avec la pince poitrine (1) au niveau du repère lumineux (6).
- Parties avant droite de la veste : placer la partie avant de la veste avec la pince poitrine (1) au niveau du repère lumineux (9).
2. Aligner la fente de poche (12) au niveau des traits longitudinaux des
repères lumineux (fente couteau central). La fente de poche (12) se trouve entre la pince poitrine (1) et la couture latérale (11).
3. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale
vers l’avant et relâcher. Le vide est activé.
4. Actionner la pédale vers l’avant.
Le chariot de transport se place en position d’insertion. Les pinces de transport descendent sur la partie avant de la veste. Pour positionner la matière à coudre pour les produits à motifs :
1. Tracer l’arête du rabat (2) sur la veste en suivant le motif.
- Parties avant gauche de la veste : placer la partie avant de la veste avec le tracé au niveau de la marque lumineuse (4).
- Parties avant droite de la veste : placer la partie avant de la veste avec le tracé au niveau de la marque lumineuse (8).
2. Aligner la fente de poche (12) au niveau des traits longitudinaux des
repères lumineux (fente couteau central). La fente de poche (12) se trouve entre la pince poitrine (1) et la couture latérale (11). (12) - Fente de poche ⑫Utilisation 72 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
3. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale
vers l’avant et relâcher. Le vide est activé.
4. Actionner la pédale vers l’avant.
Le chariot de transport se place en position d’insertion. Les pinces de transport descendent sur la partie avant de la veste. Pour procéder à une correction de positionnement :
1. Enfoncer la pédale.
Les pinces de transport se lèvent.
2. Enfoncer à nouveau la pédale.
Le chariot de transport recule jusqu’en position de maintenance. Image 57: Démarrage du positionnement et de la couture (3) Pour mettre en place une bande passepoil :
1. Appliquer la bande passepoil (13) sur les pinces de transport.
- Parties avant gauche de la veste : appliquer la bande passepoil (13) au niveau des arêtes avant (14).
- Parties avant droite de la veste : placer la bande passepoil (13) env. 20 mm derrière le repère lumineux (8). (13) - Bande passepoil (14) - Arêtes avant
⑭Utilisation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 73 Image 58: Démarrage du positionnement et de la couture (4) Pour mettre en place un rabat et démarrer la couture :
1. Actionner la pédale vers l’avant.
Le poinçon de pliage (17) s’abaisse.
2. Placer le rabat (10) sur la pince de transport de gauche au niveau de
la butée (15) et orienter dans le sens de couture.
- Parties avant gauche de la veste : installer le rabat (10) au niveau de la butée arrière (5) du poinçon de pliage (17).
- Parties avant droite de la veste : installer le rabat (10) au niveau de la butée avant (7) du poinçon de pliage (17).
3. Actionner la pédale vers l’avant.
La pince à poches (16) se ferme.
4. Actionner la pédale vers l’avant.
La pince à poches (18) se ferme. La couture démarre. (5) - Butée (7) - Butée (10) - Rabat (15) - Butée (16) - Pince de rabat (17) - Poinçon de pliage (18) - Pince de rabat
⑰Utilisation 74 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 75 5 Programmation Structure du logiciel Accès rapide du logiciel La numérotation de l’accès rapide du logiciel dépend de la numérotation sur l’écran de l’OP7000. Élément de menu Option/ Description page
1.0 Configuration machine
1.1 Sélectionner la méthode de travail p. 161
1.3 Sélectionner la distance de l’aiguille p. 162
Entraînement par aiguille activé/désactivé (uniquement 756 A) p. 159 Voyants de marquage programmables activés/désactivés p. 159 Pince de fond de poche activée/désactivée p. 159 Moniteur de fil de crochet activé/désactivé p. 159 Dispositif d’alimentation de bande activé/désactivé p. 159 Vide activé/désactivé p. 159 Start Bootloader Touchkalibrierung Hauptbildschirm Sequenzen Servicemenü Programmparameter (Taschenprogramme erstellen) Maschinenkonfiguration Globale Parameter Maschinentest DAC-Update Multitest USB-Datentransfer Parameter init. DAC intern Wartung Benutzerkonfiguration Démar- rage Programme d’amorçage Étalonnage tactile Écran principal Sélectionnables Menu de service Paramètres de programme(création d’un programme de poche)Configuration de la machineParamètres globauxTest de la machineMise à jour DACMulti testTransfert de données USBInitialisation des paramètresMaintenanceConfiguration utilisateurDAC interneProgrammation 76 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Serre-ouvrage activé/désactivé p. 159
1.13 Sélectionner Empileur/Lisseur p. 159
Enrouleur activé/désactivé p. 159
1.17 Sélectionner les pinces rabat p. 160
1.18 Détection de cellule photoélectrique p. 163
Pince-paquets activée/désactivée p. 160
1.20 Réglage pinces d’entraînement p. 160
Soufflage de bande passepoil activé/désactivé p. 160
1.22 Sélectionner le dispositif de couteau d’angle p. 160
1.23 Sélectionner le fonctionnement de la pédale p. 164
1.25 Configuration Boîte à outils p. 165
Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés p. 160 Tension de fil supplémentaire activée/désactivée p. 161 Feuille de départ activée/désactivée p. 161 Pression des pinces de transport activée/désactivée p. 161
2.0 Test de la machine
2.1 Régler et tester le contrôleur de fil de crochet p. 176
2.2 Tester l’enrouleur p. 177
2.3 Aligner et régler les barrières photoélectriques p. 178
2.4 Tester la position des couteaux d’angle p. 180
Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture p. 182
2.4.1 Ajuster les couteaux d’angle p. 183
Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture p. 184
2.5 Régler et tester le moteur de la machine à coudre p. 186
Activer la commutation d’aiguille marche/arrêt p. 186
2.5.1 Ajuster le moteur de couture p. 187
Régler la position du moteur de la machine à coudre p. 187 Régler la vitesse maximale du moteur de la machine à coudre p. 187
2.5.2 Régler la vitesse du moteur de la machine à coudre p. 186
2.6 Tester le dispositif d’alimentation de bande p. 174
2.7 Tester le déroulement de la machine p. 188
Test d’insertion p. 189 Élément de menu Option/ Description pageProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 77 Test pas à pas p. 190 Tester temps de cycle p. 191
2.8 Tester le moteur pas à pas p. 192
2.11 Régler et tester l’entraînement par aiguille p. 198
2.11.1 Ajuster l’entraînement par aiguille p. 199
Ajuster et tester le panneau de contrôle p. 194
2.14 Tester les voyants de marquage programmables p. 203
2.14.1 Ajuster les voyants de marquage programmables
(longitudinal) p. 205
2.14.2 Ajuster les voyants de marquage programmables
3.4 Périphériques externes p. 220
3.5 Test d’entrée/sortie p. 215
3.6 Tester le moteur de couture p. 222
3.7 Messages d’erreur p. 214
4.0 Configuration utilisateur
4.1 Sélection de la langue p. 238
Configurer le mot de passe utilisateur p. 239 Tonalité de touche activée/désactivée p. 237
5.0.2 Vue d’ensemble des séquences p. 94
Élément de menu Option/ Description pageProgrammation 78 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
5.0.2.1 Copier la séquence p. 100
5.0.2.0 Sélectionner la source de la séquence p. 100
5.0.2.3 Sélectionner le programme p. 93 , p. 94
Pièce p.j. p. 89 Activer processus de séquence automatique p. 103
5.1 Paramètres du programme
5.1.1 Sélectionner le programme de poche p. 106
5.1.2 Entrer le nom du programme de poche p. 107
5.1.4.5 Régler la sécurisation de début de couture de l’aiguille
5.1.4.6 Régler la sécurisation de début de couture de l’aiguille
5.1.4.7 Régler la sécurisation de fin de couture de l’aiguille gauche p. 113
5.1.4.8 Régler la sécurisation de fin de couture de l’aiguille droite p. 114
5.1.4.9 Sélectionner le rabat droit/gauche p. 111
5.1.4.10 Sélectionner points de positionnement p. 111
5.1.4.11 Régler la longueur de point de la couture principale p. 111
5.1.4.12 Activer le rabat p. 116
5.1.5 Correction barrière lumineuse p. 118
5.1.5.1 Correction du début de couture p. 118
5.1.5.2 Correction de la fin de couture p. 118
5.1.6 Voyants de marquage 1 à 16 p. 120
5.1.6.1 Activer les voyants de marquage 1 à 16 p. 121
5.1.6.2 Régler les voyants de marquage programmables p. 122
Régler l’axe X des voyants de marquage programmables p. 122 Régler l’axe Y des voyants de marquage programmables p. 123
5.1.7 Paramètres de la tête de couture (machine) p. 124
5.1.7.1 Régler la vitesse de couture p. 124
5.1.7.2 Régler les paramètres de démarrage en douceur p. 125
Transport continu ou intermittent activé p. 124
5.1.7.4 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A) p. 127
5.1.7.5 Sécurisation de couture p. 126
Élément de menu Option/ Description pageProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 79
5.1.7.6 Tension de fil supplémentaire p. 124
5.1.8 Paramètres de lame centrale p. 128
5.1.8.3 Régler correction de la lame centrale du début de couture p. 128
5.1.8.4 Régler correction de la lame centrale de la fin de couture p. 128
5.1.8.5 Régler point de positionnement p. 128
Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé p. 128
5.1.9 Couteaux d’angle (poche droite)
Couteaux d’angle (poche oblique, automatique) Couteaux d’angle (poche oblique, multifonction) p. 130 p. 132 p. 135
5.1.9.2 Correction des couteaux d’angle début de couture (poche
5.1.9.3 Correction des couteaux d’angle fin de couture (poche
5.1.9.8 Correction des couteaux d’angle début de couture à
gauche (poche oblique, automatique) Correction des couteaux d’angle début de couture à gauche (poche oblique, multifonction) p. 132 p. 135
5.1.9.9 Correction des couteaux d’angle début de couture à droite
(poche oblique, automatique) Correction des couteaux d’angle au début de la couture à droite (poche oblique, multifonction) p. 132 p. 135
5.1.9.10 Correction des couteaux d’angle fin de couture à gauche
(poche oblique, automatique) Correction des couteaux d’angle fin de couture à gauche (poche oblique, multifonction) p. 133 p. 136
5.1.9.11 Correction des couteaux d’angle fin de couture à droite
(poche oblique, automatique) Correction des couteaux d’angle fin de la couture à droite (poche oblique, multifonction) p. 133 p. 136
5.1.9.12 Correction d’angle des couteaux d’angle début de couture
à gauche (poche oblique, multifonction) p. 135
5.1.9.13 Correction d’angle des couteaux d’angle début de couture
à droite (poche oblique, multifonction) p. 135
5.1.9.14 Correction d’angle des couteaux d’angle fin de couture à
gauche (poche oblique, multifonction) p. 136
5.1.9.15 Correction d’angle des couteaux d’angle fin de couture à
droite (poche oblique, multifonction) p. 136
5.1.10 Dispositif automatique d’alimentation de bande p. 139
5.1.10.2 Régler la longueur de bande au début de la couture p. 139
5.1.10.3 Régler la longueur de bande à la fin de la couture p. 139
5.1.10.4 Régler la vitesse des pinces pendant le transport p. 139
5.1.11.1 Régler la vitesse de retour p. 140
5.1.11.2 Régler la vitesse de charge p. 140
5.1.11.3 Démarrage progressif de la vitesse de charge p. 140
5.1.11.4 Retour de la pince d’entraînement p. 141
5.1.11.5 Position d’attente de la pince d’entraînement p. 142
5.1.12 Processus de serrage de pinces d’entraînement p. 143
5.1.12.2 Sélectionner le processus de serrage des pinces de
5.1.12.3 Sélectionner le type de passepoil p. 145
5.1.12.4 Écarter les pinces de transport p. 146
5.1.12.7 Régler la pression des pinces de transport p. 143
5.1.13 Processus de chargement du programme p. 147
5.1.13.1 Sélectionner les pinces rabat p. 147
Vide ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ p. 147 Serre-flan ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ p. 147
5.1.13.4 Sélectionner le mode serre-flan p. 149
Pince-paquets activée/désactivée p. 147
5.1.13.6 Sélectionner le mode pour la pince de fond de poche p. 148
5.1.13.7 Sélectionner le mode de soufflage p. 151
Mode passepoil de poitrine activé/désactivé p. 148
5.1.13.10 Sélectionner le mode pédale p. 154
5.1.15 Empileur/Grattoir/Souffleur/Enrouleur p. 155
Empileur marche/arrêt p. 155
5.1.15.1 Sélectionner une heure de serrage p. 155
Dispositif d’étirage marche/arrêt p. 155 Régler l’heure de démarrage du dispositif d’étirage après la découpe d’angle p. 155
5.1.15.3 Régler la durée du signal de l’empileur à pinces p. 155
5.1.15.4 Soulever la pince d’entraînement après la coupe de coin p. 155
Éjecteur marche/arrêt p. 155
5.1.15.11 Régler le temps de soufflage p. 155
Dérouleur marche/arrêt p. 155
5.1.15.6 Enrouleur : heure de début après la coupe de coin p. 156
5.1.15.7 Temps après le roulage jusqu’à la levée p. 156
Élément de menu Option/ Description pageProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 81
5.1.15.8 Temps d’enrouleur p. 156
5.1.15.9 Vitesse d’enrouleur p. 156
Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés p. 105
5.2 Paramètres globaux
5.2.1 Régler le point de positionnement du début/milieu/fin de
5.2.2 Ajuster les pinces d’entraînement p. 170
Abaissement automatique des pinces de transport activé/désactivé p. 170
5.2.2.2 Pince-fil en bas : durée jusqu’à la prochaine action p. 170
5.2.2.3 Vitesse à la position de couteau d’angle p. 170
5.2.2.4 Vitesse à la position d’attente p. 170
5.2.2.6 Temps d’attente jusqu’à ce que la pince passe au début de
la couture p. 170 Retour automatique de la pince de transport activé/désactivé p. 174
5.2.3 Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille p. 171
5.2.3.1 Heure : pince à fil ouverte p. 171
5.2.3.2 Fin de la couture : mm jusqu’à ce que la pince à fil s’ouvre p. 171
5.2.3.3 mm avec receveur de fil d’aiguille ouvert p. 171
5.2.4 Ciseaux de fermeture-éclair p. 168
5.2.4.1 Régler le temps de coupe des ciseaux de fermeture-éclair p. 168
5.2.6 Ajuster le couteau d’angle p. 168
5.2.6.1 Durée du couteau d’angle p. 168
5.2.7 Compteur de fil de crochet maximal p. 168
Contrôleur de fil d’aiguille activé/désactivé p. 168 Ajustement rapide de la pince de transport p. 168
5.2.11 Régler la vitesse de processus de machine p. 169
5.2.18 Configurer protection par mot de passe p. 172
Sens de comptage du compteur de pièces sur HAUT/BAS p. 169 Mode tricot activé/désactivé p. 169
6.0 DAC interne Pour les collaborateurs DA uniquement
7.0 Mise à jour de la DAC p. 210
Élément de menu Option/ Description pageProgrammation 82 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
8.0 Transfert de données USB
8.1 Transfert de données vers USB p. 226
8.2 Transfert de données depuis USB p. 229
10.3 Afficher la version de logiciel p. 235
10.4 Entrer la date et l’heure p. 235
Informations internes (sécurisées par mot de passe) (Pour les collaborateurs DA uniquement) Mettre à jour le logiciel machine p. 241 Élément de menu Option/ Description pageProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 83 Panneau de commande OP7000 Tous les réglages de la machine se font via le panneau de commande OP7000. Le pilotage du moteur de la machine et des moteurs pas à pas s’effectue via l’unité de contrôle DAC comfort en liaison avec le panneau de commande OP7000, doté d’une interface utilisateur avec représentation symbolique. Image 59: Panneau de commande OP7000 Mettre en marche la machine Après la mise en marche, l’unité de contrôle et le panneau de commande OP7000 démarrent. Une invite à démarrer le déplacement de référence apparaît sur le panneau de commande. Une fois l’affichage de bienvenue éteint, l’utilisateur doit déverrouiller la machine pour pouvoir l’utiliser. Suivre pour cela les instructions à l’écran : Pour mettre en marche la machine :
1. Actionner la pédale.
Le panneau de commande est activé.Programmation 84 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation de base Les éléments de menu du logiciel sont numérotés. Pour en obtenir un aperçu rapide, voir le tableau figurant au chapitre Accès rapide du logiciel ( p. 75). Image 60: Utilisation de base La commande du panneau de commande s’effectue via un pavé tactile. L’écran principal se compose des zones suivantes : (1) - Programmes de poche en séquence (2) - Séquence de couture automatique (3) - Aperçu de la séquence de couture (4) - Pièce p.j. (5) - Schéma de couture (6) - Points de positionnement (7) - Sélection rapide de la correction des couteaux d’angle (8) - Info-bulle (9) - Boîte à outils (10) - Aide (11) - Mot de passe de l’utilisateur (12) - Menu de service (13) - Paramètres de programme Pos. Panneau de commande Description
Affichage du programme de poche en séquence
Séquence de couture automatique Marche/Arrêt p. 103
Modifier la séquence de couture p. 90
⑬Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 85 Important Certains réglages du logiciel sont protégés par un mot de passe. Les réglages protégés par un mot de passe servent à la configuration de base de la machine et ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié. Le mot de passe est 25483. Afficher l’aide Pour afficher l’aide :
1. Appuyer sur le bouton Aide .
Le bouton laisse place à un cercle rouge .
Affichage du schéma de couture sélectionné
- L’affichage change selon le réglage du programme de poche (avec/sans rabat).
Point de positionnement du début de la couture Point de positionnement du milieu de la couture Point de positionnement de la fin de la couture p. 111
Sélection rapide du début de la couture de la correction des couteaux d’angle Sélection rapide de la fin de la couture de la correction des couteaux d’angle p. 130 p. 130
Info-bulle contenant des informations sur l’état actuel ou le nom du programme
Boîte à outils p. 165
Mot de passe de l’utilisateur p. 239
Paramètres de programme
- Configurer des programmes de poche p. 104 Pos. Panneau de commande DescriptionProgrammation 86 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
2. Appuyer sur le bouton pour lequel afficher de l’aide.
Le bouton sélectionné et un texte d’aide apparaissent.
3. Appuyer sur le texte d’aide.
Le texte d’aide disparaît. Information Pour activer l’aide de façon permanente, appuyer sur le bouton Aide pendant env. 3 secondes. Le bouton laisse place à un cercle rouge accom- pagné de points sur les côtés . L’aide est activée de façon permanente. Un texte d’aide apparaît pour chaque bouton actionné. Pour désactiver l’aide, appuyer à nouveau sur le bouton Aide . À la fermeture du niveau de menu, l’aide se désactive automatiquement. Bouton Home et bouton Return Il est possible de quitter de nombreux menus via le bouton Home ou le bouton Return . Bouton Fonction Bouton Home
- Enregistre les réglages dans le menu
- Retour à l’écran principal Bouton Return
- Enregistre les réglages dans le menu
- Retour au niveau de menu supérieur suivantProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 87 Saisir des valeurs via le pavé numérique Image 61: Saisir des valeurs via le pavé numérique Pour saisir des valeurs via le clavier numérique :
1. Saisir la valeur souhaitée.
2. Confirmer avec OK.
Pour saisir une valeur négative via le clavier numérique :
1. Saisir la valeur souhaitée.
2. Appuyer sur la touche +/-.
La valeur est dotée d’un - et est négative.
3. Confirmer avec OK.
(1) - Plage de valeurs (2) - Valeur de consigne (3) - Unité ①②③Programmation 88 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Saisir le texte dans l’éditeur de texte Image 62: Saisir le texte dans l’éditeur de texte Pour saisir le texte dans l’éditeur de texte :
1. Taper le texte sur le clavier.
2. Si vous souhaitez corriger ou supprimer du texte, appuyer sur le
bouton et supprimer les lettres ou les chiffres que vous souhaitez effacer.
3. Dans le texte existant, se placer à l’endroit où vous souhaitez insérer
du texte, et saisir le nouveau texte. Le texte qui se trouve après l’emplacement où vous avez commencé à insérer du texte sera écrasé.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 89 Information Pour les valeurs corrigées par rapport à la surface de couture, une aide à la correction apparaît dans la partie gauche de l’écran. L’aide à la correction indique le sens d’exécution de la correction. Image 63: Saisir des valeurs via le pavé numérique (2) Compteur de pièces Réinitialiser le compteur de pièces Pour réinitialiser le compteur de pièces :
1. Appuyer brièvement sur le bouton .
Le compteur de pièces est réinitialisé sur 0. Définir la valeur de départ du compteur de pièces Pour définir la valeur de départ du compteur de pièces :
1. Appuyer pendant env. 2 secondes sur le bouton .
Le mode d’édition apparaît à l’écran.
2. Indiquer le nombre de pièces souhaité (0 à 10 000) via le pavé
3. Confirmer avec OK.
L’écran principal réapparaît.Programmation 90 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Créer ou modifier une séquence de couture Dans une séquence de couture, il est possible d’enregistrer différents programmes de couture. Les programmes de couture sont cousus dans l’ordre d’enregistrement. 40 séquences de couture et 200 programmes de couture sont disponibles. Pour créer ou modifier une séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton Modifier la séquence de
couture . L’écran Vue d’ensemble des séquences apparaît. Image 64: Créer ou modifier une séquence de couture (1) (1) - Séquence de couture sélectionnée (2) - Affichage des programmes de poche dans la séquence (3) - Parcourir les séquences de couture vers le bas (4) - Parcourir les séquences de couture vers le haut (5) - Copier une séquence de couture (6) - Créer une séquence de couture (7) - Enregistrer les réglages et revenir un niveau en arrière (8) - Enregistrer les réglages et revenir à l’écran principal Pos. Symboles Description
Varie selon la programmation Séquence de couture sélectionnée
Varie selon la programmation Affichage des programmes de poche affectés à la séquence de couture
Appeler d’autres séquences de couture
2. Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste.
Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et .
3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un fond orange (1).
4. Appuyer sur le bouton .
L’écran Créer une séquence par glisser/déposer apparaît. Image 65: Créer ou modifier une séquence de couture (2)
Appeler d’autres séquences de couture
Copier une séquence de couture
Créer ou modifier une séquence de couture Pos. Symboles Description (9) - Modèle de séquence de couture (10) - Séquence de couture à créer (11) - Emplacement de programme de poche libre (12) - Aide (13) - Supprimer un programme de poche
⑬Programmation 92 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Information Les programmes du modèle de séquence de couture (9) contiennent des programmes représentant des schémas de couture courants. Une séquence de couture peut contenir jusqu’à 8 programmes de couture. Lorsque la séquence de couture est pleine, les flèches entre le modèle de séquence de couture et la séquence de couture à créer disparaissent. Il DOIT toujours rester au moins un programme de poche dans la séquence de couture. Lorsqu’un programme de poche est tiré par glisser-déposer, le schéma de couture du programme de poche apparaît dans la partie gauche de l’écran. Les programmes de poche sont enregistrés dans la séquence de couture dans l’ordre dans lequel ils y ont été ajoutés. Pos. Symboles Description
Modèle de séquence de couture
- Le modèle de séquence est sélectionné (bleu)
- Appel d’une séquence de couture déjà créée (jaune)
Séquence de couture à créer
Emplacement de programme de poche libre
- Accès rapide aux programmes de poche
- Les programmes de poche déjà utilisés apparaissent sur un fond bleu
- Supprimer un programme de poche de la séquence de couture : par glisser-déposer
- Supprimer tous les programmes de poche : par pressionProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 93 Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture Pour sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture :
1. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10)
par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence.
2. Déplacer le programme de poche souhaité du modèle sur un empla-
cement de programme de poche par glisser-déposer. L’écran Sélectionnez le programme apparaît. Image 66: Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture
3. Sélectionner l’emplacement de programme de poche souhaité.
Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les boutons et .
4. Appuyer sur le bouton pour enregistrer les réglages et revenir
un niveau en arrière. Important Le programme préconfiguré est enregistré à l’emplacement de programme de poche sélectionné, ce qui supprime le programme précédent.
5. Sélectionner d’autres programmes préconfigurés et les ajouter à la
séquence comme décrit ci-dessus.Programmation 94 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Affecter un emplacement de programme de poche libre Image 67: Affecter un emplacement de programme de poche libre (1) Pour créer une séquence de couture :
1. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10)
par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence.
2. Appuyer sur le bouton (1).
L’écran Sélectionnez le programme apparaît. (1) - Emplacement de programme de poche libre ①Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 95 Image 68: Affecter un emplacement de programme de poche libre (2) Information Les programmes de poche sur fond bleu sont déjà utilisés dans d’autres séquences de couture. Le programme de poche sélectionné apparaît sur un fond orange.
3. Sélectionner le programme de poche souhaité.
Il est possible de sélectionner autant de programmes de poche qu’il existe d’emplacements libres (8 maximum). L’ordre de saisie correspond à l’ordre dans la séquence de couture. Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les boutons et .Programmation 96 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Changer de modèle de séquence de couture Image 69: Changer de modèle de séquence de couture (1) Pour changer de modèle de séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton S01.
L’écran Sélectionnez la source de la séquence apparaît. Image 70: Changer de modèle de séquence de couture (2) La séquence cible est grisée et ne peut pas être sélectionnée. Séquences sélectionnables Affichage du contenu de la séquenceProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 97
2. Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste.
Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et OU faire glisser la barre vers le haut ou le bas.
3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
L’écran Créer une séquence par glisser/déposer réapparaît. Information Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence. Image 71: Changer de modèle de séquence de couture (3)
4. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (3)
par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence. (2) - Modèle de séquence de couture (3) - Séquence à créer
②Programmation 98 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Image 72: Changer de modèle de séquence de couture (4)
5. Déplacer le programme de poche souhaité du modèle de séquence
de couture (1) sur l’emplacement de programme de poche par glisser- déposer.
Appuyer sur le bouton et sélectionner le programme de poche souhaité dans la liste.
6. Appuyer sur le bouton pour enregistrer les réglages et revenir un
niveau en arrière. L’écran Vue d’ensemble des séquences réapparaît.
7. Appuyer sur le bouton pour enregistrer le réglage et revenir à
l’écran principal. Il possible de coudre immédiatement avec la nouvelle séquence de couture.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 99 Attribuer un nom à une séquence de couture Image 73: Attribuer un nom à une séquence de couture (1) Pour attribuer un nom à une séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton S02-S20 (selon la séquence de couture
sélectionnée). Un clavier apparaît. Image 74: Attribuer un nom à une séquence de couture (2)
2. Saisir le nom de séquence souhaité.
La longueur maximale autorisée est de 18 caractères. Chaque séquence doit porter un nom.
3. Confirmer avec OK.Programmation
100 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Copier une séquence de couture Pour copier une séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton Modifier la séquence de couture.
L’écran Vue d’ensemble des séquences apparaît. Image 75: Copier une séquence de couture (1)
2. Sélectionner la séquence de couture à copier souhaitée dans la liste.
Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et .
3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un fond orange (1).
4. Appuyer sur le bouton .
L’écran Copier la séquence apparaît. (1) - Séquence de couture sélectionnée (2) - Copier une séquence de couture
②Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 101 Image 76: Copier une séquence de couture (2) La séquence source présente un contour gras et un fond orange.
5. Sélectionner dans la liste la séquence de couture souhaitée à écraser.
Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et OU faire glisser la barre vers le haut ou le bas. Information Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence.
6. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
Une info-bulle apparaît.Programmation 102 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Image 77: Copier une séquence de couture (3)
- Pour copier, confirmer avec OK.
- Pour annuler, appuyer sur le bouton Annuler. L’écran Vue d’ensemble des séquences réapparaît. Activer un programme de poche de la séquence de couture Pour coudre un programme de poche donné de la séquence de couture alors que ce n’est pas son tour, il est possible d’activer le programme en question. Image 78: Activer un programme de poche de la séquence de couture (1) - Programmes de poche en séquence (2) - Programme de poche sélectionné
②Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 103 Pour activer un programme de poche au sein de la séquence de couture activée :
1. Dans l’écran de programme de poche, appuyer sur le programme de
poche souhaité dans la séquence (1). Le programme de poche sélectionné (2) apparaît sur un fond orange. La machine coud toujours avec le programme de poche sélectionné. Activer la suite automatique de la séquence de couture Si la suite automatique de la séquence de couture est activée, après chaque programme de poche terminé la machine coud automatiquement le programme de poche suivant de la séquence de couture. Image 79: Activer la suite automatique de la séquence de couture Pour activer la suite automatique de la séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton .
Entre les séquences de couture, des flèches apparaissent sur l’écran principal. Ces flèches indiquent que la suite automatique de la séquence de couture est activée.Programmation 104 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Paramètres de programme Dans le menu Paramètres de programme, il est possible de configurer et enregistrer jusqu’à 200 programmes de poche différents et de leur attribuer un nom. Information Si une option n’est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans le menu Configuration de la machine ( p. 158) à moins qu’elle ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine. Pour configurer des programmes de poche :
1. Appuyer sur le bouton Paramètres du programme .
L’écran Configurer des programmes de poche apparaît. Image 80: Paramètres de programme Symboles Signification Sélectionner un programme de poche p. 106 Entrer le nom du programme de poche p. 107 Copier un programme de poche p. 107 Créer ou modifier un programme de couture p. 109Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 105
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Barrière photoélectrique de correction p. 118 Voyants de marquage 1 à 16 p. 120 Paramètres de la tête de couture p. 124 Paramètres du couteau central p. 128 Couteaux d’angle p. 130 Dispositif automatique d’alimentation de bande (en option, p. 139) Pince de transport p. 140 Processus des pinces de transport p. 143 Programmer une procédure d’insertion p. 147 Empileur/Dispositif d’étirage/Soufflage/Dérouleur p. 155 Rétablir les valeurs standard du programme de couture Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés (en option) Symboles SignificationProgrammation 106 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sélectionner un programme de poche Information Par défaut, le programme de couture sélectionné dans l’écran principal est actif. L’option Sélectionnez le programme de poche permet de configurer rapidement plusieurs programmes de poche les uns après les autres. Pour sélectionner un programme de poche :
1. Indiquer le numéro du programme de poche souhaité (1-200) via le
2. Confirmer avec OK.
Le programme de poche sélectionné apparaît. Le programme de poche sélectionné peut être configuré comme décrit ci-dessous. Important En cas de retour à l’écran principal après la configuration du programme de poche sélectionné, le programme de poche précédent est à nouveau actif. Pour activer le programme de poche configuré, il faut l’inclure dans la séquence de couture ( p. 90). Si le programme de poche figure déjà dans la séquence de couture sélec- tionnée, il peut être activé au sein de la séquence de couture ( p. 102).Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 107 Entrer le nom du programme de poche Pour entrer le nom d’un programme de poche :
1. Entrer le nom souhaité pour le programme de poche via les touches
alphabétiques et le pavé numérique.
2. Confirmer avec OK.
Le programme de poche sélectionné apparaît. Copier un programme de poche L’écran Copier le programme de poche apparaît. Image 81: Copier un programme de poche (1) Pour copier un programme de poche :
1. Appuyer sur le bouton .
Symboles Signification Sélectionner une source
- Sélectionner le programme de poche à copier Sélectionner une destination
- Sélectionner le programme de poche à écraser Enregistrer les réglagesProgrammation 108 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Information Le programme de poche actif est préréglé comme source.
2. Saisir la source via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
L’écran Copier le programme de poche réapparaît.
4. Appuyer sur le bouton .
5. Saisir la destination via le pavé numérique.
Important La copie écrase le programme cible. Si nécessaire, procéder à d’autres adaptations dans le logiciel. Si la cible sélectionnée est déjà utilisée dans une séquence, un message invitant à confirmer l’écrasement de la séquence apparaît : Image 82: Copier un programme de poche (2)
6. Confirmer avec OK.
Le programme de poche sélectionné est copié. Le message Copie réussie apparaît.
7. Confirmer avec OK.
Le programme de couture sélectionné réapparaît.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 109 Créer un programme de couture L’écran Créer un programme de couture apparaît. Image 83: Créer un programme de couture Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique.Programmation 110 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Symboles Signification Début de la couture de la forme de rabat
- Régler le début de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm) Début de la couture de la forme de poche
- Régler le début de la couture de la forme de poche (1 à 13 mm) Sécurisation du début de la couture de l’aiguille gauche/droite
- Rétrécissement de points OU
- Arrêt double Fin de la couture de la forme de rabat
- Régler la fin de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm) Fin de la couture de la forme de poche
- Régler la fin de la couture des poches obliques (1 à 13 mm)Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 111 Pour créer un programme de couture :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille gauche/droite
- Rétrécissement de points OU
- Arrêt double Rabat à gauche
Rabat à droite Régler la valeur de correction du point de positionnement au début de la couture p. 115
- -100 mm à 100 mm Régler la valeur de correction du point de positionnement au milieu de la couture p. 115
- -100 mm à 100 mm Régler la valeur de correction du point de positionnement à la fin de la couture p. 115
- La valeur de correction est reprise lors de la commutation du point de positionnement
- Les valeurs de base pour les points de positionnement début/ milieu/fin de couture sont réglées dans les Paramètres globaux. ( p. 168) Régler la longueur de point de la couture principale
- 1,5 mm à 4,5 mm Régler la détection des rabats p. 116
- Longueur de couture fixe
- 1 barrière photoélectrique
- Détection automatique des rabats à gauche Réinitialiser le programme de couture Symboles SignificationProgrammation 112 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de gauche L’écran Sécurisation de début de couture de l’aiguille gauche apparaît. Image 84: Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de gauche Pour régler la sécurisation du début de couture gauche :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Sélectionner le rétrécissement de points
- Régler la longueur de point du rétrécissement de points au début de la couture (0,5 à 4,5 mm)
- Régler le nombre de points du rétrécissement de points au début de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt simple
- Régler la longueur de point de l’arrêt simple au début de la couture (0,5 à 4,5 mm)
- Régler le nombre de points de l’arrêt simple au début de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt double
- Régler la longueur de point de l’arrêt double au début de la couture (0,5 à 4,5 mm)
- Régler le nombre de points de l’arrêt double au début de la couture (0 à 10)Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 113 Information En cas de schéma de couture droit, seule la sécurisation de couture à gauche doit être réglée. Le réglage est repris pour l’aiguille droite. Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de droite Information Les réglages du sous-élément Sécurisation de début de couture de l’aiguille droite sont repris automatiquement du sous-élément Sécurisation de début de couture de l’aiguille gauche ( p. 112). Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de gauche L’écran Sécurisation de fin couture de l’aiguille gauche apparaît. Image 85: Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de gaucheProgrammation 114 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour régler la sécurisation de la fin de couture de droite :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de droite Information Les réglages du sous-élément Sécurisation de fin de couture de l’aiguille droite sont repris automatiquement du sous-élément Sécurisation de fin de couture de l’aiguille gauche ( p. 113). Symboles Signification Sélectionner le rétrécissement de points
- Régler la longueur de point du rétrécissement de points à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm)
- Régler le nombre de points du rétrécissement de points à la fin de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt simple
- Régler la longueur de point de l’arrêt simple à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm)
- Régler le nombre de points de l’arrêt simple à la fin de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt double
- Régler la longueur de point de l’arrêt double à la fin de la couture (0,5 à 4,5 mm)
- Régler le nombre de points de l’arrêt double à la fin de la couture (0 à 10)Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 115 Régler les valeurs de correction des points de positionnement L’écran Régler valeur de correction du point de positionnement apparaît : Image 86: Régler les valeurs de correction des points de positionnement Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur La valeur de correction réglée est reprise à la commutation pour les 3 points de positionnement.Programmation 116 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Activer le rabat L’écran Reconnaissance de rabat apparaît. Image 87: Activer le rabat (1) Pour activer le rabat :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Activer la longueur de couture fixe
- Mode de fonctionnement manuel
- Régler la longueur de couture Disponible uniquement en cas de sélection de l’activation de la longueur de couture
- 20 mm - 180 mm/200 mm/220 mm/240 mm (selon la longueur de couture réglée) Activer la détection des rabats avec 1 barrière photoélectrique
- Mode de fonctionnement semi-automatique
- Régler la longueur de rabat maximale Disponible uniquement en cas de sélection de l’activation de la détection des rabats ( p. 163)
- 20 mm - 185 mm/205 mm/225 mm/245 mm (selon la longueur de rabat réglée) Activer la détection automatique des rabats à gauche ( p. 163)
- Mode de fonctionnement automatiqueProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 117 Information Si la détection des rabats est réglée, l’écran du programme de couture laisse place à l’écran principal. Le rabat apparaît, et la détection des rabats et la correction des couteaux d’angle peuvent être réglées via l’accès rapide. Image 88: Activer le rabat (2) (1) - Accès rapide à la correction de couteaux d’angle (2) - Accès rapide à la correction du rabat (3) - Affichage du rabat
③②Programmation 118 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Barrière photoélectrique de correction L’écran Correction barrière lumineuse apparaît. Image 89: Correction barrière lumineuse. Pour corriger la barrière photoélectrique :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Régler la barrière photoélectrique de correction du début de la couture
- -20 mm à +20 mm Régler la barrière photoélectrique de correction de la fin de la couture
- -20 mm à +20 mmProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 119 Régler la correction barrière lumineuse du début/de la fin de la couture L’écran Correction barrière lumineuse début/fin de couture apparaît. Image 90: Correction barrière lumineuse début/fin de couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieurProgrammation 120 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Voyants de marquage 1 à 16 L’écran Marqueurs lumineux 1-16 apparaît. Image 91: Voyants de marquage 1 à 16 Symboles Signification Activer les voyants de marquage 1 à 16 p. 121 Voyants de marquage programmables dans le sens de la couture p. 122 Voyants de marquage programmables dans le sens transversal à la couture p. 123Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 121 Activer les voyants de marquage 1 à 16 Image 92: Activer les voyants de marquage 1 à 16 Pour activer les voyants de marquage :
1. Appuyer sur le bouton du voyant de marquage souhaité.
Le voyant de marquage est (in)actif. Symboles Signification Voyant de marquage activé Voyant de marquage désactivéProgrammation 122 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Axe X des voyants de marquage programmables Image 93: Axe X des voyants de marquage programmables Voici comment programmer les voyants de marquage programmables pour l’axe X :
1. Appuyer sur le bouton , ou .
Le voyant de marquage sélectionné se déplace jusqu’à la position correspondante.
2. Appuyer sur le bouton , ou .
3. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
4. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Voyants de marquage programmables dans le sens longitudinal activés/ désactivés Régler les voyants de marquage programmables pour le début de la couture
- -120 à 120 Régler les voyants de marquage programmables pour le milieu de la couture
- -120 à 120 Régler les voyants de marquage programmables pour la fin de la couture
- -120 à 120Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 123 Axe Y des voyants de marquage programmables Image 94: Axe Y des voyants de marquage programmables Voici comment programmer les voyants de marquage programmables pour l’axe Y :
1. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
2. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Voyants de marquage programmables dans le sens transversal activés/désactivés Régler l’axe Y des voyants de marquage programmables
- -120 à 120Programmation 124 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Paramètres de la tête de couture L’écran Paramètres de la tête de couture (machine) apparaît. Image 95: Paramètres de la tête de couture Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Symboles Signification Régler la vitesse de couture
- 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)
- 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A) Régler les paramètres de démarrage en douceur p. 125
- Démarrage en douceur marche/arrêt
- Vitesse de rotation du démarrage en douceur
- Nombre de points pour le démarrage en douceur
- Nombre de points pince à fil d’aiguille ouverte Activer le transport continu (standard)
Activer le transport intermittent (applications spéciales) Régler la sécurisation de la couture p. 126
- Vitesse du début de la couture (de 100 à 1 500 tr/min)
- Vitesse de la fin de la couture (de 100 à 1 500 tr/min) Tension de fil supplémentaire
- Tension de fil supplémentaire début de couture activée/ désactivée
- Tension de fil supplémentaire fin de couture activée/ désactivée Entraînement par aiguille (classe 756 A, p. 127)Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 125 Pour modifier les paramètres de tête de couture :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Régler les paramètres de démarrage en douceur L’écran Paramètres de démarrage doux apparaît. Image 96: Régler les paramètres de démarrage en douceur Pour modifier les paramètres de démarrage en douceur :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Démarrage en douceur marche/arrêt Régler la vitesse de démarrage en douceur
- 100 tr/min à 1 500 tr/min Régler le nombre de points pour le démarrage en douceur
- 1 à 20 Nombre de points desserrage de la pince à fil d’aiguille
- 1 à 20Programmation 126 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Régler la sécurisation de la couture L’écran Sécurisation de couture apparaît. Image 97: Régler la sécurisation de la couture. Pour régler la vitesse de la sécurisation de couture :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Régler la vitesse de début de la couture
- 100 tr/min à 1 500 tr/min Régler la vitesse de fin de la couture
- 100 tr/min à 1 500 tr/minProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 127 Entraînement par aiguille Image 98: Entraînement par aiguille Symboles Signification Entraînement par aiguille activé/désactivé Régler l’entraînement par aiguille au début de la couture
- 0 à 100 % Régler l’entraînement par aiguille dans la couture principale
- 0 à 100 % Régler l’entraînement par aiguille à la fin de la couture
- 0 à 100 % Tricot activé/désactivéProgrammation 128 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Paramètres du couteau central L’écran Paramètres de lame centrale apparaît. Image 99: Paramètres du couteau central Pour régler les paramètres du couteau central :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Couteau central marche/arrêt Régler la correction du couteau central pour le début de la couture p. 129
- -9,9 mm à 9,9 mm Régler la correction du couteau central pour la fin de la couture p. 129
- -9,9 mm à 9,9 mm Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé
- Si le réglage automatique de la vitesse est activé, l’option Régler la vitesse de lame centrale n’est pas disponible. Régler manuellement la vitesse du couteau central
- 100 tr/min à 2000 tr/min
- Si cette option est activée, l’option Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé n’est pas disponible. Régler la position de la lame du couteau central lors de l’insertion
- 0 mm à 30 mmProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 129 Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture L’écran Régler correction de lame centrale début de couture/fin de couture apparaît : Image 100: Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieurProgrammation 130 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Couteaux d’angle (poche droite, uniquement 755 A) L’écran Lames de coin (poche droite) apparaît. Image 101: Lames de coin (poche droite) Pour régler les couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Couteaux d’angle marche/arrêt Régler la correction des couteaux d’angle pour le début de la couture p. 131
- -9,9 mm à 9,9 mm Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la couture p. 131
- -9,9 mm à 9,9 mmProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 131 Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 102: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieurProgrammation 132 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Couteaux d’angle (poche oblique, station automatique de couteaux d’angle) Important Pour régler les paramètres de couteaux d’angle pour la poche oblique, sous Configuration machine, il faut sélectionner l’option Poche droite/oblique ou Station automatique de couteaux d’angle dans le sous- menu Dispositif de couteau d’angle ( p. 158). Après le passage en mode Configuration machine, il faut redémarrer la machine. L’écran Lames de coin (poche inclinée) apparaît. Image 103: Couteaux d’angle (poche oblique) Symboles Signification Tous les couteaux d’angle marche/arrêt Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés Correction du début de la couture à gauche p. 133
- -9,9 mm à 9,9 mm Correction du début de la couture à droite p. 133
- -9,9 mm à 9,9 mm Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivésProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 133 Pour régler les couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 104: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Correction de la fin de la couture à gauche p. 133
- -9,9 mm à 9,9 mm Correction de la fin de la couture à droite p. 133
- -9,9 mm à 9,9 mm Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés Symboles SignificationProgrammation 134 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieurProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 135 Couteaux d’angle (poche oblique, station multifonction de couteaux d’angle) Important Pour régler les paramètres de couteaux d’angle pour la poche oblique, sous Configuration machine, il faut sélectionner l’option Poche droite/oblique ou Station multifonction de couteaux d’angle dans le sous- menu Dispositif de couteau d’angle ( p. 158). Après le passage en mode Configuration machine, il faut redémarrer la machine. L’écran Lames de coin (poche inclinée) apparaît. Image 105: Couteaux d’angle (poche oblique) Symboles Signification Tous les couteaux d’angle marche/arrêt Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés Corriger l’angle des couteaux d’angle au début de la couture à gauche p. 137
- -9,9° - 9,9° Correction du début de la couture à gauche p. 136
- -9,9 mm à 9,9 mm Correction du début de la couture à droite p. 136
- -9,9 mm à 9,9 mm Corriger l’angle des couteaux d’angle au début de la couture à droite p. 137
- -9,9° - 9,9°Programmation 136 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour régler les couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 106: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivés Corriger l’angle des couteaux d’angle à la fin de la couture à gauche p. 137
- -9,9° - 9,9° Correction de la fin de la couture à gauche p. 136
- -9,9 mm à 9,9 mm Correction de la fin de la couture à droite p. 136
- -9,9 mm à 9,9 mm Corriger l’angle des couteaux d’angle à la fin de la couture à droite p. 137
- -9,9° - 9,9° Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés Symboles SignificationProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 137 Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur Corriger l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 107: Corriger l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la coutureProgrammation 138 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction. Début de la couture Correction vers l’intérieur (angle plus petit) Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Fin de la couture Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Correction vers l’intérieur (angle plus petit)Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 139 Dispositif automatique d’alimentation de bande L’écran Le dispositif d’alimentation de ruban automatique apparaît. Image 108: Dispositif automatique d’alimentation de bande Symboles Signification Dispositif automatique d’alimentation de bande activé/désactivé Régler la longueur de bande au début de la couture
- 0à99 mm Régler la longueur de bande à la fin de la couture
- 0à99 mm Régler la vitesse des pinces pendant le transport, avec dispositif d’alimentation de bande activé
- 10 à 100 %Programmation 140 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pince de transport L’écran Pince de transport apparaît. Image 109: Pince de transport Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Symboles Signification Régler la vitesse de retour
- 10% à 100% Régler la vitesse d’insertion
- 10% à 100% Régler le démarrage progressif de la vitesse d’insertion
- Vitesse d’insertion rapide
- Vitesse d’insertion moyenne
- Vitesse d’insertion lente Régler le retour des pinces de transport p. 141
- Transport jusqu’à la position d’empilage
- Transport jusqu’à la position d’insertion Régler la position d’attente des pinces de transport p. 142Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 141 Pour régler les pinces de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Régler le retour de la pince de transport L’écran Retour de pince d’entraînement apparaît. Image 110: Régler le retour de la pince de transport Symboles Signification Activer sans transport Régler le transport jusqu’à la position d’empilage
- 1 mm à 100 mm Activer le transport jusqu’à la position d’insertion
- Actif uniquement si l’option est activée dans les Paramètres globaux p. 170
- La pince de transport se place automatiquement en position d’insertion après la couture puis elle se remet en position de maintenance.
- 0 mm - 300 mm (régler la position d’insertion)Programmation 142 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour régler le retour de la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la position d’attente de la pince de transport L’écran Position d’attente de la pince d’entraînement apparaît. Image 111: Régler la position d’attente de la pince de transport Pour régler la position d’attente de la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Position d’attente de la pince de transport activée/désactivée Régler la pince de transport jusqu’à la position d’attente
- 1 mm à 515 mmProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 143 Processus de la pince de transport L’écran Processus de pince d´entraînement apparaît. Image 112: Processus de la pince de transport Pour régler le processus de la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Symboles Signification Sélectionner le processus des pinces de transport p. 144 Sélectionner le type de passepoil p. 145 Écarter les pinces de transport p. 146 Régler la pression des pinces de transport
- Adaptation de la pince à différents matériaux (par ex. doublures)
- 30 à 100 %Programmation 144 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sélectionner le processus de la pince de transport L’écran Sélectionner le processus de pince d’entraînement apparaît. Image 113: Sélectionner le processus de la pince de transport Pour sélectionner le processus de la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
Symboles Signification Abaisser simultanément les deux pinces de transport Abaisser d’abord la pince de transport de gauche Abaisser d’abord la pince de transport de droite Mettre simultanément les deux pinces de transport hors pression Abaisser d’abord la pince de transport de gauche, mettre la pince de transport de droite hors pression Abaisser d’abord la pince de transport de droite, mettre la pince de transport de gauche hors pressionProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 145 Sélectionner le type de passepoil L’écran Sélectionner le type de passepoil apparaît. Image 114: Sélectionner le type de passepoil Symboles Signification Intérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil double)
- Correction pince à gauche, intérieur, double passepoil -9,9 mm à 9,9 mm
- Correction pince à droite, intérieur, double passepoil -9,9 mm à 9,9 mm Extérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil simple à gauche)
- Correction pince à gauche, extérieur, passepoil simple à gauche -9,9 mm à 9,9 mm
- Correction pince à droite, intérieur, passepoil simple à gauche -9,9 mm à 9,9 mm Intérieur à gauche, extérieur à droite (passepoil simple à droite)
- Correction pince à gauche, intérieur, passepoil simple à droite -9,9 mm à 9,9 mm
- Correction pince à droite, extérieur, passepoil simple à droite -9,9 mm à 9,9 mm Extérieur à gauche, extérieur à droite (applications spéciales)
- Correction pince à gauche, extérieur -9,9 mm à 9,9 mm
- Correction pince à droite, extérieur -9,9 mm à 9,9 mmProgrammation 146 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour sélectionner le type de passepoil :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Écarter les pinces de transport L’écran écarter des pinces d’entraînement apparaît. Image 115: Écarter les pinces de transport Pour écarter les pinces de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Correction de la pince à gauche avant la coupe de l’angle
- -1,0 mm à 1,0 mm Correction de la pince à droite avant la coupe de l’angle -1,0 mm à 1,0 mm Écartement des pinces de transport activé / désactivé Écarter la pince à gauche avant le début du transport
- -1,0 mm à 1,0 mm Écarter la pince à droite avant le début du transport
- -1,0 mm à 1,0 mmProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 147 Programmer une procédure d’insertion L’écran Processus de chargement du programme apparaît. Image 116: Programmer une procédure d’insertion Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Symboles Signification Sélectionner les pinces rabat
- Les deux pinces rabat se ferment simultanément.
- La pince rabat de gauche se ferme en premier.
- La pince rabat de droite se ferme en premier. Vide activé/désactivé Serre-ouvrage activé/désactivé Sélectionner le mode serre-flan p. 149 Pince-paquets activée/désactivéeProgrammation 148 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour programmer la procédure d’insertion :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Sélectionner le mode pour la pince de fond de poche
- Actuellement inactif en 755 A et 756 A
- Mode d’insertion de gauche
- Relâcher la pédale pour la pince de fond de poche
- Ouvrir automatiquement la pince de fond de poche Sélectionner le mode de soufflage p. 151 Mode passepoil de poitrine activé/désactivé (uniquement 756 A)
- Le mode passepoil de poitrine dépend des dispositifs. Le poinçon et les pinces de transport doivent être échangés Sélectionner le mode pédale p. 154 Symboles SignificationProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 149 Sélectionner le mode serre-flan Information Le serre-flan, le vide et la pince-paquets doivent être activés dans les paramètres de la machine ( p. 158). L’écran Sélectionnez le mode de serre-ouvrage apparaît. Image 117: Sélectionner le mode serre-flan Symboles Signification 1 : Serre-flan + pince paquets 2: Vide 1 : Serre-flan + vide 2 : Pince-paquets 1 : Serre-flan 2: Vide 3 : Pince-paquets 1 : Serre-flan + vide Pince paquets arrêt 1 : Serre-flan 2 : Pince-paquets 3: VideProgrammation 150 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour sélectionner le mode de serre-flan :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
Information Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Serre-flan , Vide et Pince-paquets change dans la partie inférieure de l’écran. 1 : Pince-paquets 2 : Serre-flan 3: Vide 1: Vide 2 : Serre-flan + pince paquets 1 : Pince-paquets 2 : Serre-flan + vide Symboles SignificationProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 151 Régler le mode de soufflage L’écran Mode de soufflage apparaît. Image 118: Régler le mode de soufflage Symboles Signification Fonction désactivée 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur tôle de pliage 3 : Soufflage marche sur pince rabat 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de pliage pour segment de couture de 10 mm
- Inactif en 755 A et 756 A 1 : Abaisser le poinçon de pliage, soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage
- Inactif en 755 A et 756 A 1 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage 2 : Abaisser le poinçon de pliage
- Inactif en 755 A et 756 A 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur tôle de pliage pour 180 mm + soufflage marche sur pince rabat 1 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de pliage pour segment de couture de 180 mmProgrammation 152 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour sélectionner le mode de soufflage :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
Information Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Tôle de pliage , Pince rabat et Baisser le tampon-plieur change dans la partie inférieure de l’écran.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 153 Soupape Y32 Soupape Y124 Mode Méthode Position Soufflage marche Soufflage arrêt Position Soufflage marche Soufflage arrêt Processus Mode 0 - Actif - Actif Fonction désactivée Mode 1 A-B-F Tube de soufflage dans tôle de pliage Tôle de pliage fermée Aiguilles marche Tube de souf- flage dans pinces rabat Pinces rabat fermées Aiguilles marche Souffler simultanément le fond de poche et/ou le passepoil jusqu’au début de la couture. Mode 2 A-B-F Tube de soufflage dans tôle de pliage Tôle de pliage fermée Pinces rabat fer- mées Tube de souf- flage dans pinces rabat Pinces rabat fermées Aiguilles marche Souffler alternativement le fond de poche et le passepoil jusqu’au début de la couture. Mode 3 B-F Tube de soufflage dans tôle de pliage Abaisser le poinçon de pliage 10 mm après la position d’insertion Tube de souf- flage dans pinces rabat Pinces rabat fermées 10 mm après la position d’insertion Souffler simultanément et brièvement le fond de poche et/ou le passepoil. Souffler le passepoil dès l’abaissement du poin- çon de pliage Mode 4 B-F Tube de soufflage dans tôle de pliage Abaisser le poinçon de pliage Pinces rabat fer- mées Tube de souf- flage dans pinces rabat Pinces rabat fermées Aiguilles marche Souffler alternativement le fond de poche et le passepoil jusqu’au début de la couture. Souffler le passepoil dès l’abaissement du poinçon de pliage Mode 5 B Tube de soufflage dans pince rabat à droite Pince rabat fermée Aiguilles marche Tube de souf- flage dans pince rabat à gauche 5 mm après la position d’insertion Aiguilles marche Souffler le fond de poche à travers le rabat. Mode 6 A-B-F Tube de soufflage dans tôle de pliage Tôle de pliage fermée 180 mm après la position d’insertion Tube de souf- flage dans
inces rabat Pinces rabat fermées Aiguilles marche Souffler simultanément le fond de poche et/ou le passepoil. Souffler le passepoil selon le trajet. Mode 7 A-B-F Tube de soufflage dans tôle de pliage 20 mm après la position d’insertion 180 mm après la position d’insertion Tube de souf- flage dans pinces rabat 10 mm après la position d’insertion 180 mm après la posi- tion d’inser- tion Souffler le fond de poche et/ou le passepoil selon les trajets.Programmation 154 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sélectionner le mode pédale L’écran Sélectionnez le mode pédale apparaît. Image 119: Sélectionner le mode pédale Pour sélectionner le mode de pédale :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
Symboles Signification Actionner une fois et relâcher
- La procédure d’insertion est exécutée sans arrêt Actionner la pédale après chaque étape
- Lors de la procédure d’insertion, le vide, le serre-flan et les pinces de transport sont déclenchés en une étape
- Après l’abaissement des pinces rabat, le processus de couture démarre Démarrage de la pince de transport après actionnement de la pédale
- Lors de la procédure d’insertion, le vide, le serre-flan et les pinces de transport sont déclenchés en une étape
- Après l’abaissement des pinces rabat, les pinces rabat peuvent être rouvertes ou fermées. Le processus de couture démarre ensuiteProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 155 Empileur/grattoir/souffleur/enrouleur L’écran Empileur/grattoir/souffleur/enrouleur apparaît. Image 120: Empileur / grattoir / souffleur / enrouleur Symboles Signification Empileur activé/désactivé
- Uniquement si l’empileur ou l’empileur à pinces est actif Régler la durée du signal de l’empileur à pinces
- Uniquement si l’empileur à pinces est actif
- 0 ms à 2000 ms Sélectionner une heure de serrage antérieure
- Uniquement si l’empileur est actif
- 0 ms à 1 000 ms Grattoir activé/désactivé
- Uniquement si le dispositif d’étirage est actif Régler la durée du signal du grattoir
- Uniquement si le dispositif d’étirage est actif
- 0 ms à 1 000 ms Régler le levage temporisé de la pince de transport après la découpe d’angle
- 0 ms à 1 000 ms Éjecteur activé/désactivé
- Uniquement si l’éjecteur est actif. Régler la durée de soufflage de l’éjecteur
- Uniquement si l’éjecteur est actif.
- 0 ms à 1 000 ms Dérouleur activé/désactivéProgrammation 156 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour régler l’empileur, le dispositif d’étirage, l’éjecteur et le dérouleur :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la durée du dérouleur
- 0 ms à 3000 ms Régler la vitesse du dérouleur
- 1 à 15 Régler la durée entre le déroulage et le levage
- 0 ms à 1 000 ms Dérouleur : Régler l’heure de début après la découpe d’angle
- 0 ms à 1 000 ms Symboles SignificationProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 157 Menu de service Pour accéder au menu de service :
1. Appuyer sur le bouton Menu de service .
L’écran Menu de service apparaît. Image 121: Menu de service Bouton Signification Configurer les réglages de la machine p. 158 Configurer les paramètres de base de la machine p. 167 Tester et régler les différentes fonctions de la machine p. 173 Procéder aux mises à jour système p. 210 Tester les réglages de la machine p. 213 Enregistrer les données vers/depuis la clé USB p. 225 Initialiser les paramètres machine p. 232Programmation 158 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour régler les paramètres du menu de service, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Configuration de la machine Important Le menu Configuration machine est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les fonctions de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Configuration machine apparaît. Image 122: Configuration de la machine Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de sélectionner immédiatement les options souhaitées. Réservé à la société Dürkopp Adler
- Configurer les paramètres internes de la machine Afficher la version du logiciel, régler la date/l’heure, afficher des informations internes p. 234 Configurer la langue, le son des touches et le mot de passe utilisateur p. 237 Bouton SignificationProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 159 Symbole Description Sélectionner une méthode de travail p. 161
- Catégorie de machine
- Longueur de couture maximale Sélectionner l’écartement d’aiguille p. 162 Entraînement par aiguille activé/désactivé Voyants de marquage programmables activés/désactivés Pince de fond de poche activée/désactivée Contrôleur de fil de crochet marche/arrêt
- Si le contrôleur de fil de crochet est activé, il n’apparaît pas dans les paramètres globaux p. 167
- Si le contrôleur de fil de crochet est désactivé, le compteur de fils de canette maximal apparaît dans les paramètres globaux et doit être configuré manuellement p. 167. Dispositif d’alimentation de bande activé/désactivé Vide activé/désactivé Serre-ouvrage activé/désactivé Sélectionner empileur/empileur à pinces/dispositif d’étirage/éjecteur
- Empileur non disponible
- Dispositif d’étirage
- Souffleur Dérouleur activé/désactivéProgrammation 160 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sélectionner les pinces rabat
- Pince rabat à gauche uniquement disponible
- Pince rabat à droite uniquement disponible
- Pince rabat à gauche et à droite disponible Détection par barrière photoélectrique p. 163 Pince-paquets activée/désactivée Réglage des pinces de transport
- automatique Soufflage de bande passepoil activé/désactivé Dispositif de couteaux d’angle
- sans dispositif de couteaux d’angle
- poche droite/oblique (dispositif automatique de couteaux d’angle)
- dispositif multifonction de couteaux d’angle Utilisation de la pédale p. 164 Configuration de la boîte à outils p. 165 Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés Symbole DescriptionProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 161 Pour régler la configuration de la machine :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Sélectionner une méthode de travail L’écran Sélectionnez le type de machine apparaît. Image 123: Sélectionnez le type de machine Pour sélectionner le type de machine et la longueur de couture adaptée :
1. Sélectionner la catégorie de machine souhaitée (1).
2. Sélectionner la méthode de travail souhaitée (2).
3. Sélectionner la longueur de couture maximale souhaitée (3).
Tension de fil supplémentaire activés/désactivés Jeu de pièces détachées feuille de départ activés/désactivés Pression réglable de la pince d’entraînement activée/désactivée Symbole Description (1) - Catégorie de machine (2) - Méthode de travail (3) - Longueur de couture maximale
③Programmation 162 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Information Les longueurs maximales de couture dépendent des dispositifs. Lors de la commutation de la catégorie de machine, le cas échéant les outils non disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont retirés de la boîte à outils dans l’écran principal. Sélectionner la distance de l’aiguille L’écran Sélectionnez la distance de l’aiguille apparaît. Image 124: Sélectionnez la distance de l’aiguille Pour sélectionner l’écartement d’aiguille :
1. Sélectionner l’écartement d’aiguille souhaité.Programmation
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 163 Détection de cellule photoélectrique L’écran Détection de cellule photoélectrique apparaît : Image 125: Détection de cellule photoélectrique Pour régler la détection par barrière photoélectrique :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
Les réglages pour les barrières photoélectriques gauche et droite peuvent être configurés séparément. Information Les options disponibles dépendent des catégories de machine sélectionnées. Il est possible de configurer en parallèle 4 barrières photoélectriques maximum. (1) - Détection de cellule photoélectrique désactivée (2) - Reconnaissance de rabat avec 1 barrière lumineuse gauche/droite
②Programmation 164 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Utilisation de la pédale L’écran Fonctionnement de la pédale apparaît. Image 126: Utilisation de la pédale Pour régler l’utilisation de la pédale : Appuyer sur le bouton souhaité. Symbole Signification Utilisation avec 1 pédale Utilisation avec 2 pédales
- 1. Pédale de droite (pédale de fonctionnement)
- Inactif en 755 A/756 A Utilisation avec 2 pédales
- 1. Pédale de gauche (pédale de fonctionnement)
- Inactif en 755 A/756 AProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 165 Configuration de la boîte à outils L’écran Configuration Boîte à outils apparaît. Image 127: Configuration de la boîte à outils (1) La boîte à outils peut être équipée de 12 outils. Ces 12 outils sont associés à un accès rapide dans l’écran de démarrage. Les champs vides signifient qu’aucun outil n’a encore été sélectionné pour cette position. Selon la catégorie de machine et la méthode, seuls les outils disponibles et configurés pour celles-ci sont affichés. Pour configurer la boîte à outils :
1. Appuyer sur un champ vide pour occuper une position libre.
1. Appuyer sur une position déjà occupée pour modifier le réglage.
Un aperçu des outils possibles apparaît. Les outils déjà sélectionnés apparaissent sur un fond gris. Seuls les outils disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont affichés.Programmation 166 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Image 128: Configuration de la boîte à outils (2) Information Le bouton permet de retirer de la boîte à outils un outil déjà sélectionné. Les outils déjà utilisés sont grisés.
2. Pour naviguer dans la liste, utiliser les touches fléchées .
3. Pour sélectionner l’outil souhaité, appuyer dessus.
L’écran Configuration machine réapparaît.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 167 Paramètres globaux Important Le menu Paramètres globaux est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les paramètres de tous les programmes de poche. Le mot de passe est 25483. Information Si une option n’est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans le menu Configuration machine ( p. 158) à moins qu’elle ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine. L’écran Paramètres globaux apparaît. Image 129: Paramètres globaux Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où il a la possibilité de saisir directement les valeurs souhaitées via le pavé numérique ou de sélectionner directement les options souhaitées.Programmation 168 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Symbole Description Régler le point de positionnement du début/du milieu/de la fin de la couture
- Régler le point de positionnement de début de la couture (100 mm à 300 mm)
- Régler le point de positionnement du milieu de la couture (100 mm à 300 mm)
- Régler le point de positionnement de la fin de la couture (100 mm à 300 mm) Régler la pince de transport p. 170 Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille p. 171 Ciseaux de fermeture-éclair
- Régler la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms) Régler les couteaux d’angle
- Régler la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms) Régler le compteur de fil de crochet maximal
- Visible dans les paramètres globaux uniquement si le contrôleur de fil de crochet est désactivé dans la configuration de la machine p. 159
- Compteur de fil de crochet maximal activé/désactivé
- Via le pavé numérique, indiquer en mètres la longueur du fil de crochet tenant sur la canette Contrôleur de fil d’aiguille activé/désactivé Réglage rapide des pinces de transport
- Visible uniquement dans les paramètres globaux, si le réglage des pinces de transport est placé sur AUTOMATIQUE dans le configuration machine
- contournement à gauche
- contournement à droite
- contournement à gauche et à droiteProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 169 Pour régler les paramètres globaux :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Régler vitesse de processus de machine
- rapide Configurer la protection par mot de passe p. 172 Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur HAUT
Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur BAS Mode tricot activé/désactivé
- Uniquement en connexion avec l’entraînement par aiguille L’entraî- nement par aiguille se règle dans les paramètres de la tête de cou- ture p. 127 Symbole DescriptionProgrammation 170 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Ajuster les pinces d’entraînement L’écran Ajuster les pinces d’entraînement apparaît : Image 130: Ajuster les pinces d’entraînement Pour régler la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symbole Signification Abaissement automatique des pinces de transport activé/désactivé Régler le levage temporisé de la pince de transport
- 0 ms à 1 000 ms Régler la vitesse de la pince de transport jusqu’à la position d’attente
- 10% à 100% Régler la vitesse de la pince de transport jusqu’au couteau d’angle
- 10% à 100% Régler le temps d’attente avant que la pince de transport ne se place au début de la couture
- 0 ms à 1 000 ms Retour automatique des pinces de transport activé/désactivé
- Se règle dans les paramètres de programme p. 141Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 171 Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille L’écran Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille apparaît. Image 131: Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille Pour régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symbole Signification Heure : régler desserrage de la pince du fil d’aiguille (début de couture)
- 0 ms à 1 000 ms Régler Fin de la couture : mm jusqu’à ce que la pince à fil s’ouvre
- 0 mm à 100 mm Régler mm avec receveur de fil d’aiguille ouvert
- 0 mm à 50 mmProgrammation 172 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Configurer la protection par mot de passe Dans ce menu, activer ou désactiver les mots de passe par défaut pour les niveaux répertoriés ci-dessous. L’écran Protection de mot de passe apparaît : Image 132: Configurer la protection par mot de passe Pour configurer la protection par mot de passe :
1. Appuyer sur le bouton de la zone souhaitée pour activer ou désac-
tiver la protection par mot de passe. Information Pour verrouiller l’écran, il faut attribuer un mot de passe utilisateur ( p. 239).Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 173 Test de la machine Important Le menu Test de la machine est protégé par mot de passe. Il permet de tester les groupes et de corriger les erreurs. Le mot de passe est 25483. L’écran Test de la machine apparaît. L’affichage varie selon la configuration de la machine ( p. 158). Image 133: Test de la machine Symbole Description Enregistreur USB p. 175 Régler et tester le contrôleur de fil de crochet p. 176 Tester le dérouleur p. 177 Aligner et régler les barrières photoélectriques p. 178 Tester la position des couteaux d’angle p. 180 Régler et tester le moteur de la machine à coudre p. 186Programmation 174 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour tester la machine :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Tester le dispositif d’alimentation de bande
- Découpe de bande Test de fonctionnement de la machine p. 188 Tester le moteur pas à pas p. 192 Régler et tester le panneau de commande p. 194 Régler et tester l’entraînement par aiguille p. 198 Tester et régler le couteau central p. 200 Régler et tester les marquages laser programmables p. 203
- Uniquement si les marquages laser programmables sont activés dans la configuration machine Régler et tester les pinces de transport p. 208
- Uniquement si le réglage automatique des pinces de transport est activé dans la configuration machine Symbole DescriptionProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 175 Enregistreur USB L’écran Enregistreur USB apparaît. Image 134: Enregistreur USB Pour effectuer un enregistrement OP7000 :
1. Créer un fichier Log.txt sur un ordinateur.
2. Charger le fichier Log.txt sur une clé USB.
3. Insérer la clé USB contenant le fichier Log.txt dans le port USB du
panneau de commande.
4. Confirmer avec OK.
L’enregistrement OP7000 écrit automatiquement les messages d’état de l’OP7000 dans le fichier Log.txt jusqu’à l’arrêt de la machine. Information L’enregistrement DAC est effectué uniquement par des techniciens de service DA. Symbole Description Modes DAC :
- Uniquement pour les techniciens de service DAProgrammation 176 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Régler et tester le contrôleur de fil de crochet L’écran Tester moniteur de fil de canette apparaît. Information Lorsque la barrière photoélectrique est correctement orientée, une réflexion intervient lors de la rotation d’une canette vide. L’intensité de la réflexion est représentée par une barre noire et un nombre compris entre 1 et 15. Si la valeur est supérieure à la valeur minimale 8, une flèche apparaît entre la tête de réflexion et la canette de fil de crochet. Un signal sonore retentit simultanément. Important En cas de réglage correct de la barrière photoélectrique, la valeur maximale 15 doit être atteinte lorsque le faisceau infrarouge rencontre la surface réfléchissante de la canette. La barre noire se trouve dans la zone verte. Image 135: Régler et tester le contrôleur de fil de crochet Pour régler le contrôleur de fil de crochet :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
Symboles Signification Régler la sensibilité à gauche
- 0 à 15 Régler la sensibilité à droite
- 0 à 15Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 177
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Tester l’enrouleur L’écran Testez l’enrouleur apparaît. Image 136: Testez l’enrouleur Pour tester le l’enrouleur :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Régler la vitesse du dérouleur
- 1 à 15 Tester la durée du dérouleur
- 0 ms à 1 000 ms Démarrer le test du dérouleur Dérouleur marche/arrêtProgrammation 178 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Tester les barrières photoélectriques L’écran Aligner les barrières photoélectriques apparaît. Image 137: Tester les barrières photoélectriques Information L’alignement des barrières photoélectriques à l’aide de gabarits est décrit dans les Instructions de service. Pour le raccordement des barrières photoélectriques, voir le schéma de câblage dans l’annexe ( p. 295). Pour tester les barrières photoélectriques, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé. PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en mouvement.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 179 Le tableau suivant décrit les points réglables de l’élément de menu Aligner les barrières photoélectriques :
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
Symbole Signification Référencer Lever/Abaisser hors pression le poinçon de pliage Ajustement rapide de la pince de transport p. 145 Ouvrir/Fermer la pince de rabat Commutation d’aiguille activée/désactivée Scanner les rabats droits Scanner les rabats obliquesProgrammation 180 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Tester et ajuster les couteaux d’angle L’écran Tester les lames de coin apparaît. Image 138: Tester et ajuster les lames de coin Pour ajuster la station de couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé. Le tableau suivant décrit les points réglables de l’élément de menu Tester les lames de coin : PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Écrasement. NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en mouvement. Symboles Signification Référencer Tester la fonction de couteaux d’angle de tous les couteaux d’angle marche/arrêt Distance des couteaux d’angle
- Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station
- 80 mm à 220 mmProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 181
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
3. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
4. Confirmer avec OK.
Ajuster les lames de coin Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés Régler l’angle au début de la couture à gauche p. 182
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0,0° - 30,0° Régler le bloc de couteaux au début de la couture à gauche
- -13mm à 13 mm Régler l’angle au début de la couture à gauche p. 182
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0,0° - 30,0° Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivés Régler l’angle à la fin de la couture à gauche p. 182
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0,0° - 30,0° Régler le bloc de couteaux à la fin de la couture à gauche Régler l’angle à la fin de la couture à droite p. 182
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0,0° - 30,0° Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés Symboles SignificationProgrammation 182 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 139: Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction. Début de la couture Correction vers l’intérieur (angle plus petit) Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Fin de la couture Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Correction vers l’intérieur (angle plus petit)Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 183 Ajuster les couteaux d’angle Ce réglage est protégé par mot de passe. Le mot de passe est 25483. L’écran Ajuster les lames de coin apparaît. Image 140: Ajuster les lames de coin Symboles Signification Décalage couteaux d’angle début de la couture point d’origine
- -13 mm à 13 mm Angle de décalage au début de la couture à gauche du point d’origine p. 184
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0° - 30° Valeur de correction couteaux d’angle au début de la couture
- -99,9 mm à 99,9 mm Angle de décalage au début de la couture à droite du point d’origine p. 184
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0° - 30° Angle de base
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0° - 30° Décalage couteaux d’angle fin de la couture point d’origine
- -13 mm à 13 mmProgrammation 184 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour ajuster les couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 141: Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Angle de décalage à la fin de la couture à gauche du point d’origine p. 184
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0° - 30° Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la couture
- -99,9 mm à 99,9 mm Angle de décalage à la fin de la couture à droite du point d’origine p. 184
- Uniquement pour la configuration : station multifonction de couteaux d’angle
- 0° - 30° Symboles SignificationProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 185 Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction. Début de la couture Correction vers l’intérieur (angle plus petit) Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Fin de la couture Correction vers l’extérieur (angle plus grand) Correction vers l’intérieur (angle plus petit)Programmation 186 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Régler et tester le moteur de la machine à coudre L’écran Tester le moteur de couture apparaît. Image 142: Tester le moteur de couture REMARQUE Risque de dommages matériels ! Blocage de la machine. Dérouler le fil d’aiguille avant le démarrage du moteur de la machine à coudre. Symboles Signification Ajuster le moteur de la machine à coudre p. 187 Régler la vitesse du moteur de la machine à coudre
- 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)
- 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A) Référencer Activer la commutation d’aiguille activé/désactivé Moteur de la machine à coudre marche/arrêtProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 187 Pour tester le moteur de la machine à coudre :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Ajuster le moteur de la machine à coudre L’écran Ajuster le moteur de couture apparaît. Image 143: Ajuster le moteur de couture Pour ajuster le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Régler la position du moteur de la machine à coudre
- 70°- -70° Régler la vitesse maximale du moteur de la machine à coudre
- 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)
- 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A)Programmation 188 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Test de fonctionnement de la machine L’écran Tester le déroulement de la machine apparaît. Image 144: Tester le déroulement de la machine Pour effectuer une marche d’essai de la machine :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Symboles Signification Quitter le test en cours de la machine, retour à l’écran principal Test d’insertion, tester le processus d’insertion étape par étape p. 189 Test pas à pas p. 190 Afficher le temps de cycle p. 191Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 189 Test d’insertion L’écran Test d’insertion apparaît. Image 145: Test d’insertion La matière à coudre est transportée tout au long du trajet de couture, sans couture, avec toutes les fonctions définies dans le programme de couture. Le test d’insertion permet de vérifier si les rabats et la bande passepoil sont correctement transportés tout au long du trajet de couture. Information Pour pouvoir observer le trajet de transport de la matière à coudre, il faut réduire la vitesse d’insertion pour le test d’insertion ( p. 140)
Pour effectuer un test d’insertion :
2. Exécuter un déplacement de référence.
Le mode d’insertion est actif.
3. Insérer la pièce à coudre.
4. Actionner la pédale pour fermer la pince de transport.
Le message apparaît à l’écran.
5. Actionner la pédale de droite.
Les coups de pédale entraînent l’exécution du processus d’insertion sans couture.
6. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test
de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton .Programmation 190 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Test pas à pas L’écran Test pas à pas apparaît. Image 146: Test pas à pas Pour effectuer un test pas à pas :
1. Appuyer sur le bouton Test pas à pas .
2. Actionner la pédale pour chaque étape.
La fonction Test pas à pas permet de tester le fonctionnement de la machine.
3. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test
de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton .Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 191 Temps de cycle L’écran Temps de cycle apparaît. Image 147: Temps de cycle Pour contrôler la durée du cycle, procéder comme suit :
L’écran indique la durée en ms. La fonction Temps de cycle permet d’optimiser les réglages de la machine.
2. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test
de machine > Tester le déroulement de la machine et appuyer sur le bouton .Programmation 192 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Tester le moteur pas à pas L’écran Tester le moteur pas à pas apparaît. Image 148: Tester le moteur pas à pas Pour tester le moteur pas à pas :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé. PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lorsque la pince de transport est avancée, elle démarre à la vitesse réglée. NE PAS intervenir dans la zone de déplacement de la pince de transport. Ne placer aucun objet dans la zone de déplacement de la pince de transport.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 193 Le tableau suivant décrit les points réglables du menu Tester le moteur pas à pas :
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
3. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
4. Confirmer avec OK.
Information Lors du déplacement des pinces de transport, les valeurs Encoder et Position peuvent différer l’une de l’autre de 0,2 maximum. Un changement des valeurs lors du déplacement des pinces de transport entraîne un risque de pertes de pas. En cas de différence entre les valeurs Encoder et Position, les valeurs peuvent être réinitialisées via un déplacement de référence. Symbole Signification Régler la vitesse de la pince
- 10% à 100% Régler la position 1 du moteur pas à pas
- Position de départ de la pince de transport Régler la position 2 du moteur pas à pas
- Lorsque la pince de transport est abaissée, il faut placer du tissu dessous sous peine d’endommager la machine. Mettre le moteur pas à pas hors tension ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
- La pince de transport peut être déplacée manuellement. Référencer Avancer la pince de transport
- Attention ! La pince de transport avance Reculer la pince de transportProgrammation 194 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Ajuster et tester le panneau de contrôle L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle apparaît. Image 149: Ajuster et tester le panneau de contrôle Pour régler et tester le panneau de commande :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Symbole Signification Régler la luminosité et le contraste p. 195 Étalonnage tactile p. 196 Test tactile p. 197Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 195 Régler la luminosité et le contraste L’écran Réglez la luminosité et le contraste apparaît. Image 150: Réglez la luminosité et le contraste Pour régler la luminosité de l’écran :
1. Déplacer le curseur.
- Augmenter la luminosité : déplacer le curseur vers la droite
- Réduire la luminosité : déplacer le curseur vers la gaucheProgrammation 196 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Étalonnage tactile L’écran Calibrage touche apparaît. Image 151: Étalonnage tactile Pour procéder à l’étalonnage tactile :
1. Appuyer successivement aux emplacements indiqués par la flèche
verte. L’étalonnage tactile est réalisé. L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle réapparaît. OU :
1. Appuyer sur Annuler.
L’étalonnage tactile est annulé. L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle réapparaît. Information L’étalonnage tactile peut aussi être réalisé par le biais du programme d’amorçage. Pour cela, appuyer longuement avec votre doigt sur le panneau de commande lors du démarrage de ce dernier, jusqu’à ce que le programme d’amorçage apparaisse. Le programme d’amorçage affiche les valeurs d’étalonnage actuelle dans le menu Informations de l’appareil.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 197 Test tactile L’écran Test touche apparaît. Image 152: Test touche L’élément de menu Test touche permet de dessiner sur l’écran tactile.Programmation 198 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Régler et tester l’entraînement par aiguille L’écran Test l´entrainement d’aiguilles apparaît. Image 153: Tester l’entraînement par aiguille Pour tester l’entraînement par aiguille, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
Symbole Signification Ajuster l’entraînement par aiguille p. 199 Référencer Moteur pas à pas activé/désactivé Régler la position de course du moteur
- +3,5 : entraînement par aiguille dans le sens de la couture
- -3,5 : entraînement par aiguille dans le sens opposé à celui de la couture Commutation d’aiguille activée/désactivéeProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 199 Ajuster l’entraînement par aiguille L’écran Réglez l´entrainement d’aiguille apparaît. Image 154: Ajuster l’entraînement par aiguille Pour ajuster l’entraînement par aiguille, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton .
2. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
La barre à aiguille sélectionnée se déplace jusqu’à la position indiquée.
3. Corriger la valeur jusqu’à ce que l’aiguille tombe précisément au milieu
de l’évidement de la plaque à aiguille. Symbole Signification Correction de la position de référence de l’entraînement par aiguille.Programmation 200 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Régler et tester le couteau central L’écran Tester la lame centrale apparaît. Image 155: Tester la lame centrale Pour tester le couteau central, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
Symbole Signification Ajuster le couteau central p. 201 Couteau central activé/désactivé Moteur pas à pas activé/désactivé Approcher le couteau central dans la position inférieure (position de coupe) p. 202 Approcher la hauteur de course du couteau central p. 202 Approcher le couteau central dans la position supérieure p. 202 RéférencerProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 201 Ajuster le couteau central L’écran Ajuster la lame centrale apparaît. Image 156: Ajuster la lame centrale Pour ajuster le couteau central, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symbole Signification Régler la correction du couteau central dans la position inférieure (position de coupe)
- -10 mm à 10 mm Régler la hauteur de course du couteau central
- 1mm à 7mm Régler la correction du couteau central dans la position supérieure
- -10 mm à 10 mm Régler limite de vitesse maximale du couteau central
- 100 tr/min à 2000 tr/min Régler la distance entre l’entaille du couteau central et le début de la couture
- -99 mm à 99 mm Régler la distance entre l’entaille du couteau central et la fin de la couture -99 mm à 99 mmProgrammation 202 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Correction du couteau central position inférieure/ supérieure, hauteur de course Image 157: Correction du couteau central position inférieure/supérieure, hauteur de course Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Correction vers le haut (couteau central moins profond) Correction vers le bas (couteau central plus profond) Les valeurs qui ont été définies lors du test sont utilisées comme valeurs de référence pour tous les programmes.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 203 Tester les voyants de marquage programmables L’écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît. Image 158: Tester les voyants de marquage programmables Information Si un seul des voyants de marquage programmables est actif, le menu passe directement dans le sous-menu correspondant. Symbole Signification Tester les voyants de marquage programmables (longitudinal : dans le sens de la couture) p. 204 Tester les voyants de marquage programmables (dans le sens transversal à la couture) p. 206Programmation 204 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Tester les voyants de marquage programmables (longitudinal) L’écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît. Image 159: Tester les voyants de marquage programmables Pour tester les voyants de marquage programmables, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton , ou .
Le point de positionnement souhaité est sélectionné. Symbole Signification Ajuster les voyants de marquage programmables p. 205 Référencer Sélectionner le point de positionnement de début de la couture Sélectionner le point de positionnement du milieu de la couture Sélectionner le point de positionnement de la fin de la couture Approcher une position au choix
- 0 mm à 220 mmProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 205
3. Appuyer sur le bouton .
4. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
5. Confirmer avec OK.
Ajuster les voyants de marquage programmables (longitudinal) L’écran Ajuster les lampes de marquage apparaît. Image 160: Ajuster les voyants de marquage programmables (longitudinal) Symbole Signification Sélectionner le point de positionnement avant Sélectionner le point de positionnement milieu Sélectionner le point de positionnement arrière Ajuster la position 1 des voyants de marquage programmables
- -100 à 100 Ajuster la position 2 des voyants de marquage programmables
- -100 à 100 Ajuster la position 3 des voyants de marquage programmables
- -100 à 100Programmation 206 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Tester les voyants de marquage programmables (transversal) L’écran Test de Lampes de marquage programmables apparaît. Image 161: Tester les voyants de marquage programmables Pour tester les voyants de marquage programmables, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton , ou .
Le point de positionnement souhaité est sélectionné.
3. Appuyer sur le bouton .
4. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
5. Confirmer avec OK.
Symbole Signification Ajuster les voyants de marquage programmables p. 207 Référencer Saisir la position X
- 0 mm à 220 mmProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 207 Ajuster les voyants de marquage programmables (transversal) L’écran Ajuster les lampes de marquage apparaît. Image 162: Ajuster les voyants de marquage programmables (transversal) Symbole Signification Ajuster la position 1 des voyants de marquage programmables
- Plage de valeur -100 - 100 Ajuster la position 2 des voyants de marquage programmables
- Plage de valeur -100 - 100 Ajuster la position 3 des voyants de marquage programmables
- Plage de valeur -100 - 100Programmation 208 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Tester les pinces de transport L’écran Test de pinces d’entraînement apparaît. Image 163: Tester les pinces de transport Pour tester les pinces de transport, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton .
Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
Symbole Signification Ajuster les pinces de transport p. 209
- Permet aussi la résolution directe des erreurs avec les codes d’erreur 2501, 2505, 2601 et 2605 Pour les codes d’erreur correspondant, appuyer directement sur le bouton pour corriger la valeur Référencer Ajustement rapide de la pince de transport p. 145 Lever/Abaisser les pinces de transport Mettre les moteurs pas à pas hors tension Mettre le poinçon de pliage hors pressionProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 209 Ajuster les pinces de transport L’écran Ajuster les pinces d’entraînement apparaît. Image 164: Ajuster les pinces de transport REMARQUE Risque de dommages matériels ! Endommagement des pinces de transport dû à un mauvais réglage Blocage du moteur pas à pas. Symbole Signification Régler la valeur de correction de la pince de gauche
- -10,0 mm à 10,0 mm Régler la distance de la position extérieure gauche de la pince, passepoil simple à gauche
- 0,0 mm à 40,0 mm Régler la distance de la position intérieure gauche de la pince, double passepoil 0,0 mm à 40,0 mm Régler la valeur de correction de la pince de droite
- -10,0 mm à 10,0 mm Régler la distance de la position intérieure droite de la pince, double passepoil
- -0,0 mm à 40,0 mm Régler la distance de la position extérieure droite de la pince, passepoil simple à droite
- 0,0 mm à 40,0 mm Côté des pinces de transport à gauche Côté des pinces de transport à droiteProgrammation 210 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Information La position des pinces dépend du réglage rapide des pinces de transport ( p. 145). Mise à jour DAC L’écran Mise à jour de la DAC apparaît : Image 165: Mise à jour DAC (1) Important Au démarrage, la machine compare les versions de logiciel du panneau de commande et de l’unité de contrôle. Si les versions de logiciel ne concordent pas, une mise à jour est proposée. Ce sous-menu permet de déclencher la mise à jour de la commande manuellement si la mise à jour automatique a échoué, a été interrompue ou ignorée. Pour effectuer une mise à jour :
1. Appuyer sur l’écran.
Une invite apparaît pour proposer la mise à jour.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 211 Image 166: Mise à jour DAC (2)
2. Confirmer avec OK.
La mise à jour est exécutée. Image 167: Mise à jour DAC (3) Important Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour ! Le message 8408 apparaît : Attente de réinitialisation par la machine.Programmation 212 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Image 168: Mise à jour DAC (4) La machine redémarre automatiquement. Après le redémarrage, la machine charge l’écran principal et est prête à l’emploi. La progression de la mise à jour est représentée par une barre de chargement. Une fois la mise à jour terminée, le panneau de commande redémarre.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 213 Multi test Important Le menu Multi test est protégé par mot de passe. Il contrôle les fonctions de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Multi test apparaît. Image 169: Multi test Symboles Signification Lors de l’actionnement du bouton, une liste apparaît :
- Les 10 derniers messages d’erreur
- Heure de l’erreur p. 214 Tester les entrées et les sorties p. 215 Affichage des dispositifs internes p. 218 Tester la mémoire vive RAM p. 219 Affichage des dispositifs externes p. 220 Tester la mémoire morte ROM p. 221 Tester l’entraînement de couture p. 222 Test PWM p. 224Programmation 214 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour procéder aux différents tests :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Messages d’erreur L’écran Messages d’erreur apparaît. Image 170: Messages d’erreur La liste contient les 10 dernières erreurs, ainsi que la date et l’heure de chaque erreur. Information Pour que la date et l’heure affichées soient correctes, celles-ci doivent être réglées dans l’élément de menu Entretien ( p. 234).Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 215 Multi test E/S L’écran Multi test E/S apparaît. Image 171: Multitest E/S Pour effectuer le test d’entrée et de sortie :
1. Sélectionner une entrée dans la zone de gauche :
Entrées 755 A/756 A (1) - Entrée (2) - Augmenter la sélection de 1 (3) - Affichage de l’entrée sélectionnée (4) - Diminuer la sélection de 1 (5) - Effacer la sélection (6) - Test manuel activé/désactivé (7) - Test automatique activé/désactivé (8) - Sortie
S1 Contrôleur fil d’aiguille à gauche S2 Contrôleur fil d’aiguille à droite S3 Contrôleur de pression S4 Station de couteaux d’angle pivotée S5 Matière à coudre retirée S8 Surveillance de l’huile S9 Poinçon de pliage en bas S10 Plieuse en position de base S17 Balayage du rabat 1 S20 Balayage du rabat 2 S21 Rabats obliques à gauche S24 Rabats obliques à droite S101 Réf. unité de transportProgrammation 216 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
2. Sélectionner une sortie dans la zone de droite :
Sorties 755 A/756 A S103 Réf. longueur de poche du moteur pas à pas S104 Référence entraînement par aiguille S105 Réf. pince-fil à gauche S106 Réf. pince-fil à droite S601 Référence fin de couture oblique S602 Référence début de couture oblique S701 Réf. couteau de droite, début de couture S702 Réf. couteau de gauche, début de couture S801 Réf. couteau de droite, fin de couture S802 Réf. couteau de gauche, fin de couture S902 Contrôle de la bande S1001 Référence laser 1 S1002 Référence laser 2 SC101 Ciseaux de FE haut SC102 Poinçon de FE haut SC103 Poinçon de FE, 2è cylindre haut SC104 Poinçon de FE, 2è cylindre bas Y1 Coupeuse de fil d’aiguille Y2 Coupeuse de fil de crochet Y3 Tension du fil d’aiguille activée Y4 2è tension du fil d’aiguille gauche Y5 Évacuer les peluches canette + entraînement du fil Y6 2è tension du fil d’aiguille à droite Y7 Aiguille de gauche marche Y8 Aiguille de droite marche Y9 Lever le poinçon de pliage Y10 Abaisser le poinçon de pliage Y11 Vide marche Y12 Abaisser le serre-flan Y13 Lampe laser 1 Y14 Lampe laser 2 Y15 Lampe laser 3Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 217 Y16 Lampe laser 4 Y17 Abaisser la pince de transport de gauche Y18 Abaisser la pince de transport de droite Y19 Lever la pince de transport de gauche Y20 Lever la pince de transport de droite Y21 Fermer les tôles de pliage Y22 Ouvrir la pince de poches à gauche Y23 Ouvrir la pince de poches à droite Y24 Soufflage marche (pince de rabat) Y25 Empileur activé/pince de l’empileur avance Empileur marche/évacuer Y26 Pivoter l’étrier d’empileur vers l’extérieur Y27 Couteaux d’angle relevés, début de couture à gauche Y28 Couteaux d’angle relevés, fin de couture à gauche Y29 Couteaux d’angle relevés, début de couture à droite Y30 Couteaux d’angle relevés, fin de couture à droite Y31 Abaisser le dérouleur Y32 Soufflage marche (tôle de pliage) Y103 Découpe de bande Y104 Serrer/Desserrer la bande YC101 Lampe laser 5 YC102 Lampe laser 6 YC103 Lampe laser 7 YC104 Lampe laser 8 YC105 Ouvrir la pince paquets YC106 Fermer la pince paquets YC107 Aiguilles pince paquets YC108 Pince fond de poche YC109 Entraîneur FE (saisir) YC110 Ciseaux de FE (pivoter) YC111 Ciseaux de FE (couper) YC112 Poinçon de FE, 2è cylindre YC113 Entraîneur FE avance YC114 Pince de transport, entraîneur de FEProgrammation 218 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Modules internes L’écran Modules internes apparaît. Image 172: Modules internes Dans la zone State, 3 messages d’état différents peuvent apparaître :
- err = erreur Addr DevName Signification 2 SewMot Moteur de la machine à coudre 3 PowStep Moteur axe de transport 4 StepMot Moteur du couteau central 5 StepMot Bloc de couteau d’angle 6 StepMot Entraînement par aiguille 7 StepMot Pince de transport de gauche 8 StepMot Pince de transport de droiteProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 219 Test de RAM Le test de RAM de l’unité de contrôle est en train d’être effectué. La progression du test est représentée par une bande de chargement Image 173: Test de RAM (1). Le résultat du test apparaît. Image 174: Test de RAM (2)
1. Si le résultat affiche OK, confirmer avec OK.
L’écran Multi test réapparaît. Information Si le test de RAM affiche une erreur, sécurisez vos données et contactez le Service client ( p. 275).Programmation 220 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Dispositifs externes L’écran Périphériques externes apparaît. Image 175: Périphériques externes Addr DevName Signification 3 IONExt Carte IO numérique 5 BobbCrt Contrôleur de fil restant 6 St2Ext Station de couteaux d’angle : pilotage de couture oblique début de la couture/fin de la couture 7 St2Ext Station de couteaux d’angle : réglage de l’angle de début de couture gauche/droite 8 St2Ext Station de couteaux d’angle : réglage de l’angle de fin de couture gauche/droite 9 St2Ext Dérouleur/Alimentation de bande : St2Ext Réglage du laserProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 221 Test ROM Le test ROM de l’unité de contrôle est en train d’être effectué. La progression du test est représentée par une bande de chargement. Image 176: Test ROM Le résultat du test apparaît. ROM exempte d’erreur OU ROM entachée d’erreurs.
1. Si le résultat affiche OK, confirmer avec le bouton OK.
L’écran Multi test réapparaît. Information Si le test ROM affiche une erreur, sécurisez vos données et contactez le Service client ( p. 275).Programmation 222 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Tester l’entraînement de couture L’écran Testez l’entraînement de couture apparaît. Image 177: Testez l’entraînement de couture Pour tester l’entraînement de couture :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Sélectionner la position d’aiguille
- Aiguille non positionnée
- Aiguille en haut Régler la vitesse
- 70 tr/min à 3 000 tr/min Démarrer l’entraînement de couture
- Position affichée : valeur du codeur incrémental du moteur (position exacte du moteur)Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 223 Démarrer l’entraînement de couture L’entraînement de couture démarre à la vitesse réglée. PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues ou mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en mouvement. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Blocage de la machine. Dérouler les fils d’aiguille avant le démarrage de l’entraînement de couture.Programmation 224 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Test PWM L’écran Test PWM apparaît. Image 178: Test PWM Le test PWM sert au test des groupes. Pour effectuer le test PWM, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Symboles Signification Test PWM activé/désactivé Sélectionner le canal
- 1 : pression de pinces programmable
- 2 : non affecté pour 755 A/756 A
- 3 : Découpe de bande
- 4 : Serrer/Desserrer la bande
- 5 : non affecté pour 755 A/756 A
- 6 : non affecté pour 755 A/756 A Saisir la modulation (force du signal)
- 0 à 100%Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 225 Transfert de données USB L’écran Transfert de données USB apparaît. Image 179: Transfert de données USB Pour enregistrer les données depuis ou sur la clé USB :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Symboles Signification Enregistrer les données sur la clé USB p. 226 Enregistrer les données à partir de la clé USB p. 229Programmation 226 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Enregistrer les données du système sur la clé USB L’écran Transfert de données vers USB apparaît. Image 180: Transfert de données sur USB (1) Pour enregistrer les données du système sur la clé USB :
1. Sélectionner les données à enregistrer sur la clé USB :
- Programme de couture actuel
- L’ensemble des programmes de couture et séquences
- Toutes les données L’option sélectionnée apparaît sur un fond orange.
2. Confirmer avec le bouton .
Un clavier apparaît.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 227 Image 181: Transfert de données sur USB (2)
3. Le clavier permet de saisir un texte d’information pour le fichier de
sauvegarde. Le texte d’information sera de nouveau édité lorsque le fichier de sauvegarde sera de nouveau utilisé. S’il n’y a pas de texte d’information à saisir, appuyer sur la touche ESC.
4. Confirmer avec OK.
Le logiciel contrôle la clé USB. L’option souhaitée est écrite sur la clé USB. Selon le volume de données, l’opération prend de quelques secondes à env. 2 minutes.Programmation 228 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Information Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton . Si les données sélectionnées sont déjà disponibles sur la clé USB, le mes- sage suivant apparaît : Déjà existant sur USB: XY. Écrire ? OUI/NON.
- Si l’utilisateur appuie sur OUI : les données de la clé USB sont écrasées.
- Si l’utilisateur appuie sur NON : l’écran Transfert de données USB réapparaît. L’opération d’écriture dure de quelques secondes à quelques minutes selon l’option d’écriture sélectionnée. Une fois les données écrites sur la clé USB, le message suivant apparaît : Données écrites avec succès : XY. Image 182: Transfert de données sur USB (3)
L’écran Transfert de données USB réapparaît.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 229 Enregistrer les données de la clé USB sur le système L’écran Transfert de données depuis USB apparaît. Image 183: Transfert de données depuis USB Pour enregistrer les données de la clé USB sur le système :
1. Sélectionner les données à enregistrer dans l’unité de contrôle :
- Programme de couture actuel
- Tous les programmes de couture
- L’ensemble des programmes de couture et séquences
2. Confirmer avec le bouton .
Le logiciel contrôle la clé USB. Si un texte d’information est enregistré pour le fichier de sauvegarde, celui-ci s’affiche. REMARQUE Risque de dommages matériels ! En cas de lecture de données d’une catégorie de machine incorrecte, la machine ne fonctionne pas. Lors de la lecture de données d’une catégorie de machine incorrecte, des messages d’erreur irréguliers sont générés. Vérifier la catégorie de machine avant de lire Configuration machine ou Toutes les données. Après lecture de la Configuration machine ou de Toutes les données, vérifier la catégorie de machine et la configuration dans le menu Configuration machine.Programmation 230 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Image 184: Transfert de données depuis USB
3. Confirmer avec OK.
L’option souhaitée est écrite sur l’OP7000. Information Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton . L’opération d’écriture dure de quelques secondes à quelques minutes selon l’option d’écriture sélectionnée.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 231 Une fois les données écrites sur l’OP7000, le message suivant apparaît : Données lues correctement : XY.
L’écran Transfert de données USB réapparaît.Programmation 232 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Initialisation des paramètres Important Le menu Init. paramètres est protégé par mot de passe. Il permet de réinitialiser les paramètres de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Init. paramètres apparaît. Image 185: Initialisation des paramètres Symboles Signification Initialiser la configuration de la machine
- Toutes les données enregistrées seront perdues.
- Les paramètres de la machine sont réinitialisés aux paramètres par défaut. Initialiser les paramètres globaux
- Toutes les données enregistrées seront perdues.
- Les paramètres globaux sont réinitialisés aux Paramètres par défaut Initialiser tous les programmes de couture
- Toutes les données enregistrées seront perdues.
- Tous les programmes de couture sont réinitialisés aux paramètres par défaut. Initialiser toutes les séquences
- Toutes les séquences enregistrées sont perdues.
- Toutes les séquences sont réinitialisées aux paramètres par défaut. Initialiser la RAM
- Toutes les données enregistrées seront perdues. Toutes les données machines sont réinitialisées en même temps (Master Reset)
- Tous les réglages sont réinitialisés aux paramètres par défaut. Paramètres par défautProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 233 Pour initialiser les paramètres :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Appuyer sur OK pour réinitialiser les valeurs sur la valeur constructeur.
3. Appuyer sur Annuler pour annuler l’initialisation.
Information Les nouvelles données de référence sont chargées en interne depuis l’unité de contrôle ou, s’il est disponible, à partir de l’ID machine.Programmation 234 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Maintenance L’écran Entretien apparaît : Image 186: Maintenance Pour modifier les paramètres dans l’élément de menu Entretien :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Symboles Signification Indique la version actuelle du logiciel p. 235 Saisir la date et l’heure p. 235 Pour les collaborateurs DA uniquementProgrammation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 235 Version du logiciel Pour afficher la version du logiciel :
1. Appuyer sur le bouton Version du logiciel.
L’écran indique la version actuelle du logiciel. Cette information est nécessaire pour contacter le service DA. Image 187: Version du logiciel Date et heure Image 188: Date et heureProgrammation 236 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Pour saisir la date et l’heure :
1. Appuyer sur le bouton Date.
2. Indiquer la date souhaitée via le pavé numérique.
3. Indiquer l’heure souhaitée via le pavé numérique.Programmation
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 237 Configuration des utilisateurs L’écran Configuration utilisateur apparaît : Image 189: Configuration utilisateur Pour régler la configuration utilisateur :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Symboles Signification Sélection de la langue p. 238 Configurer le mot de passe utilisateur p. 239 Son des touches marche/arrêtProgrammation 238 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Sélection de la langue L’écran Sélection de la langue apparaît. Image 190: Sélection de la langue Pour sélectionner la langue :
1. Sélectionner la langue souhaitée.
Le système est redémarré avec le nouveau réglage de langue.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 239 Configurer le mot de passe utilisateur Information La configuration d’un mot de passe utilisateur requiert l’activation de cette option dans les Paramètres globaux ( p. 172). S’il existe un ancien mot de passe utilisateur, celui-ci doit être indiqué avant la création d’un nouveau mot de passe utilisateur. Il faut redémarrer la machine pour activer la protection par mot de passe. Le mot de passe utilisateur attribué est demandé au démarrage de la machine. Image 191: Configurer le mot de passe utilisateur (1) Pour configurer un mot de passe utilisateur :
1. Indiquer un code PIN à 4 chiffres.
2. Confirmer avec OK.
3. Indiquer à nouveau le mot de passe (confirmation du mot de passe).
4. Confirmer avec OK.Programmation
240 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Information Si un mot de passe utilisateur est configuré, l’écran principal peut être verrouillé pour les autres opérateurs via le bouton . Image 192: Configurer le mot de passe utilisateur (2)Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 241 Mettre à jour le logiciel machine Information Il existe un fichier .zip (9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi) qui contient
- le fichier de mise à jour pour le panneau de commande ;
- le fichier de mise à jour pour l’unité de contrôle. La mise à jour se déroule en 2 étapes. Le panneau de commande OP7000 est d’abord actualisé. Puis l’unité de contrôle (DAC comfort) est actualisée. Pour mettre à jour le logiciel machine :
1. Télécharger le fichier de mise à jour sur le site Web de la société
Dürkopp Adler. Le fichier est par ex. désigné comme suit : 9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi
2. Copier le fichier de mise à jour sur une clé USB Dürkopp Adler vide
(référence 9835 301003). Image 193: Mettre à jour le logiciel machine (1)
3. Arrêter la machine et patienter env. 15 secondes.
Le programme d’amorçage de l’OP7000 apparaît :Programmation 242 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Image 194: Mettre à jour le logiciel machine (2) L’OP7000 détecte la clé USB et actualise d’abord le logiciel du panneau de commande. Image 195: Mettre à jour le logiciel machine (3) L’actualisation dure env. 2 minutes. Important Ne pas arrêter la machine pendant l’actualisation !
6. Lorsque vous y êtes invité, retirer la clé USB.
La machine redémarre automatiquement. Le message 8403 apparaît : La machine comporte un programme obsolète. Transmettre un nouveau programme ?
7. Si la machine ne redémarre pas : Éteindre puis rallumer la machine.Programmation
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 243 Image 196: Mettre à jour le logiciel machine (4)
8. Confirmer avec OK.
La mise à jour est exécutée. Image 197: Mettre à jour le logiciel machine (5) Important Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour ! Le message 8408 apparaît : Attente de réinitialisation par la machine.Programmation 244 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 Image 198: Mettre à jour le logiciel machine (6) La machine redémarre automatiquement. Après le redémarrage, la machine charge l’écran principal et est prête à l’emploi.
9. Annuler la mise à jour via ANNULER.
L’avertissement suivant s’affiche : Image 199: Mettre à jour le logiciel machine (7) Après confirmation via OK, il est possible de poursuivre avec l’ancien logiciel de commande.Programmation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 245 Information Si la mise à jour échoue, elle peut être redémarrée dans le menu de ser- vice sous Mise à jour de la DAC ( p. 210).Programmation 246 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Maintenance Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 247 6 Maintenance Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture. Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par du personnel technique qualifié ( Instructions de service). Intervalles de maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre et de coupure. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. Travaux à effectuer Heures de service
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil
Nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques
Contrôler le niveau d’eau
Remplir le réservoir d’huile
Contrôler le système pneumatique Maintenance 248 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Image 200: Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des particules en suspension ! Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures. Porter des lunettes de protection. Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile. REMARQUE Dommages matériels dus à l’encrassement ! De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine. Nettoyer la machine comme indiqué. REMARQUE Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage. (1) - Barrière photoélectrique (2) - Crochet (3) - Crochet (4) - Barrière photoélectrique (5) - Couronne de filtrage (6) - Soupape à vide ①② ③④ ⑤ ⑥Maintenance Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 249 Nettoyage et contrôle quotidiens
- Nettoyer les zones des boucleurs (2) et (3) à l’aide du pistolet à air comprimé.
- Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques (1) et (4) du contrôleur de reste de fil avec un chiffon doux.
- Nettoyage de la couronne de filtrage (5) au niveau de la soupape à vide (6) : souffler à l’aide du pistolet à air comprimé
Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lu- brifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :
- Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s
- Point d’éclair : 150 °C PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. REMARQUE Dommages matériels dus à une huile inadéquate ! Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine. Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice. ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas d’huile usagée ! En cas d’utilisation incorrecte de l’huile usagée, il existe un risque important de pollution environnementale. Respecter TOUJOURS les réglementations légales relatives à la manipulation et l’élimination de l’huile minérale. Veiller à ne JAMAIS renverser d’huile.Maintenance 250 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes : Image 201: Lubrification Réglage correct Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère MAX (3) ou descendre en dessous du repère MIN (2). Pour procéder au remplissage d’huile :
1. Relever la partie supérieure de la machine ( p. 34).
2. Verser de l’huile via l’orifice (4) du verre regard jusqu’au repère
3. Rabaisser la partie supérieure de la machine.
4. Contrôler le niveau d’huile et compléter si nécessaire.
de réf. 250 ml 9047 000011 1 l 9047 000012 2 l 9047 000013 5 l 9047 000014 (1) - Réservoir d’huile (2) - Repère MIN (3) - Repère MAX (4) - Trou
6.3 Maintenance du système pneumatique
6.3.1 Régler la pression de service
Réglage correct La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 293). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Contrôler la pression de service une fois par jour. Image 202: Régler la pression de service Pour régler la pression de service :
1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2)
indique le bon réglage :
- augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
- réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
REMARQUE Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée. (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre
6.3.2 Évacuer l’eau de condensation
De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du régulateur de pression. Réglage correct L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1). Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2). Image 203: Évacuer l’eau de condensation Pour purger l’eau de condensation :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).
3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).
4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération.
5. Serrer la vis de vidange (3).
6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
REMARQUE Dommages matériels dus à un excès d’eau ! Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine. Purger l’eau si nécessaire. (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange
6.3.3 Nettoyer l’élément filtrant
Image 204: Nettoyer l’élément filtrant Pour nettoyer l’élément filtrant :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Évacuer l’eau de condensation ( p. 252).
3. Dévisser le séparateur d’eau (2).
4. Dévisser l’élément filtrant (1).
5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.
6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.
7. Visser l’élément filtrant (1).
8. Visser le séparateur d’eau (2).
9. Serrer la vis de vidange (3).
10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
REMARQUE Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l’enveloppe de filtre. (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange
6.4 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.comInstallation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 255 7 Installation
7.1 Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison dépend de votre commande. Avant la mise en place, il convient de vérifier si toutes les pièces nécessaires sont présentes :
- Équipement supplémentaire
- Petites pièces dans le pack d’accessoires AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de connaissances insuffisantes ! Lors de la mise en place de la machine, des connaissances insuffisantes peuvent être à l’origine de graves blessures. La machine ne peut être mise en place QUE par le personnel formé. DANGER Risque de blessures dues au courant ! Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant. SEULS les électriciens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l’équipement électrique. TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l’équipement électrique.Installation 256 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Important Soulever le bâti sans roulettes UNIQUEMENT avec un chariot élévateur ou un transpalette.
7.2.2 Faire rouler la machine
Information Pour le transport au sein de l’entreprise, il est possible d’équiper le bâti de 4 roulettes. Image 205: Faire rouler la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de transport incorrect ! Écrasement. NE PAS soulever la machine au niveau des tablettes. TOUJOURS utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’instabilité ! Écrasement. Avant la mise en service de la machine, dévisser les pieds du bâti jusqu’à ce que la stabilité soit assurée. (1) - Écrous (2) - Roulettes (3) - Pieds du bâti
③Installation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 257 Pour faire rouler la machine, procéder comme suit :
1. Pour le transport sur roulettes, desserrer les écrous (1) des pieds du
bâti (3) et visser les pieds du bâti (3).
2. Après le transport, dévisser les pieds du bâti (3) jusqu’à ce que les
roulettes (2) se lèvent.
3. Serrer les écrous (1).
7.2.3 Retirer les sécurités de transport
Image 206: Retirer les sécurités de transport Avant la mise en place de la machine, il convient de retirer toutes les sécurités de transport. Toutes les pièces mobiles doivent être débloquées :
- Modules, p. ex. empileur Important Si la machine doit encore être transportée, remonter les sécurités de transport. Lors du retrait/de la mise en place des sécurités de transport, tenir également compte de la fiche fournie avec la machine.Installation 258 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
7.2.4 Régler la hauteur de travail
La hauteur de travail peut être réglée entre 797 et 1 138 mm (mesurée jusqu’à l’arête supérieure de la tablette). La hauteur de travail est réglée en usine sur la hauteur de travail la plus basse de 797 mm. Image 207: Régler la hauteur de travail Pour régler la hauteur de travail souhaitée :
1. Desserrer les vis (1).
Ne pas dévisser totalement les vis (1).
2. Régler la tablette à la hauteur de travail souhaitée.
3. Pour éviter tout blocage, retirer et insérer les tubes de châssis de la
même manière des deux côtés.
4. Serrer les vis (1) à fond.
AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’instabilité ! Basculement de la machine. Attention lors du desserrage des vis. (1) - Vis
7.2.5 Brancher les pédales
Image 208: Brancher les pédales Pour brancher les pédales :
1. Positionner le câble (1) de manière à empêcher tout endommagement
lorsque le bâti est soulevé avec un chariot élévateur.
2. Raccorder le connecteur (2) à l’unité de contrôle.
(1) - Câble (2) - Connecteur ①②Installation 260 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
7.2.6 Régler les pédales
Information La hauteur, l’angle d’inclinaison, la position latérale et l’orientation des pédales vers l’avant ou l’arrière peuvent être réglés. Image 209: Régler les pédales Pour régler la hauteur des pédales :
1. Desserrer les vis (1).
2. Pousser les vis (1) dans le trou oblong.
Veiller à la hauteur uniforme de la pédale.
3. Serrer les vis (1) à fond.
Pour régler l’angle des pédales :
3. Serrer les vis (2) dans l’angle de pédale souhaité.
①Installation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 261 Pour régler la position latérale des pédales :
1. Desserrer les vis (1).
2. Déplacer la pédale latéralement, sur la barre du bâti.
3. Serrer les vis (1) à fond.
Pour déplacer les pédales vers l’avant ou vers l’arrière :
1. Desserrer les vis (3).
2. Déplacer les pédales vers l’avant ou vers l’arrière.
3. Serrer les vis (3) à fond.
7.3 Fixer le porte-bobines
Image 210: Fixer le porte-bobines Pour fixer le porte-bobines :
1. Installer le porte-bobines (3) dans le trou oblong (2) de la tablette et
fixer avec un écrou et une rondelle sous la tablette.
2. Monter et aligner le plateau porte-fil (4) et les bras de dévidage (1)
comme indiqué sur la figure. (1) - Bras de dévidage (2) - Trou oblong (3) - Porte-fil (4) - Plateau porte-fil
7.4 Monter le panneau de commande
Image 211: Monter le panneau de commande Pour monter le panneau de commande :
1. Accrocher le panneau de commande (1) à l’aide des vis (2) au niveau
du support du panneau de commande.
2. Brancher et visser le connecteur (3).
7.5 Monter les extensions de table
(équipement supplémentaire)
7.5.1 Extension de table (petite, inclinée)
Image 212: Extension de table (petite, inclinée) (1) - Panneau de commande (2) - Vis (3) - Connecteur
③②Installation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 263 Pour monter l’extension de table (petite, inclinée) :
1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide
1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide
1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide
7.6 Raccordement électrique
Raccorder le bobineur Image 215: Raccorder le bobineur DANGER Risque de blessures dues au courant ! Risque de graves blessures et de mort en cas de contact non protégé avec le courant. SEULS les électriciens spécialisés ou les personnes formées en conséquence peuvent réaliser des travaux sur l’équipement électrique. TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de travaux sur l’équipement électrique. (1) - Bobineur (2) - Connecteur (3) - Vis
③Installation Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 265 Pour raccorder le bobineur :
1. Visser le bobineur (1) sur la table à l’aide d’une vis (3).
2. Raccorder le connecteur (2).
7.7 Raccordement pneumatique
Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémen- taires doit être alimenté en air comprimé exempt d’huile et d’eau. La pres- sion du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar.
7.7.1 Monter l’unité de maintenance à air comprimé
Pour monter l’unité de maintenance à air comprimé :
1. Brancher le flexible de raccordement au réseau d’air comprimé avec
un raccord pour tuyaux R 1/4”. REMARQUE Dommages matériels dus à la présence d’huile dans l’air comprimé ! Les particules d’huile entraînées dans l’air comprimé peuvent occasionner des dysfonctionnements de la machine et un encrassement des pièces de couture. S’assurer qu’aucune particule d’huile ne pénètre dans le réseau d’air comprimé. REMARQUE Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! Une pression du réseau incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression du réseau est correctement réglée.Installation 266 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
7.7.2 Régler la pression de service
Réglage correct La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 293). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Image 216: Régler la pression de service Pour régler la pression de service :
1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2)
indique le bon réglage :
- augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
- réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
REMARQUE Dommages matériels dus à une pression de service incorrecte ! Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée. (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre
7.8 Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise
Information En l’absence d’installation de vide interne à l’entreprise, il est nécessaire de commander également le ventilateur aspirateur. Image 217: Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise Pour raccorder l’installation de vide interne à l’entreprise :
1. Raccorder le flexible (2) de l’installation de vide interne.
2. Installer la bague d’étanchéité (1).
(1) - Bague d’étanchéité (2) - Flexible ①②Installation 268 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
7.9 Raccorder le compresseur de vide à la machine
Image 218: Raccorder le compresseur de vide à la machine Pour raccorder le compresseur de vide à la machine :
1. Raccorder le flexible (2) du compresseur de vide.
2. Installer la couronne de filtrage (1).
REMARQUE Risque de dommages matériels ! Le ventilateur surchauffe. Le bobinage moteur est endommagé. Lors du montage du dispositif de vide (ventilateur latéral), remplacer IMPÉRATIVEMENT la bague d’étanchéité (noire) par une couronne de filtrage (1) (blanche). La couronne de filtrage (1) se trouve dans le pack d’accessoires. (1) - Couronne de filtrage (2) - Flexible
Après les travaux de mise en place, il convient de réaliser un test de couture. Pour procéder à un test de couture :
1. Brancher la fiche secteur.
2. Enfiler les fils d’aiguille ( p. 21).
3. Insérer les canettes ( p. 39).
4. Mettre la machine en marche.
L’unité de contrôle s’initialise.
5. Enfoncer la pédale.
Le déplacement de référence démarre. Le chariot de transport se place dans sa position finale arrière. Le déplacement de référence est nécessaire pour permettre une position de départ définie du chariot de transport.
6. Sélectionner le programme de couture ( p. 102).
7. Insérer la pièce à coudre ( p. 61).
8. Actionner la pédale.
Les différents niveaux du processus de positionnement se déclenchent successivement. La couture démarre. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux objets pointus et à la lumière laser. Piqûre ou cécité. Désactiver l'interrupteur principal avant d'enfiler le fil d'aiguille et de crochet. NE PAS regarder dans la source lumineuse de la lumière laser. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Le déplacement du chariot de transport sans matière à coudre endommage le revêtement des pinces de transport. Au début de la couture, le produit à coudre doit se trouver sous les pinces de transport.Installation 270 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Mise hors service Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 271 8 Mise hors service Pour mettre la machine hors service :
1. Arrêter la machine.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.
4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir
5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout
6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la
protéger de tout encrassement et dommage. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de négligence ! Risque de blessures graves. Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée. Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé. PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.Mise hors service 272 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Mise au rebut Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 273 9 Mise au rebut La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales. Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales. ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte ! En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale. TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.Mise au rebut 274 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Élimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 275 10 Élimination des dysfonctionnements
10.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : service@duerkopp-adler.com Internet : www.duerkopp-adler.com
10.2 Messages du logiciel
En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle. Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même. Code d’erreur Symbole Signification Solution Code d’erreur 0-1999 : messages d’erreur relatifs à l’unité de contrôle du moteur de la machine à coudre 0000 Erreur inconnue Éteindre puis rallumer la machine 1000 • Câble de l’encodeur non connecté
- Câble de l’encodeur défectueux
- Remplacer le câble de l’encodeur 1001 Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé
- Raccorder le câble du moteur de la machine à coudre
- Vérifier le câble du moteur de la machine à coudre
- Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ohm, valeur ohmique élevée par rapport à PE)
- Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’encodeur
- Remplacer le moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’unité de contrôleÉlimination des dysfonctionnements 276 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 1002 Défaut d’isolation du moteur de la machine à coudre
- Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE
- Remplacer l’encodeur du moteur de la machine à coudre
- Remplacer le moteur de la machine à coudre 1004 Erreur du moteur de la machine à coudre : sens de rotation incorrect
- Remplacer l’encodeur
- Vérifier l’attribution du connecteur et la modifier si nécessaire
- Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire
- Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs 1005 • Moteur de la machine à coudre bloqué
- Câble de l’encodeur non connecté
- Câble de l’encodeur défectueux
- Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire
- Remplacer le moteur de la machine à coudre 1006 • Erreur du moteur de la machine à coudre : vitesse de rotation maximale dépassée
- Câble du moteur de la machine à coudre défectueux
- Moteur de la machine à coudre défectueux
- Éteindre puis rallumer la machine
- Contrôler la catégorie de machine
- Remplacer l’encodeur
- Remplacer le moteur de la machine à coudre 1007 Erreur lors de la course de référence • Remplacer l’encodeur
- Éliminer le point de forçage dans la machine 1008 Erreur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre Remplacer l’encodeur 1010 • Câble vers l’interrupteur de référence du moteur de la machine à coudre défectueux
- Interrupteur de référence défectueux
- Remplacer l’interrupteur de référence (référence 9815 935006) 1011 Erreur de synchronisation du moteur de la machine à coudre (l’impulsion Z de l’encodeur est absente) Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tension Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur 1012 Erreur de synchronisation du moteur de la machine à coudre Remplacer le synchroniseur 1051 Dépassement de temps du moteur de la machine à coudre
- Câble vers l’interrupteur de référence du moteur de la machine à coudre défectueux
- Partie supérieure de la machine grippé
- Tension de la courroie crantée trop forte
- Remplacer l’interrupteur de référence
- Éliminer le grippage
- Vérifier la tension de la courroie crantée 1052 Surintensité de courant du moteur de la machine à coudre, montée de courant interne supérieure à 25 A
- Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’encodeur
- Remplacer le moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’unité de contrôle Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 277 1053 Tension secteur trop élevée Vérifier la tension secteur 1054 Court-circuit interne Remplacer l’unité de contrôle 1055 Surcharge du moteur de la machine à coudre
- Moteur de la machine à coudre bloqué/grippé
- Moteur de la machine à coudre défectueux
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le blocage/grippage
- Remplacer le moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’unité de contrôle 1056 Surchauffe du moteur de la machine à coudre
- Moteur de la machine à coudre grippé
- Moteur de la machine à coudre défectueux
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le grippage 1058 Régime moteur de la machine à coudre
- Moteur de la machine à coudre défectueux
- Remplacer le moteur de la machine à coudre 1060 • Surintensité/Surtension moteur de la machine à coudre
- Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’encodeur
- Remplacer le moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’unité de contrôle 1061 • Encodeur défectueux
- Surintensité/Surtension moteur de la machine à coudre
- Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’encodeur
- Remplacer le moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’unité de contrôle 1120 Erreur logicielle : Paramètre non initialisé
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contrôler la catégorie de machine 1203 Moteur de la machine à coudre : Position non atteinte
- Vérifier les modifications mécaniques apportées à la machine (par ex. réglage de coupe du fil, tension de la courroie, etc.)
- Vérifier la position du levier du fil au point mort haut 1302 Erreur de courant du moteur de la machine à coudre
- Moteur de la machine à coudre bloqué
- Câble de l’encodeur non connecté ou défectueux
- Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire
- Remplacer le moteur de la machine à coudre 1330 Pas de réponse du moteur de la machine à coudre
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Remplacer l’unité de contrôle Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 278 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 1342-1344 Erreur interne du moteur de la machine à coudre
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Remplacer l’unité de contrôle Code d’erreur 2000-2999 : messages d’erreur relatifs aux moteurs 2101 Dépassement de temps du référencement du moteur pas à pas de la pince de transport
- Câble vers l’interrupteur de référence défectueux
- Interrupteur de référence défectueux
- Remplacer l’interrupteur de référence 2102 Surcharge du moteur pas à pas de la pince de transport
- Bloqué/Grippé/Défectueux
- Unité de contrôle défectueuse
- Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire
- Remplacer le moteur pas à pas 2103 Moteur pas à pas transport
- La pince de transport présente des pertes de pas Vérifier la mobilité de la pince de transport 2121 Moteur pas à pas de la pince de transport :
- Connecteur de l’encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé ou défectueux
- Vérifier le connecteur du câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire 2122 Dépassement de temps recherche de roue polaire
- Contrôler les câbles de liaison
- Contrôler la mobilité des moteurs pas à pas 2130 Pas de réponse du moteur pas à pas des pinces de transport : Carte du moteur pas à pas défectueuse
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Remplacer la carte du moteur pas àpas
- Remplacer l’unité de contrôle 2152 Surintensité du moteur pas à pas de la pince de transport
- Remplacer le moteur pas à pas de la pince de transport
- Remplacer l’unité de contrôle 2153 Surtension du moteur pas à pas de la pince de transport Vérifier la tension secteur 2155 Surcharge du moteur pas à pas de la pince de transport
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le blocage/grippage
- Remplacer le moteur pas à pas
- Remplacer l’unité de contrôle 2156 Surchauffe du moteur pas à pas de la pince de transport
- Moteur pas à pas de la pince de transport grippé
- Moteur pas à pas de la pince de transport défectueux
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le grippage
- Remplacer le moteur pas à pas de la pince de transport
- Remplacer l’unité de contrôle Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 279 2201 Dépassement de temps du référencement du moteur pas à pas du couteau central
- Câble vers l’interrupteur de référence défectueux
- Interrupteur de référence défectueux
- Remplacer l’interrupteur de référence 2202 Surcharge du moteur pas à pas du moteur du couteau central
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le blocage/grippage
- Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire
- Remplacer le moteur pas à pas 2230 Pas de réponse de l’entraînement du moteur pas à pas du couteau central : Carte du moteur pas à pas défectueuse
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Remplacer la carte du moteur pas à pas
- Remplacer l’unité de contrôle 2252 Surintensité du moteur pas à pas du couteau central
- Remplacer le moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle
- Remplacer l’unité de contrôle 2253 Surtension du moteur pas à pas du moteur du couteau central
- Tension secteur trop élevée
- Vérifier la tension secteur 2255 Surcharge du moteur pas à pas du moteur du couteau central
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le blocage/grippage
- Remplacer le moteur pas à pas
- Remplacer l’unité de contrôle 2256 • Surchauffe du moteur pas à pas du moteur du couteau central
- Moteur pas à pas des couteaux d’angle grippé/défectueux
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le grippage
- Remplacer le moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle
- Remplacer l’unité de contrôle 2201 Dépassement de temps du référencement du moteur pas à pas des couteaux d’angle
- Câble vers l’interrupteur de référence défectueux
- Interrupteur de référence défectueux
- Remplacer l’interrupteur de référence 2302 Surcharge du moteur pas à pas de l’alimentation de bande
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le blocage/grippage
- Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire
- Remplacer le moteur pas à pas 2330 Pas de réponse du moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle : Carte du moteur pas à pas défectueuse
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Remplacer la carte du moteur pas à pas
- Remplacer l’unité de contrôle Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 280 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 2353 Surtension du moteur à pas de l’alimentation de bande - tension secteur trop élevée Vérifier la tension secteur 2355 Surcharge moteur pas à pas position de course
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le blocage/grippage
- Remplacer le moteur pas à pas
- Remplacer l’unité de contrôle 2356 Surchauffe du moteur pas à pas de l’alimentation de bande
- Unité de contrôle défectueuse
- Éliminer le grippage
- Remplacer le moteur pas à pas de l’alimentation de bande
- Remplacer l’unité de contrôle 2401 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture
- Câble vers l’interrupteur de référence défectueux
- Interrupteur de référence défectueux Vérifier le câble vers l’interrupteur de référence et le remplacer si nécessaire 2430 Pas de réponse du moteur pas à pas de l’entraînement par aiguille : Carte du moteur pas à pas défectueuse
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Remplacer la carte du moteur pas à pas
- Remplacer l’unité de contrôle 2501 Dépassement de temps de référencement du moteur pas à pas du réglage des pinces de transport à gauche :
- Éliminer le blocage ou le grippage
- Remplacer le moteur pas à pas, vérifier l’interrupteur de référence
- Ajuster les pinces de transport p. 208 2505 Erreur moteur pas à pas du réglage des pinces de transport à gauche
- Éliminer le blocage ou le grippage
- Ajuster les pinces de transport p. 208 2530 Pas de réponse du moteur pas à pas du réglage rapide de la pince à gauche : Carte du moteur pas à pas défectueuse
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Remplacer la carte du moteur pas à pas
- Remplacer l’unité de contrôle 2601 Dépassement de temps de référencement du moteur pas à pas du réglage des pinces de transport à droite :
- Éliminer le blocage ou le grippage
- Remplacer le moteur pas à pas, vérifier l’interrupteur de référence
- Ajuster les pinces de transport p. 208 2605 Erreur moteur pas à pas du réglage des pinces de transport à droite
- Éliminer le blocage ou le grippage
- Ajuster les pinces de transport p. 208 2630 Pas de réponse du moteur pas à pas du réglage rapide de la pince à droite : Carte du moteur pas à pas défectueuse
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Remplacer la carte du moteur pas à pas
- Remplacer l’unité de contrôle Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 281 2901 Dépassement de temps de référencement Code d’erreur 3000-3999 : Messages d’erreur machine 3010 Unité de contrôle : erreur de tension 100V
- Vérifier les raccordements
- Remplacer l’unité de contrôle 3011 Unité de contrôle : erreur de tension 100V
- Vérifier les raccordements
- Remplacer l’unité de contrôle 3012 Unité de contrôle : erreur de tension 100 V (I2T)
- Éteindre puis rallumer la machine
- Vérifier les raccordements
- Remplacer l’unité de contrôle 3020 Court-circuit à l’entrée ou à la sortie 24V
- Vérifier les raccordements
- Remplacer l’unité de contrôle 3021 Court-circuit à l’entrée ou à la sortie 24V
- Vérifier les raccordements
- Remplacer l’unité de contrôle 3022 Unité de contrôle : erreur de tension 24V (I2T)
- Éteindre puis rallumer la machine
- Vérifier les raccordements
- Remplacer l’unité de contrôle 3030 Moteur de la machine à coudre : erreur de phase
- Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R=2,8 OHM, valeur ohmique élevée par rapport à PE)
- Remplacer l’encodeur
- Remplacer le moteur de la machine à coudre
- Remplacer l’unité de contrôle 3040 Chute de la tension secteur Vérifier la tension secteur 3100 Tension de commande : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3101 Tension d’alimentation : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3102 Tension du moteur de la machine à coudre : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3103 Tension des moteurs pas à pas : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3104 • Pédale pas en position de repos
- Dispositif de valeur de consigne défectueux
- Au démarrage de la machine, ne pas appuyer sur la pédale
- Remplacer le dispositif de valeur de consigne 3107 Température machine
- Ouvertures de ventilation obturées
- Grille d’aération encrassée
- Contrôlez les ouvertures de ventilation
- Nettoyez la grille d’aération Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 282 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 3108 Limitation de la vitesse de rotation en raison d’une faible tension secteur Vérifier la tension secteur 3109 L’arrêt de sécurité est activé Désactiver l’arrêt de sécurité 3121 • Air comprimé absent
- Stabiliser l’air comprimé 3123 Niveau d’huile trop bas Rajouter de l’huile p. 249 3210 • Fil cassé Enfiler le fil p. 21 3220 • Canette vide Changer la canette p. 27 3500 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service technique Dürkopp Adler 3501 Position de course de X et Y hors des valeurs min. et max. Changer le contour de la couture 3502 Position de course de X et Y dans la zone interdite Changer le contour de la couture 3503-3507 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service technique Dürkopp Adler 3520-3530 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service technique Dürkopp Adler 3540-3545 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service technique Dürkopp Adler 3721, 3722 Erreur interpréteur de commande/ synchronisation moteur erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service technique Dürkopp Adler Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 283 Code d’erreur 4000-4999 : messages d’erreur USB 4200 Configuration de la machine reprise du fichier USB Vérifier la configuration de la machine 4301 Aucune clé USB dans l’unité de contrôle Insérer une clé USB 4304 Clé USB inadaptée Changer de clé USB Code d’erreur 5000-5999 : messages d’erreur relatifs à la configuration de la machine 5108 - Utiliser le fichier USB de cette machine 5201 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, fin de couture oblique
- Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence
- Contrôler l’interrupteur de référence
- Contrôler la mobilité du moteur 5202 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture oblique
- Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence
- Contrôler l’interrupteur de référence
- Contrôler la mobilité du moteur 5203 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture avec angle à droite
- Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence
- Contrôler l’interrupteur de référence
- Contrôler la mobilité du moteur 5204 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture avec angle à gauche
- Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence
- Contrôler l’interrupteur de référence
- Contrôler la mobilité du moteur 5205 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, fin de couture avec angle à droite
- Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence
- Contrôler l’interrupteur de référence
- Contrôler la mobilité du moteur 5206 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, fin de couture avec angle à gauche
- Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence
- Contrôler l’interrupteur de référence
- Contrôler la mobilité du moteur Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 284 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 5209 Erreur du moteur pas à pas du voyant lumineux de marquage au laser transversal
- Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence
- Contrôler l’interrupteur de référence
- Contrôler la mobilité du moteur 5210 Erreur du moteur pas à pas du voyant lumineux de marquage au laser longitudinal
- Contrôler le câble vers l’interrupteur de référence
- Contrôler l’interrupteur de référence
- Contrôler la mobilité du moteur Code d’erreur 6000-6999 : Messages d’erreur commande 6000 Erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6301 Données de l’ID de la machine chargées Vérifier la configuration de la machine 6351 Unité de contrôle défectueuse (I2C) Remplacer l’unité de contrôle 6353 Erreur de communication, EEprom interne Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre la machine sous tension 6354 Erreur de communication, ID de la machine Arrêter l’unité de contrôle, vérifier la connexion à l’ID de la machine 6360 Données de l’ID de la machine non valides pour cette machine Connecter un ID de machine correct 6361 Aucun ID de machine connecté Raccorder l’ID machine 6400 Erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6401 Données standard chargées Vérifier la configuration de la machine 6408 Utiliser les données USB de cette machine Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 285 6551-6554 Erreur position partie supérieure
- Erreur du processeur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6651-6653 Erreur position partie supérieure
- Erreur du processeur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6751-7671 Erreur position partie supérieure
- Erreur du processeur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241 Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6952 Erreur interne du pilote de moteur pas à pas
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service clientèle Dürkopp Adler Code d’erreur 7000-7999 : Messages d’erreur communication 7200 Erreur dans le module CAN de l’unité de bloc de couteaux (AC001) Contrôler le module CAN de l’unité de bloc de couteaux 7201 Erreur dans le module CAN de l’unité de bloc de couteaux (AC001), panne d’alimentation
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7202 Erreur dans le module CAN de l’unité du bloc de couteaux (AC001), température trop élevée au niveau final SM
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension
- Vérifier le niveau final
- Vérifier les moteurs 7203, 7204 Erreur de tension dans le module I/O CAN
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7205 Erreur de tension dans le module CAN du moniteur de bobines
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7206 Erreur de tension dans le bloc- couteau Module CAN incliné
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7207 Erreur de tension dans le bloc de coupe Angle de début de couture Module CAN
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 286 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 7208 Erreur de tension dans le bloc de coupe Angle de la fin de couture Module CAN
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7209 Erreur de tension dans le module CAN en fin de couture rouleau/ bande
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7210 Erreur de tension dans le module laser CAN
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7211 Erreur dans le module CAN de l’unité de transport (AC101), panne d’alimentation
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7215 Erreur dans le module CAN de l’unité de transport (AC101), surcharge/court-circuit des sorties Vérifier le câble et le connecteur de sortie 7219 Erreur dans le module CAN de l’unité de transport (AC101), module incorrect reconnu à l’adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7260 Erreur générale du module CAN • Contrôler la catégorie de machine réglée
- Contrôler la méthode de travail
- Vérifier le câble 7303 Erreur interne dans le module CAN d'E/S
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7304 Erreur dans le module CAN E/S • Vérifier le câble
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7305 Erreur dans le module CAN du moniteur de bobines
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7306 Erreur dans le bloc de couteaux Module CAN incliné
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7307 Erreur dans le bloc à couteaux Début de la couture angulaire Module CAN
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7308 Erreur dans le bloc de couteaux Angle de la fin de couture Module CAN
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 287 7309 Erreur dans le module d'alimentation du convoyeur/rouleau CAN
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7310 Erreur dans le module laser CAN • Vérifier le câble
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7403, 7404 Erreur dans le module CAN E/S : mauvais module à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7405 Erreur dans le module CAN du moniteur de bobines : module erroné à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7406 Erreur dans le bloc de couteaux Module CAN incliné : Module erroné à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7407 Erreur dans le bloc à couteaux Début de la couture angulaire Module CAN : mauvais module à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7408 Erreur dans le bloc de couteaux Angle de fin de couture Module CAN : mauvais module à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7409 Erreur dans le module d'alimentation du convoyeur à rouleaux CAN : module erroné à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7410 Erreur dans le module CAN laser : mauvais module à l'adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7500 Erreur générale du module CAN • Contrôler la catégorie de machine réglée
- Contrôler la méthode de travail
- Vérifier le câble 7503, 7504 Erreur de module d'E/S non présente
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7505 Erreur dans le contrôleur de fil de canette du module CAN
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7506 Erreur moteur pas-à-pas bloc de couteaux de carte à moteur pas-à- pas
- Début de couture coudée / Fin de couture non disponible
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7507 Erreur moteur pas-à-pas bloc de couteaux de carte à moteur pas-à- pas
- Début de couture d'angle non dis- ponible
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 288 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 7508 Erreur moteur pas-à-pas bloc de couteaux de carte à moteur pas-à- pas
- Extrémité de couture d'angle non disponible
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7509 Erreur carte moteur pas à pas
- Rouleau/envoyeur de bande non disponible
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7510 Erreur carte moteur pas à pas Laser longitudinal/transversal non disponible
- Vérifier le cavalier
- Vérifier l’alimentation en tension 7551-7555 Communication interface panneau de commande : erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 7556, 7557 Communication interface panneau de commande
- Dysfonctionnement du câble
- Câble de l’interface panneau de commande défectueux
- Désactiver la source d’interférence
- Remplacer le câble 7558, 7559 Communication interface panneau de commande : erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 7801 Communication interface panneau de commande
- Dysfonctionnement du câble
- Câble de l’interface panneau de commande défectueux
- Désactiver la source d’interférence
- Remplacer le câble Code d’erreur 8000-8999 : messages d’erreur relatifs aux affichages de service 8151-8154, 8156-8159 Information Erreur démarrage ADSP / Démarrage Xilinx / Démarrage : erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 8252-8254, 8256-8258 Information Démarrage ADSP / Démarrage Xilinx / Démarrage : Dysfonctionnement Éteindre puis rallumer la machine 8351 Information Erreur testpins / Traitement de signal/d’événement / Memory- Wrapper / Liste fonctions : erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service clientèle Dürkopp Adler Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 289 8400 Information Le panneau de commande ne contient aucun programme de mise à jour lisible. Il faudra mettre à jour le programme dans le panneau de commande à la prochaine occasion. Poursuivre avec OK. 8401 Information La machine ne comporte aucun programme valide. Transmettre un nouveau programme ? 8402 Information La machine comporte un programme pour une autre catégorie. Transmettre un nouveau programme ? 8403 Information La machine comporte un programme obsolète. Transmettre un nouveau programme ? 8404, 8405 Information Échec de la mise à jour ! Il faut peut-être recharger le programme dans le panneau de commande. Transmettre tout de même à nouveau le programme ? 8406 Information Échec de la mise à jour ! Merci de vérifier la connexion à la machine. Démarrer tout de même une nouvelle tentative de mise à jour ? 8407 Information Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? 8408 Information Attente de la réinitialisation par la machine. 8409 Information Éteindre puis rallumer la machine. 8410 Information Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? 8411 Information La machine vérifie le nouveau programme. Cette opération peut prendre jusqu’à 30 secondes. 8412, 8413 Information Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? 8414 Information Mise à jour réussie ! 8415 Information Utiliser l’ancien logiciel (de sérieux problèmes peuvent survenir en cas d’utilisation) 8801-8806, 8890, 8891 Information Erreur testpins / Traitement de signal/d’événement / Memory- Wrapper / Liste fonctions : erreur interne
- Éteindre puis rallumer la machine
- Effectuer la mise à jour du logiciel p. 241
- Contacter le service clientèle Dürkopp Adler Code d’erreur 9000-9999 : Messages d’erreur erreurs mécaniques générales 9000 Demande de réalisation du déplacement de référence après l’activation de la machine Actionner la pédale de gauche vers l’arrière 9001 La station de couteaux d’angle est pivotée vers l’extérieur pendant la couture Contrôler/Régler la fixation de la station de couteaux d’angle 9002 La plieuse est pivotée vers l’extérieur pendant la couture Contrôler/Régler la fixation de la plieuse 9003 Position de l’aiguille incorrecte Tourner manuellement le volant en position haute du levier du fil (point mort haut) 9005 En attente de réinitialisation Appuyer sur le bouton Reset. 9006 Bouton Reset actif Relâcher le bouton Reset. 9007 Tester la procédure d’insertion Reprise du processus après actionnement de la pédale de démarrage 9013 Bande manquante Insérer une bande Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 290 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 9014 La position de la pince de transport ne correspond pas au poinçon installé Corriger la position des pinces de transport dans les paramètres de programme p. 140 9015 Réglage incorrect du balayage du rabat dans le programme de couture Corriger le programme de couture 9016 Le programme de couture n’est pas actif
- Activer le programme de couture
- Sélectionner un autre programme de couture 9100 Le compteur de pièces a atteint la valeur prédéfinie Réinitialiser le compteur de pièces 9500 Tester le processus d’insertion étape par étape Reprise du processus après actionnement de la pédale de démarrage 9501 Tester pas à pas Utiliser la pédale pour progresser 9601 La pédale a été repoussée pendant la couture Actionner à nouveau la pédale 9602 Canette vide Changer la canette p. 27 9603 Rupture de fil Enfiler le fil p. 21 9604 Barrière photoélectrique pour le prélèvement du produit à coudre pas active Régler la barrière photoélectrique pour le prélèvement du produit à coudre 9605 Pince de transport activée 9700 Poinçon de pliage pas en haut Corriger le réglage du poinçon de pliage 9701 Poinçon de pliage pas en bas Corriger le réglage du poinçon de pliage 9702 Poinçon de pliage non vertical Corriger le réglage du poinçon de pliage 9703 Poinçon de pliage non oblique Corriger le réglage du poinçon de pliage 9704 Poinçon de pliage pas sur la table de passepoil Corriger le réglage du poinçon de pliage 9705 Couteaux d’angle avant pas en bas Corriger le réglage des couteaux d’angle 9706 Couteaux d’angle arrière pas en bas Corriger le réglage des couteaux d’angle 9707 Lame de fermeture à glissière pas en bas Corriger le réglage de la lame de fermeture à glissière 9708 Lame de fermeture à glissière pas en haut Corriger le réglage de la lame de fermeture à glissière 9709 Serre-flan pas en haut Corriger le réglage du serre-flan Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 291 9710 L’interrupteur S05 de la station d’insertion ne réagit pas Régler l’interrupteur S05 de la station d’insertion 9720 Erreur lors du balayage du rabat avec la barrière photoélectrique
- Contrôler le film réfléchissant
- Contrôler l’orientation des barrières photoélectriques 9721 Le rabat a été placé avant le point de positionnement avant Placer correctement le rabat 9722 Le rabat sort de la zone de couture maximale (derrière le point d’application arrière)
- Contrôler la taille du rabat
- Placer correctement le rabat 9723 Peluches au début du rabat • Placer des rabats avec bords lisses
- Contrôler le film réfléchissant 9725 • Oblique de rabat trop important
- Contrôler l’oblique du rabat
- Contrôler l’orientation des barrières photoélectriques
- Ajuster les paramètres de couture (sécurisations de couture éventuellement trop longues pour les petits rabats) 9726 • Rabat trop grand
- Film réfléchissant encrassé/ endommagé
- Contrôler la taille du rabat
- Contrôler le film réfléchissant 9727 Segment d’arrêt insuffisant pour l’oblique de rabat Réduire la vitesse d’insertion p. 140 9728 Rabat trop petit Insérer un rabat plus grand 9730 Entaille des couteaux d’angle impossible
- Augmenter la longueur de couture
- Changer le point de positionnement 9800 Couteau central non opérationnel Vérifier le câble 9810 Dérouleur non opérationnel Vérifier le câble 9900 Paramètres machine défectueux (erreur somme de contrôle)
- Réinitialiser les paramètres machine 9901 Suite de poches défectueuse (erreur somme de contrôle)
- Réinitialiser les suites de poches 9902 Programmes de poche défectueux (erreur somme de contrôle)
- Réinitialiser les programmes de poche 9920 Numéro de série actif 9921 Numéro de série non accepté Saisir de nouveau le numéro de série 9999 La configuration de la machine a été modifiée Éteindre puis rallumer la machine Code d’erreur Symbole Signification SolutionÉlimination des dysfonctionnements 292 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Caractéristiques techniques Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 293 11 Caractéristiques techniques Niveau sonore Valeur d’émission au poste de travail selon DIN EN ISO 10821:
- Longueur de point: 2,5 mm
- Vitesse de rotation: 3200 rpm
- Longueur de couture: 180 mm Données et valeurs caractéristiques Caractéristiques techniques Unité 755 A 756 A Type de machine Type de crochet Crochet vertical, de grande capacité (26 mm) Crochet vertical, de petite capacité (22 mm) Type de point 301 point noué double Nombre d’aiguilles 2 Système d’aiguille 135-35 (2134-35; 2134-85) Épaisseur d’aiguille [Nm] 80 à 110 Épaisseur de fil [Nm] 75 à 120 Longueur de point [mm] 0,5 à 4,5 Vitesse de rotation max. [tr/min] 3500 3000 Vitesse à la livraison [tr/min] 2750 Écart de couture [mm] 4,8, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30 Longueur de poche max. [mm] 220 Tension secteur [V] 1x 190 à 240 Fréquence réseau [Hz] 50/60 Pression de service [bar] 6 Longueur [mm] 1500 Largeur [mm] 750 Hauteur [mm] 1250 Poids [kg] 240 (station de couteaux d’angle incluse) 260 (station de couteaux d’angle et ventilateur aspirateur inclus)Caractéristiques techniques 294 Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018Annexe Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018 295 12 Annexe Image 219: Schéma de câblage
Notice Facile