RS1 - Machine à café RANCILIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS1 RANCILIO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café professionnelle |
| Pression de la pompe | 9 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 2,5 litres |
| Type de chaudière | Chaudière en laiton |
| Nombre de groupes | 1 ou 2 groupes |
| Dimensions | Largeur : 30 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 40 cm |
| Poids | 25 kg |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Matériaux de construction | Acier inoxydable |
| Utilisation | Idéale pour les cafés, restaurants et usage domestique avancé |
| Entretien | Nettoyage régulier des groupes et détartrage recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les surpressions |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Portafiltre, tamper, brosse de nettoyage |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS1 RANCILIO
Questions des utilisateurs sur RS1 RANCILIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS1 - RANCILIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS1 de la marque RANCILIO.
MODE D'EMPLOI RS1 RANCILIO
Mode d'emploi (lire d'abord les instructions d'installation)
Content
Inhalt
Sommaire
Machine
Machine
Machine
Overview
1.此定式
vive d'ensemble
Vie d'ensemble - Groupes diffusion et display .....6
Overview - Main display
Analyse des 30 dernières dépréduits.
Boiler pressure
Kesseldrick
Réputation de closons du café 24
Nettoyage quotien des groupes diffusion ....
Nettoyage ou porte-filte.
Water
Wasser
Eau
Steam
Dampf
Vapeur
General
Allgemeines
Généralités
Water setting (tea)
Préparation a équ (pré) 35
Steam setting
Darrafestellen
Regier to vapeur 34
Preparing steam
Presparation de la vouse. 36
Menu manager - Adoussseur
Manager Menu - Set timer
Manager Menu - Time airstellen
Merumander - Kéciage minutes
Technician Menu
Technoer Men
Mou Textbook 52
List of errors
Feniermeldungen
Liste d'enseurs 59
Technical data
Technische Daten
Compréstitiques techniques ..... 70
Overview
Übersicht
Vue d'ensemble

text_image
Cup tray Tasser-cologne Plateau roses Water buttons 1 - 2 doses Tastien Wasser 1 - 2 Dosen Boulcans d'eau 1 - 2 doses Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Water spout Wasserous-ouf Sorte d'eau Grouphead/Portafi Iter Brüngruppe/Slectrager Groupe d'infusion/Porte-fitre Main display Hauptdisplay Affi. cnage principal Coffe ee buttons Kali o'clocken touches de canta Steam lever Dompfti eboi Levei vinseur Manometer Pump / Boiler Manometer Pumpe/ Boiler Monometre pompe / choudière Steam wand Dompfti anze Lonce vapeur Pump pressure regulator Pumpendruckregier kégucheur de pression de la pompe USB port USB Anschluss Port USBVue d'ensemble - Groupes d'infusion et display
Aktivieren Sie den manuellen Betrieb über das Kaffee-Instellungsmen (slene Seite 19) Temperature profil lag ist mit dem manuellen Betrieb nicht kompostikel.
Utilisez le menu de réglage du café pour activer le fonctionnement manuel (voir page 15). Le proflage de température est incompatible avec le fonctionnement manuel
Dies ist eine zusätzliche Funktion für jede Taste
Anholten: Drücken Sie erneut die zuletzt gewöhlte Taste
Il s'agit d'une fonctionnalité supplémentaire pour n'importe quel bouton. Pour arrêter : appuyez à nouveau sur le dernier bouton sélectionné

text_image
Brewling button Brüttaste Enotion infusion 03 Post-Infusion button Nachbrüttaste Enotion post-infusionPre-infusion button
Vorbrühtaste
Boulon pré infusion
GROUP DISPLAY - COFFEE DELIVERY
GRUPPENDISPLAY - KAFFEEABGABE AFFICHAGE DES GROUPES - DISTRIBUTION DU CAFÉ

bar
| Category | Value | |---|---| | Brewing time: Zubereitungszelt (tremos de préparation) | 2.5 | | Temperature profil.ing | 93.5* 98.5 | | Dose delivery advancement bar: Anzeige Fortschritt der Ausgabe | | Brewing time: Zubereitungszelt (tremos de préparation).Température Prof. licierung Prof. lage de la température
GROUP DISPLAY - SELF-LEARNING
CRUPPENDISPLAY - SELF-LEARNING AFFICHAGE DES GROUPES - AUTO-APPRENTISSAGE

GROUP DISPLAY - HEATING
GRUPPENDISPLAY - AUFHEIZEN AFFICHAGE DES GROUPES - CHAUFFAGE


GROUP DISPLAY - TEST MODE
GRUPPENDISPLAY - TESTMODUS AFFICHAGE DES GROUPES - MODE TEST



Overview - Main display
Vue d'ensemble - Affi chage principal
Appuyez sur la zone d'intérêt pour acceder au menu correspondant – Les menus sont décrets dans les pages suivantes
Enacte e losses - niveau de température

text_image
Setting coff ee per group (G1, G2 or G3) «Recipe: Groups information (start and end temperature of delivery - pulses or mL set for each dose) «Manual: Fiat temperature, manual operation (page 7) Koff ee einzelnen pro Gruppe (G1, G2 oder G3) «Wrench: GruppenInformationen (Antrangs- und Inotemperatur der Abgabe - für jede loss eingestellte Impulse oder m1) «Manual: Flache Temperature, manueller Betrieb (Seite 7) Programmation du coué par groupe (G1, G2 ou G3) «Rechts an informations sur les groupées (temperature d'étabut et de fin de distribution - impérature ou fin d'étabut pour conque pose) «Manual: Température plate, fonctionnement manuel (page 7) Swipe for different pages (Analysis of last 30 group(s) deliveries) Wischen für andere Setter (Analyse der letzten x Abgaben) (Relayer pour changer de page (Analyse des 10 dernières distribuées) RANCILIO G1 93.5°C 93.5 Q2 93.5°C 93.5°C 180 180 pre full post 340 340 TOTAL(PULSE) TOTAL(PULSE) MANUAL STEAM LEFT WATER STEAM RIGHT 1.20 70 4.0 4.0 100 SECONDS 70 100 POWER (%) POWER (%) POWER (%) The flush time is related to the use of the machine to ensure optimum extraction Die Spülter hängt von der Nutzung der Maschine ab um eine optimale Extraktion zu gewährleisten Le temps de ringage est lié à l'utilisation de la machine pour abatuer une extraction optimise If Smart Flush is ON, Flush is not settable Warm Smart Flush eingeschaltet so kann die Spülung nicht eingestellt werden Si Smart Flush est active, flush n'est pas réglable Setting the right steam (steam power in percentage) Rechter Dampf einstellen (Dampf eistung in %) Règler la vapeur à droite (puissance de la vapeur en pourcentage) Setting the water (temperature level and delivery time) Wasser einstellen (Températumiveau und Vorbereitungszert) Programmation de l'eau (niveau de température et temps de présparation) Setting the left steam (steam power in percentage) Linker Dampf einstellen (Dampf eistung in %) Règler la vapeur à gauche (puissance de la vapeur en pourcentage)Delivery temperature Abgabetemperatur Température de préparation
t = t_delivery - t_sec (sec) t = t_Abgabe - t_Sol (s) t = t_expansion - t_free (sec)
Time set in the machine Zeit, in der Maschine einstellen Temps régié sur la machine
Delivery type Abgobearl type de préparation
Boiler pressure
Kesseldruck
Pression de la chaudière
Function can be blocked by Manager
Funktion kann durch Manager gesperrt werden
La fonction peut être verouillée par le Manager
Default parameters: P = 1.2 bar, ECO function activated
Standardparameter: P = 1,2 bar, ECO - Funktion aktiviert
Paramètres par défaut : P = 1,2 bar, fonction ECO activée

text_image
Save and exit Speichem und verlassen Sowegegarten earthpoint 1.20 BOILER ECO PRESSURE (BAR) 1.20 - +Kesselfüstand (mittel oder maximal) Niveau de remplissage de la chaudière (moyen au max)
ECO - Medium filling
LCO = V LiCl_2 O
BCC - femplassage moyen
SwitchON/OFF
Ein-/Ausschalten
Mise en marche / arrêt
SWITCH ON
EINSCHALTEN
MISE EN MARCHE
La machine doit être correctement alimentée
Si est ferme, ouvrir le robinet d'eau
2
Actionner l'interrupteur de mise en marché
La moaining est prête lorsque les lettres ou groupe d'infusion sont éclairées et que l'éparation ou groupe diffine le long
Lider in acquistère après une période d'opportive prolongée. Contactez le service pleur
1

En effectuer le cycle de nettoyage de la
mouhine, vider et redoyer le porte-mite
No pas endommager le future
2

Débrancher Interrupteur principal
3
Jeibroncher la machine du secteur locqu'elle n'est pas
11.56
Installation manual
Instructions d'installation
Barista menu
Barista Menü
Menu barista

Press the red arrow for the Barista Menu.
Apooyez sur la Chine-Rodge pour le Menu Bunsco,
Il y de les points du mercretes par la rating que sont occès

text_image
Boiler water (optional) Boilerwasser (optional) Eau du la chouluère (facultaire) Block display Display socket Verroulinge a screen Softener (optional) Enhiéran (optional) Anquenkeur (facultaire) Cupwarmer Tassenwärmer Chouff e bases USB (optional) USB (optional) USB (facultaire) Heating elements Heizlemente Clements chauffants Timer (optional) Timer (optional) Minutene (facultaire) Cleaning Reinigung Nettoyage Counters (optional) Zohler (optional) Compieurs (facultaire) Group performance (optional) Guptenleistung (optional) Performance du groupe (facultaire)| CUPWARMERTASSENWÄRMERCHAUFFE TASSES | Setup of the cup warmer (ON/OFF and temperature level)Vitelungen des risenwärners (City/Australia/temperature/male)Régugues du circuit d'assou (ON/OFF et niveau de température) |
| HEATING ELEMENTSHEIZELEMENTEÉLÉMENTS CHAUFFANTS | Boiler heating elements ON/OFFJuliat situation (City/AUS)Chouffage Choudière marche/onet |
| BLOCK DISPLAYDISPLAY SPERRENVERROUILLAGE D'ÉCRAN | Screen will be deactivated for 40 seconds to clean itDitschirm wird 10" 40 Sekunden dooràvert um ihn au certainenEuron déscritive portion 10 sec pour le incuyer |
| CLEANINGREINIGUNGNETTOYAGE | Groups cleaning. Groups can be cleaned individuallyGruppenreidigung, abzogene Gruppen können ausgewöhn werdenNettoyages de groupes sélection ou groupe individuelle est possible |
| GROUP PERFORMANCEGRUPFENLEISTUNGREFORMANCE DU GROUPE | To compare the groups flow rates and check that they are alignedJe durch l'usciter der Gruppen vergeichen und pränen, ob se löbendt mirneFour components les actifs des groupes et vom 2 quats sont locataires |
| COUNTERSZÄHLERCOMPTEURS | Displays the number of brewing of each beverage since last resetZieg die Anzahl der Bertrige pro Guatemala dem letzter InternetAffiche le nombre de préparatique de chaque boissure des couleurs de nommé con le dette |
| TIMERTIMERMINUTERIE | Automatic ON/OFF of coffee machine (preset days and hours)Automatisches Storten/Abschalter der Maschine (Tages und Stunden)Mise en moncho/onet d'acoustique de km machine (jours et heures or dette) |
| BOILER WATERBOILERWASSERAU DE LA CHAUDIÈRE | Boiler water renewal to carry out with a cold and not under pressure machin kasselwasser in koster nicht unter Quick ständerer Maschine emavenRenouvaier Eau en choudière avec machine (fonds et non sous opression) |
| SOFTENERENTHARTERAOUICISSEUR | Information and/or reset of the number of liters of water usedInformation und/oder Zuncsastan des WasservertrouchsInformation et/ou remise a été de la consommation d'écu |
| USBUSBUSB | Copy to/from USBCopeler vom/zu USBCopeler vers/a partir de USB |
Coff ee setting
Kaff ee einstellen
Programmation du café

La fonction peut être veirouillée par le Manager

+/- Ablement du portraître sélectionn
Phases de distribution en secondes
PRE = Pre-infusion
FULL - Delivery
Températures de opération inale et il note (°C) - ΔTmax - 5°C
reconches busées de groupe (voir page 6)
If 4 doses = ON: Dose 1, Dose 2, Dose 3, Dose 4, Continuous
Wern 1 Dosen - EIN: Dosis 1, Dosis 2, Dosis 3, Dosis 4, Douerbezug
5.4 doses = ON dose 1, dose 2, dose 3, dose 4, Dose not in

text_image
GROUP 1 G. ON Test OFF Sync OFF Map OFF Recipe DOSE (pulse) TIME (SEC) - TEMP (°C) - total pre full post total start end 180 6 20 2 28 340 6 20 2 28 250 6 20 2 28 93.5 93.5 - +Auch wenn Vor- und /oder Nachbrüfung direktiert sind, kann der manente Betriebs aktiviert worden. Il est possible d'exploiter le mode manue, même avec les fonctions de pré-et post-intervention desactivées.
Suisse Paramètres de groupe Paramètres de la recette. Notes
Sync = EIN zum Kopieren der Rezepte der Bildschlimgruppe in die anderen Gruppen der Maschine Syrie = ON, pour copy les resettes du groupe à l'écrer vers les autres groupes de le marché
Grammes de café sortant
Zone de réaction des notes
Die Grupper können individuell eingestellt werden. Les groupes peuvent être réglés individuellement.
Distribution dose toujours sur FULL
1

Choisi le groupe d'infusion sur lequel le réglage doit être effective sur la nompage (pro exemple, le groupe 1) est vertezique (PSI - Off est sélectionné).
2

Remplir le porte-fitre de café moulu, tasser le café, bloquer le porte-fitre, mettre une tasse sous le groupe d'infusion
3

Appuyer sur le bouton d'programmer
Teste nach Erreichen der gewünschten Mango nochmals drücken Appuyer de nouveau sur le bouton quand lo quantité souhaitée est atteinte
Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jeze Taste Répétoz les étapes 2 à 4 pour chaque poulan
5
Vérifiez que la synchronisation des trois phases de distribution est comme vous le souhaitez
6

Set the dosing in the «test-mode» and prepare coffee to check the doses
< Sauvegarder les modifi cations X: Anatér
Preparing coff ee
Préparation de boissons au café
Slebträger entremen, Uni Noch Bedarf Filter-sieb für 1 oder 2 Kaff eportionen verwenden Enlever le porte-n litre et utiliser un n litre pour 1 ou 2 cafés
2

Pulvereste vom F. terband entromen Retiner les résidus présends sur le bord du filtre
3

Slepträger in Bröhgruppe einsetzen Bloquer le porte-fitre dans le groupe d'infusion
4

Tasse(n) unter Kaff eeauslauf stellen Placer une tasse sous l'écoulement du café
5

Start preparation
Den Siebräger entleeren und mit einem weichen, sauberen Tuch reinigen. Verifi ez et nettoyez le porte-fi libre avec un chiff on pour ne pas l'endommager.
Flush 2-3 seconds
2-3 Sekunden zu spülen (Flush) Rincer pendant 2 à 3 secondes
Nettoyage quotidien des groupes d'infusion
Ne pas utiliser d'éponge abrasive! Utiliser un produit de nettoyage adapté aux machines à café et suivre les instructions sur l'affi chage!
Wir emprehlen, den Reiniger mindestens einmal pro Tag zu verwenden. Nous recommandons l'utilisation du nettoyant au moins une fois par jour

Verifiéez et nettoyez le porte 100re avec un chiff on pour ne pas l'endommager

Rincor le groupe d'infusion pendant 2 - 3 sec.

Jrosser les joints sous le groupe
Féperducre Right Bursden! Ne pas prosser les tuyoux de sochiel
4
Le(s) groupe(s) à nettoyer doit (doivent) être sélectionné(s) dans le menu de nettoyage. Confirmer avec CK
Press Presse Presse

4d

Les boutons gauche et droite doivent être enforciés simultanément pendant 5 sec, pour démonter le nettoyage
b
Drücken Sie die rechte Taste für die Reinigung mit Reinigungsmittel, die linke Taste für die Schneltreinigung, die mittlere Taste zum Beenden Apouyer sur le bouton droite pour un nettoyage avec le détergent, sur le bouton gauche pour un nettoyage rapide, et sur le bouton central pour sortir.
On the group display:
Auf dem Gruppendispicy. Sur l'affi chage de groupe

5
Suivez les instructions qui apparaissent sur l'affi chage principal
5a
Solvez les Instructions qui apparaissent sur l'affi choge de groupe
La progression du nettoyage est visible oans la partie supérieure de l'écran
GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER
GRUPPENDISPLAY - BLINDFILTER IN DEN SIEBTRAGER LEGEN
AFFICHAGE DES GROUPES - METTRE LE FILTRE AVEUGLE DANS LE PORTEFILTRES

M. hânez neve d'hi che annatif à unileurs des déharmants appropriés pour réchimmer la recherche a été de suissant
instructions sur l'emballonel

imméger le porte 2016/ie 91 libre déverquilibé
pons à solvique pendant ou moins 20 minutes
Ne pas immerger le marché en bois
Removable spouts
Aloneh mbare Ausolisse
B. 2017年1月1日


Rliner solaneusement le porte-fitre / le filtre
sous l'equi courante


Reattach portafil ter, lock It Into the
group head
Programmation de l'eau (thé)
Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verouillée par le Manager
Test OII = Mode tech pour tester la recette offi, chée aut région principal Test OII = Auto-apprenticage pour régier la recette manuellement
l'encement niveau en steller Régur le niveau de température
Tempersumveraus von 1 bis 7,95 à 3,5 sekunden Afloraux du température de 1 à 7, temps à 3,5 seconds
Water delivery time
Wassertosten-Symbole Icones des boutons d'eos

text_image
2 Put cup under hot water spout l'assé unter l'elsswasserous out stellen flacer une basse sous l'écoulement d'eau choude.
text_image
Gewünschte Taste Heisswasser drücken Appuyer sur la touche d'eau chaude souhaitéeAppuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée est artiste
Température instellen Rogier la température
5

Set the dosing in the «test-mode» and prepare hot water to check the doses
Régier le dosage sur « mode test » et préponer l'eau chaude pour vérifi en la quantité
6
<: Save the changes X: Cancel
Préparation d'eau (thé)

Tasse unter Wasserouslauf stellen Placer une tasse sous l'écoulement d'eau
2

Gewünschte Taste Wasser drücken Appuyer sur la touche d'eau souhaitée
3

dustecriment, drücken für manueler Aboruch Appuyen neuveau sowie festeich du produit sélectionné
Steam setting
Dampf einstellen
Régler la vapeur
La fonction peut être verpuillée par le Manager

text_image
STEAM LEFT POWER (%) 100% 70% 100% - + - + + - + +compt. elst.ing le 100mm Puissance de vapeur en pourcentage
Position des activités a v
poude (courier d'urale verskout)
position 1 (premier où vers le bus) et position 2 (deuxième où vers le bus)
1

Select «Steam left» o «Steam right» on the Homepage
Croat «Vapeur gauche » su «Vapeur droite» sur l'ecran principal
2

« Souvegarder les modifi cations X. Annuler
4
Verifi en le débit de vapeur des positions réglées
Preparing steam
Préparation de la vapeur
Warning: hot surfaces
Für optimale Resultate: Mich bei ≤ 5^ ( ≤ 41^ ) outb. erwahren Pour de meilleurs résultats conserver le lait à ≤ 5^ ( ≤ 41^ )
- Die maximale Belastung des Dampin ebels beträgt 25 kg (55.12 lb) La change maximale supportée par le levier vapeur est de 75 kg (55.12 lb)
Kondenswasser aussoulen Retiner l'eau de condensation résiduelle
Dampfianze in Milch einzuoden Planger la lance vapeur dans le lait
3
Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé
5
Dompil onze reinigen. Hebei kurz noch hinten drücken und erneut reinigen Netiayer le lance vapeur avec un chiffon, pousser le levier vers l'arrière et netiayer d' nouveau
Nettoyage quotidien de la lance vapeur
Ne pas utiliser d'éponge abrasive!
Oùliser un produit de nettoyage adaptés au nettoyage du lait et il faut suivre les instructions sur l'emballage!
1

Plonger la lance vapeur dans la solution nettoyage du lait
Vider la solution de nettoyage et remplir le réservoir d'eau maîche
Dampfl anze mit Tuch reinigen Nertoyer la lance vapeur avec un sniff on
3

Plonger la lance vapeur dans l'eau et faire chauffe
Removable sprinkler
Abdrenbare Dösempäze Anstejinnovible
4

Clean steam wand
Dampf onze reinigen
Netloyer la lance vapeur
Régler la pression de la pompe
1

Mise hors service de la machine
Arrêt n'ont débrancher le pôle avec la machine étente et déconnectée.
Confir l'elimination de la machine à une entreprise autonsee
Vider la chaudière. Contacter le service d'assistance
1

Clean the machine
Maschine re nigen
Netloyer la machine
2
Erehaire l'interrupteur principal
3
Esteindre le disjoncteur
Seuie une personne qualinée est ou-
Tonsue de connective machine de l'intermination électronique principal
4
Étromer le capital d'ouvert d'éphochetie
buyou
5
endroit sec. non exposé aux intempères
What if...
Was tun wenn...
Que faire si...
Pour tout autre type d'anomalie ou d'inconvénient non spécifié, ne pas intervenir dans la réparation ou la vérification de l'appareil mais adressez-vous directement ou service technique d'assistance qualifié
...la machine ne fonctionne pas?
1 alimentation électrique principle for cessione-t-ele
L'intervoteur de mise en morche est-il convé?
La prie et le cable sont-às en pan ébor?
Il y a de l'eau sous la machine?
Le bac de récupération est-mente correctement ?
La bao d'acoulement il est il obstrué?
Le casque remissage d'acte est il construé, pouche et sans points d'engagement?
...le déroit de vapeur est irrégulier?
Les bases de la incice vapeur sont-elles postures?
...la préparation est lente
Les n'ures et les groupes diffusion sont -5 en bon d'eats
Lo cofémouci est l'auu n?
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt. La sélection se fait en balayant l'écran. Lorsqu'elle est activée, un mot de passe est nécessaire
Einstellungen sind Passwort geschöltzt (Standardpasswort: 2013) Les réglages sont protégés par un mot de passe (mot de passe standard: 2013)

text_image
RANCILIO 17:20 Manager Performance Info Settings Screen USB Snap & SharePERFORMANCE
LEISTUNG
PERFORMANCE
BREWING ANALYSIS
BRÜH-RESULTATE RÉSULTATS D'INFUSION
GROUP PERFORMANCE
Test des Durchflusses jeder Gruppe Test du d'ou de chaque groupe
Option to check the consistency of brewing time in according to the set time Option zur Oerwachung der Bötzelt in überestimmung mit der eingestellen Zeit Option pour conträder la durée d'infusion en fonction de la durée programmée
Option zur Planung des Boiswasserbuschs (nächsten Nousart) Option pour planifierendenenvolvementen le ou de la produzière (prochain généraage)
Enthérents oder Litenzähens für andere Fillésysteme einstellen und zur össchenden Régler ist reinizativer fortoucaisseur ou le compteur de étes pour autres systèmes de l'aturation
Zuiglous wasser-livocin m. Boiler Indiquer le aiveau de l'eau dans la choudière
Indiquer la pression de la chuvallée et les températures des choudères de groupe
ADOUISSEUR ^n n'est actif que s'il n'est pas bloqué par le Technicien. Voir page 50 pour les caractéristiques
INFO
INFO
COPY TO USB
AUF USB KOPIEREN
COPIER VERS USB
COUNTERS
ZAHLER
COMPTEURS
LIFETIME COUNTERS
GESAMTZAHLER
COMPTEURS TOTAUX
CLEANING COUNTERS
REINIGUNGSZAHLER
COMPTEURS NETTOYAGE
SYSTEM
SYSTEM
SYSTEME
ERROR HISTORY
FEHLERDATEI
HISTORIQUE DES ERREURS
Menu pour copyer "Toutes" les informations ou une "Selection" sur une de USE
Am the le compteur genère des répôts et des Q'époires comoteurs de produits distribués
Am che le compteur gêner des supports et des Qal codes pour les compteurs plus
Adeleveneur, gencles des opres de des Qpou en coagtes au non qu'au le
Indique de version du logique et du fin de la
Aire che l'histoire des niveux, établié un rapport et son d'ordique
SETTINGS
EINSTELLONGEN
REGLADES
GRAPHIC HOME
GRAFIK HOME
ACCUEIL GRAPHIQUE
ILLUMINATION
BELEUCHTUNG
ECLAIRAGE
LANGUAGE
SPRACHE
LANSOE
DATE & TIME
DATUM & UHRZEIT
DATE & HEURE
TIMER
TIMER
MINOTERIE
SET TIMER
TIMER EINSTELLEN®
REGLAGE MINUTERIE*
MANAGER PASSWORD
MANAGER PASSWORT
MOT DE PASSE MANAGER
Chousses entre une visuosacch simple (PAS) et technique (TECH).
Denation dans le heure
Turn ON/OFF the timer function
Schoßet die Timer
Réplage de la mise en même / aner automactiquement de la machine à care
Protection au net de paise du mnc Manager ON/OFF
Set a new manager password using 4 digits
Fie un nouveau mot de posse d' chiffres
Verouille rutilisation des menres de récan principal
Activate/Deactivate Borista Menu Shortcuts
RÉGLAGE MINUTERIE : Voir page 51 pour les caractéristiques
SCREEN
SCREEN
ECAN
SCREENSAVER
BILDSCHIRMSCHONER
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN
Activate/Deactivate the screensaver
Activer/Désocéver l'écrain de voille
SET SCREENSAVER
Rélogues de l'écrivables, d'écrivables (temps d'acquisition, wissérée de transition et images)
GROUP DISPLAY
GRUPPENDISPLAY
AEE/CHE GROURES
Répenses ou crovraste et du métro-épinaise des éports de prône.
On seul sélectionnes jusqu'à 10 images pour l'ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN
USB
USB
USB
PARAMETERS
PARAMETER
PARAMETRES
Up- and download of parameters
Chores et téléosager des paramètres
RECIPES
REZEPTE
RECEITTE
Chorser et télécnarer des repettes
ERROR HISTORY
FEHLERDATE
HISTORIQUE DES ERREURS
Copy the error history
Coeur l'historique des creurs
COUNTERS
ZÄHLER
COMPTEURS
Copy the counters
Kochler der Vöhe
Coaster N. complécu
IMAGES
BILDER
IMAGES
Chen et leclaring des techniques
Nous recommandons des images avec la terminaison bmp ou jog et une résolution de 480x272 pixels
SNAP & SHARE
SNAP & SHARE
SNAP & SHARE
OR SIZE
OR GROSSE
TAUL FOR
Recler un taille du Of cage (perf. moyen ou prano)
COUNTERS
ZAHLER
COMPTEURS
Generate the QR-code
(II-code,zeigen)
GENERAL OR COOL
ERROR HISTORY
FEHLERDATEI
HISTORIQUE DES ERREURS
Generate the QR-code
QF-cope erzeugen
Covetoulo
Afin de pouvoir universette option, mem de télécnager note application, nonpulsions depuis note are Web
Menu Manager - Adoucisseur
Select the type used: Cartridge or Salt
Wählen Sie den verwendeten Typ aus: Kartusche oder Salz Sélectionnez le produit utilisé : Camouche ou Sel
CARTRIDGE
KARTUSCHE
CARTOUCHE

Fier la taille de l'adoucleur (lûres)
SALT
SALZ
SEL

Fixer la laile de l'adoucisseur (litres)
Exercia durété de réou (degrès français)
Manager Menu - Set timer
Fier des jours pour le renouvellement de l'eau de 10 chaudière
Réglage du l'heure de démanage machine
Linstellung des Betriebsbunden der Maschne Régträge des heures de fonctionnement de la machine
Sélectionner les jours où la machine est allumée/éteinte
Technician Menu
Techniker Menü
Menu Technicien
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verengt. La sélection se fait en balayant l'écran. Lorsqu'elle est activée, un mot de passe est nécessaire

Kohl, zum Kopieren von "Aken" oder von "Aussord" informationen auf einen USB Stick Menu pour couler "Toutes" les informations ou une "Selection" sur une clé USB
zeigt die zôner, erzeugt berichte une QR-Codes für Zôhler des abgegebenen Products. Am che le compteur, genere des rapports et des QR pour les compteurs de produit distrocés
/éligt de Zähler, énergie, Jérôme und QR-Copes für Gesamtzähler Affi cric le comoteur, génre des roupants et des QR codes pour les compteurs totalux
Ami che le comoteur, genère des rapports et des QK codes pour les nettoyages
instique le version du logiciel et du fin micro
Ami une histoïque des éreurs, établiu un rapport et son QF code
Manager-Passwort kann nur aktiviert werden, wenn des Techniker-Passwort eingesahaltet ist. Le mot de posse du mancaux ne peut être active que une mot de posse du technicien est ON
DIAGNOSTIC
DIAGNOSE
DIAGNOSTIC
VALVES
VENTILE
SOUPAPES
HEATING ELEMENTS
HEIZELEMENTE
ÉLEM. CHAUFFANTS
ILLUMINATION
BEI FUCHTUNG
ÉCLAIRAGE
FLOWMETERS
FLOWMETER
DEBITMÈTRES
LEVEL SENSOR
NIVEAUSONDEN
CAPTEUR NIVEAU
SENSOR
SENSOREN
CAPTEURS
TECHNICAL COUNTERS
TECHNISCHE ZAHLER
COMPTEURS TECHNIQUE
GROUP DISPLAY
GRUPPEN-DISPLA
AFFICHE GROUPES
PUMP
PUMPE
POMPE
ADVANCED DIAGNOSTIC
ERWEITERTE DIAGNOSE
DIAGNOSTIC ÉVOLUÉ
Diagnostie de écules les séquences
Diagnostie des éléments chouff d'ets et du reais
Diagnostic des éléments d'éloitation
diagnostie du débitmère de croque groupe
diagnostic des coûteurs de niveau
Alti che les compteurs techniques (ou exemple con, advoissant, pomiez)
diagnostic des off-chodes des groupes
diagnostie du moteur de pompe
Service software tester chaque système services, café, eau, vapeur et vinage
Le composant peut être active/désactivé d'une seule pression. I lorsque la fonction est sélectionnée, la case est colonée en vert. Plusleurs composants peuvent être sélectionnés en même temps
USB
USB
PARAMETERS
PARAMETER
PARAMÉTRES
RECIPES
REZEPTE
RECETTES
ERROR HISTORY
FEHLERDATE
HISTORIQUE DES ERREURS
COUNTERS
ZAHLER
COMPTEURS
IMAGES
BILDER
IMAGES
SYSTEM
SYSTEM
SYSTÈME
2.2.2.12
LANGUAGE
SPRACHE
LANGUE
Up- and download of parameters
Charger et éché charges des paromètres
Charger et telechanger des recettes
Copy the error history
Copier historique des erreurs
Copy the counters
kopieren der Zohle
Copier to complete
Chargers et échéchangers des images
Miss d'oeur des nolles couleurs et au 17 mars de
Charger et Coécharger les images des fichiers de messages
CLEANING
REINIGUNG AKETTOXAGE
NET STORAGE
REMINDER
ERINNERUNG
RAPPEL
Active / Descriptive l'arabes automatique de nettoyage (neure et minute)
Un même temps, vous pouvez convective biocages de tous les groupes.
List of errors
Fehlermeldungen
Liste d'erreurs
RESET
RESET RÉNITALISATION
FIRST START UP
INITIALISIERUNG
INITIALISATION
FACTORY RESET
WERKSEINSTELLUNGEN
REGLAGES D'USINES
FACTORY RESET
WERKSEINSTELLUNGEN
REGLAGES D'USINES
CONNECTIVITY
VERBINDUNGEN
CONNEXIONS
TELEMETRY
TELEMETRIE
TÉLÉMÉTRIE
Fonction pour activer le premier demontages dans réalisation des compteurs
Reset partial counters, error history and restore default parameters
réchaçter les réglages d'une - à l'Europe exclusif de engagement
Active la science et combler le nombre de série
E01
Lo mesure du niveau de la chondiere le fonctionne pas corrétement.
E02
La pression de la chaudière n'est pas atteinte
E03
Intérétion ou capteur de la chaudière
E04
Coûpère de l'oppteur de d'eau de l'oboudtière
E05
IDS link missing
verbindung zu 10%
Coxinexor 105
E06
Absence de régénération de l'adoucisseur
E07
Maintenance missing
Worung fenn
Manque de maintenance
E08
Perform cleaning
En estuer le nettoyage
E09
5V missing
5V pen
Cooteur de presson I/V monçaine
E11
Am chage des groupes 24 V marquante
E15
24 V triac missing
24 v loctent
Phone: 24 Y transquart
E19
Overpressure boiler
Uberdruck Boiler
Croudière en suppression
E20
Seu de sécurité atteint
W01
Inscription prélimétrie groupe 1
W02
Inscription débième groupe 2
W03
Interruption débitémetre groupe 3
W08
Maintenance pop-up
Viglurys, Popup
Senêtre de maintenance
W09
Esp. 10 de réglementation de l'adoucisséeur
W20
Cout-boult voine de remplissage
W22
Court-soud vence de déprélogée
W24
Intrusion volume ou perskoteur groupe :
| W25 | Short circuit brewing valve group 1Kurzschluss Arvinvercil Gruppe 1Court-circuit vanne du percolabeur groupe 1 |
| W26 | Interruption brewing valve group 2Drahtoruch Bröhventil Gruppe 2Interruption vanne du percolabeur groupe 2 |
| W27 | Short circuit brewing valve group 2Kurzschluss Arvinvercil Gruppe 2Court, circuit vanme du percolabeur groupe 2 |
| W28 | Interruption brewing valve group 3Drahtoruch Bröhventil Gruppe 3Interruption vanne du percolabeur groupe 3 |
| W29 | Short circuit brewing valve group 3Kurzschluss Arvinvercil Gruppe 3Court, circuit vanme du percolabeur groupe 3 |
| W32 | Interruption left steam valveDrahtoruch der linken DamptiventilInterruption vanme du vapeur à gauche |
| W33 | Short circuit left steam valveKurzschluss der linken DamptiventilCourt-circuit vanne du vapeur à gauche |
| W34 | Interruption right steam valveDrahtoruch der rechten DamptiventilInterruption vanme du vapeur à gauche |
| W35 | Short circuit right steam valveKurzschluss der rechten DamptiventilCourt, circuit vanme du vapeur à gauche |
| W36 | Interruption cold water valve economizerDrahtoruch Economiser -kalbrossvenetilInterruption vanne deau trova de l'économiseur |
| W37 | Short circuit cold water valve economizerKurzschuss Economizer-KoltwasserventilCourt-circuit varies d'eau mixde de l'économiseur |
| W38 | Interruption hot water valve economizerDrahbruch Economizer-WarmwasserventilInterruption varies d'ouchoude de l'économiseur |
| W39 | Short circuit hot water valve economizerKurzschuss Economizer-WarmwasserventilCourt-circuit varies d'eau mixde de l'économiseur |
| W44 | Interruption profil ling valve group 1Drahbruch Profiling-Ventl-Gruppe 1Interruption varies de régulation groupe 1 |
| W45 | Short-circuit profil ling valve group 1Kurzschuss Profiling-Ventl-Gruppe 1Court-circuit varies de régulation groupe 1 |
| W46 | Interruption profil ling valve group 2Drahbruch Profiling-Ventl-Gruppe 2Interruption varies de régulation groupe 2 |
| W47 | Short-circuit profil ling valve group 2Kurzschuss Profiling-Ventl-Gruppe 2Court-circuit varies de régulation groupe 2 |
| W48 | Interruption profil ling valve group 3Drahbruch Profiling-Ventl-Gruppe 3Interruption varies de régulation groupe 3 |
| W49 | Short-circuit profil ling valve group 3Kurzschuss Profiling-Ventl-Gruppe 3Court-circuit varies de régulation groupe 3 |
| W52 | Interruption pre-infusion valve group 1Drahbruch Vorinfusion-Ventl-Gruppe 1Interruption varies de pré-infusion groupe 1 |
| W53 | Short-circuit pre-Infusion valve group 1Konzschuss Vorinfusion-Ventil Gruppe 1Court-circuit de la vanine de pré-infusion groupe 1 |
| W54 | Interruption pre-Infusion valve group 2Dronbach Vorinfusion-Ventil Gruppe 2Interruption vanne de pré-infusion groupe 2 |
| W55 | Short-circuit pre-infusion valve group 2Konzschuss Vorinfusion-Ventil Gruppe 2Court-circuit de la vanine de pré-infusion groupe 2 |
| W56 | Interruption pre-Infusion valve group 3Dronbach Vorinfusion-Ventil Gruppe 3Interruption vanne de pré-infusion groupe 3 |
| W57 | Short-circuit pre-Infusion valve group 3Konzschuss Vorinfusion-Ventil Gruppe 3Court-circuit de la vanine de pré-infusion groupe 3 |
| W70 | Interruption illumination group 1Dronbach Beleuchtung Gruppe 1Interruption scoliarage du groupe 1 |
| W71 | Short-circuit illumination group 1Konzschuss Beleuchtung Gruppe 1Court-circuit scoliarage du groupe 1 |
| W72 | Interruption illumination group 2Dronbach Beleuchtung Gruppe 2Interruption scoliarage du groupe 2 |
| W73 | Short-circuit illumination group 2Konzschuss Beleuchtung Gruppe 2Court-circuit scoliarage du groupe 2 |
| W74 | Interruption illumination group 3Dronbach Beleuchtung Gruppe 3Interruption scoliarage du groupe 4 |
| W75 | Short-circuit Illumination group 3Kurzschuss Bölschüttung Gruppe 3Court-circuit Okadatage du groupe 3 |
| W92 | Interruption temperature sensor of cup warmerDrohrbruch temperature sensor inskennwärmerInterruption capteur de température chauffe e-tasses |
| W93 | Short-circuit temperature sensor of cup warmerKurzschuss Températursensor TussanwörnerCourt-circuit capteur de température chauffe e-tasses |
| W96 | Interruption temperature sensor inside group 1Drohrbruch Températursensor innerhalb der Gruppe 1Interruption capteur de température interneur du groupe 1 |
| W97 | Short-circuit temperature sensor inside group 1Kurzschuss Températursensor innerhalb der Gruppe 1Court-circuit capteur de température interneur du groupe 1 |
| W98 | Interruption temperature sensor inside group 2Drohrbruch Températursensor innerhalb der Gruppe 2Interruption capteur de température interneur du groupe 2 |
| W99 | Short-circuit temperature sensor Inside group 2Kurzschuss Températursensor innerhalb der Gruppe 2Court-circuit capteur de température interneur du groupe 2 |
| W100 | Interruption temperature sensor Inside group 3Drohrbruch Températursensor innerhalb der Gruppe 3Interruption capteur de température interneur du groupe 3 |
| W101 | Short-circuit temperature sensor inside group 3Kurzschuss temperature sensor Innerhalb der Gruppe 3Court-circuit capteur de température interneur du groupe 3 |
| W104 | Interruption temperature sensor outside group 1Drohrbruch Aufbau temperature sensor Gruppe 1Interruption capteur de température endneur du groupe 1 |
| W105 | Short-circuit temperature sensor outside group 1Konzschuss Aufpentermechantrator sensor Gruppe 2Court-circuit couteur de température extérieur ou groupe 1 |
| W106 | Interruption temperature sensor outside group 2Drontburch Aufpentermechantrator Gruppe 2Interruption couteur de température extérieur ou groupe 2 |
| W107 | Short-circuit temperature sensor group 2Konzschuss Aufpentermechantrator Gruppe 2Court-circuit couteur de température extérieur ou groupe 2 |
| W108 | Interruption temperature sensor outside group 3Drontburch Aufpentermechantrator Gruppe 3Interruption couteur de température extérieur ou groupe 3 |
| W109 | Short-circuit temperature sensor group 3Konzschuss Aufpentermechantrator Gruppe 3Court-circuit couteur de température extérieur ou groupe 3 |
| W140 | Overtemperature of sensor Inside group 1Übertrutzung des Températursensor Innenhalb der Gruppe 1Surchhoffe du couteur de température ou le groupe 1 |
| W141 | Setpoint of sensor Inside group 1 not reachedSolwert des Sensors innenhalb der Gruppe 1 nicht erreichtValeur décrée du copheur intérieur ou groupe 1 non abteinte |
| W142 | Overtemperature of sensor Inside group 2Übertrutzung des Températursensor Innenhalb der Gruppe 2surchhoffe du copheur de température ou le groupe 2 |
| W143 | Setpoint of sensor Inside group 2 not reachedSolwert des Sensors innenhalb der Gruppe 2 nicht erreichtValeur décrée du copheur intérieur ou groupe 2 non abteinte |
| W144 | Overtemperature of sensor Inside group 3Übertrutzung des Températursensor Innenhalb der Gruppe 3surchhoffe du copheur de température ou le groupe 3 |
| W145 | Setpoint of sensor inside group 3 not reachedSollweiz - dos Sensors in which one Group 3 nicht reachedValeur d'asssee du capteur interieur du groupe 3 non attainte |
| W148 | Overtemperature of sensor outside group 1Ducinfluorg Autocentemproutersensor Gruppe 1Suronauff e capteur de tempérence extérieur du groupe 1 |
| W149 | Setpoint of sensor outside group 1 not reachedSolvent des Sensors auARTH del Croupe 1 nicht emeontValeur d'asssee du capteur extérieur du groupe 1 non attainte |
| W150 | Overtemperature of sensor outside group 2Ducinfluorg Autocentemproutersensor Gruppe 2Suronauff e capteur de tempérence extérieur du groupe 2 |
| W151 | Setpoint of sensor outside group 2 not reachedSolvent des Sensors auARTH del Croupe 2 nicht emeontValeur d'asssee du capteur extérieur du groupe 2 non attainte |
| W152 | Overtemperature of sensor outside group 3Overtemperature Autotempennunsensor Gruppe 3Suronauff e capteur de tempérence extérieur du groupe 3 |
| W153 | Setpoint of sensor outside group 3 not reachedSolvent des Sensors auARTH del Croupe 3 nicht emeontValeur d'asssee du capteur extérieur du groupe 3 non attainte |
| W156 | Timeout cup warmer setpoint not reachedZellbacher reiling Tassien warmer Solvent nicht erreichtTou du temps chauffe e-fosses valeur déclée non attainte |
| W200 | Interruption relay RL1Druhulation RL1Intercription relay RL1 |
| W201 | Short-circuit relay RL1Kuusschluss Reles RL1Coup-discuit relay RL1 |
W202
Drontbuch Tassenwormen-Heizlement loternologie de l'élément clouff ont du clouff e-rasses
W203
Short-circuit cupwarmer heating element
Kurzschuss Lassenwasser-Netement Court - choue de l'élément chouff une du chapit en losses
W206
Cour-cluar de l'épement chouff and la le choudière
W208
intervention of l'élement chauffe 2 d'iso choudère
W209
Short-circuit boiler heating element 2
Kurzschuss kesselbeizemert 2 Couré-circuit de l'élément chouff only 2 de la choudière
W210
inflammatory de l'élément chouffant 3 de la choudière
W211
Short-circuit boiler heating element 3
Cour-clour de l'élement chouff ont le la chouplatre
W212
Interruption pump
Drollbruch Furnice Interruption de la porrce
W213
Short-circuit pump
Ko Zschluss Pompé Coût-actuar pompe
W220
Protection 12 V group 1
Schutz 12 K Groupe I Protection 12 K groupe I
W221
Protection 12 V group 2
Schulz 12 V Gruppe 2 Protection 12 V groupe 2
W222
Protection 12 V group 3
Schutz 12 V Gruppe 3 Protection 12 V groupe 3
W223
CAN-bus missing
CAN BuTelfill
CAN-1205 maguenza
W224
Fuse 24 V valves
Choudière niveau de sécurité
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques techniques