RANCILIO RS1 - Machine à café

RS1 - Machine à café RANCILIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS1 RANCILIO au format PDF.

📄 39 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RANCILIO RS1 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café professionnelle
Pression de la pompe 9 bars
Capacité du réservoir d'eau 2,5 litres
Type de chaudière Chaudière en laiton
Nombre de groupes 1 ou 2 groupes
Dimensions Largeur : 30 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 25 kg
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Matériaux de construction Acier inoxydable
Utilisation Idéale pour les cafés, restaurants et usage domestique avancé
Entretien Nettoyage régulier des groupes et détartrage recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe et les surpressions
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Portafiltre, tamper, brosse de nettoyage

FOIRE AUX QUESTIONS - RS1 RANCILIO

Comment détartrer ma machine à café RANCILIO RS1 ?
Pour détartrer votre RANCILIO RS1, utilisez un détartrant spécifique pour machines à café. Diluez-le dans l'eau selon les instructions du fabricant, puis remplissez le réservoir d'eau avec cette solution. Lancez un cycle d'extraction sans café et rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Que faire si ma machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est activé. Si la machine ne s'allume toujours pas, consultez le service après-vente.
Pourquoi ma machine à café RANCILIO RS1 fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un joint usé ou mal installé. Vérifiez les joints et les raccords pour vous assurer qu'ils sont en bon état. Si la fuite persiste, il est recommandé de contacter un technicien.
Comment régler la température de l'eau sur ma RANCILIO RS1 ?
La température de l'eau peut être réglée via le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur l'ajustement de la température.
Pourquoi mon café est-il trop amer ?
Un café amer peut être le résultat d'une mouture trop fine, d'une température d'eau trop élevée ou d'un temps d'extraction trop long. Essayez d'ajuster la mouture, la température ou la durée d'extraction pour un meilleur goût.
Comment nettoyer le groupe d'infusion de ma RANCILIO RS1 ?
Retirez le groupe d'infusion selon les instructions du manuel. Rincez-le à l'eau chaude et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de café dois-je utiliser avec ma RANCILIO RS1 ?
Il est recommandé d'utiliser du café fraîchement torréfié et moulu pour obtenir les meilleurs résultats. Optez pour des grains adaptés à l'espresso pour une expérience optimale.
Comment éviter la mousse excessive dans mon café ?
Pour éviter une mousse excessive, assurez-vous que le lait est frais et à la bonne température (environ 65°C). Évitez également de trop fouetter le lait lors de la préparation.
Que faire si la pression de la machine est trop basse ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que l'eau circule correctement. Il peut également être nécessaire de nettoyer le porte-filtre et le groupe d'infusion pour améliorer la pression.

Questions des utilisateurs sur RS1 RANCILIO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS1 - RANCILIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS1 de la marque RANCILIO.

MODE D'EMPLOI RS1 RANCILIO

Mode d'emploi (lire d'abord les instructions d'installation)

Content

Inhalt

Sommaire

Machine

Machine

Machine

Overview

1.此定式

vive d'ensemble

Vie d'ensemble - Groupes diffusion et display .....6

Overview - Main display

Analyse des 30 dernières dépréduits.

Boiler pressure

Kesseldrick

Réputation de closons du café 24

Nettoyage quotien des groupes diffusion ....

Nettoyage ou porte-filte.

Water

Wasser

Eau

Steam

Dampf

Vapeur

General

Allgemeines

Généralités

Water setting (tea)

Préparation a équ (pré) 35

Steam setting

Darrafestellen

Regier to vapeur 34

Preparing steam

Presparation de la vouse. 36

Menu manager - Adoussseur

Manager Menu - Set timer

Manager Menu - Time airstellen

Merumander - Kéciage minutes

Technician Menu

Technoer Men

Mou Textbook 52

List of errors

Feniermeldungen

Liste d'enseurs 59

Technical data

Technische Daten

Compréstitiques techniques ..... 70

Overview

Übersicht

Vue d'ensemble

RANCILIO RS1 - Overview - 1

text_image Cup tray Tasser-cologne Plateau roses Water buttons 1 - 2 doses Tastien Wasser 1 - 2 Dosen Boulcans d'eau 1 - 2 doses Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Water spout Wasserous-ouf Sorte d'eau Grouphead/Portafi Iter Brüngruppe/Slectrager Groupe d'infusion/Porte-fitre Main display Hauptdisplay Affi. cnage principal Coffe ee buttons Kali o'clocken touches de canta Steam lever Dompfti eboi Levei vinseur Manometer Pump / Boiler Manometer Pumpe/ Boiler Monometre pompe / choudière Steam wand Dompfti anze Lonce vapeur Pump pressure regulator Pumpendruckregier kégucheur de pression de la pompe USB port USB Anschluss Port USB

Vue d'ensemble - Groupes d'infusion et display

Aktivieren Sie den manuellen Betrieb über das Kaffee-Instellungsmen (slene Seite 19) Temperature profil lag ist mit dem manuellen Betrieb nicht kompostikel.
Utilisez le menu de réglage du café pour activer le fonctionnement manuel (voir page 15). Le proflage de température est incompatible avec le fonctionnement manuel

Dies ist eine zusätzliche Funktion für jede Taste
Anholten: Drücken Sie erneut die zuletzt gewöhlte Taste
Il s'agit d'une fonctionnalité supplémentaire pour n'importe quel bouton. Pour arrêter : appuyez à nouveau sur le dernier bouton sélectionné

RANCILIO RS1 - Overview - 2

text_image Brewling button Brüttaste Enotion infusion 03 Post-Infusion button Nachbrüttaste Enotion post-infusion

Pre-infusion button
Vorbrühtaste Boulon pré infusion

GROUP DISPLAY - COFFEE DELIVERY

GRUPPENDISPLAY - KAFFEEABGABE AFFICHAGE DES GROUPES - DISTRIBUTION DU CAFÉ

RANCILIO RS1 - Overview - 3

bar | Category | Value | |---|---| | Brewing time: Zubereitungszelt (tremos de préparation) | 2.5 | | Temperature profil.ing | 93.5* 98.5 | | Dose delivery advancement bar: Anzeige Fortschritt der Ausgabe | | Brewing time: Zubereitungszelt (tremos de préparation).

Température Prof. licierung Prof. lage de la température

GROUP DISPLAY - SELF-LEARNING

CRUPPENDISPLAY - SELF-LEARNING AFFICHAGE DES GROUPES - AUTO-APPRENTISSAGE

RANCILIO RS1 - Overview - 4

GROUP DISPLAY - HEATING

GRUPPENDISPLAY - AUFHEIZEN AFFICHAGE DES GROUPES - CHAUFFAGE

RANCILIO RS1 - Overview - 5

RANCILIO RS1 - Overview - 6

GROUP DISPLAY - TEST MODE

GRUPPENDISPLAY - TESTMODUS AFFICHAGE DES GROUPES - MODE TEST

RANCILIO RS1 - Overview - 7

RANCILIO RS1 - Overview - 8

RANCILIO RS1 - Overview - 9

Overview - Main display

Vue d'ensemble - Affi chage principal

Appuyez sur la zone d'intérêt pour acceder au menu correspondant – Les menus sont décrets dans les pages suivantes

Enacte e losses - niveau de température

RANCILIO RS1 - Overview - Main display - 1

text_image Setting coff ee per group (G1, G2 or G3) «Recipe: Groups information (start and end temperature of delivery - pulses or mL set for each dose) «Manual: Fiat temperature, manual operation (page 7) Koff ee einzelnen pro Gruppe (G1, G2 oder G3) «Wrench: GruppenInformationen (Antrangs- und Inotemperatur der Abgabe - für jede loss eingestellte Impulse oder m1) «Manual: Flache Temperature, manueller Betrieb (Seite 7) Programmation du coué par groupe (G1, G2 ou G3) «Rechts an informations sur les groupées (temperature d'étabut et de fin de distribution - impérature ou fin d'étabut pour conque pose) «Manual: Température plate, fonctionnement manuel (page 7) Swipe for different pages (Analysis of last 30 group(s) deliveries) Wischen für andere Setter (Analyse der letzten x Abgaben) (Relayer pour changer de page (Analyse des 10 dernières distribuées) RANCILIO G1 93.5°C 93.5 Q2 93.5°C 93.5°C 180 180 pre full post 340 340 TOTAL(PULSE) TOTAL(PULSE) MANUAL STEAM LEFT WATER STEAM RIGHT 1.20 70 4.0 4.0 100 SECONDS 70 100 POWER (%) POWER (%) POWER (%) The flush time is related to the use of the machine to ensure optimum extraction Die Spülter hängt von der Nutzung der Maschine ab um eine optimale Extraktion zu gewährleisten Le temps de ringage est lié à l'utilisation de la machine pour abatuer une extraction optimise If Smart Flush is ON, Flush is not settable Warm Smart Flush eingeschaltet so kann die Spülung nicht eingestellt werden Si Smart Flush est active, flush n'est pas réglable Setting the right steam (steam power in percentage) Rechter Dampf einstellen (Dampf eistung in %) Règler la vapeur à droite (puissance de la vapeur en pourcentage) Setting the water (temperature level and delivery time) Wasser einstellen (Températumiveau und Vorbereitungszert) Programmation de l'eau (niveau de température et temps de présparation) Setting the left steam (steam power in percentage) Linker Dampf einstellen (Dampf eistung in %) Règler la vapeur à gauche (puissance de la vapeur en pourcentage)

Delivery temperature Abgabetemperatur Température de préparation

t = t_delivery - t_sec (sec) t = t_Abgabe - t_Sol (s) t = t_expansion - t_free (sec)

Time set in the machine Zeit, in der Maschine einstellen Temps régié sur la machine

Delivery type Abgobearl type de préparation

Boiler pressure

Kesseldruck

Pression de la chaudière

Function can be blocked by Manager
Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verouillée par le Manager
Default parameters: P = 1.2 bar, ECO function activated
Standardparameter: P = 1,2 bar, ECO - Funktion aktiviert Paramètres par défaut : P = 1,2 bar, fonction ECO activée

RANCILIO RS1 - Boiler pressure - 1

text_image Save and exit Speichem und verlassen Sowegegarten earthpoint 1.20 BOILER ECO PRESSURE (BAR) 1.20 - +

Kesselfüstand (mittel oder maximal) Niveau de remplissage de la chaudière (moyen au max)

ECO - Medium filling

LCO = V LiCl_2 O

BCC - femplassage moyen

SwitchON/OFF

Ein-/Ausschalten

Mise en marche / arrêt

SWITCH ON

EINSCHALTEN

MISE EN MARCHE

La machine doit être correctement alimentée

Si est ferme, ouvrir le robinet d'eau

2

Actionner l'interrupteur de mise en marché

La moaining est prête lorsque les lettres ou groupe d'infusion sont éclairées et que l'éparation ou groupe diffine le long

Lider in acquistère après une période d'opportive prolongée. Contactez le service pleur

1
RANCILIO RS1 - SwitchON/OFF - 1

En effectuer le cycle de nettoyage de la

mouhine, vider et redoyer le porte-mite

No pas endommager le future

2
RANCILIO RS1 - SwitchON/OFF - 2

Débrancher Interrupteur principal

3

Jeibroncher la machine du secteur locqu'elle n'est pas

11.56

Installation manual

Instructions d'installation

Barista menu

Barista Menü

Menu barista

RANCILIO RS1 - Barista menu - 1

Press the red arrow for the Barista Menu.

Apooyez sur la Chine-Rodge pour le Menu Bunsco,

Il y de les points du mercretes par la rating que sont occès

RANCILIO RS1 - Barista menu - 2

text_image Boiler water (optional) Boilerwasser (optional) Eau du la chouluère (facultaire) Block display Display socket Verroulinge a screen Softener (optional) Enhiéran (optional) Anquenkeur (facultaire) Cupwarmer Tassenwärmer Chouff e bases USB (optional) USB (optional) USB (facultaire) Heating elements Heizlemente Clements chauffants Timer (optional) Timer (optional) Minutene (facultaire) Cleaning Reinigung Nettoyage Counters (optional) Zohler (optional) Compieurs (facultaire) Group performance (optional) Guptenleistung (optional) Performance du groupe (facultaire)
CUPWARMERTASSENWÄRMERCHAUFFE TASSESSetup of the cup warmer (ON/OFF and temperature level)Vitelungen des risenwärners (City/Australia/temperature/male)Régugues du circuit d'assou (ON/OFF et niveau de température)
HEATING ELEMENTSHEIZELEMENTEÉLÉMENTS CHAUFFANTSBoiler heating elements ON/OFFJuliat situation (City/AUS)Chouffage Choudière marche/onet
BLOCK DISPLAYDISPLAY SPERRENVERROUILLAGE D'ÉCRANScreen will be deactivated for 40 seconds to clean itDitschirm wird 10" 40 Sekunden dooràvert um ihn au certainenEuron déscritive portion 10 sec pour le incuyer
CLEANINGREINIGUNGNETTOYAGEGroups cleaning. Groups can be cleaned individuallyGruppenreidigung, abzogene Gruppen können ausgewöhn werdenNettoyages de groupes sélection ou groupe individuelle est possible
GROUP PERFORMANCEGRUPFENLEISTUNGREFORMANCE DU GROUPETo compare the groups flow rates and check that they are alignedJe durch l'usciter der Gruppen vergeichen und pränen, ob se löbendt mirneFour components les actifs des groupes et vom 2 quats sont locataires
COUNTERSZÄHLERCOMPTEURSDisplays the number of brewing of each beverage since last resetZieg die Anzahl der Bertrige pro Guatemala dem letzter InternetAffiche le nombre de préparatique de chaque boissure des couleurs de nommé con le dette
TIMERTIMERMINUTERIEAutomatic ON/OFF of coffee machine (preset days and hours)Automatisches Storten/Abschalter der Maschine (Tages und Stunden)Mise en moncho/onet d'acoustique de km machine (jours et heures or dette)
BOILER WATERBOILERWASSERAU DE LA CHAUDIÈREBoiler water renewal to carry out with a cold and not under pressure machin kasselwasser in koster nicht unter Quick ständerer Maschine emavenRenouvaier Eau en choudière avec machine (fonds et non sous opression)
SOFTENERENTHARTERAOUICISSEURInformation and/or reset of the number of liters of water usedInformation und/oder Zuncsastan des WasservertrouchsInformation et/ou remise a été de la consommation d'écu
USBUSBUSBCopy to/from USBCopeler vom/zu USBCopeler vers/a partir de USB

Coff ee setting

Kaff ee einstellen

Programmation du café

RANCILIO RS1 - Coff ee setting - 1

La fonction peut être veirouillée par le Manager

RANCILIO RS1 - Coff ee setting - 2

+/- Ablement du portraître sélectionn

Phases de distribution en secondes

PRE = Pre-infusion

FULL - Delivery

Températures de opération inale et il note (°C) - ΔTmax - 5°C

reconches busées de groupe (voir page 6)

If 4 doses = ON: Dose 1, Dose 2, Dose 3, Dose 4, Continuous

Wern 1 Dosen - EIN: Dosis 1, Dosis 2, Dosis 3, Dosis 4, Douerbezug

5.4 doses = ON dose 1, dose 2, dose 3, dose 4, Dose not in

RANCILIO RS1 - Coff ee setting - 3

text_image GROUP 1 G. ON Test OFF Sync OFF Map OFF Recipe DOSE (pulse) TIME (SEC) - TEMP (°C) - total pre full post total start end 180 6 20 2 28 340 6 20 2 28 250 6 20 2 28 93.5 93.5 - +

Auch wenn Vor- und /oder Nachbrüfung direktiert sind, kann der manente Betriebs aktiviert worden. Il est possible d'exploiter le mode manue, même avec les fonctions de pré-et post-intervention desactivées.

Suisse Paramètres de groupe Paramètres de la recette. Notes

Sync = EIN zum Kopieren der Rezepte der Bildschlimgruppe in die anderen Gruppen der Maschine Syrie = ON, pour copy les resettes du groupe à l'écrer vers les autres groupes de le marché

Grammes de café sortant

Zone de réaction des notes

Die Grupper können individuell eingestellt werden. Les groupes peuvent être réglés individuellement.

Distribution dose toujours sur FULL

1

RANCILIO RS1 - Coff ee setting - 4

Choisi le groupe d'infusion sur lequel le réglage doit être effective sur la nompage (pro exemple, le groupe 1) est vertezique (PSI - Off est sélectionné).

2

RANCILIO RS1 - Coff ee setting - 5

Remplir le porte-fitre de café moulu, tasser le café, bloquer le porte-fitre, mettre une tasse sous le groupe d'infusion

3

RANCILIO RS1 - Coff ee setting - 6

Appuyer sur le bouton d'programmer

Teste nach Erreichen der gewünschten Mango nochmals drücken Appuyer de nouveau sur le bouton quand lo quantité souhaitée est atteinte

Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jeze Taste Répétoz les étapes 2 à 4 pour chaque poulan

5

Vérifiez que la synchronisation des trois phases de distribution est comme vous le souhaitez

6

RANCILIO RS1 - Coff ee setting - 7

Set the dosing in the «test-mode» and prepare coffee to check the doses

< Sauvegarder les modifi cations X: Anatér

Preparing coff ee

Préparation de boissons au café

Slebträger entremen, Uni Noch Bedarf Filter-sieb für 1 oder 2 Kaff eportionen verwenden Enlever le porte-n litre et utiliser un n litre pour 1 ou 2 cafés

2

RANCILIO RS1 - Preparing coff ee - 1

Pulvereste vom F. terband entromen Retiner les résidus présends sur le bord du filtre

3

RANCILIO RS1 - Preparing coff ee - 2

Slepträger in Bröhgruppe einsetzen Bloquer le porte-fitre dans le groupe d'infusion

4

RANCILIO RS1 - Preparing coff ee - 3

Tasse(n) unter Kaff eeauslauf stellen Placer une tasse sous l'écoulement du café

5

RANCILIO RS1 - Preparing coff ee - 4

Start preparation

Den Siebräger entleeren und mit einem weichen, sauberen Tuch reinigen. Verifi ez et nettoyez le porte-fi libre avec un chiff on pour ne pas l'endommager.

Flush 2-3 seconds

2-3 Sekunden zu spülen (Flush) Rincer pendant 2 à 3 secondes

Nettoyage quotidien des groupes d'infusion

Ne pas utiliser d'éponge abrasive! Utiliser un produit de nettoyage adapté aux machines à café et suivre les instructions sur l'affi chage!

Wir emprehlen, den Reiniger mindestens einmal pro Tag zu verwenden. Nous recommandons l'utilisation du nettoyant au moins une fois par jour

RANCILIO RS1 - Preparing coff ee - 5

Verifiéez et nettoyez le porte 100re avec un chiff on pour ne pas l'endommager

RANCILIO RS1 - Preparing coff ee - 6

Rincor le groupe d'infusion pendant 2 - 3 sec.

RANCILIO RS1 - Preparing coff ee - 7

Jrosser les joints sous le groupe

Féperducre Right Bursden! Ne pas prosser les tuyoux de sochiel

4

Le(s) groupe(s) à nettoyer doit (doivent) être sélectionné(s) dans le menu de nettoyage. Confirmer avec CK

Press Presse Presse

RANCILIO RS1 - 4 - 1

4d

RANCILIO RS1 - 4d - 1

Les boutons gauche et droite doivent être enforciés simultanément pendant 5 sec, pour démonter le nettoyage

b

Drücken Sie die rechte Taste für die Reinigung mit Reinigungsmittel, die linke Taste für die Schneltreinigung, die mittlere Taste zum Beenden Apouyer sur le bouton droite pour un nettoyage avec le détergent, sur le bouton gauche pour un nettoyage rapide, et sur le bouton central pour sortir.

On the group display:

Auf dem Gruppendispicy. Sur l'affi chage de groupe

RANCILIO RS1 - b - 1

5

Suivez les instructions qui apparaissent sur l'affi chage principal

5a

Solvez les Instructions qui apparaissent sur l'affi choge de groupe

La progression du nettoyage est visible oans la partie supérieure de l'écran

GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER

GRUPPENDISPLAY - BLINDFILTER IN DEN SIEBTRAGER LEGEN

AFFICHAGE DES GROUPES - METTRE LE FILTRE AVEUGLE DANS LE PORTEFILTRES

RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 1

M. hânez neve d'hi che annatif à unileurs des déharmants appropriés pour réchimmer la recherche a été de suissant

instructions sur l'emballonel

RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 2

imméger le porte 2016/ie 91 libre déverquilibé

pons à solvique pendant ou moins 20 minutes

Ne pas immerger le marché en bois

Removable spouts

Aloneh mbare Ausolisse

B. 2017年1月1日

RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 3

RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 4

Rliner solaneusement le porte-fitre / le filtre

sous l'equi courante

RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 5

RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 6

Reattach portafil ter, lock It Into the

group head

Programmation de l'eau (thé)

Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verouillée par le Manager

Test OII = Mode tech pour tester la recette offi, chée aut région principal Test OII = Auto-apprenticage pour régier la recette manuellement

l'encement niveau en steller Régur le niveau de température

Tempersumveraus von 1 bis 7,95 à 3,5 sekunden Afloraux du température de 1 à 7, temps à 3,5 seconds

Water delivery time

Wassertosten-Symbole Icones des boutons d'eos

RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 7

text_image 2 Put cup under hot water spout l'assé unter l'elsswasserous out stellen flacer une basse sous l'écoulement d'eau choude.

RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 8

text_image Gewünschte Taste Heisswasser drücken Appuyer sur la touche d'eau chaude souhaitée

Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée est artiste

Température instellen Rogier la température

5
RANCILIO RS1 - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 9

Set the dosing in the «test-mode» and prepare hot water to check the doses

Régier le dosage sur « mode test » et préponer l'eau chaude pour vérifi en la quantité

6

<: Save the changes X: Cancel

Préparation d'eau (thé)

RANCILIO RS1 - &lt;: Save the changes X: Cancel - 1

Tasse unter Wasserouslauf stellen Placer une tasse sous l'écoulement d'eau

2
RANCILIO RS1 - &lt;: Save the changes X: Cancel - 2

Gewünschte Taste Wasser drücken Appuyer sur la touche d'eau souhaitée

3
RANCILIO RS1 - &lt;: Save the changes X: Cancel - 3

dustecriment, drücken für manueler Aboruch Appuyen neuveau sowie festeich du produit sélectionné

Steam setting

Dampf einstellen

Régler la vapeur

La fonction peut être verpuillée par le Manager

RANCILIO RS1 - Steam setting - 1

text_image STEAM LEFT POWER (%) 100% 70% 100% - + - + + - + +

compt. elst.ing le 100mm Puissance de vapeur en pourcentage

Position des activités a v

poude (courier d'urale verskout)

position 1 (premier où vers le bus) et position 2 (deuxième où vers le bus)

1
RANCILIO RS1 - Steam setting - 2

Select «Steam left» o «Steam right» on the Homepage

Croat «Vapeur gauche » su «Vapeur droite» sur l'ecran principal

2
RANCILIO RS1 - Steam setting - 3

« Souvegarder les modifi cations X. Annuler

4

Verifi en le débit de vapeur des positions réglées

Preparing steam

Préparation de la vapeur

Warning: hot surfaces

Für optimale Resultate: Mich bei ≤ 5^ ( ≤ 41^ ) outb. erwahren Pour de meilleurs résultats conserver le lait à ≤ 5^ ( ≤ 41^ )

- Die maximale Belastung des Dampin ebels beträgt 25 kg (55.12 lb) La change maximale supportée par le levier vapeur est de 75 kg (55.12 lb)

Kondenswasser aussoulen Retiner l'eau de condensation résiduelle

Dampfianze in Milch einzuoden Planger la lance vapeur dans le lait

3

Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé

5

Dompil onze reinigen. Hebei kurz noch hinten drücken und erneut reinigen Netiayer le lance vapeur avec un chiffon, pousser le levier vers l'arrière et netiayer d' nouveau

Nettoyage quotidien de la lance vapeur

Ne pas utiliser d'éponge abrasive!

Oùliser un produit de nettoyage adaptés au nettoyage du lait et il faut suivre les instructions sur l'emballage!

1

RANCILIO RS1 - Preparing steam - 1

Plonger la lance vapeur dans la solution nettoyage du lait

Vider la solution de nettoyage et remplir le réservoir d'eau maîche

Dampfl anze mit Tuch reinigen Nertoyer la lance vapeur avec un sniff on

3

RANCILIO RS1 - Preparing steam - 2

Plonger la lance vapeur dans l'eau et faire chauffe

Removable sprinkler

Abdrenbare Dösempäze Anstejinnovible

4

RANCILIO RS1 - Preparing steam - 3

Clean steam wand

Dampf onze reinigen

Netloyer la lance vapeur

Régler la pression de la pompe

1

RANCILIO RS1 - Preparing steam - 4

Mise hors service de la machine

Arrêt n'ont débrancher le pôle avec la machine étente et déconnectée.

Confir l'elimination de la machine à une entreprise autonsee

Vider la chaudière. Contacter le service d'assistance

1

RANCILIO RS1 - Preparing steam - 5
Clean the machine

Maschine re nigen

Netloyer la machine

2

Erehaire l'interrupteur principal

3

Esteindre le disjoncteur

Seuie une personne qualinée est ou-

Tonsue de connective machine de l'intermination électronique principal

4

Étromer le capital d'ouvert d'éphochetie

buyou

5

endroit sec. non exposé aux intempères

What if...

Was tun wenn...

Que faire si...

Pour tout autre type d'anomalie ou d'inconvénient non spécifié, ne pas intervenir dans la réparation ou la vérification de l'appareil mais adressez-vous directement ou service technique d'assistance qualifié

...la machine ne fonctionne pas?

1 alimentation électrique principle for cessione-t-ele

L'intervoteur de mise en morche est-il convé?

La prie et le cable sont-às en pan ébor?

Il y a de l'eau sous la machine?

Le bac de récupération est-mente correctement ?

La bao d'acoulement il est il obstrué?

Le casque remissage d'acte est il construé, pouche et sans points d'engagement?

...le déroit de vapeur est irrégulier?

Les bases de la incice vapeur sont-elles postures?

...la préparation est lente

Les n'ures et les groupes diffusion sont -5 en bon d'eats

Lo cofémouci est l'auu n?

Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt. La sélection se fait en balayant l'écran. Lorsqu'elle est activée, un mot de passe est nécessaire

Einstellungen sind Passwort geschöltzt (Standardpasswort: 2013) Les réglages sont protégés par un mot de passe (mot de passe standard: 2013)

RANCILIO RS1 - What if... - 1

text_image RANCILIO 17:20 Manager Performance Info Settings Screen USB Snap & Share

PERFORMANCE

LEISTUNG

PERFORMANCE

BREWING ANALYSIS

BRÜH-RESULTATE RÉSULTATS D'INFUSION

GROUP PERFORMANCE

Test des Durchflusses jeder Gruppe Test du d'ou de chaque groupe

Option to check the consistency of brewing time in according to the set time Option zur Oerwachung der Bötzelt in überestimmung mit der eingestellen Zeit Option pour conträder la durée d'infusion en fonction de la durée programmée

Option zur Planung des Boiswasserbuschs (nächsten Nousart) Option pour planifierendenenvolvementen le ou de la produzière (prochain généraage)

Enthérents oder Litenzähens für andere Fillésysteme einstellen und zur össchenden Régler ist reinizativer fortoucaisseur ou le compteur de étes pour autres systèmes de l'aturation

Zuiglous wasser-livocin m. Boiler Indiquer le aiveau de l'eau dans la choudière

Indiquer la pression de la chuvallée et les températures des choudères de groupe

ADOUISSEUR ^n n'est actif que s'il n'est pas bloqué par le Technicien. Voir page 50 pour les caractéristiques

INFO

INFO

COPY TO USB

AUF USB KOPIEREN

COPIER VERS USB

COUNTERS

ZAHLER

COMPTEURS

LIFETIME COUNTERS

GESAMTZAHLER

COMPTEURS TOTAUX

CLEANING COUNTERS

REINIGUNGSZAHLER

COMPTEURS NETTOYAGE

SYSTEM

SYSTEM

SYSTEME

ERROR HISTORY

FEHLERDATEI

HISTORIQUE DES ERREURS

Menu pour copyer "Toutes" les informations ou une "Selection" sur une de USE

Am the le compteur genère des répôts et des Q'époires comoteurs de produits distribués

Am che le compteur gêner des supports et des Qal codes pour les compteurs plus

Adeleveneur, gencles des opres de des Qpou en coagtes au non qu'au le

Indique de version du logique et du fin de la

Aire che l'histoire des niveux, établié un rapport et son d'ordique

SETTINGS

EINSTELLONGEN

REGLADES

GRAPHIC HOME

GRAFIK HOME

ACCUEIL GRAPHIQUE

ILLUMINATION

BELEUCHTUNG

ECLAIRAGE

LANGUAGE

SPRACHE

LANSOE

DATE & TIME

DATUM & UHRZEIT

DATE & HEURE

TIMER

TIMER

MINOTERIE

SET TIMER

TIMER EINSTELLEN®

REGLAGE MINUTERIE*

MANAGER PASSWORD

MANAGER PASSWORT

MOT DE PASSE MANAGER

Chousses entre une visuosacch simple (PAS) et technique (TECH).

Denation dans le heure

Turn ON/OFF the timer function

Schoßet die Timer

Réplage de la mise en même / aner automactiquement de la machine à care

Protection au net de paise du mnc Manager ON/OFF

Set a new manager password using 4 digits

Fie un nouveau mot de posse d' chiffres

Verouille rutilisation des menres de récan principal

Activate/Deactivate Borista Menu Shortcuts

RÉGLAGE MINUTERIE : Voir page 51 pour les caractéristiques

SCREEN

SCREEN

ECAN

SCREENSAVER

BILDSCHIRMSCHONER

ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN

Activate/Deactivate the screensaver

Activer/Désocéver l'écrain de voille

SET SCREENSAVER

Rélogues de l'écrivables, d'écrivables (temps d'acquisition, wissérée de transition et images)

GROUP DISPLAY

GRUPPENDISPLAY

AEE/CHE GROURES

Répenses ou crovraste et du métro-épinaise des éports de prône.

On seul sélectionnes jusqu'à 10 images pour l'ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN

USB

USB

USB

PARAMETERS

PARAMETER

PARAMETRES

Up- and download of parameters

Chores et téléosager des paramètres

RECIPES

REZEPTE

RECEITTE

Chorser et télécnarer des repettes

ERROR HISTORY

FEHLERDATE

HISTORIQUE DES ERREURS

Copy the error history

Coeur l'historique des creurs

COUNTERS

ZÄHLER

COMPTEURS

Copy the counters

Kochler der Vöhe

Coaster N. complécu

IMAGES

BILDER

IMAGES

Chen et leclaring des techniques

Nous recommandons des images avec la terminaison bmp ou jog et une résolution de 480x272 pixels

SNAP & SHARE

SNAP & SHARE

SNAP & SHARE

OR SIZE

OR GROSSE

TAUL FOR

Recler un taille du Of cage (perf. moyen ou prano)

COUNTERS

ZAHLER

COMPTEURS

Generate the QR-code

(II-code,zeigen)

GENERAL OR COOL

ERROR HISTORY

FEHLERDATEI

HISTORIQUE DES ERREURS

Generate the QR-code

QF-cope erzeugen

Covetoulo

Afin de pouvoir universette option, mem de télécnager note application, nonpulsions depuis note are Web

Menu Manager - Adoucisseur

Select the type used: Cartridge or Salt

Wählen Sie den verwendeten Typ aus: Kartusche oder Salz Sélectionnez le produit utilisé : Camouche ou Sel

CARTRIDGE

KARTUSCHE

CARTOUCHE

RANCILIO RS1 - Select the type used: Cartridge or Salt - 1

Fier la taille de l'adoucleur (lûres)

SALT

SALZ

SEL

RANCILIO RS1 - Select the type used: Cartridge or Salt - 2

Fixer la laile de l'adoucisseur (litres)

Exercia durété de réou (degrès français)

Manager Menu - Set timer

Fier des jours pour le renouvellement de l'eau de 10 chaudière

Réglage du l'heure de démanage machine

Linstellung des Betriebsbunden der Maschne Régträge des heures de fonctionnement de la machine

Sélectionner les jours où la machine est allumée/éteinte

Technician Menu

Techniker Menü

Menu Technicien

Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verengt. La sélection se fait en balayant l'écran. Lorsqu'elle est activée, un mot de passe est nécessaire

RANCILIO RS1 - Technician Menu - 1

Kohl, zum Kopieren von "Aken" oder von "Aussord" informationen auf einen USB Stick Menu pour couler "Toutes" les informations ou une "Selection" sur une clé USB

zeigt die zôner, erzeugt berichte une QR-Codes für Zôhler des abgegebenen Products. Am che le compteur, genere des rapports et des QR pour les compteurs de produit distrocés

/éligt de Zähler, énergie, Jérôme und QR-Copes für Gesamtzähler Affi cric le comoteur, génre des roupants et des QR codes pour les compteurs totalux

Ami che le comoteur, genère des rapports et des QK codes pour les nettoyages

instique le version du logiciel et du fin micro

Ami une histoïque des éreurs, établiu un rapport et son QF code

Manager-Passwort kann nur aktiviert werden, wenn des Techniker-Passwort eingesahaltet ist. Le mot de posse du mancaux ne peut être active que une mot de posse du technicien est ON

DIAGNOSTIC

DIAGNOSE

DIAGNOSTIC

VALVES

VENTILE

SOUPAPES

HEATING ELEMENTS

HEIZELEMENTE

ÉLEM. CHAUFFANTS

ILLUMINATION

BEI FUCHTUNG

ÉCLAIRAGE

FLOWMETERS

FLOWMETER

DEBITMÈTRES

LEVEL SENSOR

NIVEAUSONDEN

CAPTEUR NIVEAU

SENSOR

SENSOREN

CAPTEURS

TECHNICAL COUNTERS

TECHNISCHE ZAHLER

COMPTEURS TECHNIQUE

GROUP DISPLAY

GRUPPEN-DISPLA

AFFICHE GROUPES

PUMP

PUMPE

POMPE

ADVANCED DIAGNOSTIC

ERWEITERTE DIAGNOSE

DIAGNOSTIC ÉVOLUÉ

Diagnostie de écules les séquences

Diagnostie des éléments chouff d'ets et du reais

Diagnostic des éléments d'éloitation

diagnostie du débitmère de croque groupe

diagnostic des coûteurs de niveau

Alti che les compteurs techniques (ou exemple con, advoissant, pomiez)

diagnostic des off-chodes des groupes

diagnostie du moteur de pompe

Service software tester chaque système services, café, eau, vapeur et vinage

Le composant peut être active/désactivé d'une seule pression. I lorsque la fonction est sélectionnée, la case est colonée en vert. Plusleurs composants peuvent être sélectionnés en même temps

USB

USB

PARAMETERS

PARAMETER

PARAMÉTRES

RECIPES

REZEPTE

RECETTES

ERROR HISTORY

FEHLERDATE

HISTORIQUE DES ERREURS

COUNTERS

ZAHLER

COMPTEURS

IMAGES

BILDER

IMAGES

SYSTEM

SYSTEM

SYSTÈME

2.2.2.12

LANGUAGE

SPRACHE

LANGUE

Up- and download of parameters

Charger et éché charges des paromètres

Charger et telechanger des recettes

Copy the error history

Copier historique des erreurs

Copy the counters

kopieren der Zohle

Copier to complete

Chargers et échéchangers des images

Miss d'oeur des nolles couleurs et au 17 mars de

Charger et Coécharger les images des fichiers de messages

CLEANING

REINIGUNG AKETTOXAGE

NET STORAGE

REMINDER

ERINNERUNG

RAPPEL

Active / Descriptive l'arabes automatique de nettoyage (neure et minute)

Un même temps, vous pouvez convective biocages de tous les groupes.

List of errors

Fehlermeldungen

Liste d'erreurs

RESET

RESET RÉNITALISATION

FIRST START UP

INITIALISIERUNG

INITIALISATION

FACTORY RESET

WERKSEINSTELLUNGEN

REGLAGES D'USINES

FACTORY RESET

WERKSEINSTELLUNGEN

REGLAGES D'USINES

CONNECTIVITY

VERBINDUNGEN

CONNEXIONS

TELEMETRY

TELEMETRIE

TÉLÉMÉTRIE

Fonction pour activer le premier demontages dans réalisation des compteurs

Reset partial counters, error history and restore default parameters

réchaçter les réglages d'une - à l'Europe exclusif de engagement

Active la science et combler le nombre de série

E01

Lo mesure du niveau de la chondiere le fonctionne pas corrétement.

E02

La pression de la chaudière n'est pas atteinte

E03

Intérétion ou capteur de la chaudière

E04

Coûpère de l'oppteur de d'eau de l'oboudtière

E05

IDS link missing

verbindung zu 10%

Coxinexor 105

E06

Absence de régénération de l'adoucisseur

E07

Maintenance missing

Worung fenn

Manque de maintenance

E08

Perform cleaning

En estuer le nettoyage

E09

5V missing

5V pen

Cooteur de presson I/V monçaine

E11

Am chage des groupes 24 V marquante

E15

24 V triac missing

24 v loctent

Phone: 24 Y transquart

E19

Overpressure boiler

Uberdruck Boiler

Croudière en suppression

E20

Seu de sécurité atteint

W01

Inscription prélimétrie groupe 1

W02

Inscription débième groupe 2

W03

Interruption débitémetre groupe 3

W08

Maintenance pop-up

Viglurys, Popup

Senêtre de maintenance

W09

Esp. 10 de réglementation de l'adoucisséeur

W20

Cout-boult voine de remplissage

W22

Court-soud vence de déprélogée

W24

Intrusion volume ou perskoteur groupe :

W25Short circuit brewing valve group 1Kurzschluss Arvinvercil Gruppe 1Court-circuit vanne du percolabeur groupe 1
W26Interruption brewing valve group 2Drahtoruch Bröhventil Gruppe 2Interruption vanne du percolabeur groupe 2
W27Short circuit brewing valve group 2Kurzschluss Arvinvercil Gruppe 2Court, circuit vanme du percolabeur groupe 2
W28Interruption brewing valve group 3Drahtoruch Bröhventil Gruppe 3Interruption vanne du percolabeur groupe 3
W29Short circuit brewing valve group 3Kurzschluss Arvinvercil Gruppe 3Court, circuit vanme du percolabeur groupe 3
W32Interruption left steam valveDrahtoruch der linken DamptiventilInterruption vanme du vapeur à gauche
W33Short circuit left steam valveKurzschluss der linken DamptiventilCourt-circuit vanne du vapeur à gauche
W34Interruption right steam valveDrahtoruch der rechten DamptiventilInterruption vanme du vapeur à gauche
W35Short circuit right steam valveKurzschluss der rechten DamptiventilCourt, circuit vanme du vapeur à gauche
W36Interruption cold water valve economizerDrahtoruch Economiser -kalbrossvenetilInterruption vanne deau trova de l'économiseur
W37Short circuit cold water valve economizerKurzschuss Economizer-KoltwasserventilCourt-circuit varies d'eau mixde de l'économiseur
W38Interruption hot water valve economizerDrahbruch Economizer-WarmwasserventilInterruption varies d'ouchoude de l'économiseur
W39Short circuit hot water valve economizerKurzschuss Economizer-WarmwasserventilCourt-circuit varies d'eau mixde de l'économiseur
W44Interruption profil ling valve group 1Drahbruch Profiling-Ventl-Gruppe 1Interruption varies de régulation groupe 1
W45Short-circuit profil ling valve group 1Kurzschuss Profiling-Ventl-Gruppe 1Court-circuit varies de régulation groupe 1
W46Interruption profil ling valve group 2Drahbruch Profiling-Ventl-Gruppe 2Interruption varies de régulation groupe 2
W47Short-circuit profil ling valve group 2Kurzschuss Profiling-Ventl-Gruppe 2Court-circuit varies de régulation groupe 2
W48Interruption profil ling valve group 3Drahbruch Profiling-Ventl-Gruppe 3Interruption varies de régulation groupe 3
W49Short-circuit profil ling valve group 3Kurzschuss Profiling-Ventl-Gruppe 3Court-circuit varies de régulation groupe 3
W52Interruption pre-infusion valve group 1Drahbruch Vorinfusion-Ventl-Gruppe 1Interruption varies de pré-infusion groupe 1
W53Short-circuit pre-Infusion valve group 1Konzschuss Vorinfusion-Ventil Gruppe 1Court-circuit de la vanine de pré-infusion groupe 1
W54Interruption pre-Infusion valve group 2Dronbach Vorinfusion-Ventil Gruppe 2Interruption vanne de pré-infusion groupe 2
W55Short-circuit pre-infusion valve group 2Konzschuss Vorinfusion-Ventil Gruppe 2Court-circuit de la vanine de pré-infusion groupe 2
W56Interruption pre-Infusion valve group 3Dronbach Vorinfusion-Ventil Gruppe 3Interruption vanne de pré-infusion groupe 3
W57Short-circuit pre-Infusion valve group 3Konzschuss Vorinfusion-Ventil Gruppe 3Court-circuit de la vanine de pré-infusion groupe 3
W70Interruption illumination group 1Dronbach Beleuchtung Gruppe 1Interruption scoliarage du groupe 1
W71Short-circuit illumination group 1Konzschuss Beleuchtung Gruppe 1Court-circuit scoliarage du groupe 1
W72Interruption illumination group 2Dronbach Beleuchtung Gruppe 2Interruption scoliarage du groupe 2
W73Short-circuit illumination group 2Konzschuss Beleuchtung Gruppe 2Court-circuit scoliarage du groupe 2
W74Interruption illumination group 3Dronbach Beleuchtung Gruppe 3Interruption scoliarage du groupe 4
W75Short-circuit Illumination group 3Kurzschuss Bölschüttung Gruppe 3Court-circuit Okadatage du groupe 3
W92Interruption temperature sensor of cup warmerDrohrbruch temperature sensor inskennwärmerInterruption capteur de température chauffe e-tasses
W93Short-circuit temperature sensor of cup warmerKurzschuss Températursensor TussanwörnerCourt-circuit capteur de température chauffe e-tasses
W96Interruption temperature sensor inside group 1Drohrbruch Températursensor innerhalb der Gruppe 1Interruption capteur de température interneur du groupe 1
W97Short-circuit temperature sensor inside group 1Kurzschuss Températursensor innerhalb der Gruppe 1Court-circuit capteur de température interneur du groupe 1
W98Interruption temperature sensor inside group 2Drohrbruch Températursensor innerhalb der Gruppe 2Interruption capteur de température interneur du groupe 2
W99Short-circuit temperature sensor Inside group 2Kurzschuss Températursensor innerhalb der Gruppe 2Court-circuit capteur de température interneur du groupe 2
W100Interruption temperature sensor Inside group 3Drohrbruch Températursensor innerhalb der Gruppe 3Interruption capteur de température interneur du groupe 3
W101Short-circuit temperature sensor inside group 3Kurzschuss temperature sensor Innerhalb der Gruppe 3Court-circuit capteur de température interneur du groupe 3
W104Interruption temperature sensor outside group 1Drohrbruch Aufbau temperature sensor Gruppe 1Interruption capteur de température endneur du groupe 1
W105Short-circuit temperature sensor outside group 1Konzschuss Aufpentermechantrator sensor Gruppe 2Court-circuit couteur de température extérieur ou groupe 1
W106Interruption temperature sensor outside group 2Drontburch Aufpentermechantrator Gruppe 2Interruption couteur de température extérieur ou groupe 2
W107Short-circuit temperature sensor group 2Konzschuss Aufpentermechantrator Gruppe 2Court-circuit couteur de température extérieur ou groupe 2
W108Interruption temperature sensor outside group 3Drontburch Aufpentermechantrator Gruppe 3Interruption couteur de température extérieur ou groupe 3
W109Short-circuit temperature sensor group 3Konzschuss Aufpentermechantrator Gruppe 3Court-circuit couteur de température extérieur ou groupe 3
W140Overtemperature of sensor Inside group 1Übertrutzung des Températursensor Innenhalb der Gruppe 1Surchhoffe du couteur de température ou le groupe 1
W141Setpoint of sensor Inside group 1 not reachedSolwert des Sensors innenhalb der Gruppe 1 nicht erreichtValeur décrée du copheur intérieur ou groupe 1 non abteinte
W142Overtemperature of sensor Inside group 2Übertrutzung des Températursensor Innenhalb der Gruppe 2surchhoffe du copheur de température ou le groupe 2
W143Setpoint of sensor Inside group 2 not reachedSolwert des Sensors innenhalb der Gruppe 2 nicht erreichtValeur décrée du copheur intérieur ou groupe 2 non abteinte
W144Overtemperature of sensor Inside group 3Übertrutzung des Températursensor Innenhalb der Gruppe 3surchhoffe du copheur de température ou le groupe 3
W145Setpoint of sensor inside group 3 not reachedSollweiz - dos Sensors in which one Group 3 nicht reachedValeur d'asssee du capteur interieur du groupe 3 non attainte
W148Overtemperature of sensor outside group 1Ducinfluorg Autocentemproutersensor Gruppe 1Suronauff e capteur de tempérence extérieur du groupe 1
W149Setpoint of sensor outside group 1 not reachedSolvent des Sensors auARTH del Croupe 1 nicht emeontValeur d'asssee du capteur extérieur du groupe 1 non attainte
W150Overtemperature of sensor outside group 2Ducinfluorg Autocentemproutersensor Gruppe 2Suronauff e capteur de tempérence extérieur du groupe 2
W151Setpoint of sensor outside group 2 not reachedSolvent des Sensors auARTH del Croupe 2 nicht emeontValeur d'asssee du capteur extérieur du groupe 2 non attainte
W152Overtemperature of sensor outside group 3Overtemperature Autotempennunsensor Gruppe 3Suronauff e capteur de tempérence extérieur du groupe 3
W153Setpoint of sensor outside group 3 not reachedSolvent des Sensors auARTH del Croupe 3 nicht emeontValeur d'asssee du capteur extérieur du groupe 3 non attainte
W156Timeout cup warmer setpoint not reachedZellbacher reiling Tassien warmer Solvent nicht erreichtTou du temps chauffe e-fosses valeur déclée non attainte
W200Interruption relay RL1Druhulation RL1Intercription relay RL1
W201Short-circuit relay RL1Kuusschluss Reles RL1Coup-discuit relay RL1

W202

Drontbuch Tassenwormen-Heizlement loternologie de l'élément clouff ont du clouff e-rasses

W203

Short-circuit cupwarmer heating element

Kurzschuss Lassenwasser-Netement Court - choue de l'élément chouff une du chapit en losses

W206

Cour-cluar de l'épement chouff and la le choudière

W208

intervention of l'élement chauffe 2 d'iso choudère

W209

Short-circuit boiler heating element 2

Kurzschuss kesselbeizemert 2 Couré-circuit de l'élément chouff only 2 de la choudière

W210

inflammatory de l'élément chouffant 3 de la choudière

W211

Short-circuit boiler heating element 3

Cour-clour de l'élement chouff ont le la chouplatre

W212

Interruption pump

Drollbruch Furnice Interruption de la porrce

W213

Short-circuit pump

Ko Zschluss Pompé Coût-actuar pompe

W220

Protection 12 V group 1

Schutz 12 K Groupe I Protection 12 K groupe I

W221

Protection 12 V group 2

Schulz 12 V Gruppe 2 Protection 12 V groupe 2

W222

Protection 12 V group 3

Schutz 12 V Gruppe 3 Protection 12 V groupe 3

W223

CAN-bus missing

CAN BuTelfill

CAN-1205 maguenza

W224

Fuse 24 V valves

Choudière niveau de sécurité

Technical data

Technische Daten

Caractéristiques techniques

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RANCILIO

Modèle : RS1

Catégorie : Machine à café