OMRON HN300T2 Intelli IT - Balance

HN300T2 Intelli IT - Balance OMRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HN300T2 Intelli IT OMRON au format PDF.

📄 18 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OMRON HN300T2 Intelli IT - page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OMRON

Modèle : HN300T2 Intelli IT

Catégorie : Balance

Caractéristique Détails
Type de produit Balance électronique
Capacité maximale 180 kg
Précision 100 g
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de l'IMC, connectivité Bluetooth
Application mobile Compatible avec l'application OMRON connect
Alimentation Piles (incluses)
Dimensions 300 x 300 x 25 mm
Poids 1,5 kg
Matériau Verre trempé et plastique
Utilisation Pour un usage domestique, pesée du poids corporel
Maintenance Nettoyage avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs
Sécurité Ne pas utiliser sur une surface instable, éviter l'humidité excessive
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HN300T2 Intelli IT OMRON

Comment puis-je allumer ma balance OMRON HN300T2 Intelli IT ?
Pour allumer la balance, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Pourquoi ma balance ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si les piles sont installées correctement et si elles sont chargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment puis-je changer les unités de mesure sur ma balance ?
Pour changer les unités de mesure, maintenez enfoncé le bouton d'unité jusqu'à ce que l'unité souhaitée apparaisse sur l'écran.
Ma balance affiche une erreur. Que faire ?
Si un message d'erreur apparaît, essayez de réinitialiser la balance en enlevant les piles et en les remettant après quelques secondes.
Comment connecter ma balance à l'application Intelli IT ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil. Ouvrez l'application Intelli IT et suivez les instructions pour connecter votre balance.
Que faire si la balance ne se connecte pas à l'application ?
Assurez-vous que l'application est à jour et que votre téléphone est compatible. Essayez de redémarrer votre téléphone et la balance.
Comment puis-je effacer les données de poids enregistrées ?
Pour effacer les données, allez dans les paramètres de l'application Intelli IT et sélectionnez l'option pour supprimer les données de poids.
La balance peut-elle mesurer le poids en dehors d'une plage normale ?
La balance OMRON HN300T2 Intelli IT est conçue pour mesurer des poids compris entre 2 kg et 150 kg. Assurez-vous que votre poids est dans cette plage.
Comment nettoyer ma balance ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface de la balance. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si la balance est instable lors de la pesée ?
Assurez-vous que la balance est placée sur une surface plane et stable. Retirez tout objet ou débris sous la balance.

Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HN300T2 Intelli IT - OMRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HN300T2 Intelli IT de la marque OMRON.

MODE D'EMPLOI HN300T2 Intelli IT OMRON

Balance connectée HN300T2Intelli IT(HN-300T2-EBK / HN-300T2-EGY) Manuel d’utilisation

  • 5670959-7A Date depublication: 2021-07-161 Table des matières Introduction p. 2
  • Informations importantes sur lasécurité p. 3
  • Description del’appareil p. 5
  • Avant laréalisation d’une mesure p. 7
  • Réalisation d’une mesure p. 9
  • Transfert durésultat p. 10
  • Suivi dela progression dupoids deplusieurs utilisateurs p. 11
  • Réinitialisation des réglages par défaut p. 12
  • Messages d’erreur etdépannage p. 13
  • Maintenance p. 14
  • Étalonnage p. 14
  • Spécifications p. 15
  • Mise aurebut correcte dece produit (déchets d’équipements électriques etélectroniques) p. 16
  • Conseils etdéclaration dufabricant Nous vous remercions d’avoir acheté labalance connectée OMRON HN300T2Intelli IT. Ceproduit aété conçu essentiellement pour une utilisation générale àdomicile. Instructions desécurité Ce mode d’emploi vous fournit des informations importantes sur ceproduit. Pour une utilisation sûre etcorrecte dece produit, LISEZ etCOMPRENEZ toutes ces instructions. Sivous necomprenez pas ces instructions ouavez des questions, contactez votre détaillant ouvotre revendeur OMRON avant d’essayer d’utiliser ceproduit. Pour des informations spécifiques sur votre propre poids, consultez votre médecin. Utilisation prévue La balance connectée OMRON HN300T2Intelli ITest destinée àmesurer etàafficher lepoids corporel. Elle est destinée àun usage domestique exclusivement. Réception etinspection Retirez ceproduit etles autres composants del’emballage etvérifiez qu’ils nesont pas endommagés. Sice produit oul’un quelconque des autres composants est endommagé, NEL’UTILISEZ PAS etconsultez votre détaillant ouvotre revendeur OMRON. p. 16

Introduction3 Informations importantes sur lasécurité Lisez les informations importantes sur lasécurité dans leprésent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Suivez attentivement leprésent mode d’emploi pour votre sécurité. Avertissement Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sielle n’est pas évitée, peut entraîner lamort oude graves lésions.

  • Consultez votre médecin ouprestataire desoins desanté avant d’entamer unprogramme deréduction depoids oud’exercice.
  • Arrêtez d’utiliser labalance etconsultez votre médecin encas d’irritation cutanée auniveau duou des pieds.
  • N’utilisez PAS labalance sur des surfaces glissantes (sol mouillé, par exemple).
  • Gardez labalance hors dela portée des bébés etdes enfants.
  • NE sautez PAS sur labalance. Vous risqueriez detomber oude glisser etde vous blesser gravement.
  • N’utilisez PAS labalance lorsque votre corps et/ou vos pieds sont mouillés, par exemple après unbain ouune douche.
  • NE marchez PAS sur les bords ousur lazone d’affichage decette balance car vous pourriez perdre l’équilibre ettomber, cequi entraînerait des blessures graves.
  • Les personnes handicapées ouphysiquement fragiles doivent être assistées par une autre personne lorsqu’elles utilisent cette balance afin d’éviter detomber enmontant ouen descendant dela balance.
  • N’introduisez PAS vos doigts dans les ouvertures niàl’intérieur dela balance.
  • Utilisez labalance àl’intérieur.
  • N’utilisez PAS labalance àdes fins autres que celles décrites dans cemanuel.
  • N’utilisez PAS labalance enmême temps qu’un autre équipement médical électrique. Cela risquerait deperturber lefonctionnement des appareils et/ou deprovoquer des résultats incorrects.
  • N’endommagez PAS leverre. Ilrisquerait dese briser etde provoquer des blessures. Utilisation des piles
  • Si leliquide dela pile entre encontact avec vos yeux, votre peau ouvos vêtements, rincez-les immédiatement etabondamment àl’eau claire. Contactez votre médecin sile liquide dela pile entre encontact avec vos yeux ouvotre peau. Transmission des données
  • Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur labande 2.4GHz. N’utilisez PAS ceproduit dans des endroits avec restriction deRF, par exemple dans unavion oudans des hôpitaux. Attention Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sielle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures oumodérées chez l’utilisateur oule patient, ouendommager l’appareil outout autre équipement.
  • Nettoyez labalance avant del’utiliser sielle aété utilisée par des personnes souffrant d’une maladie depeau aux pieds.
  • NE placez PAS labalance contre unmur, car cela pourrait entraîner des blessures ouun mauvais fonctionnement dela balance.
  • N’essayez PAS dedémonter, modifier ouréparer labalance.
  • NE placez PAS labalance sur une surface molle comme une moquette ouun tapis, car lamesure pourrait nepas être précise.
  • N’immergez PAS labalance oul’un deses composants dans l’eau.
  • NE placez PAS labalance près desources dechaleur ousous des climatiseurs.
  • Évitez l’exposition àla lumière directe dusoleil.
  • Évitez tout impact excessif, toute vibration ettout choc violent sur cette balance.
  • NE lavez PAS labalance àl’eau.
  • N’essuyez PAS labalance avec dubenzène, del’essence, dudiluant pour peinture oud’autres solvants volatils.
  • NE placez PAS labalance dans unendroit oùelle sera exposée àdes produits chimiques ouàdes vapeurs corrosives.
  • Rangez labalance sur une surface plane.
  • NE rangez PAS d’objets d’aucune sorte sur labalance.4 Utilisation des piles
  • Remplacez immédiatement les piles usagées par des piles neuves.
  • N’exposez PAS les piles àdes flammes ouàun feu.
  • N’introduisez PAS les piles eninversant les polarités.
  • Utilisez UNIQUEMENT 4piles aumanganèse oualcalines «AAA» avec labalance. N’utilisez PAS d’autres types depiles. N’utilisez PAS des piles neuves etusagées enmême temps. Remplacez les 4piles enmême temps.
  • N’utilisez PAS des piles detypes différents enmême temps.
  • Mettez aurebut l’appareil, les piles etles composants conformément aux réglementations locales envigueur. Toute mise aurebut illicite peut entraîner une pollution del’environnement.
  • Ôtez les piles sila balance nedoit pas être utilisée pendant aumoins 3mois.
  • N’utilisez PAS depiles après leur date d’expiration.
  • Pendant lamesure, veillez àce qu’aucun appareil mobile ouautre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques nese trouve dans unrayon de30cm dela balance. Cela risquerait deperturber lefonctionnement dela balance et/ou deprovoquer des résultats incorrects. Transmission des données
  • NE remplacez PAS lapile pendant letransfert devos mesures vers votre appareil intelligent. Cela risquerait deperturber lefonctionnement dela balance etd’entraîner l’échec dutransfert des résultats.
  • NE placez PAS decartes àcircuits imprimés, aimants, objets métalliques ouautres dispositifs émettant des ondes électromagnétiques àproximité dela balance pendant letransfert durésultat dela mesure vers votre appareil intelligent. Cela risquerait deperturber lefonctionnement dela balance etd’entraîner l’échec dutransfert des résultats. Informations importantes sur lasécuritéContenu del’emballage Balance 4piles aumanganèse «AAA» Mode d’emploi Fiche d’instructions del’application (Comment suivre laprogression dupoids deplusieurs utilisateurs?) Fiche degarantie limitée Aperçu duproduit Unité principale: Touche SET Avant Achage Plateau Touche Bluetooth Touche SET Couvercle de la pile Arrière

Description del’appareilAffichage :

Symbole unité de poids Symbole OK Symbole SYNC Symbole de connexion Symbole de pile (faible/épuisée) Symboles del’affichage

Clignote lorsque les piles sont faibles. Apparaît lorsque les piles sont épuisées.

Clignote/apparaît lorsque labalance est connectée àvotre appareil intelligent ouque des résultats sont transférés, ouencore lors dela restauration des paramètres par défaut dela balance.

Clignote/apparaît lors dela sélection del’unité depoids etapparaît pendant lamesure.

Clignote lorsque labalance est connectée àvotre appareil intelligent oulorsque letransfert des mesures aréussi.

Apparaît sile résultat dela mesure n’a pas été transféré avec succès lors dujumelage avec votre appareil intelligent.

Ouvrez lecouvercle ducompartiment des piles àl’arrière dela balance.

Installez les piles enrespectant les polarités comme indiqué ci-contre etàl’intérieur ducompartiment des piles.

  • Placez labalance sur unsol dur, plat ethorizontal immédiatement après avoir installé les piles. Labalance est étalonnée automatiquement.
  • Lorsque lesymbole « » et«A1» s’affichent, remplacez les 4piles par des neuves. Les enregistrements enmémoire seront conservés même siles piles sont retirées.
  • La mise aurebut des piles usagées doit être effectuée conformément aux réglementations locales relatives àla mise aurebut des piles.

2. Sélection del’unité depoids

Lorsque labalance est éteinte, appuyez sur latouche [SET] pour sélectionner votre unité depoids préférée «kg», «lb» ou«st». L’unité depoids par défaut est «kg». L’unité depoids sera enregistrée après 10secondes. La balance s’éteint automatiquement après 3secondes.

Avant laréalisation d’une mesure3. Jumelage dela balance avec unappareil intelligent Si vous souhaitez transférer lerésultat, suivez les instructions ci-dessous. Cette balance peut être jumelée avec 2appareils intelligents; 2personnes peuvent gérer les données demesure.

Activez Bluetooth sur votre appareil intelligent. Bluetooth ACTIVÉ

Téléchargez etinstallez l’application «OMRON connect» sur votre appareil intelligent. Si vous possédez déjà l’application «OMRON connect» etavez créé votre compte, ouvrez l’application etajoutez votre nouvelle balance. omron connect

Ouvrez l’application etsuivez les instructions dejumelage affichées sur votre appareil intelligent. Assurez-vous que labalance setrouve àmoins de5m devotre appareil intelligent.

Appuyez sur latouche [Bluetooth] (sur lecôté dela balance) pendant plus de2secondes. Les symboles « » et«P» clignotent sur l’affichage.

Vérifiez que labalance est bien connectée. Lorsque laconnexion entre labalance etvotre appareil intelligent est établie, lesymbole « clignote.Remarque• Lorsque lemessage «Err» s’affiche, suivez les instructions del’application. • La balance s’éteint automatiquement après 10secondes.

  • Notez qu’OMRON nesera pas responsable dela perte dedonnées et/ou d’informations dans l’application.
  • Cette balance peut stocker jusqu’à 2informations dejumelage.
  • «OMRON connect» est laseule application dont nous recommandons l’utilisation pour untransfert correct des données.

Avant laréalisation d’une mesure9 Il est recommandé demesurer votre poids àla même heure chaque jour pour une meilleure cohérence.

  • Ne placez pas labalance sur une surface molle, par exemple une moquette ouun tapis.

Montez sur labalance lorsqu’elle est éteinte etprenez une mesure. La balance s’allume automatiquement etla mesure démarre. Restez immobile pendant lamesure.

Lorsque lepoids clignote, lamesure est terminée.

Descendez dela balance. La balance s’éteint automatiquement après 10secondes. Si vous souhaitez transférer lerésultat, reportez-vous àla section «Transfert durésultat». Réalisation d’une mesure10 Transfert durésultat Ouvrez l’application sur votre appareil intelligent.

1. Transfert automatique

Le résultat dela mesure sera transféré automatiquement sur votre appareil intelligent dans les 30minutes suivant l’arrêt dela balance. Remarque

  • Si lerésultat dela mesure est transféré avant que labalance nes’éteigne, lesymbole « » s’affiche àl’écran pendant letransfert. Transfert en cours S’éteint automatiquement Terminé

Pour transférer les résultats manuellement, appuyez sur latouche [Bluetooth] lorsque labalance est éteinte. Le symbole « » s’affiche pendant toute ladurée dutransfert. Transfert en cours Terminé S’éteint auto- matiquement La balance s’éteint automatiquement 10secondes après lafin dutransfert. Remarque

  • Si lesymbole deconnexion « » nes’affiche pas, reportez-vous aupoint «Les données nesont pas transférées.» àla section, «Messages d’erreur etdépannage» pour plus dedétails.
  • Cette balance stockera unmaximum de30mesures. Les mesures mémorisées nepeuvent pas être visualisées sur l’affichage dela balance. Vous pouvez les visualiser dans l’application après transfert.
  • Si lesymbole « » s’affiche, votre mesure n’a pas été transférée. Transférez les résultats des mesures avant que lerésultat leplus ancien nesoit supprimé.11 Suivi dela progression dupoids deplusieurs utilisateurs Si labalance est utilisée par plusieurs utilisateurs, ilest recommandé d’utiliser lafonction Autofilter del’application qui permet desuivre vos résultats etde n’afficher que vos données depoids sur votre appareil intelligent. 2utilisateurs peuvent suivre leurs données depoids sur différents appareils intelligents.

Téléchargez etinstallez OMRON connect sur votre appareil intelligent. Reportez- vous àla section «3. Jumelage dela balance avec unappareil intelligent». 2appareils intelligents peuvent être connectés àvotre balance.

Ouvrez l’application etenregistrez votre balance.

Configuration dela fonction Autofilter. a. Lorsque vous prenez une mesure pour lapremière fois, l’écran deconfirmation d’enregistrement s’affiche. b. Vérifiez que lavaleur affichée est bien votre poids etenregistrez-la. Les données demesure suivantes seront filtrées enfonction dudernier poids enregistré dans l’application lors dela synchronisation suivante etseules vos données* s’afficheront dans l’application sur votre appareil intelligent.

  • Sivotre poids est très similaire àcelui d’un autre utilisateur, ilest possible que lepoids dece dernier s’affiche. Dans cecas, vous pouvez supprimer lavaleur dans l’application.12 Réinitialisation des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par défaut dela balance, suivez les instructions ci-dessous. Cette opération supprimera tous les résultats demesure etles informations dejumelage stockés enmémoire. Assurez-vous que labalance est éteinte.

Appuyez sur latouche [Bluetooth] pendant plus de2secondes. L’affichage clignote comme indiqué ci-contre. 2 sec+

Appuyez ànouveau sur latouche [Bluetooth] pendant plus de5secondes. L’affichage clignote comme indiqué ci-contre etle symbole « » cesse declignoter. 5 sec+

Appuyez sur latouche [SET]. Lorsque l’affichage cesse declignoter, tous les réglages sont entièrement restaurés. Remarque

  • La balance s’éteint automatiquement après 10secondes.
  • Cette opération nesupprime pas les informations dans l’application.13 Messages d’erreur etdépannage Si l’un des problèmes ci-dessous seproduit pendant lamesure, vérifiez qu’aucun autre appareil électrique nese trouve àmoins de30cm. Sile problème persiste, reportez-vous autableau ci-dessous. Affichage/Problème Cause possible Solution s’affiche La balance n’arrive pas àse connecter àun appareil intelligent ouàtransférer les données correctement. Suivez les indications fournies dans l’application. Sile symbole «Err» s’affiche encore après lavérification del’application, contactez votre détaillant ouvotre revendeur OMRON. s’affiche Vous avez bougé pendant lamesure. Descendez dela balance etelle s’éteindra automatiquement après 10secondes. Faites une nouvelle mesure. Vous avez effectué une mesure dans une pièce sous l’effet dechamps magnétiques puissants. Refaites une mesure dans une autre pièce.

s’affiche Une erreur del’appareil est survenue. Contactez votre détaillant ouvotre revendeur OMRON. s’affiche Votre poids sesitue hors dela plage mesurable. s’affiche Mauvais alignement pendant l’auto-étalonnage. Faites une nouvelle mesure. s’affiche Le résultat dela mesure n’a pas été transféré. Transférez les résultats dans l’application. Reportez-vous àla section «Transfert durésultat» pour plus d’informations. Une fois vos résultats correctement transférés, cesymbole disparaîtra. clignote Les piles sont faibles. Il est recommandé deremplacer toutes les piles par des neuves. Reportez-vous àla section «1. Mise enplace des piles».

s’affiche Les piles sont épuisées. Remplacez immédiatement toutes les piles par des neuves. Reportez-vous àla section «1. Mise enplace des piles». La balance nes’allume pas quand vous montez dessus. Les polarités des piles nesont pas correctement alignées. Vérifiez que les piles sont correctement installées. Reportez- vous àla section «1. Mise enplace des piles». Le poids del’utilisateur est inférieur à10kg. Cette balance nécessite unpoids de10kg ouplus pour s’allumer automatiquement. Sil’utilisateur pèse moins de10kg, placez unobjet pesant 10kg ouplus pour allumer labalance, puis procédez àla mesure dupoids. Les données nesont pas transférées. Erreur deconnexion.

  • Vérifiez qu’il n’y apas desources d’interférences àproximité.
  • Déplacez l’appareil récepteur àune distance demoins de5m dela balance.
  • Si leproblème persiste, consultez lasection «Aide» del’application «OMRON connect» pour obtenir del’aide. Le résultat dela mesure est supérieur ouinférieur àla valeur réelle. Vos résultats varient considérablement àchaque mesure. Vous effectuez lamesure sur untapis, une surface molle ouun sol inégal. Veillez àce que labalance soit placée correctement sur unsol dur, plat ethorizontal. La balance nes’est pas auto- étalonnée correctement. Étalonnez votre balance. Reportez-vous àla section «Étalonnage».Maintenance Pour protéger votre balance contre des dommages éventuels, procédez comme suit:
  • Utilisez unchiffon doux etsec, ouun chiffon doux humidifié avec undétergent doux (neutre) pour nettoyer labalance.
  • Pour nettoyer leplateau, utilisez unchiffon doux imprégné d’alcool àfriction.
  • Conservez labalance dans unendroit propre etsûr.
  • N’utilisez pas denettoyants abrasifs ouvolatils, d’essence, dediluants oude solvants similaires pour nettoyer labalance.
  • Ne lavez pas labalance enl’immergeant dans l’eau. Rangement correct L’étalonnage dela balance est effectué automatiquement lorsqu’elle n’est pas utilisée. Sil’étalonnage automatique nefonctionne pas, consultez lasection «Étalonnage» pour savoir comment étalonner manuellement votre balance. Pour permettre unétalonnage automatique, nerangez pas votre balance comme indiqué sur les images ci-dessous: La balance est appuyée contre lemur oud’autres objets. La balance est placée àl’envers. La balance est placée sur une moquette ouun tapis. Des objets sont déposés sur labalance.

Maintenance Étalonnage Pour étalonner votre balance, procédez comme suit:

Appuyez sur lasurface dela balance avec votre main pour l’allumer. Retirez ensuite immédiatement votre main dela balance.

Lorsque «0,0kg» (ou «0,0lb», «0,0st») s’affiche, attendez 1minute avant d’éteindre labalance. Vous pouvez ensuite réaliser une mesure.15 Spécifications Description duproduit Balance connectée Modèle (réf.) HN300T2Intelli IT(HN-300T2-EBK / HN-300T2-EGY) Affichage 5à 150kg par pas de0,1kg (11à 330lb par pas de0,2lb) (0st 11lb à23st 8lb par pas de0,2lb) Précision dupoids 5à 150kg ±(1%+0,1kg) (11à 330lb ±(1%+0,2lb)) (0st 11lb à23st 8lb ±(1%+0,2lb)) Méthode detransmission Bluetooth® Low Energy Communication sans fil Plage defréquence: 2,4GHz (2400 - 2483,5MHz) Modulation: GFSK Puissance rayonnée efficace: <20dBm Alimentation électrique 4piles «AAA» Durée devie des piles Environ 3mois: avec des piles aumanganèse Environ 6mois: avec des piles alcalines (Lorsque chaque type depile est utilisé pour 2mesures, 2transferts dedonnées par jour àune température ambiante de23 °C.) Conditions d’utilisation +5à +40°C, 30à 85% HR(sans condensation), 860à 1060hPa Conditions destockage -20à +60°C, 10à 95% HR(sans condensation) Poids Environ 1,5kg avec piles Dimensions externes Environ 270 (L) × 26,4 (H) × 290 (P) mm Contenu Balance numérique, 4piles aumanganèse «AAA», mode d’emploi, fiche d’instructions del’application, fiche degarantie limitée Remarque

  • Ces spécifications sont sujettes àmodification sans préavis.
  • La date deproduction duproduit est imprimée sur l’appareil: les 4premiers chiffres indiquent l’année deproduction, les 2suivants lemois deproduction etles 2derniers lejour deproduction. À propos des interférences decommunication sans fil L’option Bluetooth duproduit est utilisée pour seconnecter àdes applications dédiées sur des appareils mobiles afin desynchroniser les données dedate/heure del’appareil mobile avec leproduit, etpour synchroniser les données demesure duproduit avec l’appareil mobile. Letraitement ultérieur des données sur l’appareil mobile est laissé àla discrétion del’utilisateur. Ceproduit fonctionne dans une bande ISM sans licence à2,4GHz oùtoute tierce partie peut intercepter les ondes radio, délibérément ouaccidentellement, dans unbut inconnu. Sice produit est utilisé àproximité d’autres appareils sans fil comme unfour àmicro-ondes etun LAN sans fil, utilisant lamême bande defréquences que ceproduit, ilest possible que des interférences seproduisent. Sic’est lecas, éteindre les autres appareils ouéloigner ceproduit des autres appareils sans fil avant d’essayer del’utiliser.Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002JAPON Mandataire dans l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com Site deproduction KRELL PRECISION (YANGZHOU) CO., LTD. No. 28, Xingyang Road, Economic Development Zone, Yangzhou, Jiangsu 225009, Chine Succursales Importateur auRoyaume-Uni OMRON HEALTHCARE UKLTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI www.omron-healthcare.com/ distributors OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH /

Ce symbole figurant sur leproduit ousa documentation indique qu’il nedoit pas être mis aurebut enfin devie avec les autres déchets ménagers. La mise aurebut incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice àl’environnement ouàla santé humaine, veuillez séparer ceproduit des autres types dedéchets etle recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi laréutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités àcontacter ledistributeur leur ayant vendu ceproduit ouleur mairie pour savoir oùet comment ils peuvent lerenvoyer afin qu’il soit recyclé enrespectant l’environnement. Les entreprises sont invitées àcontacter leurs fournisseurs etàconsulter les conditions deleur contrat devente. Ceproduit nedoit pas être mis aurebut avec les autres déchets commerciaux.

  • OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., déclare par laprésente que les types d’équipement radio HN-300T2-EBK et HN-300T2-EGY sont conformes àla directive 2014/53/UE.
  • Le texte intégral dela déclaration deconformité UEpeut être consulté àl’adresse Internet suivante: www.omron-healthcare.com
  • Ce produit OMRON est fabriqué selon lesystème dequalité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Mise aurebut correcte dece produit (déchets d’équipements électriques etélectroniques) Conseils etdéclaration dufabricant Apple etle logo Apple sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis etdans d’autres pays etrégions. App Store est une marque deservice d’Apple Inc. GooglePlay etle logo GooglePlay sont des marques commerciales deGoogleLLC. La marque verbale etles logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. etl’utilisation deces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. sefait sous licence. Les autres marques commerciales etnoms demarque sont ceux deleurs détenteurs respectifs.https://www.omron-healthcare.com/