DUCT IN LINE 100270 - Non catégorisé CATA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUCT IN LINE 100270 CATA au format PDF.

📄 30 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice CATA DUCT IN LINE 100270 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CATA

Modèle : DUCT IN LINE 100270

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Ventilation de locaux, extraction d'air
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres et les conduits d'air
Sécurité Respecter les normes électriques lors de l'installation
Informations générales Produit conçu pour un usage intérieur, vérifier compatibilité avec le système de ventilation existant

FOIRE AUX QUESTIONS - DUCT IN LINE 100270 CATA

Quel est le débit d'air maximal du CATA DUCT IN LINE 100270 ?
Le CATA DUCT IN LINE 100270 a un débit d'air maximal de 200 m³/h.
Quelle est la puissance électrique du CATA DUCT IN LINE 100270 ?
La puissance électrique du CATA DUCT IN LINE 100270 est de 35 W.
Comment installer le CATA DUCT IN LINE 100270 ?
Pour installer le CATA DUCT IN LINE 100270, suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation et assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de commencer.
Le CATA DUCT IN LINE 100270 est-il bruyant ?
Le niveau de bruit du CATA DUCT IN LINE 100270 est de 35 dB, ce qui est considéré comme relativement silencieux.
Quel type de maintenance nécessite le CATA DUCT IN LINE 100270 ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre et de vérifier le moteur pour assurer un fonctionnement optimal.
Quelle est la garantie du CATA DUCT IN LINE 100270 ?
Le CATA DUCT IN LINE 100270 est généralement couvert par une garantie de 2 ans.
Est-ce que le CATA DUCT IN LINE 100270 est compatible avec tous les systèmes de ventilation ?
Le CATA DUCT IN LINE 100270 est conçu pour être compatible avec la plupart des systèmes de ventilation, mais il est recommandé de vérifier les spécifications de votre système avant l'achat.
Où puis-je acheter le CATA DUCT IN LINE 100270 ?
Le CATA DUCT IN LINE 100270 est disponible dans les magasins de bricolage, ainsi que sur des sites de vente en ligne spécialisés.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUCT IN LINE 100270 - CATA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUCT IN LINE 100270 de la marque CATA.

MODE D'EMPLOI DUCT IN LINE 100270 CATA

  • Nach Abschluss der Instandhaltungsarbeiten erneut die Re- duzierrohre und die Gehäuseeinheit einbauen. Bestellen Sie für Reparaturen stets Originalteile. Der HERSTELLER behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische Verbesserungen oder Änderungen vorzunehmen. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsab- fall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgege- ben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch fals- ches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Re- cycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.Cher client, Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement correct de cet appareil, veuillez lire ATTENTIVEMENT les instructions suivan- tes avant de procéder à l’installation. IMPORTANT: Assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupé avant de réaliser toute opération d’installation ou de raccordement électri- que de l’appareil. L’installation, les raccordements électriques et les réglages doi- vent être effectués conformément aux normes locales par une personne qualifiée. Si vous ne suivez pas ces instructions d’installation, vous risquez d’endommager le produit. Pour obtenir un rendement optimal de cet appareil, il doit être installé correctement (installation de l’unité, des conduits et des entrées pour le remplacement d’air) Cet extracteur est destiné à la ventilation domestique ou aux lo- caux similaires. Ne pas l’utiliser à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou menta- les réduites, ou bien par des personnes possédant une expérien- ce ou des connaissances insuffisantes, à condition de les placer sous surveillance, de leur avoir fait suivre une formation appro- priée concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de leur faire prendre conscience des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants non surveillés. Cet extracteur doit être installé de manière à ce que les pales soient situées à une hauteur minimale de 2,3 m au-dessus du sol. Cet extracteur ne produit pas d’interférences radio/de télévision (Directive 2004/108/CE). Avant de procéder à son raccordement à des conduites, consul- ter les règlements municipaux sur les sorties d’air et demander l’autorisation à la personne responsable du bâtiment. Des mesures de précaution doivent être prises afin d’éviter le re- foulement vers la pièce de gaz provenant de la conduite de gaz ouverte ou d’autres mécanismes de flamme ouverte. Une ventilation correcte de la pièce doit être prévue en cas d’utilisation simultanée de cet appareil avec d’autres appareils alimentés par gaz ou autre combustible. Ne pas installer le tuyau de décharge (A, B) de l’extracteur sur une cheminée de fumée, des conduites d’aération, des conduites d’air chaud ou des conduites utilisées pour évacuer les fumées d’appareils alimentés par gaz ou autre combustible. N’installez PAS ce produit dans des zones dont les caractéristi- ques sont les suivantes :
  • Excès d’huile ou milieu graisseux.
  • Milieux liquides, gazeux ou vapeurs corrosives, explosives ou inflammables.
  • Milieu dont les températures sont supérieures à 60 °C ou infé- rieures à -5 °C.
  • Milieu exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, neige, etc.)
  • Lieux avec d’éventuels obstacles qui gênent l’accès au venti- lateur. Le produit ou les parties de celui-ci ne doivent pas être plongés dans l’eau ou d’autres liquides Le degré de protection IP n’est valide que si l’installation de l’appareil est conforme à ce qui est indiqué dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens, dus à une mauvai- se utilisation de l’appareil, conformément aux avertissements d’installation, d’utilisation et de maintenance décrits dans ce ma- nuel d’utilisation. À la fin de l’installation, ces instructions devront être remises au propriétaire/à l’utilisateur de l’appareil. INSTALLATION : Avant de commencer l’installation, vérifier que l’hélice n’est ni déformée ni endommagée, qu’elle tourne librement et qu’aucun corps étranger ne se trouve à l’intérieur de la carcasse. Ce type d’extracteur tubulaire est conçu pour être intercalé dans quelconque tronçon du conduit d’extraction d’air (rigide ou flexi- ble), que ce soit en position horizontale ou verticale. L’installation de l’appareil devra être réalisée conformément à la documentation graphique jointe (voir fig. 1 et 2).
  • Desserrer les 2 vis (D) et lever les brides (E). Retirer l’ensemble de la carcasse (F) de son logement.
  • Placer l’ensemble support + piquages (G) à l’endroit (mur ou plafond) où l’extracteur doit être installé et repérer les orifices à percer (H).
  • Percer les 4 trous au moyen d’une mèche appropriée et fixer l’ensemble en utilisant les chevilles et vis fournies avec l’appareil. Il est recommandé de placer l’appareil à une distance d’au moins 1 mètre du coude ou de la bouche d’aspiration-soufflage la plus proche.
  • Raccorder les conduits d’aspiration (A) et d’expulsion (B) aux ouvertures (I), au moyen des brides ou de bande adhésive ré- sistante. Il est important que le diamètre du conduit soit le même que le diamètre des piquages pour garantir un fonctionnement efficace de l’appareil.
  • Monter de nouveau la carcasse dans son logement de façon à ce que le sens de circulation de l’air indiqué par les flèches (J) et l’orientation de la sortie du câble soient ceux désirés. Fermer les brides (E) et serrer les vis (D). Que le montage soit effectué avec un tuyau de déchargement individuel ou avec sortie directe, les grilles d’aération répondant aux conditions de sécurité requises par la norme de votre pays

FRANÇAISdoivent être installées afin de non permettre l’accès à l’hélice du ventilateur (voir fig. 1A) S’assurer qu’il n’existe aucun obstacle au passage de l’air. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE: S’assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz) de l’alimentation électrique à laquelle l’appareil est raccordé correspond aux va- leurs indiquées sur la plaque signalétique. L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur électrique après son installation. Pour ce faire, il suffit d’avoir accès à la prise ou d’intégrer un interrupteur au niveau du câblage fixe. Dans ce cas précis, cet élément doit être conforme aux normes d’installation électrique. L’appareil doit être raccordé de manière permanente par le biais d’un câblage pour installation fixe. (Câble à 2 ou 3 conducteurs avec section minimale de 1mm2 et maximale de 1,5mm2) Pour procéder au raccordement électrique, consulter le schéma de branchement du modèle correspondant (cf. Figure 3A, 3B, 4A, 4B). Une prise de terre n’est pas nécessaire car il s’agit d’un appareil à double isolation (Classe II). Retirer le couvercle du boîtier de connexions comme indiqué sur la figure 2. Perforer le passe-câbles (O) pour permettre le passage des câ- bles d’alimentation Le câble d’alimentation au réseau doit être placé de sorte qu’aucun liquide ou vapeur ne puisse entrer dans l’appareil le long de celui-ci. Si cela n’est pas possible, l’entrée du câble devra également être étanchée, avec de la silicone par exemple. Sinon, la protection IP indiquée ne serait pas conservée. Cet appareil est équipé d’un moteur à 1, 2 ou 3 vitesse(s) (selon le modèle). Pour l’installation d’un commutateur permettant de sélectionner la vitesse rapide (S3), la vitesse moyenne (S2) (modèle Duct in Line 200/910 uniquement) et la vitesse lente (S1), se reporter aux figures 3A et 3B Le temporisateur est activé d’usine seulement en vitesse rapide (S2). Le cas échéant, il est possible de temporiser la vitesse lente (S1) en laissant la vitesse rapide (S2) non temporisée.

  • Brancher le câble de la vitesse à temporiser sur la borne « Motor Line » de la carte électronique Timer.
  • Brancher le câble de l’autre vitesse sur la barrette générale (TB) pour que celle-ci fonctionne sans temporisation. Versions disponibles:
  • STANDARD. Ne nécessite pas de réglages
  • TIMER. Minuterie réglable entre 3’ et 15’ Si l’appareil ne doit pas être utilisé, il est recommandé de le dé- brancher du secteur électrique. RÉGLAGES et FONCTIONNEMENT: Réalisez les réglages nécessaires en fonction du modèle installé. TIMER (voir fig. 4A - 4B). Pour le réglage du temps de minuterie, tourner le pivot « TIMER » dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le temps de minuterie (3’ - 15’). L’extracteur, activé par l’interrupteur, se mettra en marche. Si l’interrupteur est désactivé, le ventilateur continuera à fonctionner pendant le temps réglé puis il s’éteindra. Pour terminer l’installation, vérifier que tous les raccordements ont été correctement effectués et s’assurer que les câbles sont bien situés. Remettre le couvercle du boîtier de connexions en place et veiller à ce qu’il ne puisse pas être démonté sans l’utilisation d’un outil. S’assurer que l’hélice tourne librement. NETTOYAGE ET MAINTENANCE:
  • Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché du ré- seau électrique et éviter un éventuel rebranchement involontaire.
  • Le nettoyer périodiquement avec un chiffon humide.
  • Pour les opérations de maintenance o L’ensemble de la carcasse doit être retiré de son logement (cf. fig. 2). o Démonter les deux tubes réducteurs (V): Desserrer les vis des tubes réducteurs, tourner chacun d’entre eux d’environ 9° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer dessus pour les enlever (cf. fig. 5).
  • Le moteur, l’hélice et tous les composants doivent être inspec- tés régulièrement pour s’assurer qu’ils ne sont pas encrassés ou endommagés. La fréquence des inspections dépend des condi- tions de fonctionnement de l’appareil.
  • Éliminer la saleté présente sur l’hélice et les parties intérieures de la carcasse pour éviter tout déséquilibre pendant le fonction- nement, toute perte de performances aérodynamiques et tout dommage sur le moteur.
  • Les roulements du moteur ne requièrent aucune maintenance.