TASCAM TMD4000 - Non catégorisé

TMD4000 - Non catégorisé TASCAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMD4000 TASCAM au format PDF.

📄 102 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TASCAM TMD4000 - page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TASCAM

Modèle : TMD4000

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Contrôleur de mixage numérique
Nombre de canaux 16 canaux
Connectivité USB, MIDI, Entrées/Sorties analogiques
Alimentation Alimentation secteur
Dimensions Largeur : 482 mm, Profondeur : 300 mm, Hauteur : 100 mm
Poids 3.5 kg
Utilisation recommandée Mixage en studio, performances live
Maintenance Nettoyage régulier, mise à jour du firmware
Sécurité Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'humidité
Informations générales Vérifier la compatibilité avec le logiciel de mixage utilisé

FOIRE AUX QUESTIONS - TMD4000 TASCAM

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur le TASCAM TMD4000 ?
Vérifiez d'abord le niveau de volume sur l'appareil et assurez-vous que les câbles sont correctement connectés. Testez également avec d'autres sources audio pour identifier si le problème vient de l'appareil ou de la source.
Le TASCAM TMD4000 ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation fonctionnelle. Essayez de changer de prise ou d'utiliser un autre câble d'alimentation.
Comment réinitialiser le TASCAM TMD4000 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Menu' tout en allumant le TMD4000. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer la réinitialisation.
Pourquoi le TASCAM TMD4000 ne reconnaît-il pas mon périphérique USB ?
Vérifiez que le périphérique USB est formaté en FAT32 et qu'il ne dépasse pas la capacité maximale prise en charge par l'appareil. Essayez également avec un autre périphérique USB.
Comment mettre à jour le firmware du TASCAM TMD4000 ?
Visitez le site officiel de TASCAM pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via un périphérique USB.
Le TASCAM TMD4000 émet des bruits parasites, que faire ?
Vérifiez les connexions de vos câbles audio et assurez-vous qu'ils sont en bon état. Éloignez l'appareil des sources d'interférences électromagnétiques, comme les téléphones portables ou les routeurs Wi-Fi.
Comment puis-je changer le format d'enregistrement sur le TASCAM TMD4000 ?
Accédez au menu 'Configuration' de l'appareil, puis sélectionnez 'Format d'enregistrement' pour choisir le format souhaité parmi les options disponibles.
Mon TASCAM TMD4000 affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Si le problème persiste, contactez le support technique de TASCAM.
Comment régler les niveaux d'entrée sur le TASCAM TMD4000 ?
Utilisez les contrôles de niveau d'entrée situés sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster le gain selon vos besoins. Surveillez le niveau sur les indicateurs LED pour éviter la saturation.
Le TASCAM TMD4000 ne lit pas les fichiers audio, que faire ?
Vérifiez que les fichiers sont dans un format compatible avec l'appareil. Assurez-vous également que le support de stockage est correctement inséré et qu'il n'est pas endommagé.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMD4000 - TASCAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMD4000 de la marque TASCAM.

MODE D'EMPLOI TMD4000 TASCAM

9101413400II Numéro de modèle :Numéro de série :ATTENTIONRISQUE D'ÉLECTROCUTIONNE PAS OUVRIRATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LES PANNEAUX SUPÉRIEUR OU ARRIÈRE. CET APPAREIL NE COMPORTE PAS DE PIÈCES QUI PUISSENT ÊTRE RÉPARÉES PAR L'UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ POUR TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes. Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil

PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. Cet appareil possède un numéro de série indiqué sur sa face arrière. Reportez ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil pour pouvoir les communiquer en cas de besoin. IMPORTANT (pour le Royaume-Uni) Ne modifi ez pas le cordon d’alimentation de cet appa- reil. Si le cordon livré avec l’appareil ne correspond pas aux prises dont vous disposez ou s’il est trop court pour atteindre ces prises, procurez-vous un cordon du modèle approprié auprès de votre revendeur agréé. Si le cordon d’alimentation venait à être coupé ou endommagé, retirez le fusible de l’appareil et débranchez immédiatement la prise pour éviter tout court-circuit lors d’une mise sous tension accidentelle. Si le cordon n’est pas équipé d’une prise adéquate ou s’il doit être adapté, suivez scrupuleusement les instructions ci-après : IMPORTANT : Les couleurs des fi ls du cordon secteur corres- pondent au code suivant :

VERT ET JAUNE : MASSE

BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE Les couleurs du cordon de cet appareil pouvant ne pas corres- pondre aux identifi cations présentes sur vos connecteurs, suivez les instructions ci-après : Le fi l vert et jaune doit être relié à la broche repérée par la lettre E ou présentant le symbole de masse, ou encore repéré en vert ou en vert et jaune. Le fi l bleu doit être relié à la broche repérée par la lettre N ou colorée en noir. Le fi l marron doit être relié à la broche repérée par la lettre L ou colorée en rouge. En cas de remplacement du fusible, utilisez toujours un fusible de même calibre et remettez bien en place son couvercle de pro- tection. EN CAS DE DOUTE, ADRESSEZ-VOUS À UN ÉLECTRI- CIEN COMPÉTENT.

À DESTINATION DE L’UTILISATEUR

Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe A des appareils numériques, en conformité avec le

chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées

à procurer une protection satisfaisante contre les interféren- ces radio dans les installations commerciales. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n’est pas installé de manière conve- nable, occasionner des interférences dans les communica-tions radio. L’utilisation de cet appareil dans un environnement domes- tique peut perturber la réception radio ou TV et l’utilisateur est invité dans ce cas à prendre par lui-même toutes les mesures nécessaires pour corriger ces problèmes. ATTENTION Toute modifi cation ou changement du système non explici- tement approuvés par TEAC CORPORATION peut invalider le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil.For the consumers in EuropeWARNINGThis is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be requi-red to take adequate measures.Pour les utilisateurs en EuropeAVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domes- tique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appro- priéesFür Kunden in EuropaWarnung Dies is eine Einrichtung, welche di Funk-Enstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versusachen ; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukom- men. Pour les États-Unis Consignes de sécuritéIII Consignes de sécurité AVERTISSEMENT

  • Lisez attentivement toutes ces instructions
  • Placez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement

Tenez compte de tous les avertissements présents sur vos appareils

1) Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation

doivent avoir été lues avant de commencer à utiliser l’appareil.

2) Retenez les instructions - Elles doivent servir de référence permanente

pour tout ce qui suit.

3) Tenez compte des avertissements - Tous les avertissements présents

sur le produit ou dans les manuels doivent être pris en compte

4) Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de mise

en œuvre doivent être scrupuleusement suivies.

5) Nettoyage - Débranchez le cordon secteur avant tout nettoyage. N’utilisez

ni aérosols ni produits liquides. Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’eau claire.

6) Accessoires - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le cons-

tructeur et qui pourraient causer des accidents.

7) Eau et humidité - L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau, par

exemple près d’une baignoire, d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou tout ce qui y ressemble de près ou de loin.

8) Supports et supports mobiles - N’installez pas l’appareil sur un sup-

port instable. Il pourrait tomber et blesser un adulte ou un enfant et se trouver détruit partiellement ou totalement. N’utilisez que des supports, stands, systè- mes de montage recommandés par le constructeurs ou vendus avec l’appareil. Le montage de l’appareil ne doit être fait qu’en suivant scrupuleusement les ins- tructions du constructeur et doit n’utiliser que les composants recommandés par lui.

9) Un appareil fi xé dans un rack mobile doit être manipulé avec précautions.

Les arrêts brutaux, les poussées trop vigoureuses et les sols irréguliers peuvent faire basculer l’ensemble.

10) Ventilation - Les orifi ces présents sur l’appareil sont destinés à sa ventila-

tion et à son bon fonctionnement, en empêchant toute surchauffe. Ces orifi ces ne doivent pas être obturés ou bloqués et l’appareil ne doit pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des surfaces similaires. Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes confi nées comme des étagères étroites ou des meubles qui pourraient limiter la quantité d’air disponible aux entrées de ventilation.

11) Alimentation - L’appareil ne doit être relié qu’à une source électrique du

type décrit dans le mode d’emploi ou sérigraphié sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de courant dont vous disposez, adressez-vous à un électricien ou à votre revendeur avant toute mise sous tension. Pour les produits destinés à fonctionner sur piles ou sur d’autre types de source électrique, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.

12) Mise à la terre ou à la masse et polarisation - Ce produit peut être

équipé d’une prise polarisée (une broche plus large que l’autre). Ce type de prise ne peut se brancher que dans un seul sens et il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer votre prise, tentez de la retourner dans l’autre sens. Si vous n’y arrivez dans aucun sens, adressez-vous à votre électricien pour faire poser une prise du modèle adapté. Ne supprimez en aucun cas la fonction de sécurité des prises polarisées.

13) Protection des câbles d’alimentation - Le cheminement des câbles

d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres appareils posés dessus, et une attention toute parti- culière doit être accordée à l’adéquation des prises et à la liaison du cordon avec l’appareil.

14) Mise à la terre d’une antenne extérieure - Si une antenne extérieure

est branchée au produit, assurez-vous qu’elle est bien mise à la terre et protégée contre les surcharges électriques et les effets d’électricité statique. Les informa- tions sur la bonne façon de relier le mât à la terre, ainsi que le fi l d’antenne, la position du système de décharge, le diamètre et la nature des conducteurs et du piquet de terre sont contenues dans l’article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Note à l’attention des installateurs de réseaux câblés : Nous attirons l’attention des installateurs de réseaux câblés sur l’article 820-40 NEC concernant la mise à la terre de tels réseaux, et en particulier sur le fait que la câble doit être relié au système de terre du bâtiment aussi près qu’il est possible de son point d’entrée.

15) Foudre - Pour une protection accrue en cas d’orage ou si l’appareil doit

rester inutilisé pendant une longue période, nous conseillons de débrancher son cordon d’alimentation quand il n’est pas en fonction, et de débrancher une éven- tuelle antenne reliée.

16) Lignes haute tension - Une éventuelle antenne extérieure doit être tenue

à l’écart des lignes haute tension.

17) Surcharge électrique - Ne surchargez pas votre système d’alimentation,

qu’il s’agisse de prolongateurs, de prises murales, de multiprises ou d’adapta- teurs, sous peine de risquer une surchauffe du circuit et de causer un incendie.

18) Corps et liquides étrangers - On doit être attentif en permanence à ne

pas laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans l’appareil. Il pourrait en résulter électrocutions et incendies. Ne versez jamais aucun liquide sur l’ap- pareil.

19) Maintenance - Ne tentez aucune opération de maintenance par vous-même

sur cet appareil. Son ouverture ou la suppression des protections pourrait vous mettre au contact de courants élevés et provoquer une électrocution. Reportez- vous toujours auprès d’un réparateur qualifi é.

20) Réparations - Débranchez immédiatement l’appareil et adressez-vous au

plus vite à un réparateur agréé dans les cas suivants : a) le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé. b) Des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans l’appareil c) L’appareil a été exposé à la pluie ou est mouillé d) L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou selon les indication du mode d’emploi. Ne manipulez que les contrôles autorisés par le mode d’emploi. La manipulation d’autres réglages nécessitera la plupart du temps l’intervention d’un technicien pour restaurer les paramètres de fonctionnement normal. e) L’appareil est tombé ou son châssis a été endommagé. f) L’appareil affi che des performances nettement modifi ées.

21) Pièces détachées - Si le remplacement de certaines pièces s’avère néces-

saire, vérifi ez que votre technicien utilise bien des pièces approuvées par le cons- tructeur ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait entraîner électrocutions, incendies ou acci- dents.

22) Pose aux murs ou au plafond - L’appareil ne doit être accroché au mur

ou au plafond que dans les conditions décrites par le constructeur.

23) Chaleur - L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur comme

les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou tout autre appareil créant des températures élevées (incluant les amplifi cateurs). FIL D'ANTENNE SOUS GAINE

COFFRET ÉLECTRIQUE Exemple de mise à la terre d'une antenne selon le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 BORNE DE TERRESommaire – i

1.1 Fonctionnalités.......................................................................1-1

  • 1, « Introduction » p. 1
  • -2 2, « Principes de fonctionnement » p. 1
  • -2 3, « Installation » p. 1
  • -2 4, « Fonctionnement des modules » p. 1
  • -2 5, « Monitoring » p. 1
  • -2 6, « Modes surround » p. 1
  • -2 7, « Processeur d’effets interne » p. 1
  • -2 8, « Fonctions d’archivage « Library » p. 1
  • -2 9, « Contrôle des fonctions de transport » p. 1
  • -2 10, « MIDI » p. 1
  • -2 11, « Mise en cascade » p. 1
  • -2 12, « Face avant » p. 1
  • -2 13, « Face arrière et connexions » p. 1
  • -2 14, « Caractéristiques, etc » p. 1
  • -2 « Exercice - une session d’enregistrement » -2 p. 1

1.3.2 Numérotation des voies d’entrée...................................................1-4

2 - Principes de fonctionnement

2.3.1 Sélection des écrans .....................................................................2-2

2.3.2 Navigation au sein des écrans.......................................................2-3

2.4.2 Faders « physiques » et Faders « logiques » ................................2-5

3 - Paramétrage système

3.1 Paramétrage des entrées/sorties..........................................3-1

3.2.1 Sélection des fréquences d’horloge ..............................................3-3

3.3.5 Sélection forcée d’un écran MODULE...........................................3-5

4 - Fonctionnement des modules

4.1 Fonctions et contrôle des modules......................................4-1

4.1.1. Module Stereo Out........................................................................4-1

4.1.2 Contrôle des paramètres d’un module...........................................4-1

4.2 Couplage stéréo .....................................................................4-2

4.2.1 Utilisation du bouton ST LINK pour coupler des voies .................4-2

4.2.2. Utilisation des touches SEL pour coupler des voies.....................4-2

4.4.1 Utilisation de l’écran MODULE pour l’assignation aux bus............4-3

4.4.2 Utilisation de la touche ASSIGN pour l’assignation aux bus .........4-4

4.5 Départs auxiliaires (Aux Sends)............................................4-4

4.5.1 Utilisation de l’écran MODULE pour régler les niveaux de départ.4-4

4.5.2 Utilisation des boutons AUX pour régler les niveaux de départ.....4-4

Contrôle des départs auxiliaires par les faders ...............................4-5 Couplage stéréo et départs auxiliaires...........................................4-5

4.6 Réglages du processeur de dynamique...............................4-5

4.6.1 Assignation d’un processeur à un module.....................................4-6

4.6.2 Utilisation du bouton MODULE pour régler le processeur

de dynamique..................................................................................4-6

4.6.3 Utilisation du bouton DYNAMICS pour régler le processeur

de dynamique..................................................................................4-6

4.6.4 Réglages du compresseur/limiteur ................................................4-6

4.7.1 Utilisation du bouton MODULE pour régler le panoramique

4.9 Groupes de faders et de mute...............................................4-9

4.9.1 Paramétrage des groupes .............................................................4-9

4.9.2 Effacement d’un paramétrage de groupe ......................................4-9

4.10 Vérifi cation des statuts de faders et de mute ....................4-9

4.10.1 Réinitialisation des faders à 0 dB ..............................................4-10

4.10.2 Visualisation des niveaux de bus et d’auxiliaires.......................4-10

SommaireSommaire – ii Sommaire

6.1.1 Sélection d’un modèle d’affectation de bus ...................................6-1

6.4.2 contrôles des « panoramiques »....................................................6-3

7 - Processeur d’effets interne

7.1 Affectation du processeur ........................................................................7-1

7.1.1 Source du processeur d’effets.......................................................7-1

7.1.2 Mode d’entrée du processeur........................................................7-1

7.1.3 Niveau d’entrée du processeur d’effets .........................................7-1

7.1.4 Niveau de retour du processeur d’effets........................................7-1

7.2.3 Sauvegarde d’un réglage d’effet....................................................7-3

7.3 Effets présélectionnés ...........................................................7-4

8 - Fonctions d’archivage (Library)

8.1.6 Transfert des données de snapshot par MIDI................................8-3

8.2.6 Transfert de données d’archives (library) par MIDI........................8-6

8.3 Archives preset (présélectionnées)......................................8-7

8.3.1 Presets d’égalisation .....................................................................8-7

8.3.2 Presets du processeur de dynamique ...........................................8-8

9 - Contrôle des fonctions de transport

9.1 Sélection des appareils à contrôler......................................9-1

9.1.1 Suppression d’appareils de la liste ................................................9-1

9.1.2 Détection d’appareils automatique ................................................9-1

9.1.3 Sélection du type de contrôle des appareils..................................9-2

  • PORT p. 9
  • -2 DEVICE p. 9
  • -2 ID p. 9
  • -2 CHASE p. 9
  • -2 SCR p. 9
  • -2 TRA et REC -2 p. 9

9.1.4 Mémoires d’affectation des fonctions de transport ........................9-3

9.1.5 Visualisation des affectations des fonctions de transport ..............9-4

9.1.6 Création automatique d’une liste d’affectation de fonctions

9.2.1 Édition à la frame près...................................................................9-4

9.3.2 Mémorisation d’un point de localisation « à la volée » ..................9-6

9.3.3 Saisie manuelle et édition d’un point de localisation .....................9-6

9.3.4 Positionnement sur un point de localisation ..................................9-6

9.3.5 Visualisation d’une liste de point de localisation............................9-6

9.3.8 Mise en enregistrement (Punch-in) automatique en cours

9.4.5 Contrôleurs et faders MIDI.............................................................9-8

10.2.1 Réception de données...............................................................10-2

10.2.2 Transfert de données entre deux TM-D4000 .............................10-2

10.3 Commandes de changements de programmes...............10-2

10.3.1 Édition de la table de changements de programmes ................10-3

10.6 Mixage depuis un séquenceur ..........................................10-4

10.7 Format des données Système exclusif ............................10-4

10.8 Mise à jour du logiciel système ........................................10-5

10.8.1 Visualisation du numéro de version en cours ............................10-5

10.8.4 Préparation à la mise à jour.......................................................10-6

10.8.5 Mise à jour .................................................................................10-6

10.8.6 Remarques sur le processus de mise à jour .............................10-6

10.8.7 Remarque concernant l’utilisation des programmes

11.1.1 Sélection des bus à mettre en cascade.....................................11-2

11.1.2 Synchronisation numérique en cascade....................................11-3

12.1 Contrôles système et autres .............................................12-1

  • [1] Témoins Clock et Fs p. 12
  • -1 [2] Contrôles d’automation p. 12
  • -1 [3] Statut des affectations de faders (layers) p. 12
  • -1 [4] Archivage « Library » p. 12
  • -1 [5] Boutons de confi guration -2 p. 12

12.2 Boutons affectés au mixage..............................................12-2

12.5 Contrôle du monitor et des bargraphes...........................12-3

  • [21] Bargraphes p. 12
  • -3 [22] Sélecteurs et témoins du monitor p. 12
  • -4 [23] Témoins PFL et IN PLACE p. 12
  • -4 [24] Boutons et témoins TO SLATE et TO AUX 1-2 -4 p. 12

12.6 Voies 1 à 16, 17 à 32, départs Aux et Bus .........................12-4

  • [25] Bouton et témoin REC (modules 1 à 16) p. 12
  • -4 [26] Bouton et témoin SEL p. 12
  • -4 [27] Bouton et témoin SOLO (modules mono et ST IN) p. 12
  • -4 [28] Bouton et témoin CUT p. 12
  • -4 [29] Témoins READ, WRITE, UPDATE p. 12
  • -5 [30] Faders multifonction -5 p. 12

12.7 Entrées et départs stéréo ..................................................12-5

[31] Faders ST IN & 2....................................................................12-5 [32] Fader STEREO OUT..............................................................12-5 [33] Bouton ALL SAFE ..................................................................12-5

12.8 Fonctions de transport et de contrôle..............................12-5

12.9 Section d’entrée des données ..........................................12-6

[44] Bouton, témoin, molette JOG/SHUTTLE................................12-6 [45] Bouton ENTER.......................................................................12-6 [46] Touches de navigation............................................................12-6

13 - Face arrière et connexions

13.1 Entrées analogiques ..........................................................13-1

  • [47] Entrées MIC (voies 1 à 8) p. 13
  • -1 [48] Entrées LINE IN (BAL) (voies 1 à 8) p. 13
  • -1 [49] Connecteur INSERT (voies 1 à 8) p. 13
  • -1 [50] Sélecteur LINE (voies 1 à 8) p. 13
  • -1 [51] Sélecteur PAD (voies 1 à 8) p. 13
  • -1 [52] Gain TRIM (voies 1 à 8 et ST RTN 1 et 2) p. 13
  • -1 [53] Témoin O/L (voies 1 à 8) p. 13
  • -1 [54] Alimentation PHANTOM (+ 48 V) 1à 4 et 5à 8 p. 13
  • -2 [55] Entrées L (MONO) et R (ST IN 1 & 2) -2 p. 13

14 - Caractéristiques etc.

14.2.1 Fréquence d’échantillonnage.....................................................14-1

14.3 Autres entrées/sorties........................................................14-1

14.4 Fonctionnement analogique .............................................14-2

14.4.1Entrées MIC/LINE (mesurées depuis le sorties stéréo) .............14-2

14.4.2 Entrées STEREO 1 et 2 (mesurées depuis les sorties stéréo) .14-2

14.4.11 Caractéristiques générales du système...................................14-2

14.5 Caractéristiques physiques...............................................14-3

14.6 Messages d’erreur et d’avertissement .............................14-3

14.6.6 Archivage des paramètres de dynamique (dynamics library)....14-4

14.6.7 Archivage des paramètre d’égalisation (EQ library) ..................14-5

Exercice - une session d’enregistrement T1 Connnexions...........................................................................T-1 T2 Mise en œuvre........................................................................T-2 T3 Confi guration de base ...........................................................T-3 T4 Gain .........................................................................................T-4 T5 Ajout d’effets ..........................................................................T-4 T6 Fonctions de transport..........................................................T-6 T7 Retouches sur le gain............................................................T-6 Égalisation et dynamique des voies ................................................ T-6 T8 Snapshots (mémoires) ..........................................................T-7 T9 Sauvegarde.............................................................................T-81 - 1 La console numérique TM-D4000 vous permet d’accéder à une qualité de son exceptionnelle en s’insérant directement dans l’ environnement audionumérique contemporain, tout en vous proposant une grande polyvalence et une interface parfaitement adaptée à vos besoins, si variés soient-ils. Ce manuel de référence n’est pas destiné à être lu d’un bout à l’autre et de manière continue, mais nous vous conseillons toutefois de prendre le temps de découvrir ce premier chapitre et de comprendre l’organisation des dif- férentes sections qui suivent pour pouvoir vous y référer plus facilement quand vous en aurez besoin. La maîtrise préalable des principales fonctionnalités de l’appareil vous permettrait, en outre, de gagner un temps précieux aussi bien dans l’accès aux fonctions que dans la résolution rapide des problèmes que vous pourriez rencon- trer.

La TM-D4000 propose de nombreuses fonctionnalités sophistiquées parmi lesquelles :

  • Une conception modulaire permettant de confi gurer les voies jusqu’à un total de 32 entrées et sorties.
  • La multi-utilisation des 16 faders de voies, motorisés et à longue course permettant de contrôler jusqu’à 32 entrées mono (éventuellement couplées en paires stéréo)
  • Trois faders motorisés supplémentaires destinés à deux paires d’entrées stéréo et au bus de sortie stéréo
  • L’accès au format audionumérique TASCAM TDIF-1 ainsi qu’à d’autres formats numériques courants et à des conversions A/D et D/A de qualité supérieure via les cartes d’extension modulaires
  • Des convertisseurs A/D et D/A, incluant le mix stéréo fi nal, travaillant à une résolution allant jusqu’à 24 bits.
  • Des entrées/sorties numériques présentant également une résolution de 24 bits
  • Huit bus de sortie et six départs auxiliaires
  • L’accès à tous les formats surround standards aussi bien qu’à la stéréo pour le mix fi nal
  • La possibilité de mise en cascade avec d’autres TM-D4000 à l’aide de câbles spécifi ques, permettant l’addition des bus et des départs auxiliaires.
  • Un processeur d’effet intégral permettant une totale auto- nomie si nécessaire.
  • L’accès aux fréquences d’échantillonnage de 44,1 kHz et 48 kHz, avec de nombreuses options de confi guration des horloges numériques.
  • Une égalisation totalement paramétrique « 4 bandes » et un processeur de dynamique pour chaque voie d’entrée.
  • Huit préamplis micro de qualité supérieure avec alimen- tation phantom optionnelle, et deux entrées stéréo analo- giques avec faders dédiés.
  • Huit groupes de faders et de mute permettant un maxi- mum de fl exibilité dans le travail de mixage.
  • La possibilité de commander ou télécommander de nom- breux appareils directement depuis la console.
  • La génération de signaux de synchronisation et de MIDI timecode, permettant le calage automatique des enregis- treurs reliés, ainsi qu’une totale intégration avec le sys- tème DTRS.
  • Un monitoring complet pour la cabine comme pour le studio, ainsi qu’un accès total au réseau d’ordre et à l’af- fectation des bargraphes.
  • Une interface graphique élaborée basée sur un écran LCD rétroéclairé et sur un contrôle par boutons rotatifs virtuels ou « PODs ».
  • De nombreuses options de mémorisation des confi gura- tions de mix, d’effets, d’égalisation, de processeur dyna- mique etc.
  • Un accès MIDI permettant le contrôle dynamique de paramètres via des messages MIDI (enregistrables et res- tituables), ou l’appel de mémoires par des changements de programme.
  • La possibilité d’utiliser des programmes d’automation sur ordinateurs, contrôlant la quasi totalité des paramè- tres de mixage.
  • L’adjonction optionnelle d’un bandeau de bargraphes assignables, permettant un accès visuel plus direct au réglage des niveaux des voies et des bus.

1.2 À propos de ce manuel

Un certain nombre de conventions typographiques et gra- phiques ont été adoptées pour ce manuel :

  • Les boutons de type « interrupteur temporaire » physi- quement présents sur la console sont appelés indifférem- ment « boutons » ou « touches »
  • Les boutons logiques présents à l’écran sont appelés « boutons logiques » ou « boutons virtuels »
  • Les noms des boutons et des autres connecteurs ou con- trôles de la TM-D4000 sont présentés dans la typographie suivante : ROW CURSOR.
  • Les noms des boutons logiques et des autres fonction- nalités liées à l’écran (titre, messages etc.) sont présentés dans la typographie suivante : SNAPSHOT LIB.
  • Le nom des boutons, connecteurs et contrôles d’autres appareils enfi n, sont donnés dans la typographie suivante : REMOTE IN.
  • Les alertes ont une typographie propre, et préviennent de possibles dommages aux biens comme aux personnes.

1- Introduction1 - 2

  • Les « remarques » fournissent par ailleurs des infor- mations supplémentaires nécessitant une attention spé- ciale.

1.2.1 Organisation du manuel

Nous pensons que les cinq premier chapitres de ce manuel valent réellement le coup d’être lus. Si vous en avez la pos- sibilité, vous disposerez ainsi d’une bonne base pour tirer le meilleur parti d’une TM-D4000. Même si vous êtes expérimenté dans la manipulation des consoles et des con- soles numériques, et même si vous ne lisez habituellement aucun manuel, nous vous suggérons de prendre connais- sance de ces chapitres. Les informations qu’ils contiennent vous seront réellement précieuses. 1, « Introduction » : C’est le chapitre que vous lisez actuellement. Il propose une vue générale de la TM-D4000, de ses fonctionnalités et du manuel. 2, « Principes de fonctionnement » : Contient les informations de base sur la disposition des différentes fonctions et sur les fonctions qui sont spécifi ques à la TM-D4000 (assignation de faders, interface utilisateur etc.) 3, « Installation » : Avant même de commencer à utiliser cette console, vous devrez effectuer certains choix concer- nant la synchronisation d’horloge etc. Ce chapitre devrait en principe être lu avant toute intégration de la TM-D4000 dans un système audionumérique. 4, « Fonctionnement des modules » : Il s’agit là du « cœur » du manuel, contenant le détail des opérations que vous effectuez quotidiennement sur n’importe quelle con- sole : égalisation, départs auxiliaires, assignations de bus etc. 5, « Monitoring » : Explique les principes de la pré- écoute (monitoring) pendant les opérations multipistes, le mixage ou les mises en solo (depuis la TM-D4000). 6, « Modes surround » : La TM-D4000 est capable de réaliser le mixage dans différents formats surround. Ce chapitre explique l’utilisation de cette console dans un tel environnement. 7, « Processeur d’effets interne » : Description et réglage du processeur d’effet interne de la TM-D4000 8, « Fonctions d’archivage Library » : En plus des réglages du processeur d’effets, vous pouvez aussi mémo- riser des « scènes » complètes de réglages de la console, des réglages d’égalisation ou de dynamique, et les rappeler à volonté. Ce chapitre traite de ces différentes fonctions d’archivage. 9, « Contrôle des fonctions de transport » : La TM-D4000 peut servir de maître ou de télécommande pour un grand nombre d’appareils externes. Elle peut aussi four- nir diverses options de synchronisation par MIDI timecode. Ce chapitre en présente diverses options. 10, « MIDI » : Description des fonctions liées au système MIDI sur la TM-D4000. 11, « Mise en cascade » : Présentation de la manière dont plusieurs TM-D4000 peuvent être associées en « cas- cade » pour former une console sophistiquée. 12, « Face avant » : Donne une brève description des fonctionnalités de la face avant de la TM-D4000 13, « Face arrière et connexions » : Description des connecteurs en face arrière, ainsi que des branchements possibles avec une autre TM-D4000 ou avec d’autres appa- reils. 14, « Caractéristiques, etc. » : Les caractéristiques de l’appareil ainsi que les messages d’erreur et la présentation des différents types d’écrans possibles. Le schéma synop- tique de l’appareil se trouve également dans ce chapitre. « Exercice - une session d’enregistrement » : Cette section vous propose de réaliser une session d’enregistre- ment très simple, utilisant une source analogique (un lec- teur CD) et un enregistreur DTRS multipiste, réduit en stéréo à destination d’un DAT. Cet exercice, qui prend environ une heure, vous permettra de vous familiariser concrètement avec le fonctionnement de la TM-D4000. Ce paragraphe constitue par ailleurs un cahier indépendant qui peut être retiré de la reliure du manuel de référence et être conservé à part, si besoin. On trouve également à la fi n du manuel un index qui vous permet d’accéder plus facilement aux questions qui vous préoccupent. La documentation du logiciel d’automation constitue quant à elle un manuel séparé, tout comme celles des cartes d’extension (voir ci-dessous) et du bandeau de bargraphes optionnel MU-4000.

1.3 Cartes d’extension

Selon le système auquel vous voulez connecter votre TM-D4000, vous pouvez être amené à utiliser une ou plu- sieurs cartes d’extension. Vous disposez, pour les insérer, de trois emplacements ou « slots ». En l’absence de carte, la TM-D4000 ne peut rece- voir que des signaux analogiques via ses huit entrées mono analogiques, ses deux entrées stéréo analogiques et ne peut que les acheminer vers le bus stéréo.

1 - Introduction - Cartes d’extension1 - 3

L’installation de ces cartes est très aisée et vous pouvez, si vous le désirez, posséder une palette complète de cartes d’extension vous permettant d’utiliser la TM-D4000 dans des confi gurations différentes selon vos besoins. Sans carte d’extension, la TM-D4000 ne propose que 8 entrées mono analogiques et deux paires d’entrées stéréo analogiques qui peuvent être mixées en une paire stéréo, soit en numérique soit en analogique. IF-TD4000 : Cette carte offre 8 voies d’entrées/sorties numériques au format TDIF-1, permettant de connecter la console à des enregistreurs du type DTRS series. Cette carte propose également une connexion de télécommande REMOTE OUT, permettant de synchroniser et de contrô- ler l’enregistreur DTRS. Notez que si vous connectez plusieurs appareils DTRS à l’aide de plusieurs cartes IF-TD4000, seule l’une d’entre elles (destinée à l’unité « maître ») permettra la connexion de télécommande. Les autres appareils devront être reliés en cascade à cette unité « maître ». IF-AE4000 : Cette carte d’interface offre 8 voies d’entrées/ sorties numériques au format professionnel 1992-3 AES/ EBU. La connexion s’effectue via un connecteur D-sub à 25 broches et un câble approprié doit donc être utilisé pour assurer le branchement sur l’ appareil compatible AES/ EBU. IF-LP4000 : Cette carte propose 8 voies d’entrées/sorties numériques au format ADAT™. La liaison entre les appa- reils se fait par fi bres optiques permettant à la TM-D4000 d’être reliée à tout appareil supportant ce type d’interface. Un connecteur D-sub à 9 broches SYNC OUT est égale- ment présent, permettant à la fois la télécommande inté- grale et la synchronisation d’horloge avec l’ADAT. Notez que si vous utilisez plusieurs cartes IF-LP4000 pour relier plusieurs ADAT à la console, seule une de ces unités (l’unité maître) pourra utiliser la connexion SYNC OUT, les autres devant ensuite être cascadées depuis cette unité- maître. Notez aussi que quand un ADAT est relié à la carte IF-LP4000, vous devez le brancher à la fois en entrée et en sortie (IN et OUT), et ces connexions doivent se faire sur le même appareil pour éviter tout problème de stabilité de l’horloge de synchronisation dans le système. IF-AD4000 : Cette carte d’interface fournit 8 voies d’entrées/sorties analogiques symétriques à niveau profes- sionnel (+ 4 dBu). Toutes les conversions sont effectuées à la résolutions de 24 bits. Le signal est acheminé via un connecteur à 25 broches et un câble spécifi que est donc nécessaire pour relier cette carte à des appareils analogi- ques externes.

1.3.1 Mise en place des cartes d’interface

1. Mettez la TM-D4000 hors tension et débranchez son

alimentation. Déconnectez également tous les appa- reils qui lui sont reliés AVERTISSEMENT Le point ci-dessus est d’une très grande importance. Le non respect de cette consigne pourrait endom- mager aussi bien la TM-D4000 que vos autres appa- reils

2. À l’aide d’un tournevis, retirez le cache de l’empla-

cement dans lequel vous voulez insérer votre carte d’interface. Mettez provisoirement les trois vis de côté. Nous vous suggérons de commencer par l’emplace- ment supérieur (le « slot » 1) et de continuer en des- cendant. Si vous retirez une carte précédemment installée, faites attention à bien retirer ses vis de fi xation sur la console et non les vis de fi xation à sa plaque arrière (plus petites). Pour retirer une carte déjà installée, utilisez les leviers d’extraction de la face arrière pour l’extraire plus facilement.

3. Sortez la nouvelle carte d’interface de son sachet de

protection antistatique.

4. En tenant la carte par ses bords, insérez-la dans son

logement, la face comportant les composants dirigée vers le haut.

5. Insérez la carte à fond dans son connecteur en la

poussant fermement mais sans forcer. Quand le connecteur et la carte n’ont jamais été uti- lisés, cette insertion peut être un peu dure. Vérifi ez que la carte est bien insérée aussi loin qu’elle doit l’être (c’est-à-dire que le rebord du connecteur de la carte est bien au contact du panneau arrière de la TM-D4000).

6. Utilisez les trois vis du cache que vous avez mises de

côté pour fi xer la plaque arrière de la carte sur la face arrière de la TM-D4000. Répétez l’opération dans les autres emplacements pour les autres cartes que vous avez à installer. Pour retirer une carte, dévissez ses vis de fi xation et utili- sez les leviers d’extraction de la plaque arrière de la carte pour l’extraire de la TM-D4000. Aucune règle ne défi nit l’emplacement à utiliser pour une carte donnée. N’importe quelle carte peut être insérée indif- féremment dans un des trois emplacements. Vous devez toutefois noter les points qui suivent :

1.3.2 Numérotation des voies d’entrée

Indépendamment du type de carte utilisé et du « slot » dans lequel elle est insérée, la numérotation des voies d’entrée se fait toujours comme suit : Numéro de voie Slot 1 à 8 Entrées analogiques intégrales 9 à 16 Entrées du slot 1 17 à 24 Entrées du slot 2 25 à 32 Entrées du slot 3 Ces assignations sont fi xes et ne peuvent pas être modi- fi ées, sauf en ce qui concerne les voies 5 à 8 et 13 à 16 qui peuvent être assignées à des entrées numériques (SPDIF ou AES/EBU). Il est important de bien noter qu’il n’est pas prévu de voies dédiées spécifi quement aux retours machine. De ce fait, toute voie, quelle que soit sa source, dispose des mêmes possibilités en matière d’égalisation, de traitement dyna- mique etc. et toutes les voies peuvent également être rou- tées vers les bus de sortie de la même manière (bien que des sorties « direct out » soient également disponibles sur les voies d’entrées 1 à 16).

Les huit bus de sortie sont routés simultanément en paral- lèle aux sorties dont les numéros correspondent au niveau des trois cartes d’extension (pour les slots effectivement équipés de cartes). Si les 3 slots sont occupés le bus 1 cor- respond donc au canal de sortie 1 pour les cartes du slot 1, du slot 2 et du slot 3. Vous pouvez donc enregistrer jusqu’à 24 pistes simultané- ment, mais si vous n’utilisez que les bus de sortie, vous ne disposerez que de 8 signaux différents. Si, par exemple vous reliez un enregistreur 24 pistes à une TM-D4000 en utilisant trois cartes IF-AE4000, le signal du bus 3 sera enregistrée simultanément sur les pistes 3, 11 et 19. Vous pouvez toutefois utiliser aussi la fonction « direct out » des voies d’entrées 1 à 16 qui permettent un enre- gistrement simultané de ces 16 voies d’entrées sur les bus de sorties 17 à 32 (slots 2 et 3), prenant alors la place des signaux issus des bus de sortie. Dans le même temps, les entrées des slots 2 et 3 (les voies 17 à 32) peuvent être routées vers les bus de sorties qui les feront alors ressortir à travers les sorties du slot 1 (sorties 1 à 8). Avant de commencer à enregistrer, vérifi ez que vous dis- posez bien des cartes d’interface adaptées à votre environ- nement.

1.3.4 Sortie « Direct Out »

Comme indiqué ultérieurement dans ce manuel, le signal des voies d’entrées 1 à 8 (les entrées analogiques « intégra- les ») et des voies 9 à 16 (correspondant au premier slot d’extension) peuvent être affectées à des sorties « direct out » et non aux bus de sortie. Dans ce cas, pour déterminer le numéro de la voie de sortie, ajoutez 16 au chiffre de la voie d’entrée. La voie 1 est donc routée vers la sortie 17 (le premier canal du deuxième slot d’extension), la voie 9 vers la sortie 25 (le premier canal du troisième slot) etc. Si aucune carte d’extension n’est présente, le signal d’entrée sélectionné en « direct out » ne pourra pas sortir de la TM-D4000.1 - 5

1.4 Synchronisation d’horloge

Le « word clock » ou synchronisation d’horloge d’un système audionumérique est l’information temporelle qui permet aux échantillons audio d’être synchronisés entre différents appareils. Cette « horloge » n’a absolument aucun lien avec un calage de l’enregistrement dans le temps via un code temporel de type « time code ». Il doit exister un et un seul appareil maître en matière de « word clock » dans un système audionumérique. La TM-D4000 peut fonctionner, en la matière, aussi bien en maître qu’en esclave. AVERTISSEMENT Il ne peut exister qu’une seule synchronisation d’hor- loge (word clock) dans un système. La présence de plusieurs « word clock » provoquerait des inter- férences qui pourraient endommager vos appareils (enceintes et amplifi cateurs). Vérifi ez au niveau de vos autres appareils s’ils peuvent (ou doivent) être utilisés en maître ou en esclave et choisissez un appareil « maître » pour le word clock. Si la TM-D4000 doit être placée en esclave, notez qu’elle accepte effective- ment les synchronisations d’horloge provenant des sources suivantes :

  • Tout slot occupé par une carte d’interface (TDIF-1, ADAT ou AES/EBU). Dans ce dernier cas, chacune des quatre paires stéréo associées à l’IF-AE4000 peut être sélec- tionnée comme source de synchronisation.
  • Les entrées numériques D-IN1 et D-IN2
  • Si plusieurs TM-D4000 sont mises en cascade, la source d’horloge de la TM-D4000 « cascadée » sera toujours issue de la première console de la chaîne. Celle-ci pou- vant, par ailleurs, tirer sa synchronisation depuis une autre source d’horloge.
  • Un signal d’horloge reçu sur le connecteur word clock de la face arrière de la console. Cette horloge peut être réglée à 44,1 kHz ou à 48 kHz avec quelques variations possibles destinées au varispeed etc., de l’ordre de ± 6 %. Reportez-vous au chapitre 3 « Instal- lation » pour plus de détails sur la sélection de la synchro- nisation d’horloge.

1.5 Effets et monitoring

La TM-D4000 dispose de six départs auxiliaires (Aux Sends). Ceux-ci peuvent être utilisés pour des retours, des départs d’effets ou un mélange des deux. La TM-D4000 dispose aussi d’un processeur d’effets incor- poré stéréo et de qualité supérieure, qui peut être utilisé en conjonction avec les effets externes. Ce processeur interne peut être alimenté aussi bien par la première que par la dernière paire de départs auxiliaires, et le signal stéréo issu du processeur peut être ramené sur la deuxième paire de voies stéréo. Classiquement, vous utiliserez les six connecteurs au format jack AUX OUTPUT de la face arrière pour alimenter vos effets externes lors du mixage, mais vous pouvez aussi en utiliser certains comme retours studio, permettant de réali- ser des mix spécifi ques à destination de certains musiciens. Le micro d’ordre pouvant être affecté aux bus Aux 1 et 2, nous vous suggérons d’utiliser plutôt ces circuits pour les retours en studio. Comme il n’y a pas de retour d’effet dédié, le signal traité peut être réinjecté, quant à lui, aussi bien dans les voies analogiques mono que dans les entrées stéréo. Les deux entrées stéréo numériques peuvent aussi être uti- lisées comme source pour deux des paires de canaux sui- vantes : 5-6, 7-8, 13-14 ou 15-16. Vous disposez de deux ensembles de sorties destinées au monitoring en cabine et en studio (ou au casque). Les options d’atténuation, de réseau d’ordre leur sont accessi- bles, aussi bien que la possibilité de monitorer n’importe quel départ auxiliaire, les entrées numériques ou un des deux enregistreurs 2-pistes (sans oublier le mix stéréo, naturellement).

1 - Introduction - Synchronisation d’horloge2 – 1

2.1 Interface utilisateur

La TM-D4000 est une console 36 voies à 8 bus, disposant d’une égalisation paramétrique complète 4 bandes sur chaque voie et de six départs auxiliaires. Pour autant, quand vous la regardez et la comparez avec une console analogiques de caractéristiques équivalentes, vous pouvez avoir l’impression qu’un certain nombre de contrôles en sont absents. Une console traditionnelle, par exemple, présenterait 408 potentiomètres d’égalisation (12 sur chacune des 32 voies mono et 12 sur chacune des deux voies stéréo). En fait, tous les contrôles sont bien présents sur la TM-D4000, mais ils sont gérés de manière logicielle et ce chapitre vous montre comment y accéder, et vous propose aussi un synoptique de l’appareil permettant une naviga- tion facile au sein de ses différentes sections.

La TM-D4000 peut être divisée en sections logiques comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Une bonne mémorisa- tion de cette topographie est essentielle et vous permettra d’accéder rapidement aux fonctions désirées quand vous commencerez à utiliser la console.

2 - Principes de fonctionnement

Voies 1–16, 17–32, départs AUX et bus Fonctions de transport Pré-écoute et bargraphes Sorties analogiques, etc. Entrées analogiques Sauvegarde Contrôle des modules Écran et boutons PODs Configuration Mixage Entrées et départs stéréo Statuts d'affectation Réseau d'ordre Entrée des données (certaines fonctions sontdoublées avec la section desfonctions de transport) Contrôles d'automation Horloge et Fréquence 8–9 La majorité des réglages font appel à l’écran LCD et aux PODs situés en dessous.2 – 2

2.3 Utilisation des PODs

Un POD est un bouton rotatif sans fi n associé à un groupe de deux boutons-poussoirs situé en dessous. L’écran de la TM-D4000 présente quatre PODs sous son affi cheur à LED. Le bouton rotatif est utilisé pour régler des paramètres à variable continue affi chés à l’écran (par exemple le niveau de signal envoyé vers un bus auxiliaire) alors que les bou- tons poussoirs servent à une sélection de type « activé / désactivé » (par exemple le choix pré ou post-fader d’un envoi d’effet). Vous pouvez observer ci-dessous un écran caractéristique utilisant les PODs (la méthode permettant de sélectionner les écrans est donnée un peu plus loin). Les contrôles sont présentés en rangées superposées sur l’écran, chacune d’elles correspondant à 4 PODs. Le cadre foncé clignotant entourant une rangée indique celle qui est active. Le fait de commander la rotation du contrôle par le POD modifi e le paramètre correspondant dans la case active (le POD de gauche modifi e le paramètre le plus à gauche dans la rangée activée etc.) Dans l’exemple ci-dessus, le contrôle le plus à droite de la rangée activée est grisé. Cela signifi e que son POD n’a aucune action dans ce contexte. Remarquez que les PODs situés au sein des rangées non sélectionnées et qui sont affectés à une valeur donnée sont présentés en petits cercles pointillés. Quand aucun des boutons virtuels représentant les PODs à l’écran n’est actif, ils ne sont pas affi chés. Quand un seul des deux peut effectuer une action, l’autre apparaît en grisé. Pour changer de rangée, utilisez les touches ROW CURSOR situées à la droite des boutons de POD pour faire passer le cadre clignotant à la rangée supérieure ou inférieure. En plus des boutons rotatifs, les boutons-poussoirs des PODs peuvent aussi servir de sélecteurs dans un certain nombre de cas présentés ici. Grâce à ces outils « logiques », un grand nombre de para- mètres peut être géré à partir d’un nombre relativement réduit de contrôles physiques. Ceux-ci sont ainsi regroupés dans un espace réduit et centralisé, qui ajoute un élément de confort non négligeable au travail sur la TM-D4000.

2.3.1 Sélection des écrans

Les écrans sont sélectionnés à l’aide du groupe de touches situées à la gauche de l’affi cheur. Parfois une même touche peut présenter deux indications superposées. La fonction correspondant à la ligne infé- rieure peut être obtenue en appuyant sur cette touche après avoir appuyé sur la touche SHIFT et avoir allumé son témoin. L’écran ci-dessous est celui des entrées/sorties numéri- ques : DIGITAL I/O dont le nom s’affi che dans le coin supérieur droit. Pour y accéder, il suffi t d’appuyer (sans appuyer sur SHIFT) sur la touche dont la sérigraphie indi- que DIGITAL I/O sur la rangée supérieure. Cet écran comporte trois onglets d’options situés juste sous le titre. Ils signifi ent que ce groupe possède plus de para- mètres qu’un écran ne peut en affi cher. Le groupe de paramètres I/O SETUP est actuellement présent à l’écran et est accessible à l’édition. Pour passer au groupe (onglet) suivant, CLOCK, appuyez à nouveau sur le bouton DIGITAL I/O (le témoin SHIFT étant allumé). Une nouvelle pression sur ce même bouton vous fera passer au groupe CASCADE. Une dernière pression vous ramè- nerait enfi n au premier groupe I/O SETUP.

2 - Principes de fonctionnement - Utilisation des PODs2 – 3

2.3.2 Navigation au sein des écrans

Dans les écrans ci-dessus, aucun des paramètres n’est modifi able par un POD. Vous devez donc disposer d’une autre méthode pour les manipuler. Les touches fl échées et la touche ENTER situées à côté de la molette JOG/SHUTTLE servent à cet effet. Vous pouvez utiliser les touches fl échées pour déplacer le curseur (<) d’une position à l’autre sur l’écran et la touche ENTER pour effectuer un choix au sein des diver- ses options.

2.3.3 Utilisation de la molette JOG

Vous pouvez aussi avoir à choisir certaines valeurs numéri- ques. La molette JOG peut être utilisée dans ce but, (pour autant que le témoin JOG/SHUTTLE soit éteint et que l’option Dial Edit soit bien validée, voir 3.3.7, « Édition par la molette JOG »). La molette JOG peut aussi permettre de modifi er les valeurs d’un élément sélectionné (contrasté) normalement modifi é par un POD (dans l’écran ci-dessus, il n’y a pas de telles valeurs, mais l’écran MODULE du paragraphe 2.3 « Utilisation des PODs » en contient plusieurs). Remar- quez que cette molette JOG peut servir à contrôler des valeurs d’un paramètre qui n’est pas dans la rangée active. Dans certains écrans, la molette JOG peut aussi être uti- lisée à la place des touches fl échées pour déplacer le cur- seur. Les cas où cela se produit sont généralement évidents et n’ont donc pas besoin d’être détaillés. Dans certains écrans spéciaux, la molette SHUTTLE exté- rieure permet de modifi er la fonction de l’écran (par exem- ple dans les écrans d’archivage Library où elle change la fonction de la molette JOG entre une sélection d’élément et un choix de caractères). Le pavé numérique peut aussi être utilisé dans certains cas pour la saisie directe de valeurs numériques.

2.3.4 Canal ou paramètre ?

La TM-D4000 offre deux options pour le réglage des para- mètres liés aux modules (par opposition aux paramètres système). Si un module (ou une paire de modules couplés en stéréo) doit subir des modifi cations sur plusieurs de ses paramè- tres, vous sélectionnez le canal (voir 2.3.5 « Sélection des canaux ») et vous effectuez vos réglages au sein de l’écran MODULE comme indiqué ci-dessous : En fait cet écran MODULE est une combinaison de deux écrans : EQ/AUX/PAN et EQ/DYN. En appuyant sur la touche MODULE, vous passez de l’un à l’autre (voir 2.3.1 Sélection des écrans pour plus d’informations sur le multi- fenêtrage). Il est toutefois des cas où il peut être préférable de visua- liser et de modifi er un même paramètre sur différents modules simultanément. Vous pouvez voir, par exemple, ci- dessous un écran permettant de régler le niveaux de départ auxiliaire Aux Send 1, auquel vous accédez en appuyant sur le bouton AUX 1 : Remarquez qu’à nouveau cet « écran » est une combi- naison de deux écrans, l’un consacré aux voies 1 à 16 et l’autre aux voies 17 à 32. Vous passez de l’un à l’autre par des pressions successives sur le bouton AUX 1.

2 - Principes de fonctionnement - Utilisation des PODs2 – 4

REMARQUE L’égalisation n’est accessible que dans les écrans MODULE. Il n’existe pas d’écran global des égalisa- tions.

2.3.5 Sélection des canaux

Dans le cas des écrans MODULE qui permettent de régler les paramètres d’un canal (ou d’une paire de canaux cou- plés), il est nécessaire de sélectionner la voie dont vous éditez les paramètres. Cela se fait à l’aide des boutons SEL (sélection) de chacune d’elles. En appuyant sur le bouton SEL d’une voie (ou d’un des deux canaux d’une paire couplée), vous changez d’écran MODULE (quand un écran MODULE est affi ché) pour permettre la visualisation et le réglage des paramètres de la voie concernée. Si l’écran MODULE n’est pas affi ché, vous pouvez main- tenir le bouton SEL appuyé pendant deux secondes pour faire apparaître celui de la voie sélectionnée, à condition que cette option soit validée (voir 3.3.5, « Sélection forcée d’un écran MODULE »). Par ailleurs les boutons SEL peuvent aussi être utilisés pour passer d’une case à l’autre quand plusieurs voies sont affi chées simultanément, ce qui peut être plus rapide qu’en utilisant les touches fl échées. Les faders de voies eux-mêmes peuvent aussi être utilisés pour sélectionner les voies à éditer, à condition que vous validiez cette option au sein des préférences concernant l’interface utilisateur (3.3.4, « Sélection par les faders »)

2.4 Affectation des faders (Fader layers)

La TM-D4000 peut gérer jusqu’à 32 entrées mono et deux entrées stéréo et dispose aussi de huit bus et de six départs auxiliaires. Pour autant elle ne propose que 19 faders en face avant. Ces faders sont donc utilisé en multi-affectation par « layers » ou ensembles de 16 faders. Les trois faders de droite contrôlent toujours les deux entrées stéréo et le bus de sortie stéréo indépendamment des réglages des autres, sauf dans le mode Aux Send (départs auxiliaires) où les faders d’entrée mono et stéréo des ensembles/layers 1à 16 et 17 à 32 fonctionnent en tant que départs auxiliaires. Dans l’ensemble/layer MASTER, même si l’option de départs auxiliaires est sélectionnée, tous les faders gardent leurs réglages.

2 - Principes de fonctionnement - Affectation des faders

Les trois ensembles/layers sont sélectionnés à l'aide des boutons (le témoin correspondant s'allume). Ils fonctionnent en "boutons radio" c'est-à-dire qu'un seul peut être actif à la fois et correspondent aux contextes suivants : LAYER STATUS Ensemble/layer 1 (CH 1-16) Ensemble/layer 2 (CH 17-32) Ensemble/layer 3 (MASTER) Faders de voies 1–32 8 bus de sortie 6 départs aux

AUX 2 (Identification des affectations de faders) LAYER STATUSCommentaire CH 1-16Les faders 1 à 8 contrôlent le niveau des signaux envoyés aux 8 bus de sorties. Les faders 9 à 14 contrôlent le niveau des six départs auxiliaires, les faders 15 et 16 sont inactifs dans ce "layer" Les faders 1 à 8 contrôlent les entrées analogiques du slot 2 et les faders 9 à 16les entrées du slot 3 Les faders 1 à 8 contrôlent les entrées analogiques intégrales et les faders 9 à 16les entrées du slot 1CH 17–32MASTERLAYER STATUSCommentaire2 – 5 À chaque changement d’ensemble/layer, les faders moto- risés se déplacent à la position correspondant au nouvel ensemble/layer. REMARQUE En plus des faders, les boutons REC, SEL, SOLO et CUT ainsi que les témoins d’automation situés au dessus de chaque fader voient leur statut modifi é pour correspondre à celui de la voie (ou bus ou départ) qui leur est affectée. Il est toutefois des moments, au sein de ce manuel, où nous emploierons le terme « fader » comme un raccourci englobant l’ensemble de ces éléments. Notez aussi qu’il existe des modes où les faders n’agis- sent pas en tant qu’atténuateurs de voies, d’auxiliaires ou de bus. Il s’agit essentiellement du Contrôle des départs auxiliaires par les faders (Aux Fader Control) décrit dans le chapitre 4, « Fonctionnement des modules », et du mode Faders MIDI (10.5 « Faders MIDI ») (certains réglages des fonctions de transport peuvent aussi mettre en œuvre les faders). Si l’ensemble/layer actif ne contrôle pas les niveaux des modules (ou celui des auxiliaires ou des bus), le témoin de la sélection en cours clignote. REMARQUE Dans le mode de contrôle des départs auxiliaires par les faders, les fonctions de l’ensemble/layer MASTER ne changent pas. Les faders STEREO IN fonction- nent donc en tant que faders de voies au sein de ce layer lorsque ce mode est sélectionné et non en tant que départs auxiliaires pour les voies stéréo.

2.4.1 Activation/désactivation de la motori-

sation des faders La motorisation des faders peut être activée ou désactivée en suivant la procédure décrite dans le paragraphe 3.3.8 « Inhibition de la motorisation des faders ». Cette option ne s’applique qu’en mode de relecture d’une automatisation enregistrée (Read). Dans tous les autres cas ( changement de layer, rappel de scène mémorisée etc.) les faders restent motorisés.

2.4.2 Faders « physiques » et Faders

« logiques » Quand on accède aux opérations d’automation, on doit envisager de faire une distinction entre faders « physiques » et faders « logiques ». Les faders « physiques », comme leur nom l’indique, cor- respondent aux atténuateurs linéaires effectivement pré- sents sur la console. Les faders « logiques » ne sont pas visibles mais correspondent aux positions que les faders physiques occuperaient si le layer correspondant était sélec- tionné. REMARQUE Les positions des faders physiques et logiques sont identiques quand la motorisation des faders est acti- vée.

2 - Principes de fonctionnement - Affectation des faders3 –1

Ce chapitre décrit les paramétrages affectant le fonction- nement global de la TM-D4000. Ils comprennent :

  • le paramétrage des entrées/sorties numériques
  • le réglage des signaux d’horloge
  • les options système Il est important de bien comprendre les principes de base décrits dans cette section, sous peine de ne pas pouvoir obtenir de résultats satisfaisants dans l’utilisation de cette console. REMARQUE Le réglage du mode Cascade (accessibles via le bouton DIGITAL I/O) est décrit séparément dans le

chapitre 11 « Cascade ». Le réglage du mode Solo se

trouve dans le chapitre 5 « Monitoring » et les modes surround dans le chapitre 6 « Modes surround ».

3.1 Paramétrage des entrées/sorties

1. Le témoin SHIFT étant éteint, appuyez sur le bouton

DIGITAL I/O [5] jusqu’à ce que l’écran ci-dessous apparaisse. Cet écran permet de sélectionner et d’affecter les entrées numériques aux voies d’entrée de la console. Remarquez que la même entrée numérique peut apparaître comme source possible pour plus d’une paire de voies. Si une entrée numérique est sélectionnée comme source pour plu- sieurs paires de voies, elle apparaîtra comme source simul- tanément sur chacune d’elles. Les options disponibles sont :

3.1.1 Réglages STEREO OUT

En plus de l’affectation des sources aux entrées, vous pouvez aussi paramétrer le bus STEREO OUT. Vous pouvez tout d’abord choisir si ce bus STEREO OUT est au format professionnel (PRO.) ou utilisateur (CONS.). Ce changement de format affectera également le format de sortie de toute carte IF-AE4000 insérée dans les slots d’extension. REMARQUE Le format utilisateur (CONS.) pris au niveau des sorties RCA STEREO OUT, correspond à la norme IEC61958 (SPDIF). Ces mêmes prises, dans l’option de format professionnel (PRO.) donneront un signal inutilisable la plupart du temps par les appareils grand public.

3 - Paramétrage système

Voies d'entrée Sources disponibles 5 & 6 Analogique( voiesanalogiques inté-grales 5 et 6)ANALOG (entréesstéréo analogiquesintégrales)ANALOG (entréesstéréo analogiquesintégrales)AUX 1/2 (busauxiliaires 1 et 2)AUX 5/6 (busauxiliaires5 et 6) INT EFFECT(processeurd'effetinterne)Slot 1 CH13-14voies 7 et 8 dela carte présen-te dans le slot 1Slot 1 CH15-16voies 7 et 8 dela carte présen-te dans le slot 1Analogique( voiesanalogiques inté-grales 7 et 8)D-IN1 (XLR) —7 & 8 D-IN2 (RCA) —13 & 14 D-IN1 (XLR) —15 & 16 D-IN2 (RCA) —ST-IN 1 D-IN1 (XLR) —ST-IN 2 D-IN2 (RCA)EFFECT

3.1.2 Options utilisateur

Si vous avez choisi l’option utilisateur (CONS.), mainte- nez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le bouton de droite du POD 4 pour paramétrer la protection contre la copie (SCMS) : FREE (SCMS désactivé), ONCE (stan- dard, SCMS 1 génération) et NO COPY (copie inter- dite). Un message de confi rmation apparaît sur l’écran et ce réglage est mis en mémoire. Par ailleurs le type d’audio utilisé peut être paramétré en utilisant là encore le bouton SHIFT associé au bouton gauche du POD 4. Celui-ci fait défi ler les options suivan- tes : General Général CD CD LD Laser (habituellement : disque) MD MD CODEC Codec PCM MIXER Console de mixage (a) SRC Sample Rate Converter (convertisseur de fréquence d’échantillonnage) SAMPLER Échantillonneur DAT DAT DVTR DVTR DCC DCC TV-J Format de diffusion numérique japonais (broadcast) TV-EUR Format de diffusion numérique européen (broadcast) TF-USA Format de diffusion numérique américain (broadcast) TV Format Broadcast digital Synth Synthétiseur Microphone Micro Pro A/D Convertisseur A/D libre copie A/D Convertisseur A/D RAM Lecteur RAM (a) réglage par défaut pour la TM-D4000 La TM-D4000 peut ainsi se présenter comme une source audio d’un autre type, par exemple dans le cas ou une pla- tine mini-disque MD ne pourrait accepter de signaux qu’en provenance d’un lecteur CD ou d’une autre platine MD, ou dans certaines situation de diffusion radio/tv (broadcast) où une catégorie de format pourrait être exigée par certains appareils de transmission. Si vous tentez d’affecter une de ces catégories alors que le format professionnel (PRO.) est sélectionné, un message d’erreur « No Category for AES/EBU » apparaît à l’écran.

3.1.3 Longueur de mot et dithering

La longueur du « mot » numérique (ou résolution) peut être choisie entre 16, 20 ou 24 bits. Si vous sélectionnez une valeur inférieure à 24 bits, vous pouvez choisir d’af- fecter un « dither » au signal de sortie. Le « dithering » sert à atténuer le bruit de quantifi cation mais a pour inconvé- nient de diminuer aussi légèrement le rapport signal/bruit. Les choix possibles sont OFF (désactivé), RECT (rec- tangulaire) ou TRI (triangulaire). Ces noms se réfèrent au type de dispersion utilisé dans l’ajout de bruit « dither ». On considère en général que le dithering triangulaire donne une meilleure réduction du bruit de quantifi cation que le dithering rectangulaire, mais avec un moins bon rapport signal/bruit. REMARQUE La longueur du mot au niveau des bus de sortie reste toujours fi xé à 24 bits.

3.2 Réglage des signaux d’horloge

AVERTISSEMENT Il ne doit y avoir qu’une source d’horloge numérique (word clock) et une seule dans un système audionu- mérique. La présence de plusieurs sources distinctes créerait un bruit qui pourrait endommager aussi bien vos enceintes que vos amplifi cateurs La source d’horloge numérique (word clock) se sélectionne comme suit : 1 Le témoin SHIFT étant éteint, appuyez sur le bouton DIGITAL I/O jusqu’à ce que l’écran ci-dessous s’af- fi che (cet écran peut ne pas ressembler exactement au vôtre, en fonction du nombre et du type de cartes d’extension présentes dans les slots) : 2 Déplacez le curseur sur la case correspondant à la source d’horloge choisie.

3 - Paramétrage système - Réglage des signaux d’horloge3 –3

3 Sélectionnez la source d’horloge en appuyant sur ENTER. La fenêtre de dialogue qui apparaît en « PopUp » donne diverses informations sur la source d’horloge potentielle. Appuyez sur ENTER pour la sélection- ner ou sur une des touches fl échées pour le faire dis- paraître et sélectionner une autre source. Au cas ou une carte IF-AE4000 (AES/EBU) est pré- sente, quatre sources sont en fait disponibles (les 4 entrées AES/EBU) et peuvent être sélectionnées individuellement comme source d’horloge pour la TM-D4000. Si la TM-D4000 est mise en cascade avec une autre unité (principale), la source d’horloge est fi xée sur CASCADE et ne peut être modifi ée. L’unité princi- pale de la chaîne peut, quant à elle, synchroniser son horloge sur la source de son choix. Si une carte IF-TD4000 (TDIF-1) est présente, l’ap- pareil relié à cette carte est présenté soit comme un DA88 (enregistreur DTRS DA88) soit comme OTHER (autre type d’enregistreur relié à l’interface TDIF-1). Si l’indicateur indique DA88, les données d’entrée/sortie sont réduites à 16 bits, sinon elles sont transmises en 24 bits. Si une carte IF-LP4000 (ADAT fi bre optique) est pré- sente, vous disposez de trois options : INT, SYNC ou DIGI. Si plusieurs cartes IF-LP4000 sont présen- tes, le changement d’option d’ une carte vaudra pour toutes les autres. Le choix INT permet à l’ADAT de fonctionner en maître (non recommandé). Le choix SYNC transmet la synchronisation à l’ADAT via le câble de synchronisation, et l’option DIGI la lui transmet par la fi bre optique. Nous recommandons vivement d’utiliser plutôt la solution SYNC que DIGI quand l’ADAT est mis en esclave, plus parti- culièrement si vous avez plus d’un ADAT relié à la console. Reportez-vous aussi, sur ce point, au chapi- tre 9.4.4 « ADAT ». Si plusieurs cartes IF-LP4000 sont présentes vous disposez de trois choix pour chaque carte, indépen- damment du type de connexion entre l’ADAT et la TM-D4000. Le dernier bouton virtuel activé (sur une des options IF-LP4000) détermine le statut du pre- mier ADAT de la chaîne (1) 4 Si la source d’horloge a été réglée sur INT, la fré- quence d’horloge peut être choisie. Dans tous les autres cas elle est fi xée et ne peut être changée.

3.2.1 Sélection des fréquences d’horloge

Les sources d’horloge numérique, à l’exception de WORD et ADAT, comportent des informations qui concernent leur fréquence d’échantillonnage. Si WORD ou ADAT sont sélectionnées, vous devez procéder comme suit : 1 Optez pour une fréquence d’échantillonnage corres- pondant à votre projet 2 Sélectionnez l’option INT comme source d’horloge (mesure temporaire) et choisissez la fréquence. 3 Sélectionnez la source réelle et défi nitive (WORD ou ADAT). La fréquence d’échantillonnage de la TM-D4000 correspondra désormais à la synchroni- sation d’horloge entrante. (1) Notez que les autres ADAT mise en cascade depuis le premier par leurs connecteurs SYNC, seront automatiquement paramétrés pour prendre leur synchronisation d’horloge depuis le connecteur SYNC et verront leurs numéros d’identifi cation attribués aussi automatiquement, indépendamment des réglages effectués ici.

3 - Paramétrage système - Réglage des signaux d’horloge3 –4

3.2.2 Recherche des sources d’horloge

Le statut de toutes les sources d’horloge reliées à la TM-D4000 à un moment donné peut être obtenu en dépla- çant le curseur sur la case CHECK et en appuyant sur ENTER. La console se met en position « mute » et une liste des sources d’horloge possibles s’affi che. Appuyez sur ENTER pour reprendre le fonctionnement normal.

3.2.3 Réglages de l’horloge (autres)

La case FS STATUS indique le statut de la source d’hor- loge actuellement sélectionnée. Le réglage WORD POLARITY permet d’inverser la pola- rité du signal d’horloge (REVERSE). Certains appareils travaillent en effet en polarité inversée.

3.2.4 Tolérance d’horloge

Lors du réglage de la fréquence d’horloge, la fréquence d’échantillonnage reçue peut dévier de ± 6 % de la valeur nominale. En cours d’utilisation cet écart peut aller jusqu’à ± 7 %. Vous pouvez donc utiliser comme source d’hor- loge pour la TM-D4000 un appareil possédant une fonc- tion « varispeed » (variateur de vitesse). Si la source d’horloge excède ces limites, la TM-D4000 passe en mode « mute », le témoin de la fréquence d’hor- loge en cours de sélection se met à clignoter et le message suivant apparaît à l’écran : La TM-D4000 peut gérer les écarts de la fréquence d’hor- loge jusqu’à ± 9,9 % par rapport à la fréquence de réfé- rence, mais passe en mode mute dès que cet écart atteint ou dépasse 7,0 %. Appuyez sur ENTER pour effacer le messager d’erreur , activez l’écran CLOCK et corrigez le problème (en sélec- tionnant une autre source d’horloge ou en re-sélectionnant la même (dans le cas où cet écart aurait été accidentel et où elle aurait réintégré des valeurs normales).

3.3 Réglage des options

En mode normal (témoin SHIFT éteint), ce bouton permet d’accéder aux écrans OPTION, au nombre de trois : SETUP, SOLO et SURROUND. Vous pouvez passer de l’un à l’autre en appuyant successivement sur cette touche OPTION. Les opérations du mode SOLO sont détaillées dans le cha- pitre 4 « Fonctionnement des modules » et celles du mode surround dans le chapitre 6 « Modes surround ». L’écran SETUP propose quant à lui les options suivantes (et indique également diverses valeurs comme le voltage de la pile servant à la sauvegarde des données etc.) : Ces réglages s’effectuent généralement en déplaçant le curseur en face du paramètre choisi à l’aide des touches fl échées et en appuyant sur ENTER pour modifi er la valeur.

3 - Paramétrage système - Réglage des options3 –5

3.3.1 Affi chage du locator

Si vous utilisez les commandes de la TM-D4000 pour pilo- ter une machine externe, la valeur des repères (LOCATE DISPLAY MODE) peut être reportée soit sur le compteur général (7-Seg LED) soit en incrustation sur l’écran principal (LCD SCREEN Pop-up). Ces options s’ex- cluent mutuellement et vous ne pouvez donc en choisir qu’une seule.

3.3.2 Source du timecode

Le code temporel (timecode) affi ché sur le compteur peut provenir soit de la source utilisée pour l’automation (Automation Sync Source), soit d’ un enre- gistreur DTRS via la prise REMOTE IN (MDR ABS Absolute Time) soit encore d’un MIDI timecode reçu sur la prise MIDI IN (MIDI IN MTC [MIDI Time Code] ). Cette source est également utilisée quand vous contrôles des appareils externes (voir chapitre 9 « Contrôle des fonctions de transport »). Là encore, une seule option peut être sélectionnée à la fois.

Les préférences sont proposées comme suit : Fader Auto MODULE Select, Select MODULE Return, Select Link & Dial Edit, Automation Fader Motors Inhibit et Balance Level CENTER 0dB. Vous pouvez vali- der une ou plusieurs de ces options en cochant la case cor- respondante (✔).

3.3.4 Sélection par les faders

Si cette option est validée et que l’écran MODULE est affi ché, le déplacement d’un fader sélectionne automati- quement le module correspondant et évite d’avoir à utiliser la touche de sélection SEL.

3.3.5 Sélection forcée d’un écran MODULE

Quand cette option est validée, l’appui sur une touche de sélection SEL pendant plus de 2 secondes appelle automa- tiquement l’écran MODULE correspondant, même si l’af- fi chage des modules n’est pas en cours.

3.3.6 Sélection d’un couplage

Cette option permet le couplage en stéréo de deux modu- les adjacents (à condition que le module de gauche ait un nombre impair) en maintenant la touche SEL d’un module enfoncé et en appuyant sur la touche SEL de l’autre. Voir à ce sujet le paragraphe 4.2.2 « Utilisation des touches SEL pour coupler des voies ».

3.3.7 Édition par la molette JOG

Cette option permet d’utiliser la molette JOG pour modi- fi er les valeurs d’un contrôle désigné par le curseur trian- gulaire à l’écran et habituellement contrôlé par un bouton POD. Pour que cette option fonctionne, outre le fait qu’elle doive être validée le témoin JOG/SHUTTLE doit égale- ment être éteint pour que le JOG ne soit plus actif pour les fonctions de transport.

3.3.8 Inhibition de la motorisation des faders

Le réglage Automation Fader Motors Inhi- bits permet de désactiver la motorisation des faders pen- dant la relecture d’une automation enregistrée. Voir à ce sujet le paragraphe 2.4.1 « Activation/désactivation de la motorisation des faders ».

Quand deux voies sont couplées en paire stéréo, les bou- tons de panoramique sont transformés en balance, comme indiqué précédemment. En position centrale, le niveau peut être réglé soit sur 0 dB (validé) soit sur une coupure de 3 dB (non validé).

L’oscillateur peut être activé à l’aide du bouton de gauche du POD 2 et sa fréquence peut être réglée à l’aide du bouton rotatif du POD 1. Il peut être assigné à un des bus généraux gauche ou droit (L Buss, R Buss) aux deux (Both) ou à aucun en utilisant les sélecteurs du POD

1. Les bus de gauche correspondent aux numéros impairs

(1, 3, 5, 7) et au canal de gauche du bus stéréo Out et les bus de droite aux numéros pairs (2, 4, 6, 8) et au canal de droite du bus stéréo Out. Le contrôle rotatif POD1 permet de modifi er le niveau de l’oscillateur par rapport au maximum.

3.3.11 Réactivité des bargraphes

Les temps de relâchement et de maintien des LEDs du bar- graphe peuvent être modifi és en utilisant les boutons des PODs 3 et 4. Le temps de relâchement peut être réglé sur Fast, Normal ou Slow Le temps de maintien peut être réglé sur 0sec, 1sec, 2sec, 4sec, 8sec ou ‡. Le dernier réglage (infi ni) maintient la dernière valeur de crête affi chée jus- qu’à ce qu’une nouvelle valeur intervienne (ou jusqu’à ce que la console soit mise hors tension !).

3 - Paramétrage système - Réglage des options4 – 1

Les modules (ou tranches) d’entrée de la TM-D4000 sont de deux types : mono et stéréo. Il n’y a aucune différence entre une voie destinée au « retour magnéto », une voie dédiée aux « retours d’effets » et une voie d’entrée : tous les modules sont pourvus des mêmes contrôles. La partie numérique des modules d’entrée mono est iden- tique, quelle que soit la carte d’interface qui les alimente. Les modules 1 à 8 se différencient toutefois en ce qu’ils comportent une partie analogique : préamplifi cation micro intégrale et convertisseurs A/D. Cette partie analogique (sélecteur MIC/LINE, alimentation phantom, contrôle de gain et PAD, etc.) fonctionne de la même manière que sur une console analogique traditionnelle. Si vous n’êtes pas familier avec de telles fonctions, reportez-vous au chapitre 13 « Face arrière et connexions ». Si les fonctions numériques des modules étaient « conver- ties « en contrôles analogiques, un module ressemblerait à cela : Les parties en pointillés sont optionnelles (par exemple le processeur de dynamique sélectionné pour chaque module peut être utilisé en tant que compresseur/limiteur ou en tant que noise gate, mais par les deux à la fois). Les départs auxiliaires peuvent être éventuellement couplés, créant alors un contrôle de panoramique dédié. Quand les voies sont associées en paires stéréo (voir paragraphe 4.2 « Cou- plage stéréo »), les contrôles de PAN sont remplacés par des contrôles IMAGE et BALANCE.

4.1 Fonctions et contrôle des modules

REMARQUE Cette section contient des instructions concernant les manipulations les plus courantes et les plus quo- tidiennes des modules. Vous devriez en connaître le contenu de manière suffi samment sûre pour pouvoir vous y reporter rapidement en cas de besoin. En résumé, le trajet du signal se présente comme suit :

  • Contrôle de phase (4.8 « Pad et phase (Φ) »)
  • Gain/trim numérique (4.8 « Pad et phase (Φ) »)
  • Égalisation 4 bandes (4.3 « Égalisation »)
  • Processeur de dynamique (compresseur/limiteur ou noise gate (4.6 « Réglages du processeur de dynamique »)
  • Fader (atténuation - pour plus de détails sur le couplage des faders, voir 4.9 « Groupes de faders et de mute »)
  • Départs auxiliaires (4.5 « Départs auxiliaires (Aux Sends) »)
  • Mute (cut) et solo (les groupes de mute sont décrit dans

4.9 « Groupes de faders et de mute », les modes solo

dans 5 « Monitoring »)

  • Panoramique (4.7 « Panoramique et balance »)
  • Assignation aux bus (4.4 « Assignations des voies aux bus »)

4.1.1 Module Stereo Out

Ce module comprend une égalisation 4 bandes et un pro- cesseur de dynamique (identique à ceux présents dans les autres modules).

4.1.2 Contrôle des paramètres d’un module

Dans la plupart des cas il y a plus d’une manière de con- trôler les paramètres des modules : par exemple à partir de l’écran MODULE, qui permet le contrôle des différents éléments d’un même module (ou d’une paire couplée) ou à partir d’un écran « global » donnant accès au réglage d’un même paramètre pour plusieurs modules. Ces choix sont décrits dans le paragraphe 2.3.4 « Canal ou paramètre ? ». Dans ce chapitre, la description porte sur la mise en œuvre correcte de chaque paramètre.

4 - Fonctionnement des modules

*Le contrôle GANG n'est accessible que sur les modules impairs Entrées stéréo et paires couplées Entrées stéréo et paires couplées Gate sélectionnée comme processeur de dynamique Départs auxiliaires couplés4 – 2

En mode normal (quand le témoin SHIFT est éteint) la touche GROUPING/ST LINK permet de coupler les voies en paires stéréo. Seules deux voies adjacentes peuvent être ainsi couplées et le canal de gauche doit obligatoirement être de numéro impair. En d’autres termes, il est possible de coupler les voies 1 et 2, mais ni les voies 1 et 3 ni les voies 2 et 3. Les voies couplées disposent d’un réglage simultané et du couplage des paramètres suivants :

  • Réglage de gain/pad numérique
  • Niveaux de départs auxiliaires 1 à 6, et statuts on/off + pré/post de ces départs
  • Réglages du processeur de dynamique
  • Niveaux des faders « logiques »
  • Statut des sélecteurs SOLO
  • Groupes de faders et de mute
  • Réglages du mode d’automation En plus du couplage stéréo des voies, la TM-D4000 permet le couplage stéréo des bus de sortie 1 à 8 et des bus de départ auxiliaires 1 à 6. Là encore, seuls les bus adjacents peuvent être couplés et celui de numéro le plus bas doit obligatoirement être impair. Quand une paire de bus de sortie est couplée, les niveaux de départ et les réglages de delay sont également associés. Quand les contrôles de panoramique étaient précédemment accessibles (pour les voies), ceux-ci sont transformés en contrôle de balance et un contrôle « largeur d’image » est ajouté. Quand les voies sont couplées, la fonction « gang » n’est plus accessible. REMARQUE Quand une paire de voies ou de bus est couplée, si les faders physiques ne sont pas au même niveau avant le couplage, le fader « fi ls » vient se mettre au même niveau que le fader « père ». Il peut en résulter une augmentation brutale de niveau dans les moni- toring etc.

4.2.1 Utilisation du bouton ST LINK pour

coupler des voies Pour réaliser un couplage stéréo entre deux voies adjacen- tes, vérifi ez que le témoin SHIFT est éteint et appuyez sur le bouton ST LINK pour faire apparaître l’écran ci-des- sous. Utilisez les touches fl échées ou la molette JOG pour dépla- cer le curseur (fl èche pointée vers le haut √) jusqu’à la paire de voies ou de bus dont vous voulez modifi er le statut de couplage. Appuyez sur ENTER pour passer du statut de voies indépendantes (<-->) à celui de voies couplées (ST LINK).

4.2.2. Utilisation des touches SEL pour

coupler des voies Reportez-vous au paragraphe 3.3.6 « Sélection d’un cou- plage » pour plus de détails sur le paramètres Select Link. Quand il est activé, les boutons SEL des différen- tes voies peuvent être utilisés pour créer ou annuler des couplages stéréo sans avoir à passer par l’écran décrit plus haut. Remarquez que les boutons SEL ont une fonction diffé- rente quand l’écran GROUPING (voir 4.9 « Groupes de faders et de mute ») est affi ché. Le couplage stéréo n’est alors plus accessible par ce biais. En maintenant enfoncée la touche SEL d’une voie ou d’un bus pouvant être couplé et en appuyant sur la touche SEL de l’autre élément de la paire, vous faites apparaître un dialogue vous demandant de confi rmer le couplage stéréo entre ces deux voies ou bus. Appuyez sur ENTER pour confi rmer ou sur une touche fl échée quelconque pour annu- ler. Si les deux voies ou bus sont déjà associés en paire stéréo, cette même procédure amène un autre dialogue demandant si vous voulez annuler le couplage. Appuyez à nouveau sur ENTER pour confi rmer l’annulation ou sur une touche fl échée pour annuler. Le statut des liens stéréo entre voies ou bus peut être vérifi é à tout moment en appelant l’écran décrit précédemment.

4 - Fonctionnement des modules - Couplage stéréo4 – 3

Les trois premiers PODs des quatre premières rangées de l’écran MODULE sont destinés aux contrôles d’égalisa- tion. Quand vous modifi ez un réglage d’égalisation, la repré- sentation graphique de la courbe de réponse se modifi e en conséquence. Les quatre bandes d’égalisation sont nommées HI (aigus), HM (medium-aigus), LM (medium-graves), et LO (graves). Les bandes HI et LO diffèrent des deux autres comme nous allons le voir ci-dessous. L’amplitude d’action pour chaque bande va de + 15 dB à - 15 dB sur une échelle de 62 niveaux. Les bandes HI et LO peuvent toutefois être transformées respectivement en fi ltres passe-bas et passe-haut, en réglant leur gain au minimum, en dessous de - 15 dB. Si le gain est en dessous de - 15 dB sur les bandes HM et LM, elles se transforment en fi ltres de type « notch ». Chacune des quatre bandes d’égalisation couvre la même bande de fréquence, de 32 Hz à 19 kHz, sélectionna- ble sur une échelle de 112 pas à l’aide du POD 2. Le facteur Q de chaque bande (la largeur d’action du fi ltre) peut être réglé de 8,65 à 0,27 sur une échelle de 25 pas. Les bandes HI et LO peuvent être réglées en fi ltres de type « shelve », par opposition aux fi ltres de type « peak ». Chaque bande d’action du fi ltre peut être activée ou désac- tivée à l’aide du bouton gauche du POD 1. Le gain de chaque bande peut être aplati à l’aide du bouton droit du POD 1. Vous pouvez désactiver (bypass) com- plètement l’égalisation du module à l’aide du bouton EQ, situé à droite de l’écran. Dans ce cas, la courbe de réponse située en haut de l’écran devient grisée, informant ainsi que les réglages d’égalisation n’auront aucun effet audible. L’action sur les PODs modifi era néanmoins la forme de la courbe et, si vous réactivez l’égalisation, ces changements prendront effet immédiatement. Quand deux voies ont été couplées en paire stéréo, ou si une des deux entrées stéréo est sélectionnée, les modifi - cations de l’égalisation affectent simultanément les deux canaux. Les réglages d’égalisation peuvent être mémorisés dans une « library » afi n de pouvoir être réutilisés ultérieure- ment. Voir à ce sujet le chapitre 8 « Fonctions d’archivage (library) ».

4.4 Assignations des voies aux bus

Vous pouvez assigner les voies aux huit bus de sortie, au bus stéréo ou en sortie directe de deux manières : en utilisant leur bouton ASSIGN ou à partir de l’écran MODULE.

4.4.1 Utilisation de l’écran MODULE pour

l’assignation aux bus Le statut des boutons situés à la droite de l’écran est indi- qué en clair : EQ, DYNAMICS, assignations des bus de groupes et du bus stéréo et validations de sorties directes (pour les voies d’entrées 1 à 16). Les fonctions des boutons EQ et DYNAMICS sont détaillées dans leurs chapitres respectifs (4.3 « Égalisa- tion » et 4.6 « Réglages du processeur de dynamique »). Une voie peut être assignée à n’importe quelle combinai- son des huit bus de groupe et du bus stéréo. Les bus de groupes sont sélectionnés par paires (1-2, 3-4, 5-6, 7-8). Comme pour la plupart des consoles analogiques, quand une paire de bus est sélectionnée, le bus impair corres- pond à un panoramique complètement à gauche et le bus pair à un panoramique complètement à droite. Tout réglage « balancé » entre les deux donnera un panoramique inter- médiaire dans la même proportion. Les voies d’entrée 1 à 16 (les entrées analogiques intégra- les et les entrées du slot 1) peuvent être affectées en sorties directes (DIR sur l’écran). Elles sont alors redirigées sur les sorties correspondant au numéro du canal d’entrée augmenté de 16. En d’autres termes, la voie 1, si elle est sélectionnée en « Direct Out », ressort sur la voie 17 (le premier canal de sortie du slot 2), la voie 9 sur la voie 25 (le premier canal de sortie du slot 3) etc. Si les slots 2 et 3 ne sont pas équipés de cartes d’interface, les boutons DIRECT n’ont aucune action.

4 - Fonctionnement des modules - Égalisation4 – 4

REMARQUE L’option « Direct Out » n’est disponible que pour les voies 1 à 16 uniquement

4.4.2 Utilisation de la touche ASSIGN pour

l’assignation aux bus Appuyez sur le bouton ASSIGN [10] pour faire apparaître l’écran d’assignation des voies. Vous pouvez utiliser les touches fl échées pour déplacer le curseur sur une voie particulière et contraster son numéro en haut de la colonne. Vous pouvez aussi utiliser les boutons SEL des voies pour les sélectionner sur l’écran. Quand une voie est contrastée à l’écran, la validation d’une des touches situées à la droite de l’écran changera ses affectations : BUSS 1-2, BUSS 3-4, BUSS 5-6, BUSS 7-8 et STEREO. Comme pour la plupart des consoles analogiques, quand une paire de bus est sélectionnée, le bus impair corres- pond à un panoramique complètement à gauche et le bus pair à un panoramique complètement à droite. Tout réglage « balancé » entre les deux donnera un panoramique inter- médiaire dans la même proportion. De plus, les boutons EQ et DYN peuvent être utilisés pour annuler respectivement et pour chaque voie les traitements d’égalisation et de dynamique. L’écran présente également trois boutons logiques « glo- baux ». Le premier (ALL BUSS CLEAR) permet d’an- nuler toutes les assignations aux bus de groupes (sans affecter le bus stéréo). Il peut être utilisé indépendam- ment ou en combinaison avec le dernier des trois (ALL STEREO ASSIGN) quand vous commencez le mix fi nal dans une session d’enregistrement multipiste. Le deuxième bouton ALL STEREO CLEAR annule toutes les assignations au bus stéréo. Les sorties directes des voies 1 à 16 peuvent aussi être vali- dées dans cet écran (il n’y a pas de représentation graphi- que des assignations « Direct Out » pour les voies 17 à 32 puisque celle-ci est impossible). REMARQUE Quand les voies 1 à 16 sont affectées en sorties directes, le signal apparaît sur le canal de sortie cor- respondant au numéro de la voie d’entrée augmen- tée de 16, comme indiqué précédemment.

4.5 Départs auxiliaires (Aux Sends)

L’écran MODULE peut aussi être utilisé pour régler les niveaux des départs auxiliaires pour une voie ou une paire de voies couplées. La console offre par ailleurs six boutons AUX dédiés qui permettent la visualisation et le réglage des niveaux des six départs auxiliaires pour plusieurs voies simultanément sur un seul écran.

4.5.1 Utilisation de l’écran MODULE pour

régler les niveaux de départ Le niveau du signal envoyé par une voie aux six départs auxiliaires (Aux Sends) est affi ché sur les deux rangées inférieures de l’écran MODULE EQ/AUX/PAN. D’une manière identique aux écrans dédiés aux auxiliaires, les niveaux de départs (Aux Send) peuvent être réglés de -‡ dB à 10.0 dB. Les boutons de gauche des PODs Aux sont utilisés pour activer ou désactiver les départs du module. Les départs Aux send 1 et 2 peuvent être sélectionnés comme pré- ou post-fader à l’aide des boutons de droite des PODs respectifs 1 et 2. Quand deux modules ont été couplés en paire stéréo, ou si une des deux entrées stéréo est sélectionnée, le niveau de départ Aux Send s’applique aux deux voies de la paire. Quand deux bus auxiliaires ont été couplés en paire stéréo, le réglage de niveau du premier (de chiffre impair) est remplacé par un contrôle de panoramique. Le bouton de gauche du POD correspondant devient une commande de centrage.

4.5.2 Utilisation des boutons AUX pour régler

les niveaux de départ Quand vous appuyez sur un des boutons AUX et que le bus auxiliaire sélectionné n’a pas été couplé en paire stéréo avec le bus auxiliaire adjacent, deux écrans sont disponi- bles, chacun d’eux contrôlant 16 voies d’entrée.

4 - Fonctionnement des modules - Départs auxiliaires4 – 5

Le premier écran contrôle les voies 1 à 16 et le second les voies 17 à 32. Utilisez les contrôles de POD ROW CURSOR pour dépla- cer le cadre vers le haut ou vers le bas sur les voies que vous voulez éditer. Les contrôles rotatifs des PODs ajustent le niveau du signal envoyé aux bus auxiliaires. Ce niveau peut être réglé de + 10.0 dB (par rapport au niveau nominal) jusqu’à -‡ dB (complètement coupé) sur une échelle de 128 pas. Les interrupteurs de gauche des PODs contrôlent si le signal du départ auxiliaire est actif ou non pour la voie considérée. Pour les bus auxiliaires 1 et 2, le bouton de droite du POD est un sélecteur pré/post, permettant de régler le point d’ex- traction du signal en pré- ou post-fader. Le point d’extraction « pre-fader » est également situé avant les sélecteurs de mute/cut et de solo et avant le pano- ramique. La rangée inférieure propose des contrôles pour les deux entrées stéréo et un contrôle global. Faites tourner les quatre boutons rotatifs des PODs pour choisir entre -‡ dB (complètement coupé), 0 dB (nominal) AUX OFF, AUX ON et (pour les départs Aux 1 et 2 seulement) PRE ou POST. Utilisez le bouton de gauche du POD pour attein- dre (SET) la valeur choisie en utilisant le bouton pour toutes les voies. Contrôle des départs auxiliaires par les faders : Un autre contrôle présent en haut de l’écran mérite une attention particulière : AUX FADER CONTROL. Quand cette option est sélectionnée (à l’aide des touches fl échées et de la touche ENTER), les faders se déplacent automatiquement pour correspondre aux niveaux de départ des bus auxiliaires en cours de sélection. Le témoin de statut des faders LAYER STATUS ([3]) précédemment actif se met alors à clignoter pour indiquer que les faders ne contrôlent plus les niveaux des voies et des modules. Les PODs sont également actif et le changement de posi- tion d’un bouton POD fera bouger en miroir le fader cor- respondant pour l’amener au bon niveau. REMARQUE C’est la seule fois ou les faders ST IN ont une fonc- tion différente. Si deux voies ont été couplées en paire stéréo (voir 4.2 « Couplage stéréo »), seul le POD de gauche de la paire est actif. Couplage stéréo et départs auxiliaires : Si deux départs auxiliaires ont été couplés en paire stéréo, quatre écrans sont disponibles quand un bouton AUX est enfoncé. De manière symétrique aux écrans de niveaux pour les deux ensembles de 16 voies (identiques à ceux décrits pré- cédemment), vous disposez aussi de deux écrans de pano- ramique, un pour chaque ensemble de 16 voies. Dans ces écrans, les boutons rotatifs des PODS sont uti- lisés pour régler les niveaux relatifs des signaux envoyés aux deux bus d’auxiliaires couplés. Le bouton de gauche du POD est utilisé pour centrer le panoramique pour cette voie. Dans le cas d’une paire de voies couplées en stéréo, seul le POD de gauche est actif. Le contrôle panoramique devient un contrôle de balance et celle-ci peut être centrée en utili- sant le bouton de gauche du POD de la même manière que pour une voie mono Le bouton de gauche du POD 4 de la dernière rangée est utilisé pour copier les réglages de panoramique de toutes les voies vers les réglages de panoramique de la paire de départs auxiliaire sélectionnée. De cette manière, l’image stéréo du bus principal est conservée au niveau du départ auxiliaire.

4 - Modules - Réglages du processeur de dynamique4 – 6

4.6 Réglages du processeur de

dynamique Ces réglages sont accessibles en appuyant de manière répé- titive sur le bouton MODULE de la voie sélectionnée jus- qu’à ce que l’écran EQ/DYN s’affi che, ou en appuyant sur le bouton DYNAMICS pour appeler l’écran DYNA- MICS du module sélectionné.

4.6.1 Assignation d’un processeur à un

module Cette fonction est décrite en totalité dans le paragraphe

8.2.2. « Rappel d’une archive (library) ». Rapidement, nous

pouvons rappeler que le module étant sélectionné, vous appelez l’écran des archives du processeur de dynamique et vous rechargez les réglages précédemment mémorisés.

4.6.2 Utilisation du bouton MODULE pour

régler le processeur de dynamique Les contrôles d’égalisation de cet écran sont identiques à ceux des autres écrans MODULE. Toutefois, si les deux rangées inférieures des PODs ser- vent ici à contrôler le processeur de dynamique, l’assigna- tion exacte des PODS aux contrôles dépend du choix que vous avez pu faire de rappeler un noise gate plutôt qu’un compresseur depuis les « library » vers ce canal, comme indiqué ci-dessous (ce choix GATE ou COMP est con- fi rmé en clair sur le petit diagramme des niveaux présent à l’écran). Pour activer ou désactiver le processeur de dynamique pour la voie sélectionnée, utilisez les boutons DYNAMICS à droite de l’écran. L’indicateur DYN situé dans « l’éti- quette » en bas à gauche de l’écran se modifi e en consé- quence pour refl éter le statut activé/désactivé. Les voies couplées en stéréo et les entrées stéréo peuvent partager les mêmes réglages de dynamique. Reportez-vous toutefois aux explications concernant les boutons DYNA- MICS qui suivent ce paragraphe pour plus d’information sur le couplage stéréo du processeur de dynamique.

4.6.3 Utilisation du bouton DYNAMICS pour

régler le processeur de dynamique Le canal voulu étant sélectionné, appuyez sur le bouton DYNAMICS de la console (attention : pas sur le bouton DYNAMICS des « library »). L’information fournie en haut et à gauche de l’écran com- porte :

Le bargraphe de réduction de gain du processeur de dynamique

  • Une représentation graphique de la modifi cation de gain opérée par le processeur. Vous trouverez ci-dessous un exemple de la manière dont s’affi che une paire de pro- cesseurs de gain couplés en stéréo.

4.6.4 Réglages du compresseur/limiteur

Les écrans MODULE et DYNAMICS donnent accès aux mêmes paramètres :

  • Seuil / Threshold (THRESH), contrôlé par le bouton du POD 1 et qui peut varier de - 48 dB à 0 dB par pas de 1 dB.
  • Ratio de compression (RATIO), contrôlé par le bouton du POD 2 et qui peut varier de 1:1 à ‡:1 (compression infi nie) sur une échelle de 21 pas.
  • Temps d’attaque (ATTACK), controlé par le bouton du POD 3 et qui peut varier de 0 ms à 125 ms par pas de 1 ms.
  • Temps de relâchement (RELEASE) contrôlé par le bouton du POD 4 et variable de 5 ms à 5 s sur une échelle de 100 pas.
  • Gain de sortie (OUTGAIN) contrôlé par le bouton du POD 4 de la dernière rangée et variable de - 24 dB à + 24 dB par pas de 1 dB.

4 - Modules - Réglages du processeur de dynamique

the POD Niveaux d'entrée Niveaux de sortie Réduction de gain Point de rupture de la compression4 – 7

  • Réglage automatique (AUTO), contrôlé par le bouton de gauche du POD 4, en dessous du gain de sortie. Il est utilisé en conjonction avec ce dernier réglage pour une optimisation automatique du niveau si le réglage de compression a occasionné une diminution de gain.

4.6.5 Réglage du noise gate

Les écrans MODULE et DYNAMICS donnent accès aux mêmes paramètres :

  • Seuil / Threshold (THRESH), contrôlé par le bouton du POD 1 et qui règle le seuil à partir duquel le noise gate est ouvert. Il peut varier de - 80 dB à 0 dB par pas de 1 dB.
  • Amplitude / Range (RANGE), contrôlé par le bouton virtuel du POD 2 et qui règle l’ouverture, de 0 dB à 60 dB par pas de 1 dB.
  • Hysteresis (HYST), contrôlé par le bouton du POD 3, allant de 0 dB à 24 dB par pas de 1 dB.
  • Temps d’attaque / Gate attack time (ATTACK), contrôlé par le bouton du POD 1 de la dernière rangée. Variable de 0 ms à 125 ms par pas de 1 ms.
  • Temps de maintien / Gate hold time (HOLD), con- trôlé par le bouton du POD 2 de la dernière rangée. Variable de 0 ms à 990 ms sur une échelle de 100 pas.
  • Temps de relâchement / Gate decay time (DECAY), contrôlé par le bouton du POD 3 de la dernière rangée. Variable de 50 ms à 5 s sur une échelle de 100 pas.

4.6.6 Voies couplées

LINK permet le couplage de deux processeurs assignés à deux voies adjacentes (la voie de gauche devant impéra- tivement être de numéro impair). Ce couplage est réalisé automatiquement et ne peut pas être désactivé si deux modules ont été couplés en paire stéréo (ou pour les entrées stéréo, ou pour le bus stéréo out). La source de déclenchement (TRIGGER) n’est valide que quand deux processeurs sont couplés. En sélectionnant cette option, à l’aide de la touche ENTER ou de la molette JOG, vous pouvez obtenir le déclenchement des deux pro- cesseurs à partir du canal de gauche (L-ch), du canal de droite (R-ch) ou des deux (BOTH). Dans ce dernier cas, le premier canal à être déclenché activera automati- quement le processeur du second canal. REMARQUE Les deux voies ST IN et le bus Stereo Out ne per- mettent pas de choix de « trigger » et sont fi xés sur l’option BOTH.

4.7 Panoramique et balance

Parallèlement à l’écran MODULE qui permet de régler le panoramique d’un module (ou la balance d’une paire de modules couplés en stéréo), il existe un écran PAN/BAL dédié qui permet la visualisation et le réglage de plusieurs modules simultanément.

4.7.1 Utilisation du bouton MODULE pour

régler le panoramique et la balance Les contrôles de panoramique et de balance ne sont acces- sibles que dans l’écran EQ/AUX/PAN MODULE et non dans l’écran EQ/DYN des modules. Modules mono : Le quatrième bouton rotatif virtuel de la cinquième rangée est un contrôle de panoramique (quand le module est mono). Les réglages peuvent aller de L45 (complètement à gauche) à R45 (complètement à droite) en passant par C (au centre). Le bouton de gauche de ce POD sert au centrage automa- tique. Pour les voies de chiffre impair seulement, le bouton de droite de ce POD est un bouton de « gang » qui permet lier ce panoramique à celui de la voie suivante. Modules stéréo : Quand deux voies ont été couplées en paire stéréo, ou quand une entrée stéréo est sélectionnée, le contrôle de panoramique devient un contrôle de balance. Le bouton de gauche du POD sert au centrage automati- que. Le troisième POD devient un contrôle « d’image » qui détermine la largeur de l’image stéréo produite par les deux voies. En amenant ce contrôle au « centre », vous pouvez réaliser une focalisation de l’image (L+Rmono), ou un élargissement maximum (STEREO, à fond dans le sens anti-horaire) ou en élargissement maximum éga- lement mais avec la position des deux voies inversées (REVERSE, à fond dans le sens horaire). Les positions intermédiaires sont représentées en pourcentages précédés par ST (stereo) ou REV (reverse), avec ST 98% inter- venant immédiatement après STEREO et REV 98% immédiatement après REVERSE. Les boutons du troisième POD permettent soit au canal gauche soit au canal droit de la paire d’être sélectionnés comme source mono (le contrôle d’image est alors désac- tivé). Si vous avez sélectionné un mode surround au lieu du mode stéréo, le positionnement du son dans l’espace n’est pas possible à partir de l’écran MODULE. Utilisez le bouton spécifi que PAN/BAL à la place. Voir à ce sujet le chapitre 6 « Modes surround » pour plus de détails.

4 - Fonctionnement des modules - Panoramique et balance4 – 8

4.7.2 Utilisation du bouton PAN/BAL

L’appui sur le bouton PAN/BAL appelle un écran qui permet la visualisation et le réglage de plusieurs paramè- tres de panoramique et de balance pour plusieurs modules simultanément : Deux écrans successifs correspondent en fait à ce bouton, le premier pour les modules d’entrée 1 à 16 et le second pour les modules 17 à 32. Les entrées stéréo sont égale- ment visibles et leurs paramètres peuvent être réglés dans un écran comme dans l’autre. Le passage d’un écran à l’autre se fait en appuyant de manière répétitive sur le bouton PAN/BAL. Dans l’écran présenté ci-dessus, les voies 1 et 2 sont cou- plées en paire stéréo. Le bouton de gauche de chaque POD sert au centrage auto- matique et le bouton de droite des modules mono de chif- fre impair permet le « ganging » de deux entrées mono (le lien du panoramique de la deuxième voie avec la pre- mière). Le POD des modules de chiffre pairs d’une paire stéréo est désactivé. Vous devez utiliser uniquement le POD du module impair dans ce cas. Remarquez que le contrôle d’image n’est pas accessible dans ces écrans : il n’est accessible qu’à partir des écrans MODULE.

4.8 Pad et phase (Φ)

La mise à niveau du signal numérique et sa phase peuvent être réglés à partir de l’écran MODULE, mais aussi via un écran dédié qui permet le réglage simultané de plusieurs modules.

4.8.1 Utilisation de l’écran MODULE

Dans l’écran EQ/AUX, le bouton du quatrième POD de la quatrième rangée sert à régler le gain d’entrée numérique. Les valeurs de ce PAD vont de 0 dB à - 36 dB par pas de 0,5 dB.

4.8.2 Utilisation du bouton PAD/PHASE

Deux écrans sont disponibles pour le contrôles des gains et des phases des modules d’entrée : le premier pour les voies 1 à 16 et le second pour les voies 17 à 32. L’un et l’autre contrôlent également les deux entrées stéréo et la sortie stéréo. Ces réglages se font en utilisant les boutons rotatifs des POD pour l’atténuation des gains et le bouton de gauche du POD pour la phase du canal d’entrée. Les valeurs de Pad autorisées sont les mêmes qu’à partir de l’écran MODULE. Les deux entrées stéréo et toutes les voies qui ont été cou- plées en paire stéréo peuvent avoir un réglage de phase indépendant pour chaque canal, permettant la compensa- tion de paires de micros mal câblées etc. La phase des sorties stéréo ne peut pas être modifi ée, mais un PAD est néanmoins disponible pour la sortie stéréo générale. REMARQUE Ce PAD digital n’a aucun lien avec l’atténuation ana- logique qui fait partie intégrante du circuit d’entrée analogique des voies 1 à 8.

4 - Fonctionnement des modules - Pad et phase (Φ)4 – 9

4.9 Groupes de faders et de mute

En mode shift, ce bouton appelle l’écran GROUPING, permettant d’assigner les voies d’entrées aux groupes de faders et de mute/cut. Dans cet écran, chaque colonne représente une voie d’en- trée (de 1 à 32). Les deux voies d’entrée stéréo sont égale- ment présentes. Vous disposez de huit groupes de faders et de huit grou- pes de mute/cut, représentés par les rangées sur l’écran. Chaque voie peut être membre d’un groupe de chaque type (c’est-à-dire d’un groupe de fader et d’un groupe de mute/cut, mais pas de deux groupes de faders ou de deux groupes de mute). Les groupes de faders et de mute/cut sont indépendants entre eux. Le numéro du groupe de fader auquel une voie est assignée n’a aucune relation avec son groupe CUT. Dans chaque type de groupe (fader et cut), il existe un canal « maître », les autres canaux du groupe étant « escla- ves ». Dans le cas d’un groupe de fader, le déplacement du fader « maître » fera bouger parallèlement les faders des voies « esclaves ». Le déplacement d’un fader « esclave » n’af- fectera que sa propre voie. REMARQUE Ces groupes de faders n’ont pas de lien avec les assi- gnations des bus (parfois également appelés « grou- pes » sur certaines consoles). Dans le cas d’un groupe de mute/cut, l’appui sur le bouton CUT de la voie « maître » a le même effet qu’un appui simultané sur tous les boutons CUT de toutes les voies du groupe. REMARQUE Si les voies ont été couplées en stéréo (voir ci- dessous) la paire stéréo peut être utilisée comme voie « maître ». Le déplacement d’un des faders de cette paire « maître » ou l’appui sur un des boutons CUT affectera de manière identique toutes les voies « esclaves » du groupe.

4.9.1 Paramétrage des groupes

Utilisez les touches fl échées inférieure et supérieure pour passer d’un groupe à l’autre. Quand un groupe est sélec- tionné (confi rmé par la présence d’une case rectangulaire l’entourant à l’écran), les indicateurs SEL des voies du groupe de faders actif s’allument. Les touches ROW CURSOR et la molette JOG peuvent aussi être utilisées alternativement pour la navigation. Appuyez sur la touche SEL d’une voie pour l’assigner ou la dissocier d’un groupe. L’intersection groupe/voie repérée par un petit point (•) signifi e que cette voie n’est pas assignée à un quelconque groupe. Un gros point (●) signifi e que cette voie est la voie « maître » du groupe (cut ou fader). Une marque de vali- dation (✔) indique que cette voie est « esclave » dans ce groupe. Quand un groupe est sélectionné à l’écran, le témoin SEL de la voie maître est allumé en fi xe, et ceux des voies « esclaves » clignotent (si elles appartiennent au groupe de fader actif).

4.9.2 Effacement d’un paramétrage de

groupe La première voie sélectionnée comme membre d’un groupe devient automatiquement « maître ». Si vous la retirez du groupe, vous désactivez automatiquement toutes les affec- tations « esclave » de ce groupe.

4.10 Vérifi cation des statuts de faders et

de mute Cette option vous permet de vérifi er les positions des faders sur l’écran, ce qui peut se révéler utile dans les circonstan- ces suivantes :

  • Quand les faders sont groupés (voir plus haut : 4.9 « Grou- pes de faders et de mute/cut ») et que vous avez besoin de vérifi er la position des faders et le statut des mute pour des modules appartenant à d’autres groupes que celui contenant le fader ou le bouton de cut « maître ».

4 - Fonctionnement des modules - Groupes de faders et de cut4 – 10

  • Quand une mémoire est rappelée (voir 8.1 « Mémoires de confi guration ») et que vous voulez vérifi er le statut de modules qui ne sont pas dans le groupe actif.
  • Pour visualiser les niveaux des départs auxiliaires et des bus (voir ci-dessous) : Appuyez sur le bouton FADER POSITION : Remarquez que celui-ci vous donne accès à deux possibi- lités d’affi chage. Vous pouvez passer de l’un à l’autre en appuyant de manière répétitive sur FADER POSITION. Les deux écrans contiennent aussi une copie des bargra- phes stéréo. Vous pouvez ainsi continuer de surveiller les niveaux de sortie même si les bargraphes physiquement présents sur la console sont utilisés pour une autre fonc- tion.

4.10.1 Réinitialisation des faders à 0 dB

La TM-D4000 propose aussi un moyen simple de ramener un fader quelconque (incluant le fader ST OUT) en posi- tion O dB : 1 Maintenez enfoncé le bouton CLR du pavé numéri- que. 2 Appuyez sur le bouton SEL du module à ramener à 0 dB. Le niveau est ramené à 0 dB et le fader se reposi- tionne en conséquence.

4.10.2 Visualisation des niveaux de bus et

d’auxiliaires L’écran MASTER présente, en plus des positions de faders, huit bargraphes pour les bus de groupes et six bar- graphes pour les départs auxiliaires. Ces bargraphes sont calibrés de la même manière que les bargraphes « physiques », c’est-à-dire que le segment supérieur correspond à une situation hors-limite. La défi ni- tion de cet « hors-limite » diffère toutefois volontiers d’un constructeur à l’autre et vous êtes invité à comparer les niveaux indiqués ici aux niveaux proposés par les bargra- phes de vos autres appareils.

4.11 Retard (delay) affecté aux bus

Utilisez la position « shift » du bouton DELAY pour accé- der à l’écran DELAY qui permet d’appliquer un temps de retard aux différents bus de sortie. Les réglages de ces retards peuvent être faits individuelle- ment pour chaque bus ou être appliqués globalement à tous les bus, comme indiqué ci-dessous. Utilisez les boutons de POD pour effectuer les réglages des huit bus individuels en sélectionnant l’une après l’autre les deux rangées de PODs présentes à l’écran. Les boutons rotatifs de ces pods permettent de régler le temps de retard. Le minimum est de 0 samples / échan- tillons, correspondant évidemment aussi à 0 ms, et le maxi- mum de 16 382 samples / échantillons, soit 320 ms à 44,1 kHz ou 340 ms à 48 kHz. La résolution est celles des échantillons élémentaires ou de 0,1 ms. Le bouton droit de chaque POD peut être utilisé pour acti- ver ou désactiver le delay pour le bus sélectionné, permet- tant ainsi une comparaison instantanée de l’effet produit par le delay. Le bouton de gauche de chaque POD peut être utilisé pour déplacer le curseur sur le chiffre signifi catif de la valeur numérique en cours d’édition.

4 - Modules - Retard (delay) affecté aux bus4 – 11

4.11.1 Réglage global du retard

Utilisez le POD 1 de la dernière rangée pour en régler la valeur et copiez-la dans tous les bus (bouton droit du POD 1) pour effectuer ce réglage global. Après apparition du dialogue de confi rmation ci-dessus, validez votre choix avec la touche ENTER ou annulez-le en appuyant sur une des touches fl échées.

4.12 Écran MODULE (divers)

Dans l’écran MODULE, un bargraphe est présent à la droite de l’écran.

4.12.1 Point de détection des bargraphes

Immédiatement en dessous du bargraphe, se trouve l’in- dication de son point de détection (POST-EQ dans le schéma précédent). Déplacez le curseur sur cette indication et appuyez sur ENTER pour passer en revue les différents points de détection possibles : POST-EQ (après l’égalisation), POST-DYN (après le processeur de dynamique), ou POST FADER (après le fader de voie). Cette option est également possible pour la visualisation du STEREO OUT. Dans ce cas, seuls les bargraphes de l’écran sont concernés. Si ce bus est sélectionné pour le monitoring à l’aide des bargraphes « physiques », leur fonctionnement ne sera pas modifi é par cette opération.

4.12.2 Information additionnelle

L’écran MODULE indique également l’affection des grou- pes de faders et de mute/cut en cours pour le module con- sidéré (voir 4.9 « Groupes de faders et de mute/cut »), et l’assignation des groupes (ainsi que l’affectation en sortie directe si besoin). Une représentation de la position des faders est également proposée, avec le niveau du fader par rapport à son niveau nominal. Le statut du mute/cut est également indiqué, juste au-dessus de l’image du fader.

Les module peuvent être isolés en mode SOLO en appuyant sur leur touche SOLO. L’action résultante dépend du mode Solo en cours de sélec- tion ainsi que des réglages Inplace Defeat pour ce module ainsi que pour les autres. Voir à ce sujet le chapitre 5.4 « SOLO » pour plus de détails sur les opérations de mise en Solo. Fonctionnement des modules - Écran MODULE (divers)5 – 1 Les capacités de monitoring (pré-écoute) de la TM-D4000 permettent le branchement simultané d’un système de moniteurs destinés à la cabine d’enregistrement et d’un autre système destiné au studio, tout en conservant la pos- sibilité de brancher un enregistreur analogique 2 pistes sur des connexions spécifi ques (les enregistreurs 2 pistes numériques peuvent, quant à eux, être branchés sur les entrées D IN1 et D IN2. Un circuit d’ordre intégral est également présent, ainsi qu’un oscillateur permettant le réglage du système. Le réseau d’ordre peut être adressé aussi bien au circuit géné- ral qu’aux bus d’auxiliaires 1 et 2.

5.1 Bus CR et STUDIO

Le bus STUDIO réplique la sélection du bus CR. Les connexions sont réalisées via les connecteurs analogi- ques repérés et dédiés, situés à la partie supérieure de la face avant. Notez qu’il s’agit de sorties symétriques à niveau profes- sionnel (+ 4 dBu), qui doivent donc être reliées à un sys- tème de monitoring adapté. Un casque d’écoute stéréo standard peut aussi être bran- ché sur la prise PHONES située en partie droite de la con- sole.

5.1.1 Sources de monitoring

Les boutons MONITOR SELECT (AUX1, AUX2, AUX3, AUX4, AUX5, AUX6, D-IN1, D-IN2, 2TR et STEREO) sont utilisés pour choisir les signaux routés vers le système de monitoring. Ils correspondent aux six départs auxiliai- res, aux deux entrées numériques, à un des deux circuits d’enregistrement analogique 2-pistes (choisi à l’aide du sélecteur 2TR RTN 1 /2) et au bus STEREO OUT. Sauf dans le cas où deux départs AUX SEND ont été couplés, une seule de ces sources de monitoring peut être sélectionnée à la fois. Le bargraphe indique le niveau de la source de monitoring sélectionnée.

5.1.2 Réglage du volume

Les boutons STUDIO/PHONES LEVEL et CR LEVEL permettent le réglage simultané du volume du studio asso- cié au casque d’une part, et de la cabine d’autre part. Le bouton MONO (verrouillable) place les circuits CR, STUDIO et PHONES en mode MONO. Le bouton DIM permet d’atténuer le niveau de la cabine de 30 dB si nécessaire (la touche TALKBACK a le même effet). Le témoin correspondant est allumé quand l’atté- nuation est active.

5.1.3 Réseau d’ordre (Talkback)

Appuyez sur le bouton verrouillable STUDIO, situé sous TB LEVEL pour activer le circuit d’ordre au niveau de la sortie STUDIO. Le signal normalement envoyé à ce bus STUDIO est muté et le niveau destiné à la cabine est réduit pendant la manœuvre. Réglez le niveau du circuit à l’aide du bouton rotatif TB LEVEL. Les boutons TO SLATE et TO AUX 1-2 de la section de monitoring permettent de router le signal depuis le micro d’ordre vers la diffusion principale (les bus stéréo et les huit bus de sortie) ainsi que vers les bus d’auxiliaires 1 et

Ces boutons sont à verrouillage intelligent : si vous les pressez et les relâchez en moins d’une demi-seconde, ils se comportent comme des boutons verrouillables, mais si vous les maintenez enfoncés plus longtemps, ils se com- portent comme des interrupteurs momentanés. Ils atténuent également le niveau de sortie vers la cabine. REMARQUE Cette option étant aussi présente sur les bus AUX 1 et 2 qui sont également les seuls bus d’auxiliaires pouvant être affectés en pré ou en post-fader, vous pouvez choisir de les utiliser pour alimenter le circuit casque du studio afi n de pouvoir proposer aux artistes un mix différent de celui du retour cabine. Vous pouvez naturellement utiliser aussi les sorties STUDIO à cet effet, mais ces dernières répliqueront toujours exac- tement le mix destiné à la cabine.

5.1.4 Moniteurs de proximité

Bien que la TM-D4000 ne dispose pas de deux systèmes de sorties destinés à la cabine d’enregistrement, vous pouvez utiliser le bus STUDIO pour alimenter des écoutes de proximité (plus particulièrement si les bus AUX 1-2 sont utilisés pour les circuits casques destinés aux artistes en cours d’enregistrement).et régler ainsi de manière indépen- dante les niveaux des bus CR et STUDIO. Mais vous pouvez aussi installer un système de sélection de lignes permettant de passer d’un système d’écoute à l’autre à partir du bus CR seul.

Les bargraphes indique le niveau du signal en cours de monitoring, issu de la sélection opérée auprès des bou- tons appropriés (MONITOR SELECT). Remarquez que les signaux analogiques 2TR IN ne peuvent toutefois pas être visualisés à l’aide de ces bargraphes.

REMARQUE Si vous travaillez avec des appareils analogiques, le niveau nominal du signal analogique (+ 4 dBu ou - 10 dBV) correspond à un affi chage de - 16 dB (par rapport au maximum), représenté ici comme - 16 dBFS. Cette valeur réglée en usine peut être éven- tuellement modifi ée par un centre de maintenance agréé TASCAM pour une des deux autres valeurs - 20 dBFS ou - 9 dBFS. Adressez-vous à votre reven- deur agréé TASCAM pour plus de détails à ce sujet. Le sommet de l’échelle du bargraphe représente la satu- ration du système (au delà du maximum admissible). À la différence des bargraphes analogiques qui affi chent une valeur 0 ou « plus » relative à un niveau de signal nomi- nal, la saturation numérique donne un écrêtage et une dis- torsion dure et brutale. Vous devez donc veiller à ce que le segment supérieur OL (OverLoad = saturation) ne s’al- lume jamais, même dans les moments les plus forts du morceau. REMARQUE La manière dont les bargraphes des appareils numé- riques sont étalonnés varie d’un constructeur à l’autre. Bien que l’allumage d’un témoin OL ou OVER cor- responde à un niveau identique sur tous les appa- reils TASCAM, il peut ne pas en être de même sur des appareils d’une autre marque. Soyez attentif aux éventuels décalages d’affi chage entre appareils au sein de votre système.

5.3 Monitoring 2 pistes

Un enregistreur analogique disposant de sorties symétri- ques à + 4 dBu peut être branché sur les prises XLR 2TR RTN1 et un enregistreur présentant des sorties analogiques à - 10 dBV peut être relié simultanément ou alternative- ment aux connecteurs RCA 2TR RTN2. Sélectionnez la paire d’entrées à utiliser à l’aide du bouton 2TR RTN 1/2 de la section 2TR (enfoncé pour 1, relâché pour 2). Notez que ces signaux analogiques ne sont pas pris en compte par les bargraphes.

La TM-D4000 propose deux modes solo. La mise en solo intervient quand le bouton SOLO d’au moins un module est enfoncé. Ce qui se passe alors dépend des réglages effectués au sein de l’écran SOLO.

5.4.1 Exclusion du mode SOLO

La première option est une option d’exclusion qui permet d’éviter à certaines voies d’être mutées quand d’autres voies sont mises en solo. Elle peut être utilisée avec une paire de retours d’effets par exemple, pour faire en sorte que ces effets soient toujours présents dans le mix, asso- ciés aux autres voies sélectionnées pour le solo. Le solo « Inplace » fait entendre les voies solo à partir des sorties stéréo et coupe toutes les autres voies. Utilisez les touches fl échées pour contraster un canal et appuyez sur le bouton ENTER pour changer le statut de cette voie dans le cadre INPLACE SOLO DEFEAT (exclusion du mode SOLO).

Le mode SOLO MODE peut être sélectionné soit en PFL (pre-fade listen = écoute avant atténuateur) soit en INPLACE SOLO (pré-écoute depuis les sorties géné- rales). Ce mode est reporté au niveau du statut des deux indicateurs de mode solo, à la droite de la console, juste en dessous du micro d’ordre. Le témoin PFL clignote quand une voie est mise en solo en mode PFL. Le témoin INPLACE est allumé en fi xe pendant le mode solo « inplace ». Le signal PFL, comme son nom l’indique, est capté avant l’affectation panoramique et l’atténuation du fader. Quand une voie est mise en solo en mode PFL, les sorties des huit bus de sortie et du bus STEREO OUT sont désactivées. Le signal solo est monitoré en mono. À l’opposé, comme indiqué ci-dessus, la mise en solo « inplace » coupe et dérive le signal des sorties stéréo. Le niveau des voies mises en solo et leur position stéréo est déterminée par leurs faders et leurs panoramiques respec- tifs.

5 - Monitoring - Monitoring 2 pistes5 – 3

5.4.3 Niveau de pré-écoute

Le niveau des signaux PFL est déterminé par le paramètre PFL LEVEL, contrôlé par le bouton rotatif du quatrième POD. Le niveau maximum est de 10 dB au dessus du niveau général.

5.4.4 Annulation des voies mises en SOLO

Maintenez enfoncé le bouton CLR du pavé numérique [41] et appuyez sur une touche SOLO quelconque pour annuler l’affectation de toutes les voies mises en solo.

5 - Monitoring - SOLO6 – 1

La TM-D4000 étant capable d’effectuer un mix dans dif- férents modes surround, certaines opérations et certains écrans peuvent se trouver différents de ceux du mode stéréo « normal ». Ce chapitre examine plus précisément ces dif- férences. Certaines des opérations décrites ci-après sont d’ailleurs également présentes dans d’autres parties du manuel. Elles sont toutefois reprises ici pour fournir un accès groupé à l’ensemble des fonctions spécifi ques aux modes surround. Dans tous les cas, quand un mode surround est sélectionné, les bus de sortie sont utilisés pour contrôler les niveaux des signaux envoyés aux différents canaux surround.

6.1 Sélection d’un mode surround

Cette sélection s’effectue à partir de l’écran OPTION SURROUND : 1 Vérifi ez que le témoin du mode SHIFT est éteint et appuyez sur le bouton OPTION [5] jusqu’à ce que l’écran suivant apparaisse : 2 Utilisez les touches fl échées et le bouton ENTER pour contraster et sélectionner soit le mode stéréo soit un des modes surround dans la liste suivante : STEREO Une enceinte droite et une enceinte gauche. La sortie s’effectue par le bus STEREO. 2 + 2 Une enceinte avant gauche et une enceinte avant droite associées à une paire d’enceintes arrière (gauche et droite). 4+ 1 Une paire d’enceintes avant gauche et avant droite, une enceinte avant centrale et une enceinte arrière centrale.

5.1 Une paire d’enceintes avant gauche et avant

droite, associées à une enceinte centrale et une paire d’enceintes arrière droite et gauche ainsi qu’à un canal dédié au subwoofer (géné- ralement placé au centre de la diffusion de façade). Un message de confi rmation apparaît, permettant de valider ou d’annuler votre choix : Une visualisation graphique de la disposition des enceintes est également présente à l’écran. Remarquez que dans l’option 5.1, les deux enceintes arrière peuvent être sélectionnées en tant que sortie simple mono.

6.1.1 Sélection d’un modèle d’affectation de

bus Comme indiqué précédemment, les bus de sortie sont uti- lisés pour contrôler les niveaux des signaux envoyés aux canaux surround. Dans ce contexte, ils peuvent être considérés comme des « super stereo master ». L’affectation des bus aux canaux est indiquée par un chif- fre situé à côté de la représentation graphique de l’enceinte considérée. L’affectation des bus (surround buss assign) permet l’af- fectation de différentes confi gurations de bus aux canaux surround. Quand un canal ne fait pas partie d’une confi gu- ration surround, il est représenté par un tiret (-).

Mode surroundAssignation de bus Bus de sortie utilisé pour :Avant gaucheAvant centreAvant droitArrière gaucheArrière centreArrière droit Sub 2+2 11— 23— 4 — 21— 32— 4 — 31— 42— 3 — 41— 24— 3 —6 – 2 Cet accès permet la sélection d’une confi guration de faders personnalisée et adaptée à la manière de travailler de chacun.

6.2 Problèmes concernant le monitoring

Les principaux problèmes qui affectent le mixage surround sont liés au monitoring. Comme la TM-D4000 utilise les bus de sortie comme sour- ces pour le mix surround et que ces bus sortent en paral- lèle pour toutes les cartes d’interface présentes dans les slots d’extension, il est possible d’utiliser une carte d’in- terface analogique IF-DA4000 dans un slot et une carte du format numérique approprié (TDIF-1, AES3-1992 ou ADAT) dans un autre. La sortie multipiste vers l’enregis- treur numérique est dès lors également envoyée aux sorties analogiques qui peuvent être reliées aux amplifi cations du monitoring. Cette solution a toutefois l’inconvénient notable d’utiliser deux des trois slots d’extension disponibles et, sur un sys- tème non cascadé « mono console », elle ne fournira pas suffi samment d’entrées pour le mixage de sources numéri- ques. Une autre solution consiste à utiliser le TASCAM IF-DA8 (en supposant que le mix soit destiné à un appareil compa- tible TDIF-1). Le « bypass » du signal audionumérique par l’appareil effectué en parallèle avec sa conversion la rend particulièrement intéressante. Il est également possible d’utiliser les convertisseurs D/A incorporés du multipiste, avec une sélection source/tape adaptée, pour alimenter le circuit de monitoring. Cette option a l’avantage de ne nécessiter aucun convertis- seur supplémentaire et peut se révéler la plus adaptée si les circonstances s’y prêtent.

6.3 Retard (delay) de bus

L’écran DELAY (auquel on accède en appuyant sur la touche OPTION [5] en mode SHIFT activé) peut être uti- lisé en mode surround pour régler les retards respectifs des bus les uns par rapport aux autres. Utilisez les boutons rotatifs des PODs pour régler les retards destinés à compenser le délai de transmission du son dû au positionnement des enceintes etc. Le bouton de droite des deux rangés de POD du haut permettent d’acti- ver ou de désactiver le delay. Le bouton de gauche de ces PODs permet de sélectionner le chiffre sur lequel agit le bouton rotatif. Le POD 1 de la dernière rangée sert à modifi er et régler le delay pour tous les bus simultanément. Une fois modi- fi ée avec le bouton rotatif, vous en validez la valeur avec le bouton de droite. Le POD 4 de la dernière rangée permet de choisir les unités utilisées entre samples et millisecondes.

6.4 Utilisation des modules en mix

surround Comme les bus sont utilisés pour les canaux matrix du mix surround, les modules ne peuvent pas leur être affectés de la manière habituelle et les boutons des bus 5&6 et 7&8 sont désactivés. Les modules peuvent toutefois continuer à être affectés au bus stéréo.

6.4.1 Assignation des modules

Quand un mode surround a été sélectionné, l’écran ASSIGN se modifi e afi n que l’affectation des bus ne soit plus visible. Il donne par contre accès à l’affectation des modules aux canaux surround :

6 - Modes Surround - Problèmes concernant le monitoring

3+1 1 132— 4 ——2 123— 4 ——3 142— 3 —— 1 1352— 462 1325— 643 1234— 564 1523— 465 1235— 46Mode surroundAssignation de bus Bus de sortie utilisé pour :Arrière gaucheArrière centreArrière droit Sub Avant droitAvant centreAvant gauche6 – 3

6 - Modes Surround - Utilisation des modules en mix surround

Les quatre paires de bus sont remplacées par deux bou- tons : SRND et (de manière optionnelle) SUB. REMARQUE Le bouton SUB n’a de signifi cation que si le mode surround 5.1 est sélectionné. Quand le bouton SRND est « enfoncé » (on) la voie est adressée aux bus pour une diffusion surround. Quand le bouton SUB est « enfoncé » (on), la voie est adressée vers le canal subwoofer. En plus de ces deux affectations, les modules peuvent aussi être assignés au bus stéréo principal. Cela permet de moni- torer et de mettre en solo les voies à travers le circuit STEREO OUT, entendu dans les moniteurs de la cabine. La position du signal d’un module au sein du bus stéréo correspond à la balance entre les enceintes avant gauche et avant droite dans le mix matrix surround. Les voies 1 à 16 peuvent aussi être affectées aux sorties directes (c’est-à-dire qu’elles ressortiront sur les sorties des cartes d’interface des slots 2 et 3). De la même manière qu’en mode stéréo, trois boutons « généraux » présents à l’écran permettent de manipuler des ensembles d’assignations aux bus surround et sub. Il s’agit de ALL SRND ASSIGN, ALL STEREO CLEAR et ALL STEREO ASSIGN. Les deux derniers fonctionnant d’ailleurs exactement de la même manière que dans l’écran stéréo normal [8] qui permet l’affectation et la désaffectation de tous les modules au bus STEREO OUT. Le premier bouton « général » assigne tous les modules aux bus surround. Remarquez qu’il n’existe pas de bouton dédié permettant de faire la même chose pour le bus « sub ». Ces boutons logiques présents à l’écran se manipulent de la manière habituelle : à l’aide des touches fl échées et du bouton ENTER.

6.4.2 contrôles des « panoramiques »

Le concept de panoramique ne se présente pas pour les mixages surround de la même manière que pour les mixa- ges stéréo. Quand un mode surround est sélectionné, l’écran MODULE ne propose aucun bouton de panoramique. À la place, il présente un écran PAN (devenu l’écran SURROUND). Cet écran est accessible en appuyant sur le bouton PAN/ BAL-SURROUND [8]. À la place d’un écran général présentant tous les modules, vous accédez alors à un écran surround qui présente le module en cours de sélection et le module suivant. Si le module sélectionné est de numéro impair, l’autre module affi ché sera le module pair immédiatement supé- rieur. Si le module sélectionné est de numéro pair, l’autre module affi ché sera le module impair immédiatement infé- rieur. Si une paire de modules est couplée en stéréo (ou si une des entrées stéréo a été sélectionnée), le couplage stéréo ne s’applique pas aux réglages surround. La position de chaque module ou voie est donc réglée indépendamment dans le champ surround. Le fait que ces modules sont liés est toutefois indiqué par une esperluette « & » qui suit le numéro du module en haut de l’écran.6 – 4 L’écran ci-dessous présente une entrée stéréo en mode sur- round : Remarquez que le contrôle « d’image » est inopérant sur ces entrées stéréo dans ce mode surround. Chacune des deux entrées peut toutefois être sélectionnée comme entrée mono (en utilisant les boutons logiques présents dans l’écran MODULE). Pour éditer un autre module, utilisez le bouton SEL de la voie considérée. Chaque voie est indiquée par un point positionné sur le plan de l’installation surround sélectionnée. La position de ce point (c’est-à-dire la position du signal du module dans le mix surround) peut être modifi ée avec les boutons rotatifs du POD 1 et du POD 3 (ils règlent la posi- tion gauche / droite des modules respectivement impairs et pairs) et avec les boutons rotatifs du POD 2 et du POD 4 (qui règlent leur position avant / arrière). Ces réglages sont possibles quand le curseur contraste la rangée supérieure de l’écran. Pour le positionnement gauche / droite comme pour le positionnement avant / arrière, 91 pas de réglage sont dis- ponibles. Le premier va donc de L45 (extrême gauche) à R45 (extrême droite) en passant par C (centre) et le second de F45 (maximum vers l’avant) à R45 (maximum vers l’arrière) en passant par C (centre). Un autre paramètre est destiné à l’amplitude ou la dimen- sion de l’espace sonore au sein duquel se positionne le signal. Il utilise la deuxième rangée de PODs présents à l’écran. Il existe quatre valeurs possibles pour ce paramètre : 25 % (le plus focalisé, directement concentré autour du centre de l’espace sonore), 50 %, 75 % et 100 % (la totalité de l’espace sonore disponible). Ces paramètres permettent donc de régler la position d’un signal très précisément ou au contraire de manière assez large, dans toutes les dimensions. Quand l’espace disponible pour le positionnement de la source sonore est modifi é, le carré pointillé qui circons- crit en fait la zone autorisée change de forme et de dimen- sions. Remarquez également la présence d’indicateurs de niveau (qui ne sont pas des bargraphes) à côté de chaque enceinte représentée à l’écran et qui donnent une indication des niveaux relatifs du signal pour chaque canal de sortie dans le mix/matrix surround. En plus de ces contrôles de positionnement, pour le mode surround 5.1, le niveau du subwoofer (SUB LVL) peut être réglé avec les boutons rotatifs des PODs 1 et 3 en uti- lisant la rangée inférieure des PODs présents à l’écran. Le bouton de gauche de ces PODs sert d’interrupteur ON/OFF permettant d’adresser le signal au bus du subwoo- fer. Les PODs 2 et 4 de cette rangée permettent de déplacer la source sonore en diagonale au sein de l’espace sonore (équivalent à tourner les contrôles de panoramiques L-R et F-R simultanément). L’angle de la diagonale est ajusté à l’aide des boutons momentanés de ces deux PODs.

6 - Modes Surround - Utilisation des modules en mix surround7 – 1

Le processeur d’effets interne de la TM-D4000 permet d’ajouter au mix un grand nombre d’effets de qualité supé- rieure tout en assurant le maintien du signal traité dans le strict domaine digital. Ce processeur peut être utilisé aussi bien à l’enregistre- ment que pendant le mixage, comme expliqué ci-après.

7.1 Affectation du processeur

Le trajet du signal au sein du processeur n’est pas limité à un seul choix. L’envoi de signal peut être, en effet, routé de différentes manières, permettant de s’adapter aux caracté- ristiques du projet. Ces réglages se font en utilisant l’écran I/O SETUP auquel vous accédez en appuyant sur le bouton DIGITAL I/O (voir paragraphe 3.1. « Paramétrage des entrées / sorties »).

7.1.1 Source du processeur d’effets

La sélection EFFET, en bas de cet écran, permet d’ali- menter le processeur d’effets interne soit par les départs auxiliaires Aux 1 et Aux 2, soit par les départs auxiliaires Aux 5 et Aux 6. Souvenez-vous que Aux 1 et 2 peuvent être affectés en pré ou post-fader, à la différences des autres paires de départs auxiliaires. Pour cette raison, vous pouvez vouloir les uti- liser comme mix de retours dans une session d’enregis- trement et utiliserez alors plutôt les départs 5 et 6 pour alimenter le processeur d’effets. Rappelez-vous également que l’envoi vers le processeur peut être contrôlé (« monitoré ») à l’aide des boutons MONITOR SELECT appropriés [22]. REMARQUE Indépendamment des bus auxiliaires sélectionnés pour alimenter le processeur d’effets interne, le signal des bus auxiliaires est également acheminé vers les sorties AUX OUTPUT [56] en parallèle avec l’envoi vers ce processeur d’effets interne.

7.1.2 Mode d’entrée du processeur

L’envoi au processeur peut être mono (d’un Aux send ou de l’autre, ou bien encore des deux) ou stéréo. Ce réglage se fait au niveau de l’écran EFFECT, auquel vous accé- dez en appuyant sur le bouton EFFECT de la section de mixage [13] (et non sur le bouton EFFECT de la section d’archivage / library). Le bouton rotatif du POD 2 de la deuxième rangée est utilisé comme sélecteur rotatif permettant l’affectation de l’entrée du processeur d’effet interne entre les quatre options suivantes : STEREO (les deux départs Aux sont envoyés au processeur séparément), L Mono (seuls les départs auxiliaires impairs sont envoyés en mono, R Mono (seuls les départs auxiliaires pairs sont envoyés en mono), L+R Mono (les deux départs auxiliaires sont additionnés et présentés en tant que signal mono au pro- cesseur).

7.1.3 Niveau d’entrée du processeur d’effets

Les départs auxiliaires AUX SEND déterminent le niveau de signal envoyé vers le processeur d’effets, mais ce der- nier possède aussi son propre contrôle numérique de niveau d’entrée (POD 1 dans l’écran ci-dessus). L’amplitude peut aller de -‡ (coupure totale du signal d’entrée) à + 0 dB (relatif au niveau nominal) sur une échelle de 128 pas et en utilisant le bouton rotatif du POD 1. Ce niveau ne se règle qu’après avoir établi le niveaux de départ à l’aide du bouton AUX SEND MASTER.

7.1.4 Niveau de retour du processeur d’effets

L’écran I/O SETUP présenté plus haut sert aussi à régler le niveau de retour du processeur d’effets. Il n’existe qu’un seul module pouvant accepter la sortie de l’effet comme un retour : ST IN 2. Sélectionnez INT EFFECT dans la sélection ST-IN2 de cet écran. Si vous ne le faisiez pas, vous ne pourriez pas entendre les effets réalisés par le processeur. Le module ST IN 2 peut être routé vers les bus, etc. et peut aussi être envoyé vers les départs Aux 1 et 2 si ceux-ci sont utilisés comme retours.

7 - Processeur d’effets interne7 – 2

REMARQUE Désactivez les départs Aux de ce module vers les bus auxiliaires qui alimentent le processeur. En effet, si vous renvoyiez le retour d’effet dans le processeur, l’effet Larsen serait inévitable. Cela concerne, natu- rellement, tous les retours d’effets mais est plus facile à oublier sur un processeur d’effets interne.

Ce processeur propose de nombreux types d’effets (cer- tains ayant des sous-types) dont la liste est :

  • Dynamics (compresseur/limieur/expandeur)
  • De-esser Le compresseur/Expandeur/Limiteur disponible ici est dif- férent du processeur de dynamique situé au niveau de chaque module. Les réglages effectués et mémorisés pour le processeur d’effets de cette section ne peuvent donc pas être rappelés au niveau du processeur de dynamique des voies et vice versa. De la même manière, l’effet « Gated Reverb » utilise un noise gate qui est indépendant des réglages de gate du pro- cesseur de dynamique des voies.

7.2.1 Sélection d’un effet de base

La sélection d’effets s’opère depuis la « library » (archive). Celle-ci comporte de nombreux presets (présélections) d’effets qui peuvent être utilisés tels quels ou peuvent aussi servir de point de départ pour la création de réglages per- sonnalisés. Ceux-ci peuvent ensuite, à leur tour, être sau- vegardés dans la « library ». 1 Appuyez sur le bouton EFFECT de la section « Library » [4]. Remarquez que les réglages de départ et de retour de l’effet actuel ainsi que son type sont indiqués dans la partie supérieure droite de l’écran. 2 Vérifi ez que la case centrale de la partie inférieure de l’écran pointe bien vers la droite (comme indiqué ci-dessus). Si ce n’est pas le cas, tournez la molette SHUTTLE dans le sens des aiguilles d’une montre pour lui donner la fonction LIST SCROLL (et non pas CHAR SELECT). 3 Utilisez la molette JOG pour passer en revue la liste des effets disponibles. L’effet contrasté se voit aussi affi ché en plus gros sur l’écran. Les effets appartenant à des librairies presets sont indiquées avec un R inversé (pour Read-only : lec- ture seule). 4 Quand l’effet choisi a été contrasté, déplacez le cur- seur jusqu’au bouton virtuel RECALL sur l’écran et appuyez sur ENTER.

7.2.2 Édition d’un effet activé

Le bouton EFFECT de la section Mixer (et non celui de la section Library) permet d’appeler l’écran EFFECT. Vous pouvez utiliser les quatre boutons rotatifs POD dans la rangée supérieure pour modifi er les paramètres selon le tableau ci-dessous :

7 - Processeur d’effets interne - Types d’effets

Type d'effet POD1 POD2 POD3 POD4 ReverbRoom type Reverb time Pre-delay DiffusionValeurs Hall, Room, Live, Studio 0.1 – 37 (s) 0 – 250 (ms) 0 – 127 Gated reverbGate mode Gate thresholdGate time DensityValeursNoise gate, Gate reverb, reverse –60 – 0 (dB) 10 – 400 (ms) 0 – 1277 – 3

7.2.3 Sauvegarde d’un réglage d’effet

1 Appuyez sur le bouton EFFECT de la section Library (et non sur le bouton EFFECT de la section Mixer) 2 Vérifi ez que la case centrale de la partie inférieure de l’écran pointe bien vers la droite. Si ce n’est pas le cas, tournez la molette SHUTTLE dans le sens des aiguilles d’une montre pour lui donner la fonction LIST SCROLL (et non pas CHAR SELECT) 3 Utilisez la molette JOG pour sélectionner une mémoire non utilisée ou une mémoire utilisée mais que vous souhaitez effacer et remplacer par les nouvelles don- nées. 4 Déplacez le curseur sur le bouton virtuel STORE de l’écran et appuyez sur ENTER. Si la mémoire dans laquelle vous voulez enregistrer le nouvel effet contient déjà des données, un dialogue vous demande de confi rmer si vous voulez bien les effacer. Vous ne pouvez pas effacer le mémoires preset (en lecture seule). 5 La possibilité de donner un nom aux effets n’est accessible que dans l’écran Library, en suivant la procédure décrite dans le chapitre correspondant (Fonctions d’archivage).

7 - Processeur d’effets interne - Types d’effets

7.3 Effets présélectionnés

Les effets qui suivent sont proposés en standard. Leurs mémoires sont en lecture seule et ils ne peuvent pas être effacés, mais leurs paramètres peuvent toutefois être modi- fi és et enregistrés dans une mémoire utilisateur). Processeur d’effets interne - Effets présélectionnés Effet Type Numéro Nom CommentaireReverb Hall

Concert Hall Réverbération de type "salle de concert"

Bright Reverb Réverbération avec un son plus clair quela précédente

Church Simule un bâtiment très haut de plafond (église)

Orchestra Réverbération "épaisse" adaptée aux sons d'orchestre

Woody Hall Simule une pièce avec des murs en bois

Thin Hall Simule la réverbération d'un espace étroit, couloir ou autre Room

Garage Réverbération de type "garage"

Big Drums Destinée à renforcer les sons de batterie et de percussion

Concrete Room Réverbération d'une salle à murs de béton

Plate Reverb Réverbération à "plaque", classique Live

Stadium Similaire au son à proximité de la scène dans un stade

Arena Simulation d'une arène avec le niveau de pré- delay déterminant la position de l'auditeur

Spacey Donne l'impression d'un grand espace libre

Endless Réverbération infinie "magique" avec un très long temps de relâchementStudio Vocal Plate Réverbération "à plaque" adaptée aux voix

Instrument Booth Réverbération très "naturelle" pour rythmes

Strings Reverb Réglage très doux adapté aux cordes

Session Réverbération courte, adaptée aux sons à bande passante réduite7 – 5 Processeur d’effets interne - Effets présélectionnés Gated reverb

Noise Gate "Grosse" Gate Reverb

Short Gate Gate reverb avec temps d'ouverture très court

Wild Gate Son de "gate" assez inhabituel

Long Gate Gate Reverb avec temps d'ouverture long

Slow Attack Gate Reverb avec une attaque lente

Ambience Gate Adaptée à un son "ambiant"DelayStereo

Stereo Echo Pour une fréquence de répétion à 120 bpm

Enhance Comb Renforcement à l'aide d'un filtre en peignePing-Pong

Cross Feedback Le feedback de l'écho alterne entre les canauxdroit et gauche (en mono, ce réglage est identiqueà Stereo Echo)

Delay L<-->R Un delay alternant entre la gauche et la droiteMulti-tap

80bpm Rythmique adaptée à des morceaux à 80 bpm. Le ratio entre le temps de delay et le temps de feedback (4:3) est particulièrement efficace

120bpm Id. ci-dessus mais pour des morceaux à 120 bpmId. ci-dessus mais pour des morceaux à 150 bpm

Ensemble Son de chorus épais avec sensation continue

Chorus Flange Chorus avec feedback, produisant une résonanceFlanger

Sweet Flanger Effet Flanger doux

Tremolo Flange Son de trémolo réalisé à partir du Flanger Phaser

Mellow Phaser Son de phasing doux et "poli"

Wah Phaser Phasing utilisant une résonance pour imiter unepédale wah-wahPitch Shifter

Octaver Transposition d'une octave, adaptée aux accords

5th Harmony Décalage d'une quinte, utilisable avec des signauxmonophoniques

Doubler Son de chorus réalisé par désaccordage. Le contrôle du "fine tuning" modifie l'amplitude

Glow up! Transposition répétitive et en augmentation conti-nuelle en fonction du feedbackExciter 43 Edge Permet de renforcer les sons les plus aigus Effet Type Numéro Nom Commentaire7 – 6 Processeur d’effets interne - Effets présélectionnés Dynamics Limiter

Limiter Limiteur annulant les signaux au niveau 0 dB Comp

Percussive Compresseur adapté aux signaux percussifs

Sustain Compresseur donnant un signal maintenu

Light Exp Réglage donnant une expansion légère

Violin Gate Autre type d'expansion De-esser 50 Vocal De-esser Éliminateur de sifflantes Effet Type Numéro Nom Commentaire8 – 1 Cette section étudie les principes de fonctionnement des fonctions d’archivage (Library) pour les différents types de réglages pouvant être édités, mémorisés et rappelés sur la console, à savoir :

  • les Snapshots (confi gurations)
  • les réglages du processeur de dynamique
  • les réglages d’égalisation
  • les réglages du processeur d’effets Le fonctionnement des Library est identique dans tous les cas, sauf pour les fonctions « snapshot » qui sont étudiées séparément. Chaque library dispose d’un certain nombre de mémoires « preset » et de mémoires « utilisateur » : Snapshots (toutes les 1 réglage « neutre » preset et 60 réglages données numériques) utilisateur Effector (processeur 51 réglages preset et 77 réglages utilisateur d’effet interne) EQ (égalisation 20 réglages preset et 80 réglages utilisateur des voies) Dynamics (compression 20 réglages preset et 80 réglages utilisateur des voies et noise gate) Dans chaque « Library » les mémoires preset sont en lec- ture seule et ne peuvent pas être modifi ées ou effacées. Elles peuvent toutefois être appelées pour servir de point de départ à la modifi cation des paramètres, qui pourront ensuite être enregistrés dans les mémoires utilisateur. Chaque Library est indépendante des autres ; les données ne sont donc pas échangeables ou copiables entre elles. Les données de mémorisation peuvent aussi être sauve- gardées en externe par MIDI en utilisant des enregistreurs dédiés pour les données de système exclusif ou des pro- grammes d’ordinateur permettant cette sauvegarde.

8.1 Mémoires de confi guration

(snapshots) Les mémoires de confi guration peuvent être sauvegardées et rappelées à partir de pratiquement tous les écrans d’af- fi chage de la console. Deux boutons sont leur sont spéci- fi quement dédiés : STORE et RECALL, en association avec les boutons + et - qui permettent de passer en revue les différentes mémoires « snapshot ». Tous les paramètres audionumériques de la console sont mémorisés dans les mémoires snapshot, à l’exception de certains paramètres d’entrée/sortie : source d’horloge, réglages audio analogiques (gain analogique, alimentation phantom, sélection micro/ligne etc.). Le bouton SNAPSHOT permet d’affi cher l’écran des mémoires Snapshot ( Library) permettant leur gestion, de leur donner un nom etc. comme expliqué ci-après.

Cette mémoire snapshot est particulière : elle permet de ramener tous les réglages de la console dans une position « neutre ». Tout les faders sont ainsi ajustés à leur niveau nominal, les panoramiques centrés etc. Plus spécifi quement : Élément Valeur Bouton EQ ON Gain EQ (toutes bandes) 0 dB Fréquence EQ (LO/LM/LH/HI) 99 Hz / 1 kHz / 4 kHz / 10,1 kHz Facteur Q(LO/LM/LH/HI) L.SHELF / 8,65 / 8,65 / H.SHELF Niveau de fader 0 dB Mute/Cut OFF Niveaux de départ Aux (tous) - ∞ Pré/post Aux (1 et 2 seult.) POST Aux ON/OFF ON Pan/BAL CENTER Largeur d’image STEREO 100 % Sélecteur MONO STEREO Surround L-R CENTER Surround F-R F45 Surround L-R Div 100 % Surround F-R Div 100 % Niveau SUB 0 dB Niveau Aux master 0 dB Couplage Aux master OFF Mute/Cut Aux master OFF Niveau Bus dB Couplage Bus OFF Mute/Cut Bus OFF Dynamics on/off OFF Dynamics Type COMP Paramètres Dynamiques THRESH/RATIO/ATTACK/ 0 dB / - ∞ : 1 / 5ms / 5 ms/ RELEASE/OUTGAIN/ 0 dB / OFF AUTO-MAKEUP Couplage Dynamics : OFF (sauf pour ST IN 1 et 2) Déclenchement dynamics (non présent si couplage BOTH désactivé) Effect in 0 dB Effect Type REVERB (Effect (Library 1) ROOM TYPE / REV TIME / PRE HALL / 3,4 s / 52 ms / 125 DELAY / DIFFUSION Couplage OFF Niveau de Pad 0 dB Sélecteur de phase Normal Pan gang OFF Sample delay 0 sample Sélecteur Delay OFF Assignation de bus Pas d’assignation

8 - Fonctions d’archivage (Library)8 – 2

Élément Valeur Assignation Stereo/direct (ST :ON)/(Dout :Off) Assignations Surround (Srnd :ON)/(Sub :Off) Groupes de mute/cut pas d’assignation Groupes de faders pas d’assignation Nom de snapshot INITIAL-DATA Ce snapshot est en lecture seule ; il ne peut pas être rem- placé par d’autres données utilisateur.

8.1.2 Rappel d’un snapshot

Le nom de la mémoire Snapshot en cours est affi ché en haut et à gauche de l’écran. Un E inversé situé à droite du numéro du snapshot indi- que que les réglages actuels diffèrent de ceux qui sont en mémoire. 1 Appuyez sur les touches + ou - pour changer le numéro de l’archive indiquée en haut et à gauche de l’écran. Le numéro de mémoire est affi ché en vidéo inversée, signifi ant que cette archive / library est sélectionnée pour le rappel mais n’a pas encore été rappelée. 2 Appuyez sur le bouton RECALL pour rappeler effec- tivement les paramètres de l’archive. REMARQUE Quand une « library » est rappelée, les niveaux sont mis à jour instantanément. Vous devez donc veiller à diminuer le volume de diffusion de votre système d’écoute avant de valider le rappel sous peine de créer des sautes de volume importantes. Les mémoires snapshot peuvent aussi être rappelées à partir de l’écran spécifi que qui les concerne en utilisant le bouton virtuel RECALL présent à l’écran comme indiqué dans le chapitre ci-après (8.1.5 « Nommer un snapshot »). Le bouton virtuel UNDO peut aussi être utilisé pour annu- ler le dernier rappel de snapshot et rappeler les réglages antérieurs. Si aucun snapshot n’a été appelé avant l’appui sur UNDO un message d’erreur s’affi che. En maintenant le bouton SHIFT enfoncé et en appuyant sur RECALL, vous obtenez le même effet d’annulation qu’en appuyant sur UNDO.

8.1.3 Sauvegarde d’un snapshot

Comme indiqué précédemment, un E inversé suivi du numéro du snapshot en haut et à droite de l’écran indique que les réglages en cours diffèrent des valeurs enregistrées dans la mémoire de confi guration active (snapshot). Pour enregistrer ces réglages dans une nouvelle mémoire, procédez comme suit : 1 appuyez sur un des boutons + ou - pour changer de numéro de mémoire en haut et à gauche de l’écran. 2 appuyez sur le bouton STORE pour enregistrer les réglages dans ce numéro de mémoire. Si cette mémoire contient déjà des données, un mes- sage d’alerte apparaît pour vous demander si vous voulez effectivement les remplacer. Les valeurs en cours peuvent, naturellement, être aussi enregistrées dans la mémoire en cours de sélec- tion, effaçant automatiquement les anciennes valeurs qui s’y trouvaient. Si le réglage « neutre » (00) est sélectionné, un mes- sage apparaît pour vous rappeler que cette mémoire est en lecture seule et ne peut pas être modifi ée. Les mémoires snapshot peuvent aussi être mémorisées depuis l’écran « Snapshot Library » en utilisant le bouton virtuel STORE comme indiqué dans le paragraphe ci- après (8.1.5 « Nommer un snapshot »).

8.1.4 Copie d’un snapshot

Bien qu’il n’existe pas de fonction dédiée permettant de copier les données d’un snapshot enregistrées dans une mémoire à destination d’une autre, il est évident qu’on peut très simplement utiliser les fonctions de rappel et d’enre- gistrement pour rappeler une mémoire, choisir un autre emplacement et y enregistrer les nouvelles données.

8.1.5 Nommer un snapshot

Pour vous permettre de vous rappeler des fonctions princi- pales correspondant à un snapshot, vous pouvez lui donner un nom allant jusqu’à 16 caractères alphanumériques. Les noms des mémoires existantes peuvent servir de base pour nommer vos créations, permettant un gain de temps et d’énergie. 1 Appuyez sur le bouton SNAPSHOT :

8 - Archivage (Library) - Mémoires de confi guration (snapshots)8 – 3

2 La molette SHUTTLE permet de modifi er la fonction de la zone centrale de la partie inférieure de l’écran. Dans l’exemple ci-dessus, celle-ci est destinée à la gestion de la liste des mémoires de confi guration. 3 La molette JOG permet de faire défi ler la liste des mémoires. Remarquez que quand une mémoire est contrastée, une représentation graphique de la posi- tion des faders qu’elle contient s’affi che au dessus de la liste. La cartographie des faders située à gauche de l’écran indique leur position actuelle, permettant de com- parer les positions mémorisées avec les positions en cours. 4 Quand le nom d’une mémoire devant servir de base à un nouveau nom est contrasté, les touches fl échées peuvent servir à déplacer le curseur sur le bouton virtuel NAME à l’écran. 5 Appuyez sur le bouton ENTER pour transférer le nom sélectionné vers la zone d’édition des noms située à droite de l’écran. REMARQUE Cette procédure ne transfère pas la mémoire snaps- hot elle-même mais seulement son nom. Pour rappe- ler la totalité des données de la confi guration snapshot sélectionnée, utilisez le bouton virtuel RECALL pré- sent à l’écran ou le bouton RECALL de la console. 6 Tournez la molette SHUTTLE dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour modifi er la fonction de la case centrale de la portion inférieure de l’écran et lui permettre l’édition de nom. 7 Utilisez la molette JOG pour déplacer le curseur au sein du nom de snapshot à modifi er 8 Utilisez les touches fl échées pour déplacer le curseur parmi les caractères disponibles et la touche ENTER pour insérer le caractère sélectionné à la position repérée par le curseur dans le nom. Deux boutons spéciaux se trouvent aussi en dessous de la liste des caractères : le bouton INSERT qui permet d’insérer un caractère à la position du cur- seur, et le bouton DELETE qui permet de suppri- mer le caractère situé également à la position du curseur. Le pavé numérique peut être aussi utilisé pour saisir directement les chiffres au sein du nom. 9 Quand le nom a entièrement été édité, tournez la molette SHUTTLE dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à ce que la portion centrale de l’écran contrôle à nouveau le défi lement des listes. 10 Utilisez la molette JOG pour choisir la position mémoire dans laquelle vous voulez insérer le nou- veau nom. 11 Déplacez le curseur sur le bouton virtuel NAME à l’écran et appuyez sur ENTER. Le nom nouvelle- ment édité vient remplacer le nom précédent (si elle en possédait un) de la mémoire de confi guration con- trastée. REMARQUE Cette manœuvre ne modifi e pas les données de cette mémoire mais seulement son nom. Utilisez le bouton virtuel STORE sur l’écran ou le bouton STORE de la console si vous préférez enregistrer une modifi cation de données dans une position mémoire.

8.1.6 Transfert des données de snapshot par

MIDI Les données de snapshot (à l’exception du snapshot 00) peuvent être transmises vers des appareils MIDI externes comme séquenceurs, enregistreurs de données etc. permet- tant de sauvegarder les données de confi guration de la con- sole avec une séquence ou simplement pour disposer d’une méthode d’archivage extensive et pratique.

8 - Archivage (Library) - Mémoires de confi guration (snapshots)8 – 4

1 Appuyez sur le bouton MIDI/MC [5] jusqu’à ce que l’écran BULK apparaisse : 2 Déplacez le curseur sur la boîte à cocher SNAPSHOT et appuyez sur ENTER. Notez au passage que les autres libraries peuvent également sauvegarder ou recharger leurs données en même temps que les données de snapshot (vous pouvez donc cocher plus d’une case à la fois). 3 Déplacez le curseur sur la case située à la droite de la boîte à cocher. Utilisez la molette JOG pour passer en revue la liste des options : ALL (toutes les mémoi- res de snapshot), Current Data (les données en cours) ou une mémoire snapshot individuelle de 01 à 60 (Library01-Library60). 4 Effectuez toutes les préparations nécessaires sur l’ap- pareil destiné à recevoir les données de bulk afi n que la totalité de ces données puisse être traitée sans pro- blème. 5 Déplacez le curseur sur le bouton virtuel BULK DUMP et appuyez sur ENTER pour lancer le vidage de données. Pendant la transmission, un message assorti d’une barre de progression apparaît : Notez que l’appui sur une touche fl échée quelconque annule l’opération. Sinon, quand toutes les données ont été transmises, le message devient : Dans l’autre sens, la restauration des données à partir d’un bulk MIDI se fait de la manière suivante : 1 Assurez-vous que MIDI est sélectionné en tant que Communication Speed dans l’écran Automation Setup. 2 Vérifi ez que le canal MIDI est le même que celui à partir duquel le vidage de données a été opéré. Si vous ne le connaissez pas, vous pouvez activer la fonction OMNI ON. 3 Lancez le transfert des données MIDI système exclu- sif depuis votre appareil de stockage. REMARQUE Si le transfert est interrompu en cours, la TM-D4000 peut se trouver placée dans un état « aléatoire ». Vous pouvez alors soit tenter de reprendre un nou- veau transfert en lui permettant d’aller jusqu’au bout de la transmission, soit éteindre la TM-D4000, atten- dre quelques secondes et la remettre sous tension. Il est important de ne toucher à aucun contrôle de la TM-D4000 pendant les transferts de données (qu’il s’agisse d’un chargement ou d’un vidage) car cela pourrait faire échouer l’opération. Notez aussi qu’après la transmission, si les faders ont été acci- dentellement déplacés, ils retourneront à leur posi- tion antérieure dès que le transfert est terminé. Le format des données MIDI système exclusif est donné dans le chapitre MIDI.

Les autres librairies : EQ, processeur de dynamique et processeur d’effets ont de grandes similitudes dans leur manière d’émettre et de recevoir leurs données.

8 - Fonctions d’archivage (Library) - Autres mémoires8 – 5

Ces librairies ne comportent pas de bouton STORE ou RECALL sur la console ni de touches dédiées au défi le- ment de leurs mémoires. À la place,les trois boutons de library : EFFECT, EQ et DYNAMICS sont utilisés pour appeler les écrans de gestion d’archives correspondants. L’écran de gestion des archives d’égalisation (EQ LIBRARY) présente la courbe d’égalisation de l’archive en cours de sélection au dessus de la liste des archives. Parallèlement, la courbe d’égalisation du module en cours de sélection est affi chée dans la partie supérieure gauche de l’écran. L’égalisation du module peut être activée ou désactivée dans cet écran en utilisant le touche EQ située à la droite de l’écran, au dessus des touches d’affectation des bus [18]. Le statut ON/OFF de cette fonction est indiqué dans la partie supérieure droite de l’écran. L’écran de gestion des archives du processeur d’effet affi - che, au dessus de la liste, les caractéristiques de l’effet en cours de sélection (réverb, delay, fl anger, etc.). À droite des noms des effets se trouve également leur type en abrégé (voir 8.2.1 « Abréviations des types d’effets », ci-après). Le détail des paramètres de l’effet en cours de sélection sont, quant à eux, affi chés dans la partie supérieur gauche de l’écran. Dans le coin supérieur droit, la source et la destination du processeur d’effet sont également indiqués (les réglages concernant cette partie ont été décrits dans le paragraphe 7.1.2 « Mode d’entrée du processeur » et 7.1.4 « Niveau de retour du processeur d’effets ». L’écran de gestion des archives du processeur de dynami- que affi che, au-dessus de la liste contenant l’effet en cours de sélection, une courbe correspondant à la réponse du processeur. Celle du module actuellement sélectionné est, quant à elle, affi chée dans la partie supérieure gauche de l’écran. Dans le coin supérieur droit, un bouton permet l’activation ou l’inactivation du processeur par la mani- pulation du bouton DYNAMICS situé à droite de l’écran [19]. En déplaçant le curseur sur le bouton virtuel LINK à l’écran et en appuyant sur ENTER, le processeur peut être couplé ou découplé du processeur adjacent (voir à ce sujet les explications concernant le bouton DYNAMICS [11] et le couplage du processeur). La principale différence entre ces écrans concerne le fait que les archives / library d’égalisation et de dynamique s’appliquent à un seul module (ou à une paire de modules couplés en stéréo) alors que les archives d’effets s’appli- quent à l’ensemble du système. Une des fonctions les plus pratiques ce ces libraries est donc la copie des réglages d’égalisation et de dynamique entre modules. Si, par exemple, vous voulez affecter les mêmes réglages de compression à un groupe de modules, vous n’avez qu’à en paramétrer un et à enregistrer ces valeurs dans une archive / library comme indiqué précé- demment. Les autres modules auxquels vous voulez appli- quer ces réglages sont ensuite sélectionnés à leur tour et les réglages de compression copiés depuis l’archive vers chaque module. Vous pouvez appliquer les réglages d’éga- lisation à différents modules de la même manière.

8.2.1 Abréviations des types d’effets

Les abréviations suivantes sont affi chées à droite du nom de l’effet dans la liste des archives : REV Réverbération G.R. Gated Reverb DLY Delay

8 - Fonctions d’archivage (Library) - Autres mémoires8 – 6

CHO Chorus FLG Flanger PHA Phaser PIT Pitch Shifter (transpositeur) EXC Exciter DYN Processeur de dynamique DES Dé-esseur

8.2.2 Rappel d’une archive (library)

1 Si l’archive à rappeler concerne une égalisation ou le processeur de dynamique, commencez par sélection- ner le module auquel vous voulez l’appliquer. 2 Appuyez sur le bouton lié au type d’archive / library : EFFECT, EQ ou DYNAMICS 3 En vous assurant que le carré central de la partie inférieure de l’écran pointe bien vers la droite (et en le modifi ant à l’aide de la molette SHUTTLE si nécessaire), utilisez la molette JOG pour passer en revue la liste des archives. Pendant ce défi lement, les affi chages correspondants (courbe de réponse, type d’effet ou de gain) appa- raissent au-dessus de la liste. 4 Déplacez le curseur sur le bouton virtuel RECALL à l’écran, et appuyez sur ENTER.

8.2.3 Sauvegarde d’une archive (library)

1 Si l’archive à sauvegarder concerne une égalisation ou le processeur de dynamique, commencez par sélec- tionner le module auquel vous voulez l’appliquer. 2 Appuyez sur le bouton lié au type d’archive / library : EFFECT, EQ ou DYNAMICS 3 En vous assurant que le carré central de la partie inférieure de l’écran pointe bien vers la droite (et en le modifi ant à l’aide de la molette SHUTTLE si nécessaire), utilisez la molette JOG pour passer en revue la liste des archives. 4 Déplacez le curseur sur le bouton virtuel STORE à l’écran, et appuyez sur ENTER. Si l’emplacement de sauvegarde contient déjà des données, un message vous demande de confi rmer leur remplacement par les nouvelles valeurs. Si vous tentez d’effectuer une sauvegarde dans un emplacement preset (marqué par un R inversé à la suite du numéro d’archive / library), un message d’erreur apparaît pour vous signaler cette impossi- bilité.

8.2.4 Copie d’une archive (library)

Bien qu’il n’existe pas de fonction dédiée spécifi quement à la copie des archives, il est très facile de rappeler les don- nées d’une mémoire et de les re-sauvegarder, inchangées, dans un autre emplacement.

8.2.5 Nommer une archive (library)

La manière de nommer ces archives est identique en tous points à celle utilisée pour les archives snapshot (8.1.5 « Nommer un snapshot »). Reportez-vous à ce paragraphe pour nommer vos autres archives / library. En résumé : les noms peuvent être copiés depuis la liste existante jusqu’à la zone d’édition des noms. Le curseur permet de choisir les différents caractères et de modifi er ces noms, qui peuvent ensuite être affectés à nouveau à une archive quelconque de la liste.

8.2.6 Transfert de données d’archives (library)

par MIDI Les options de transfert de données MIDI système exclu- sif permettent de stocker et de rappeler vos autres archives comme vous avez pu le faire pour les archives snapshot. Notez que ces transferts ne peuvent concerner que des mémoires utilisateur et non les mémoires preset. Les données pouvant être sauvegardées ou rappelées sont donc : Égalisation (EQ) Réglages individuels de 20 à 99 et option ALL Processeur de dynamique Réglages individuels de 20 à 99 et option ALL Processeur d’effets Réglages individuels de 51 à 127, réglage Current et option ALL. 1 Vérifi ez que l’option Communication Speed de l’écran Automation Setup est bien réglée sur MIDI. Vérifi ez également que les canaux MIDI des appareils correspondent. En cas d’opération de rappel de données, le canal MIDI de la TM-D4000 doit correspondre à celui des données, ou le mode OMNI doit être activé.

8 - Fonctions d’archivage (Library) - Autres mémoires8 – 7

2 Appuyez sur le bouton MIDI/MC [5] jusqu’à ce que l’écran BULK apparaisse. 3 Déplacez le curseur sur une des boîtes à cocher EQ Library, Dynamics Library ou Effects Library selon le type d’archive à envoyer ou à recevoir et appuyez sur ENTER pour la sélec- tionner. Notez que vous pouvez cocher plusieurs options simultanément et que plusieurs archives peu- vent ainsi être sauvegardées ou rappelées simultané- ment. 4 Déplacez le curseur sur le cadre approprié à la droite de l’écran et utilisez la molette JOG pour sélection- ner la position mémoire comme indiqué ci-dessus. 5 Si les données sont envoyées de la TM-D4000 à l’ap- pareil externe, mettez celui-ci en mode de réception, déplacez le curseur sur le bouton BULK DUMP et appuyez sur ENTER. 6 Si l’opération concerne le rappel de données depuis l’appareil externe, lancez simplement la lecture de cet appareil externe. Les formats des messages système exclusifs sont détaillés dans la section MIDI, ci-après.

8.3 Archives presets (présélectionnées)

Les archives qui suivent sont pré-programmées en usine. Vous pouvez les appeler soit pour les utiliser telles quelles, soit pour les modifi er et sauvegarder ensuite ces nouveaux paramètres dans une mémoire utilisateur. Vous ne pouvez pas, par contre, les enregistrer dans leurs emplacements mémoire d’origine, qui sont en lecture seule (statut indiqué par un R inversé à la suite de leur nom). La liste des effets presets a été donnée précédemment dans le paragraphe 7.3 « Effets présélectionnés ». Souvenez-vous qu’il n’y a qu’un seul preset de mémoire snapshot, le preset 00 « Neutral », décrit précédemment dans le paragraphe 8.1.1 « Snapshot 00 ».

8.3.1 Presets d’égalisation

Les noms de ces presets d’égalisation sont destinés à vous donner une idée de leur utilisation et du type de signal pour lequel ils ont été conçus. Il ne s’agit toutefois que d’orien- tations générales et vous pouvez tester d’autres types d’uti- lisation avec ces mêmes programmes, aussi bien avec les réglages d’origine qu’avec les variations que vous pourriez créer en fonction de vos propres besoins.

8 - Archivage (Library) - Archives presets (présélectionnées)

Numéro Nom Commentaire

Snare Drum Adapté à un son de caisse claire

Bass Drum Adapté à un son de grosse caisse

Sample Snare Dr. Égalisation destinée à un son de caisse claire échantillonné

Sample Bass Dr. Égalisation destinée à un son de grosse caisse échantillonné

Wood Bass Contrebasse acoustique (sans archet)

Synth. Bass 1 Pour des sons de synthé basse

Acoustic Guitar Adapté aux guitares acoustiques

Ele. Guitar 1 Pour guitares électriques09 Ele. Guitar 2

Violins & Violas Pour la partie supérieure d'un ensemble de cordes8 – 8

8.3.2 Presets du processeur de dynamique

Les noms des presets du processeur de dynamique ont pour but de donner une idée du signal qu’ils sont destinés à traiter. Il ne s’agit toutefois que d’un guide général et vous pouvez tester d’autres types d’utilisation avec ces mêmes programmes, aussi bien avec les réglages d’origine qu’avec les variations que vous pourriez créer en fonction de vos propres besoins.

8 - Archivage (Library) - Archives presets (présélectionnées)

Cello & C.Bass Pour la partie inférieure d'un ensemble de cordes

Brass Pour les sections de cuivres

Piano Réglage destiné à un piano acoustique (point de départ)

Pad fits to VOX Pour harmoniser des sons de nappe à des voix

Vocal 1 Point de départ des égalisations de voix

Hum Cancel Élimination des bruits de ligne (alimentation)

Radio Voice Réglage vocal "squawk-box" Numéro Nom Commentaire Numéro Nom Commentaire

Sample Snare Réglage destiné à un son de caisse claire échantillonné

Slap Bass Adapté aux basses "slapées"

Wood Bass Adapté aux basses acoustiques pincées

Synth. Bass 1 Son de synthé basse

Acoustic Guitar Compression pour guitare acoustique

Ele. Guitar 1 Pour les guitares électriques07 Ele. Guitar 2

Brass Pour les sections de cuivres

Vocal 1 Destiné aux voix et chœurs

Post Pro.1 Utile dans les travaux de post-production

Narration Destiné aux lectures de textes9 – 1 La TM-D4000 peut servir de système de télécommande pour une grande variété d’appareils externes. L’ action exacte des fonctions ainsi commandées dépend naturellement de l’appareil de destination. Les ordres de télécommande peuvent être transmis indiffé- remment par un des moyens suivants : connexions dédiées (via les cartes d’interface IF-TD4000 et IF-LP4000), con- necteur RS-422 à 9 broches (appareils compatibles avec le protocole P2) ou connexions MIDI (MMC). Différents appareils peuvent être sélectionnés pour bénéfi - cier d’un contrôle simultané par la TM-D4000 et par des moyens différents. Il est possible, par exemple, de contrô- ler les fonctions de transport d’un appareil tout en agissant sur la sélection des pistes d’un autre. REMARQUE Dans ce chapitre, le terme « contrôleur » se réfère à la partie du logiciel de la TM-D4000 agissant sur un appareil externe et non à un élément physique de la face avant de l’appareil.

9.1 Sélection des appareils à contrôler

Le bouton EXT CTRL - MIDI MC [5] sert à gérer le para- métrage du contrôle des appareils externes. 1 Le témoin SHIFT étant allumé, appuyez sur le bouton EXT CTRL jusqu’à ce que l’écran suivant appa- raisse. 2 Le curseur pointant soit sur le bouton virtuel ADD soit sur le bouton INFO, utilisez la molette JOG pour passer en revue la liste des appareils qui peu- vent être contrôlés par la TM-D4000 3 Quand vous en avez sélectionné un, déplacez le cur- seur en face du bouton ADD et appuyez sur ENTER. L’appareil est ainsi ajouté à la liste. Pour plus d’informations concernant un élément par- ticulier de cette liste, déplacez la zone contrastée sur cet élément, puis positionnez le curseur sur le bouton INFO et appuyez sur ENTER. Un dialogue appa- raît avec différents éléments d’information concer- nant cet appareil. D’autres appareils pourront être ajoutés à la liste dans le futur. Si un des appareils que vous voulez con- trôler n’est pas présent, adressez-vous à votre reven- deur TASCAM qui sera à même de vous donner des informations sur une éventuelle mise à jour logicielle de la console incluant votre nouvel appareil. En dessous de la liste s’affi che la méthode de con- trôle de chacun des éléments de la liste : Affi chage Commentaire I Éléments internes R Télécommande REMOTE (DTRS via la carte IF-TD4000) M MIDI (Midi Machine Control MMC) 4 RS-422 P2 S Synchronisation ADAT (IF-LP4000) Quand un ou plusieurs appareils ont été ajoutés à la liste, l’écran se présente comme suit :

9.1.1 Suppression d’appareils de la liste

Si vous avez ajouté un appareil par erreur, déplacez le cur- seur sur le bouton virtuel DEL LAST et appuyez sur ENTER. Cette opération peut être répétée plusieurs fois si besoin jusqu’à effacer complètement la liste.

9.1.2 Détection d’appareils automatique

En plus de l’ajout manuel des appareils à contrôler, le bouton AUTO DETECT peut être utilisé pour recher- cher les éléments reliés aux connecteurs MIDI, RS-422, IF-LP4000 et IF-TD4000 et les ajouter automatiquement à la liste des machines à contrôler.

9 - Contrôle des fonctions de transport9 – 2

REMARQUE Tous les appareils pouvant être reliés à une TM-D4000 n’étant pas forcément capables de signaler leur pré- sence de manière pertinente, certains d’entre eux peuvent ne pas apparaître dans la liste par la pro- cédure automatique et devront donc être ajoutés manuellement. Pour l’identifi cation d’un appareil MIDI, la TM-D4000 envoie d’abord une commande MMC Read Signature (lec- ture de signature). Elle valide un contrôleur « closed loop »générique pour chaque numéro d’identifi cation cor- respondant à cette commande. Elle envoie aussi un message MIDI Device Inquiry. Si un appareil distant répond à ce message et qu’un contrôleur approprié est disponible, celui-ci remplace alors le contrô- leur « closed loop » générique. Après l’allumage de l’appareil, la reconnaissance des appa- reils distants peut prendre de une à deux minutes, et cela même quand ils ont déjà été insérés dans la liste « Machine Control ». Certains d’entre eux ne peuvent donc pas être pilotés instantanément dès la mise sous tension. Pendant cette période de « chauffe » ou d’initialisation, les appareils reliés ne sont pas non plus reconnus par la procé- dure de détection automatique. Si cette procédure échoue, il est donc recommandé de la reprendre après quelques ins- tants jusqu’à ce que les appareils effectivement présents apparaissent dans la liste (l’écran CLOCK montre n’im- porte quel ADAT ou appareil DTRS dès qu’il est branché, mais il n’en va pas de même pour les appareils reliés à la prise RS-422) Si deux chaînes de contrôle du même type (par exemple deux chaînes DTRS ou deux chaînes ADAT) sont reliées à la TM-D4000, seule la chaîne reliée à une des cartes d’interface sera détectée, l’autre sera ignorée. Pour autant, il n’y a aucun problème à avoir une chaîne DTRS et une chaîne ADAT connectées simultanément. Vous ne pourrez, naturellement, en contrôler qu’une seule à la fois. Notez donc bien que si vous utilisez des chaînes de con- trôle DTRS et/ou ADAT, une seule connexion de chaque type (DTRS ou ADAT) peut être faite entre la TM-D4000 et les appareils reliés.

9.1.3 Sélection du type de contrôle des

appareils La liste « Machine Control » comporte plusieurs colonnes dont la signifi cation est : PORT : Version « longue » de l’abréviation du port de contrôle présente dans la liste à droite de l’écran. Cet élé- ment ne peut pas être modifi é ou édité. DEVICE : Nom de l’appareil contrôlé. Cet élément ne peut pas être modifi é ou édité. ID : Concerne les faders et les contrôleurs MIDI ainsi que les appareils MMC. Dans ce cas d’appareils DTRS et ADAT, il se réfère au numéro d’identifi cation de l’appareil et ne peut pas être édité. Dans le cas d’appareils MMC, il se réfère au numéro d’ID MMC de l’appareil (deux chif- fres hexadécimaux). Cet élément ne peut pas non plus être modifi é ou édité. Dans le cas des faders et contrôleurs MIDI, reportez-vous au paragraphe qui leur est consacré un peu plus loin dans ce chapitre : il faut utiliser la molette JOG pour changer la valeur et confi rmez avec la touche ENTER. CHASE : S’applique aux appareils DTRS et permet d’ac- tiver ou de désactiver le mode CHASE. Toutes les machines susceptibles de bénéfi cier d’un contrôle du mode CHASE depuis la TM-D4000 présentent une boîte à cocher dans cette colonne (quand ce n’est pas le cas, elle est rempla- cée par deux tirets (--)). Utilisez les touches fl échées pour vous positionner sur la boîte et utilisez la touche ENTER pour alterner entre l’activation (marque de validation) et la désactivation (pas de marque de validation). SCR : Écrans de contrôle externe. Certains appareils peuvent affi cher des informations supplémentaires sur la TM-D4000 et sont alors représentées dans la liste par une boîte à cocher. Quand cette fonction n’est pas disponible, la boîte est remplacée par deux tirets (--).Utilisez les tou- ches fl échées pour vous positionner sur la boîte et utilisez la touche ENTER pour alterner entre l’activation (marque de validation ✔) et la désactivation (pas de marque de vali- dation). Notez que cette boîte peut être cochée pour plu- sieurs machines. Ces écrans sont accessibles via le bouton EXT CTRL (mode SHIFT désactivé). Quand plusieurs machines sont concernées, des pressions successives permettent de passer de l’une à l’autre. TRA et REC : Ces deux paramètre sont associés pour permettre aux touches de transport de la TM-D4000 [43] de contrôler le transport de bande de l’appareil sélec- tionné (TRA) et aux touches d’enregistrement REC [25] de permettre la mise en attente d’enregistrement des pistes (REC).

9 - Fonctions de transport - Sélection des appareils à contrôler9 – 3

REMARQUE La manière exacte dont les boutons de transport com- mandent les appareils externes dépend des capacités de ces appareils. Par exemple la notion « d’enre- gistrement » n’a pas beaucoup de sens quand elle s’applique à un générateur de timecode interne. Il existe également de nombreuses fonctionnalités spécifi ques à de nombreux appareils. Si vous avez besoin d’informations plus précises sur certains con- trôles d’une machine spécifi que et que vous ne les trouvez pas ici, adressez-vous à votre revendeur agréé TASCAM qui sera à même de vous les fournir. Le déplacement du curseur à droite de la colonne REC et l’appui répété sur la touche ENTER passe en revue les options suivantes : TRA on REC off TRA on REC on TRA off REC on TRA off REC off Un seul appareil peut être sélectionné à la fois pour la commande à distance des fonctions de transport et il est indiqué par le triangle „ cerclé . Si un appareil est en cours de sélection et que vous avez besoin d’en contrôler un autre, vous devez tout d’abord dé-sélectionner le pre- mier avant de pouvoir sélectionner le nouveau. Une fonction qui n’est pas visible au niveau des boutons de transport est la fonction d’éjection. Les appareils DTRS et ADAT, comme la plupart des magnétoscopes permettent l’éjection de leur support d’enregistrement en maintenant la touche STOP enfoncée et en appuyant sur la touche CLEAR de la section « auto-punch » [36] (attention : pas la touche CLR du pavé numérique). Certaines machines peuvent aussi détendre la bande si la touche STOP est enfoncée pendant que l’appareil est à l’arrêt. Si une machine peut mettre ses pistes en enregistrement depuis les touches de la TM-D4000, un cercle apparaît à cette position dans la liste. Un cercle plein ou un chiffre cerclé indique que les boutons REC situés au-dessus de chaque module [25] sont utilisés comme sélecteur de mise en enregistrement pour l’appareil distant. 24 boutons REC présents au niveau des modules (les huit derniers du pre- mier groupe/layer et l’ensemble de ceux du deuxième) sont ainsi disponibles. Comme expliqué en bas de l’écran de liste, un numéro cerclé indique les modules dont le bouton REC est utilisé par l’appareil externe : Numéro Touches REC Affecté par défaut à la carte des modules présente dans le slot d’extension n° 1 9-16 1 2 17-24 2 3 25-32 2 Un cercle plein indique que l’affectation des touches REC est faite comme dans le tableau ci-dessus. Vous pouvez toutefois opter pour une affectation non standard en utili- sant la molette JOG pour changer le cercle plein en une valeur de numéro cerclé appropriée et en confi rmant ce choix par la touche ENTER. REMARQUE Quand le témoin LAYER STATUS MASTER est allumé, les touches REC des modules n’ont aucun effet. La touche ALL SAFE [33] peut être utilisée pour désac- tiver la mise en enregistrement de toutes les pistes, pour tous les boutons REC affectés. Quand cette touche est activée, les boutons REC sont désactivés jusqu’à ce que ALL SAFE soit elle-même désactivée à nouveau. Le statut d’enregistrement qui était en cours avant l’activation de ALL SAFE est alors restitué.

9.1.4 Mémoires d’affectation des fonctions de

transport Afi n que les affectations des fonctions de transport les plus fréquemment utilisées puissent être rappelées aisément, la TM-D4000 dispose de 10 mémoires, numérotées de 0 à 9. Ces mémoires prennent en compte les réglages CHASE, SCR et TRA. Prenez par exemple trois unités DTRS reliées à un enregis- treur vidéo VTR, et lisant le time code de ce VTR en mode CHASE. Le choix habituel consistera à affecter les tou- ches de transport au VTR et les boutons REC aux unités DTRS. Les déplacements des unités DTRS se feront en effet le plus souvent à partir de ceux du VTR, en se calant (lock) sur le timecode émis par le VTR (chasing). Dans certains cas, cependant, vous pouvez avoir besoin de con- trôler directement les appareils DTRS (à partir du premier), les fonctions d’enregistrement devant rester assignées à ces mêmes unités DTRS. Ces deux confi gurations peuvent être sauvegardées dans deux mémoires différentes et rappelées instantanément à volonté. Pour mémoriser les affectations des fonctions de transport en cours, procédez comme suit : 1 Maintenez le bouton MACHINE SELECT [39] enfoncé.

9 - Fonctions de transport - Sélection des appareils à contrôler9 – 4

2 En maintenant ce bouton enfoncé, appuyez sur le bouton CLR du pavé numérique [41] et maintenez-le enfoncé. 3 Tout en maintenant ces deux boutons enfoncés, appuyez sur la touche du pavé numérique correspon- dant à la mémoire dans laquelle vous voulez enregis- trer vos réglages (0 à 9). Un dialogue apparaît pour confi rmer que les régla- ges d’affectation des fonctions de transport ont été sauvegardés. REMARQUE Vous n’avez pas besoin d’appeler l’écran des fonc- tions de transport pour réaliser cette opération. Pour rappeler une affectation de fonctions de transport pré- cédemment mémorisée, procédez comme suit : 1 Maintenez le bouton MACHINE SELECT [39] enfoncé. 2 Tout en maintenant ce bouton enfoncé, appuyez sur la touche du pavé numérique correspondant à la mémoire dont vous voulez rappeler les réglages (0 à 9). Un dialogue apparaît pour confi rmer que les régla- ges d’affectation des fonctions de transport ont été rappelés.

9.1.5 Visualisation des affectations des

fonctions de transport 1 Maintenez enfoncée la touche SHIFT [5] 2 Tout en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche MACHINE SELECT [39]. L’écran propose alors une liste des mémorisations effectuées pour les affectations de fonctions de trans- ports. 3 Pour faire disparaître ce dialogue, appuyez sur le bouton ENTER.

9.1.6 Création automatique d’une liste

d’affectation de fonctions de transport Quand vous avez ajouté un certain nombre de contrôleurs (jusqu’à 16) issus de la liste des machines agréées à la liste « Machine Control », vous pouvez créer automatiquement une liste des mémoires d’affectation, chacune d’elles four- nissant un système de contrôle pour les différents appa- reils reliés à la TM-D4000. Pour ce faire, procédez comme suit : 1 Paramétrez les champs CHASE, SCR et REC selon vos besoins. 2 Maintenez enfoncée la touche SHIFT [5]. 3 Tout en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche CLR [41] et maintenez-la enfoncée. 4 En maintenant ces deux touches enfoncées, appuyez sur la touche MACHINE SELECT [39]. La liste se crée automatiquement à partir de la liste des machi- nes choisies et s’affi che à l’écran. La mémoire 0 correspond à la confi guration en cours, et les autres sont ensuite enregistrées dans l’ordre.

9.2 Paramètres généraux

Le témoin SHIFT étant allumé, appuyez sur le bouton MIDI/MC jusqu’à ce que l’écran suivant apparaisse : Utilisez les touches fl échées pour accéder aux options de la section MACHINE CONTROL et appuyez sur la touche ENTER pour valider le paramétrage.

9.2.1 Édition à la frame près

Quand cette option est validée, les mémoires de localisa- tion etc. sont éditées à la frame près. Quand elle est désac- tivée, la résolution se fait à la seconde.

9 - Contrôle des fonctions de transport - Paramètres généraux9 – 5

9.2.2 Mode de lecture

Cette fonction détermine la manière dont la touche PLAY fonctionne. Trois possibilités sont offertes : Auto, Deferred et Immediate. AUTO : Le témoin PLAY clignote pendant que l’appareil se cale sur une localisation. Quand il l’a atteinte la lecture démarre automatiquement. Si, toutefois, la touche PLAY est enfoncée avant que cette localisation soit atteinte, la recherche s’arrête et la lecture démarre instantanément. DEFERRED : L’appareil s’arrête après que la recherche de localisation ait été effectuée. Si, toutefois, la touche PLAY est enfoncée avant que la localisation soit atteinte, le témoin PLAY se met à clignoter et la lecture démarrera dès que la localisation aura été atteinte. REMARQUE Du fait qu’une connexion MMC ouverte ne peut pas déterminer quand le point de localisation a été atteint, la lecture différée « deferred » n’est pas possible pour les machines contrôlées de cette manière. Cela concerne également les ADAT reliés à l’interface IF-LP4000. IMMEDIATE : L’appareil s’arrête après que la recherche de localisation ait été effectuée. Si, toutefois, la touche PLAY est enfoncée avant que la localisation soit atteinte, la lecture démarre instantanément, sans recherche de loca- lisation.

9.2.3 Mode d’avance rapide (CUE)

Le « Cueing Mode » correspond au fait que si vous appuyez sur une touche d’avance (ou de retour) rapide pendant que la lecture est en cours, le mode d’avance ou retour rapide ne se verrouille pas et vous retournerez instantané- ment en lecture normale dès que vous la relâcherez. Ce mode « CUE » se distingue du mode d’avance / retour rapide « verrouillé » auquel vous ne pouvez accéder qu’en appuyant préalablement sur la touche STOP. Un enregistreur vidéo VTR contrôlé par la connexion RS-422 et que vous mettez en avance rapide avec ce « cueing mode » laissera l’image accélérée visible. Si le « cueing mode » n’est pas sélectionné, l’appui sur une touche d’avance / retour rapide, quel que soit le mode en cours, fera défi ler la bande en vitesse accélérée, même après avoir relâché la touche.

9.2.4 Pré-positionnement (Preroll)

Déplace le curseur sur le champ numérique qui indique le temps de pré-positionnement utilisé lors des recherches de localisation (affi ché en minutes et secondes). Par exemple, si ce champ indique 0:10, une recherche de localisation sur le point 00:20:32 fera se positionner l’appareil sur le point 00:20:22. Remarquez que cette option n’est utilisée que dans le cas d’une localisation directe : 9.3.4 « Positionnement sur un point de localisation » et non dans les localisations manuel- les : 9.3.6 « Positionnement manuel », qui amèneront exac- tement sur la valeur saisie, indépendamment du temps de pré-positionnement réglé ici. Utilisez la molette JOG pour régler cette valeur et confi r- mez-la à l’aide de la touche ENTER.

9.3 Mémoires de localisation

La TM-D4000 permet la mémorisation et le rappel de 10 points de localisation, offrant ainsi de nombreuses options de calage des machines contrôlées par elle.

9.3.1 Visualisation du point de localisation

Comme expliqué précédemment dans le paragraphe 3.3.1 « Affi chage du locator », le réglage LOCATE DIS- PLAY MODE de l’écran OPTION SETUP permet de déterminer si le décompte du temps s’affi che sur le comp- teur général (7-Seg LED) ou en incrustation sur l’écran principal (LCD SCREEN Pop-up). Quand ce chapitre mentionne « le compteur » à propos des valeurs des points de localisation, il se réfère donc au type d’affi chage sélectionné dans cette option. REMARQUE Selon la résolution choisie pour l’affi chage du temps (9.2.1 « Édition à la frame près »), les valeurs de frames peuvent être affi chées ou non lors de l’édition des mémoires de localisation... Dans les explications qui suivent la touche ENTER située à côté des touches fl échées [45] peut être utilisée indiffé- remment à la place de la touche ENT située à côté du pavé numérique [42].

9 - Contrôle des fonctions de transport - Mémoires de localisation9 – 6

9 - Contrôle des fonctions de transport - Mémoires de localisation

9.3.2 Mémorisation d’un point de localisation

« à la volée » Cette procédure vous permet de défi nir une mémoire de localisation en présence d’un timecode ou non. Si aucun timecode n’est reçu, la valeur de la mémoire de localisa- tion sera la dernière valeur reçue, telle qu’affi ché sur le compteur. La valeur affi chée au compteur, quelle qu’en soit la source, sera enregistrée en tant que mémoire de localisation. Il peut s’agir d’un timecode, de MTS ou d’une base de temps ABS en provenance d’une unité DTRS. Toutefois seul un contrôleur destiné spécifi quement au DTRS peut caler cor- rectement un appareil DTRS dès qu’il existe un décalage ou une différence entre le timecode et la base de temps ABS. Si un temps ABS est capturé, d’autres contrôleurs assumeront qu’il s’agit là d’une valeur de timecode et cale- ront leur appareil sur cette position temporelle fausse. 1 Appuyez sur la touche MEMO [41]. Son témoin se met à clignoter. 2 Appuyez sur une des touches du pavé numérique, correspondant à la mémoire de localisation choisie parmi les 10 disponibles. 3 Le témoin MEMO s’arrête de clignoter et la valeur de timecode en cours est mémorisée dans cet empla- cement

9.3.3 Saisie manuelle et édition d’un point de

localisation Cette procédure peut être utilisée aussi bien pour modifi er des mémoires de localisation existantes que pour en créer de nouvelles. 1 Appuyez sur la touche EDIT. Son témoin se met à cli- gnoter. 2 Appuyez sur une des touches du pavé numérique, cor- respondant à la mémoire de localisation choisie. 3 Saisissez la valeur de timecode en utilisant le pavé numérique. Le compteur l’affi che, en « remplissant » les caractères de la droite vers la gauche. 4 En alternative aux trois points précédents, si la touche EDIT est à nouveau enfoncée après que le chiffre de la mémoire de localisation ait été choisi, l’indica- teur se remet à clignoter permettant la vérifi cation et l’édition d’une autre mémoire. 5 Appuyez sur la touche ENT [42] ou sur la touche ENTER quand tous les chiffres de la mémoire de localisation ont été saisis. 6 Appuyez à nouveau sur EDIT pour modifi er une autre mémoire de localisation ou appuyez deux fois sur cette même touche pour sortir du mode d’édition des mémoires de localisation. REMARQUE Toutes les mémoires vierges sont considérées par défaut comme des mémoires de timecode. Si vous en éditez une et que vous tentez une localisation en utilisant l’ABS avec un contrôleur DTRS, vous obtien- drez certainement un résultat non pertinent. Nous vous conseillons donc dans ce cas de commencer par capturer un temps ABS quelconque puis de l’édi- ter. Il est possible, à tout moment, de passer d’une procédure de capture à une procédure d’édition ou à une localisa- tion.

9.3.4 Positionnement sur un point de

localisation Quand les mémoires de localisation ont été affectées, vous pouvez y accéder de la manière suivante : 1 Appuyez sur la touche DIRECT LOCATE. Son témoin s’allume. 2 Appuyez sur la touche du pavé numérique correspon- dant au numéro de la mémoire à rappeler 3 L’appareil externe se cale sur la position mise en mémoire Ce qui suit dépend des réglages effectués dans PLAY MODE (voire 9.2.2. « Mode de lecture »). REMARQUE Si un pré-positionnement (preroll) a été programmé (9.2.4 « Pré-positionnement »), l’appareil externe se calera sur la position mise en mémoire moins la valeur de pré-positionnement.

9.3.5 Visualisation d’une liste de point de

localisation Pour visualiser à l’écran une liste « popup » de toutes les mémoires de localisation enregistrées : 1 Maintenez la touche SHIFT enfoncée9 – 7 2 Appuyez sur la touche EDIT La source de la mémoire de localisation (Timecode, MTC ou ABS) est indiquée ainsi que la valeur tem- porelle de chaque mémoire.

9.3.6 Positionnement manuel

Il est également possible de saisir manuellement un point de localisation (à partir d’une liste de valeurs notées à la main par exemple, ou sur un document externe) et de se positionner dessus. 1 Appuyez sur le bouton MANUAL LOCATE. Son témoin s’allume 2 Utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur au format hh :mm :ss (et éventuellement frames) 3 Quand vous appuyez sur la touche ENT ou ENTER, l’appareil distant se positionne automatiquement sur ce point. Ce point de localisation peut être mémorisé en appuyant sur la touche MEMO (le témoin clignote) puis sur la touche MANUAL LOCATE. Pour revenir à ce point après l’avoir mémorisé, appuyez sur la touche MANUAL LOCATE puis sur ENT ou ENTER. Notez que le pré-positionnement (9.2.4 « Pré-positionne- ment (preroll) ») ne fonctionne pas ici.

9.3.7 Lecture en boucle

Les mémoires de localisations 8 et 9 (accessibles par les touches 8 et 9 du pavé numérique) sont utilisées comme points de départ et de fi n d’une boucle de lecture qui peut être activée en appuyant sur la touche REPEAT 8-9 [40]. Quand l’appareil distant est en mode de lecture en boucle, le témoin REPEAT est allumé en fi xe. Il clignote par contre si sa position actuelle se trouve en dehors des valeurs de début et de fi n de la boucle. Si le point 8 se trouve après le point 9 ou si la distance entre les deux points est très courte, le fonctionnement de cette lecture en boucle peut dépendre du type de l’appareil distant.

9.3.8 Mise en enregistrement (Punch-in)

automatique en cours de lecture Pour les appareils DTRS, les trois boutons de « punch-in » : RHSL, IN/OUT et CLEAR [36] de la console peuvent être utilisés de la même manière que sur l’appareil lui- même. Reportez-vous à sa documentation pour la mise en œuvre des opérations de punch-in. Lors de ces opérations (de mise en enregistrement automa- tique), les points de punch-in et de punch-out peuvent être visualisés et édités respectivement au niveau des mémoires de localisation 4 et 5. À l’appui sur la touche CLEAR, à la fi n de l’opération, les mémoires de localisation antérieures sont restituées dans ces emplacements (s’ils étaient affec- tés).

9.3.9 Boutons ALL INPUT et AUTO MON

Les boutons ALL INPUT et AUTO MON envoient les commandes correspondantes à tous les appareils de la liste dont la fonction REC est activée. Quand la fonction est active, le témoin correspondant est allumé. Si le contrôleur logique de la TM-D4000 ne prend pas en charge cette fonction pour l’appareil distant, le témoin reste éteint. Si la fonction REC est sélectionnée pour plusieurs contrô- leurs différents et que certains prennent en compte cette commande et d’autres non, le témoin restera éteint dans la majorité des cas. Les appareils DTRS et ADAT acceptent cette commande, ainsi que les appareils MMC. Certains appareils utilisant le protocole P2 peuvent aussi l’accepter mais cela n’est pas constant et dépend de l’implémentation du protocole par leur constructeur.

9.4 Remarques concernant certains

appareils Les remarques qui suivent s’appliquent aux écrans de con- trôle externes etc. de certains appareils pouvant être pilotés par la TM-D4000.

9 - Fonctions de transport - À propos de certains appareils9 – 8

9.4.1 Générateurs de timecode MIDI

Le générateur de timecode incorporé dans la TM-D400 et qui envoie un MIDI timecode (MTC) par le port MIDI OUT est géré à partir de l’écran Automation Setup. 1 Déplacez le curseur sur la case SYNC SOURCE et choisissez un type de timecode (30fps, 25fps, etc.) 2 Sélectionnez l’option INT (générateur interne) 3 Pendant que cet écran est affi ché et que le curseur pointe la section inférieure de l’écran, vous pouvez utiliser les boutons rotatifs des PODs pour régler la valeur temporelle de départ du générateur interne. Vous pouvez aussi utiliser le pavé numérique pour saisir directement cette valeur temporelle, si vous ne l’utilisez pas pour appeler les mémoires de localisa- tion (auquel cas le pavé numérique est désactivé en tant que tel).

9.4.2 Appareils DTRS

Selon les fonctionnalités propres de l’appareil DTRS con- cerné (DA-88, DA-38 ou DA-98) différentes options, comme le retard de piste, les réglages de dither etc. sont disponibles et peuvent être accessibles facilement depuis la TM-D4000. Reportez-vous à la documentation de votre unité DTRS pour plus de détails à ce sujet. Il est essentiel toutefois qu’une seule unité soit reliée direc- tement au connecteur REMOTE OUT de la TM-D4000 et que cette unité ait le numéro d’identifi cation 1 (0 dans le cas du DA-88). Nous vous suggérons de numéroter les autres unités de la chaîne dans un ordre croissant (mais cela n’est pas essentiel). Souvenez vous que toutes les chaînes d’unités DTRS doivent être « terminées » de manière appropriée. Si les unités DTRS sont prévues pour être mises en esclave sur la synchronisation d’horloge de la TM-D4000, l’entrée « word clock » dédiée de l’unité DTRS doit être reliée à la sortie « word clock sync output » [76] de la TM-D4000, et la source d’horloge fi xée sur WORD. Les autres unités de la chaîne recevront leur information de synchronisation word clock directement par les connexions REMOTE et ne nécessiteront pas de connexion spécialisée.

Ce choix permet de contrôler une unité DTRS via le con- necteur RS-422 en utilisant le protocole P2. Cela peut se révéler utile dans certaines confi gurations, quand le proto- cole P2 est largement utilisé.

Le connecteur SYNC OUT de la carte IF-LP4000 est uti- lisé pour le contrôle des enregistreurs ADAT (sélectionnés depuis la liste des appareils disponibles). Quelque soit le nombre d’ADAT reliés à la TM-D4000, il ne doit y avoir qu’une seule connexion SYNC entre la console et la chaîne d’ADAT. En plus des informations de contrôle, celle-ci fournit une synchronisation « word clock » à l’enregistreur ADAT. Cette option est particulièrement utile avec des modèles d’ADAT ne disposant pas d’une entrée « word clock » dédiée. La bonne façon de fournir une synchronisation d’horloge au système peut nécessiter quelques expérimentations. Les modèles d’ADAT LX20 et XT20 possèdent un témoin « LOCK » qui peut aider à déterminer quelle confi guration est la plus stable. Dans tous les cas, nous déconseillons d’utiliser les ADAT en « maîtres » dans la synchronisation d’horloge. Dès qu’il y a plus d’un ADAT dans la chaîne, la source SYNC doit être préférée (la synchronisation via la fi bre optique peut créer des bruits parasites dans certaines chaî- nes). Certains modèles d’ADAT (par exemple le LX20 et le XT20) sont capables de renvoyer leur statut de REC FUNCTION sur le témoin REC de la TM-D4000. D’autres réglages ADAT comme « all input », « auto monitor », la source d’entrée etc. ne peuvent pas être interprétés par la TM-D4000. Notez également qu’il n’est pas possible d’ajouter d’ADAT dans la chaîne quand la TM-D4000 est allumée (en fait, il n’est jamais judicieux d’effectuer aucun branchement quand les appareils sont sous tension). Quand vous procé- dez à un ajout ou à un retrait d’ADAT d’une chaîne, nous suggérons de mettre les ADAT sous tension en premier afi n de leur permettre d’établir leurs numéros d’ID, avant d’allumer la TM-D4000 (et donc le système de télécom- mande).

9 - Fonctions de transport - À propos de certains appareils9 – 9

9.4.5 Contrôleurs et faders MIDI

Ces éléments sont étudiés dans le chapitre sur le MIDI. En résumé les deux réglages (MIDI Controllers et MIDI Faders) permettent aux PODs et aux faders du groupe/layer MASTER d’envoyer des messages de contrôle MIDI (Con- trol Change) aux appareils MIDI reliés à la TM-D4000.

Le contrôleur de fonctions de transport BB3 de J. L. Cooper peut être relié à la prise MIDI IN de la TM-D4000 et sert alors à dupliquer les touches de transport de la console (l’appui sur les touches du BB3 permet donc de contrôler l’appareil externe qui a été sélectionné pour recevoir les commandes de transport de la TM-D4000 dans la liste « Machine Control »). En plus des commandes MMC, le BB3 transmet également les informations Note On et Note Off pour les numéros de note 21 à 25 sur le canal 16 (fi xe). Pour éviter toute confusion, la TM-D4000 n’affecte pas ces notes sur le canal 16 aux touches de transport, à moins que le BB3 ne soit ajouté à la liste des appareils externes depuis la liste des appareils compatibles (Supported Devi- ces).

9.4.7 Appareils compatibles MMC

Il existe deux méthodes de contrôle MMC : la première est constitué d’une boucle fermée / closed loop, (MMC Closed) dans laquelle l’appareil contrôlé renvoie des informations de lui-même, via les connexions MIDI. Les branchements doivent donc être réalisées entre le MIDI OUT de la TM-D4000 et le MIDI IN de l’appareil con- trôlé, et de la prise MIDI OUT de ce même appareil vers la prise MIDI IN de la TM-D4000. La seconde méthode est une connexion ouverte (MMC open) qui est plus proche d’un système « command and forget ». Aucun retour / feedback n’est prévu depuis l’ap- pareil contrôlé et la connexion ne se fait que dans un sens, depuis le MIDI OUT de la TM-D4000 vers le MIDI IN de l’appareil contrôlé.

9.4.8 Mise en esclave (cascade)

Cette option permet de contrôler les commandes de trans- port d’unités esclave à partir des commandes de transport d’une unité « maître ». Pour plus de détails sur cette fonc- tion, reportez-vous au chapitre 11 « Mise en cascade ». Pour les appareils reliés à l’unité mise en cascade, tout se passe comme si les touches de transport de cette unité avaient elles même été utilisées.

9 - Fonctions de transport - À propos de certains appareils10 – 1

La TM-D4000 utilise le MIDI de très nombreuses maniè- res : elle peut servir de contrôleur MIDI pour des appa- reils externes, ou répondre elle-même à des changements de programme. Chaque changement de programme corres- pond à une mémoire de confi guration « snapshot » rappe- lée instantanément quand il est reçu. Le MIDI Timecode (MTC) peut être utilisé comme base de temps et être affi ché sur le compteur de la console. Les données d’archivage peuvent être transmises à un appa- reil MIDI de sauvegarde externe (puis rappelées) en utili- sant le format MIDI Système exclusif. Ces archives incluent les données d’égalisation, d’effets, de traitement dynami- que ainsi que les mémoires de confi guration « snapshot ». Les procédures de sauvegarde sont décrites dans les para- graphes 8.1.6 « Transfert des données de snapshot par MIDI » et 8.2.5 « Nommer une archive (library) » auxquels vous pouvez vous reporter pour plus de détails. D’autres paramètres peuvent également être sauvegardés et rappelés par le biais de commandes de vidage de données (dump) MIDI Système exclusif, ils sont examinés plus loin dans ce chapitre. Les contrôles de la TM-D4000 peuvent être utilisés pour envoyer vers l’extérieur, par MIDI OUT, des commandes de type « control change » en utilisant deux méthodes : « Midi Controller » et « MIDI Fader » destinées aux appareils exter- nes ou « external devices » que vous sélectionnez dans la listes des appareils externes « Machine Control List ». Toutes les connexions MIDI de la TM-D4000 se font de la manière la plus standard, en utilisant les connecteurs standardisés : La prise MIDI IN accepte les données MIDI entrantes, la prise MIDI THRU renvoie ces commandes sans les modifi er, et la prise MIDI OUT émet les données directement produites par la TM-D4000 (elle peut aussi les mélanger avec les données incidentes via une fonction « soft thru » décrite plus bas).

Les réglages ci-après affectent le fonctionnement global de la console par rapport au système MIDI : Basic Channel (Canal de base) : Détermine le canal sur lequel la TM-D4000 reçoit les messages de change- ment de programme etc. Utilisez la molette JOG ou le pavé numérique, puis la touche ENTER pour choisir un numéro de canal de 1 à 16. OMNI Receive (Réception en OMNI) : Permet d’igno- rer le choix précédent, de manière à ce que la TM-D4000 réponde aux messages MIDI quel que soit le canal MIDI sur lequel ils sont émis (voir la remarque ci-dessous con- cernant le BB3 de JLC) Outre ce réglage, les messages Omni Off (Bn 7C) et Omni On (Bn 7D), où n est le canal de base MIDI, sont aussi reconnus et interprétés par la TM-D4000. RESET (Réinitialisation) : Vis-à-vis de la réception d’un message MIDI Reset, la TM-D4000 peut réagir de trois manières (choisies par ces boutons radio) : Ignore lui commande d’ignorer le message, Prompt User provoque l’apparition d’un dialogue permettant à l’utili- sateur de choisir entre réinitialiser la console ou non, et Honor entraîne la réinitialisation automatique de la con- sole dès la réception du message. Output Active Sensing (Transmission de l’Active Sensing) : Active ou désactive la réception des messa- ges temps réel d’Active Sensing (FEh) par la TM-D4000. Quand la fonction est activée et que le fl ux de données est interrompu, un message apparaît sur l’écran pour rapporter le problème. Output MTC when slaved (Transmission du MTC en esclave) : Quand cette option est activée, la TM-D4000 émet un MIDI Timecode par sa prise MIDI OUT, en écho du timecode « source » sélectionné dans l’écran OPTION. Si le générateur de Timecode interne est actif (sélectionné dans l’écran Machine Control), le MTC est émis systéma- tiquement et indépendamment de cette option. Merge In->Out (Fonction Merge) : Permet de renvoyer sur la prise MIDI OUT les données reçues sur la prise MIDI IN, mélangées avec celles générées par la TM-D4000. Indépendamment de cette option, la prise MIDI THRU ren- voie de toutes façons et en permanence toutes les données reçues par MIDI IN. Le MTC reçu en MIDI IN (incluant les messages « full frame MTC ») n’est par contre jamais renvoyé sur MIDI OUT. REMARQUE Quand une en-tête valide de message de vidage de données est reçue, le mélange des données par la fonction MERGE est annulé jusqu’à la prochaine remise sous tension. La TM-D4000 accepte en effet le MIDI FILE DUMP tel que décrit dans la norme MIDI 1.0. Les messages « handshake » échangés entre

les appareils imposent alors la désactivation de la fonction merge dans ce contexte.

10.2 Transferts de données MIDI

En plus des archives / library décrites dans le chapitre « Fonctions d’archivage (library) », vous pouvez égale- ment sauvegarder et rappeler les paramètres suivants :

  • Tables de changement de programme (voir 10.3 « Édition de la table de changement de programme », ci-dessous )
  • Données de confi guration / Setup (les préférences, etc.)
  • Toutes les données / All data (incluant les réglages des « library » etc.) La vitesse de communication des automations doit être réglée sur MIDI (utilisez le bouton AUTOMATION SET UP - DIGITAL I/O en mode SHIFT pour accéder à l’écran de confi guration des automations), pour permettre la trans- mission et la réception des vidages de données MIDI. Si cette vitesse n’est pas réglée et que vous appelez l’écran « MIDI bulk dump », un message d’alerte apparaît. La sauvegarde et le rappel de ces données se fait de la même manière que pour les archives / library standard : 1 Utilisez les touches fl échées et la touche ENTER pour sélectionner les boîtes à cocher correspondant aux données que vous voulez sauvegarder ou rappeler. 2 Avant de lancer le vidage de données, effectuez toutes les préparations nécessaires sur l’unité de stockage pour que ces données soient reçues correctement. 3 Déplacez le curseur sur le bouton BULK DUMP et appuyez sur ENTER pour lancer l’opération

10.2.1 Réception de données

1 Lancez la transmission des données MIDI depuis l’unité de stockage. 2 Les données sont automatiquement reçues par la TM-D4000.

10.2.2 Transfert de données entre deux

TM-D4000 1 Reliez les deux consoles de manière à ce que le MIDI OUT de chacune d’elles soit relié au MIDI IN de l’autre. 2 La vitesse de communication de l’unité qui reçoit les données doit être fi xée sur MIDI (utilisez le bouton AUTOMATION SETUP - DIGITAL I/O en mode SHIFT pour accéder à l’écran de confi gura- tion des automations) 3 Sur l’unité réceptrice, vérifi ez les cases cochées et sélectionnez les données que vous voulez accepter. 4 Déplacez le curseur sur le bouton virtuel BULK REQUEST et appuyez sur ENTER. L’autre console répond automatiquement à la requête et transmet les données à l’unité réceptrice. REMARQUE Il est vivement recommandé de ne déplacer aucun contrôle de la TM-D4000 pendant les opérations de transferts de données qui pourraient sinon s’en trou- ver perturbées. Notez également que si les faders ont été déplacés pendant la transmission, ils retour- neront instantanément à leur position antérieure dès que le transfert sera terminé.

10.3 Commandes de changements de

programmes La TM-D4000 peut gérer quatre tables de changements de programmes différentes, une seule pouvant être active à la fois. Ces tables font correspondre les numéros de changement de programme et les numéros de mémoires snapshot de manière à ce qu’un numéro donné appelle une mémoire donnée. Le fait que le changement de programme utilisé ne soit pas obligé de correspondre au même numéro de mémoire snapshot permet à la TM-D4000 de partager le même canal MIDI avec un autre appareil MIDI destiné à changer de programme en même temps que la console (par exemple un processeur d’effets externe piloté par MIDI). Ces messages de changement de programme peuvent être envoyés au début ou au cours d’une séquence pour mettre en adéquation les réglages de la console et les évènements sonores. Un contrôleur MIDI peut aussi être utilisé pour transmettre les changements de programme en indépen- damment de la séquence.

10 - MIDI - Transferts de données MIDI10 – 3

AVERTISSEMENT Un changement de mémoire de confi guration « snapshot » peut provoquer des variations brutales du volume sonore pouvant endommager votre matériel d’écoute. Faites très attention à de telles sautes de niveau et à leurs conséquences quand vous effectuez des changements de mémoires.

10.3.1 Édition de la table de changements de

programmes 1 Utilisez l’écran MIDI / MC SETUP. La fenêtre PROG. CHANGE TABLE se trouve dans le coin inférieur gauche : 2 Déplacez le curseur pour sélectionner une des quatre « banks » et appuyez sur ENTER. 3 À l’aide de la molette JOG choisissez un numéro de programme (de 000 à 127). 4 Quand le changement de programme à éditer est con- trasté, utilisez le pavé numérique pour saisir la valeur de snapshot devant lui être associée (les valeurs de snapshot inférieures à 10 doivent commencer par un zéro). 5 Manipulez en association la molette JOG et le pavé numérique jusqu’à ce que vous ayiez effectué toutes les associations que vous désiriez dans cette bank. 6 Utilisez les touches fl échées pour sélectionner une autre bank si nécessaire.

Un des appareils (« devices ») faisant partie de l’écran MIDI / MC MACHINE CTRL (voir 9.1 « Sélection des appareils à contrôler ») peut recevoir les contrôles MIDI de la console : c’est le MIDI Controllers device. Les PODs de la TM-D4000 peuvent alors être utilisés comme un ensemble de contrôles continus vis-à- vis de cet appareil externe. Le numéro d’identifi cation « ID » réglé dans l’écran MACHINE CTRL correspond au canal MIDI de l’appa- reil à contrôler. Les noms des contrôles correspondent au fonctions défi - nies par le standard MIDI. Certains d’entre eux peuvent être de type « on/off », bien que manipulés à partir de con- trôles continus. Le POD destiné aux changements de programmes (POD de gauche de la deuxième rangée) n’est pas, évidemment, un message « Control Change ». Dans ce cas, le bouton rotatif sert à modifi er le numéro du changement de pro- gramme. Quand l’interrupteur de gauche de ce POD est en position ON, les changements de programme sont envoyés au fur et à mesure que le bouton rotatif est manipulé. S’il est en position OFF, le numéro de programme ne sera envoyé qu’au passage en position ON. Les spécifi cations MIDI offi cielles défi nissent les noms de ces contrôles comme suit : Nom du contrôle Numéro Numéro (décimal) (hexadécimal) MODULATION 1 01 BREATH 2 02 FOOT 4 04 EXPRESSION 11 0B CH.VOL 7 07 BALANCE 8 08 PAN 10 0A

10 - MIDI - Transferts de données MIDI10 – 4

Nom du contrôle Numéro Numéro (décimal) (hexadécimal) PORTO TIME 5 05 PORTO CTRL 84 54

Un autre appareil « device » de cet écran Machine Ctrl est celui qui peut recevoir les mouvements des faders MIDI. C’est le MIDI Faders « device ». Dans ce cas, le numéro d’identifi cation (Device ID) est un numéro à deux chiffres hexadécimaux correspondant à un contrôleur tel que défi ni par les spécifi cations MIDI. Quand l’écran des contrôles externes « EXTERNAL CON- TROL » de l’appareil contrôlé par les MIDI Faders est affi ché (exemple ci-dessus), chacun des faders de voies du groupe / layer Master peut être utilisé pour modifi er une valeur de contrôle MIDI. Notez que la TM-D4000 surveille en permanence le statut des contrôleurs sur les 16 canaux MIDI. De ce fait, quand les faders Master sont sélectionnés comme contrôles pour un contrôleur MIDI particulier, ils se déplacent pour ajus- ter leur position aux valeurs MIDI en cours. Les numéros des faders (1 à 16) correspondent aux 16 canaux MIDI. Dans l’exemple ci-dessus, le numéro d’iden- tifi cation (ID) de l’appareil (device) ayant été réglé sur 07, à savoir « Channel Volume », les 16 faders du groupe Master sont utilisés comme contrôles de volume. Tout autre contrôle continu pourrait naturellement être sélec- tionné comme « Device ID », permettant à la TM-D4000 de servir de commande générale pour un ensemble MIDI. La TM-D4000 reconnaît et interprète le message Reset All Controllers (Bn 79, où n est le canal MIDI de base). Les paramètres de la table interne des contrôles MIDI sont alors réinitialisés aux valeurs suivantes : Channel volume 100Balance 64Pan 64Expression 127Autres 0 Notes que ce message n’a de sens effectif que quand les Faders MIDI sont utilisés.

10.6 Mixage depuis un séquenceur

Il n’est pas possible d’utiliser un séquenceur MIDI pour automatiser la TM-D4000 autrement que par l’émission de changements de programme permettant de passer d’une mémoire de confi guration « snapshot » à l’autre. Pour un contrôle de la TM-D4000 en temps réel, vous pouvez par contre utiliser le logiciel TASCAM « Automation Software ».

10.7 Format des données Système

exclusif Vous trouverez ci-dessous certains formats de données Système exclusif utilisés par la TM-D4000. Pour plus de détails sur ces messages, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé TASCAM. Les messages les plus utili- sés sont :

10.7.1 Demande d’identifi cation (Device

Inquiry) Quand la requête suivante est reçue : Valeur Signifi cation (hexadécimale)F0h Octet de statut

numéro d’ID 01h-7Fh (7Fh = broadcast)

F7h Fin de système exclusif La TM-D4000 répond par : Valeur Signifi cation (hexadécimale)F0h Octet de statut7E Requête numéro d’ID 00h-7Fh (7Eh = broadcast)

Valeur Signifi cation (hexadécimale)

p1 version ROM face avant (1er octet) p1 version ROM face avant (2e octet) p1 version ROM principale (1er octet) p1 version ROM principale (2e octet) F7h Fin de système exclusif

10.7.2 Volume général

La TM-D4000 répond aux commandes système exclusif de volume général suivantes : Valeur Signifi cation (hexadécimale) F0h Octet de statut

xx volume entre 00 et 127

10.7.3 Autres messages Système exclusif

En plus des messages Système exclusif décrits ci-dessus, la TM-D4000 en utilise quelques autres :

  • Les messages Device Inquiry sont émis par la TM-D4000 lors de la mise en place de l’opération de détection auto- matique (9.1.2 « Détection d’appareils automatique ») pour savoir quels appareils sont connectés par MIDI à la console. Tous les appareils capables d’être contrôlés par la TM-D4000 sont ajoutés à la liste.
  • Quand le MTC est sélectionné comme source de timecode, la TM-D4000 reçoit et affi che les messages MTC Full Frame.
  • Les messages MTC Full Frame peuvent être transmis par la TM-D4000.
  • Quand la TM-D4000 émule un contrôleur CS-10, il répond aux messages Système exclusif de ce produit JL COOPER. Consultez la documentation du CS-10 pour plus de détails sur ces messages.
  • Quand la TM-D4000 fonctionne en tant que contrôleur pour certains des appareils de la liste « Controlled devi- ces », les messages envoyés peuvent être du domaine Système exclusif et non décrits ci-dessus.
  • De la même manière, quand la TM-D4000 fonctionne en tant que contrôleur pour certains appareils, elle peut émettre des messages MIDI de type after-touch, change- ment de programme etc. non répertoriés ici et qui servent spécifi quement au contrôle de ces appareil.

10.8 Mise à jour du logiciel système

Le logiciel système de la TM-D4000 peut être mis à jour sans qu’il soit besoin de personnel ou d’équipement spé- ciaux. Quand les mises à jour sont proposées (votre distributeur TASCAM vous informera de leur disponibilité), vous pouvez ajouter de nouvelles fonctionnalités à votre con- sole TM-D4000 incluant, par exemple, l’accès au contrôle de nouveaux appareil externes via ses écrans « Machine Control ». Ne transférez que des fi chiers de mise à jour réalisés par TASCAM et avec la méthode décrite ici.

10.8.1 Visualisation du numéro de version en

cours Pour visualiser le numéro de version logicielle intallée dans la TM-D4000 : 1 Appuyez sur la touche OPTION jusquà ce que l’écran SETUP soit affi ché. 2 Appuyez sur le bouton DIRECT (à droite et en bas de l’écran) :

10.8.2 Confi guration nécessaire

Pour mettre à jour votre TM-D4000 vous aurez besoin des éléments suivants :

  • Un programme d’ordinateur capable de lire des MIDI fi les et une interface MIDI.

Vous n’avez qu’une seule connexion à faire :

1) Reliez la prise MIDI OUT de votre interface MIDI

ou de votre séquenceur à la prise MIDI IN de la TM-D4000.

10 - MIDI - Mise à jour du logiciel système10 – 6

10.8.4 Préparation à la mise à jour

La mise à jour du logiciel système n’altérera aucune de vos données de programmation. Vous n’avez donc pas à pren- dre de précautions spéciales avant cette mise à jour.

1) Si vous avez utilisé le logiciel d’automation de la

TM-D4000 et que vous voulez utiliser le même ordi- nateur qui le faisait fonctionner pour faire la mise à jour, commencez par quitter ce logiciel d’automa- tion. Les utilisateurs de Macintosh et MacOS devront activer l’extension gérant l’interface MIDI si elle a préalablement été désactivée puis faire redémarrer l’ordinateur si nécessaire.

2) Ouvrez le fi chier contenant la mise à jour avec votre

séquenceur MIDI. Si vous utilisez un séquenceur MIDI dédié, vous devrez charger le fi chier dans le séquenceur en utili- sant une disquette appropriée.

1) Lancez la lecture du MIDI File (comme s’il s’agissait

d’une séquence musicale). Les données MIDI sont transférées vers la TM-D4000). 2 )L’affi cheur de la TM-D4000 se modifi e pour indiquer le nombre de blocs reçus

3) Quand les données ont été transférées, la TM-D4000

mettra sa ROM à jour et se réinitialisera toute seule. AVERTISSEMENT N’éteignez pas et n’interrompez pas le processus de mise à jour tant que la TM-D4000 affi che sur l’écran : Updating ROMs, please wait Ce message continue de clignoter pendant 20 à 40 secondes après que la lecture de la « séquence » de mise à jour ait pris fi n.

10.8.6 Remarques sur le processus de mise à

jour La mise à jour peut prendre un peu de temps. La section principale du logiciel système met environ 15 minutes à être transférée, le logiciel de façade environ 13 minutes et les modules de télécommande du système environ 5 minu- tes. Si le transfert est interrompu à mi-chemin (par exemple en cas de coupure de courant), à la prochaine mise sous tension de la TM-D4000 un message apparaîtra à l’écran, demandant de reprendre le transfert. Comme dit précédemment, le processus de mise à jour ne doit pas être interrompu après que le transfert des données soit achevé, la TM-D4000 passant alors à la mise à jour de sa ROM.

10.8.7 Remarque concernant l’utilisation des

programmes de séquence Si la souris est déplacée pendant la mise à jour des problè- mes peuvent intervenir, surtout dans le cas de logiciels par- ticulièrement susceptibles avec les accès clavier et souris pendant qu’ils travaillent sur de gros transferts de données en arrière-plan. Ces problèmes peuvent inclure la corruption du logiciel sys- tème rendant impossible le redémarrage de la TM-D4000 et obligeant à un changement des fl ash ROMs par un per- sonnel qualifi é. Pour cette raison, une fois lançée la lecture du logiciel de mise à jour de la TM-D4000, nous recommandons vive- ment de ne plus toucher ni l’ordinateur ni ses périphéri- ques jusqu’à ce que le téléchargement soit terminé, comme indiqué sur l’écran de la console.

10 - MIDI - Mise à jour du logiciel système11 – 1

Il est possible de relier une TM-D4000 en cascade avec trois autres unités identiques, permettant d’obtenir un total de 128 voies d’entrée mono et 8 entrées stéréo. Les sorties stéréo des consoles mises en cascade sont regroupées. Les huit bus de sortie et les quatre premiers départs auxiliaires peuvent l’être également, transformant la chaîne d’unités TM-D4000 en une console d’enregis- trement modulaire très polyvalente. Notez que les départs auxiliaires 5 et 6 sont exclus de la cascade et peuvent donc être utilisés localement en association avec le processeur d’effet incorporé de chaque unité, offrant ainsi un maxi- mum d’options dans l’utilisation des effets. Au sein de la cascade, une unité doit être considérée comme « maître ». Tous les départs auxiliaires et bus regroupés passent à travers cette console et ressortent par les connec- teurs appropriés en face arrière. Par ailleurs, un bus de sorties regroupées est toujours ren- voyé « en écho » vers les sorties des autres consoles asso- ciées à ce regroupement (permettant à plus de trois unités MDM d’être contrôlées par une cascade de TM-D4000). Les bus individuels et les départs auxiliaires peuvent aussi être exclus des regroupements en cascade et rester associés à leur propre unité de manière locale. Outre le regroupement des signaux décrit ci-dessus, la cas- cade associe également les fonctions suivantes entre les différentes unités :

  • la fonction Solo, aussi bien IPS que PFL (5.4 « SOLO »)
  • la sauvegarde et le rappel de mémoires « snapshot » (8.1 « Mémoires Snapshot »)
  • les réglages optionnels (3.3 « Réglage des options »)
  • les réglages d’automation (voir la documentation spécifi - que)
  • le mode d’automation (voir la documentation spécifi - que)

11.1 Branchement en cascade

Comme pour tout autre appareil, les connexions ne doivent être réalisés que si tous les éléments du système sont hors tension. ATTENTION N’utilisez, pour réaliser la cascade, que le câble TASCAM spécialement fourni (PW-4000CS). Bien que certains câbles pour ordinateurs lui ressemblent et puissent même être câblés de la même manière, les caractéristiques des conducteurs peuvent être dif- férentes et risqueraient d’endommager vos appareils. Si l’utilisation d’autres câbles que ceux préconisés par TASCAM venait à provoquer quelques domma- ges que ce soient à votre matériel, ceux-ci ne pour- raient être couverts par la garantie. Les unités esclaves sont numérotées de 1 à 3 de la manière suivante : Une cascade de TM-D4000 est en fait câblée en « guir- lande » : l’unité maître doit se trouver à une des extrémité de la chaîne, et son connecteur CASCADE OUT [78] doit être relié au connecteur CASCADE IN de l’unité esclave n°1, dont la propre prise CASCADE OUT doit être reliée à la CASCADE IN de l’esclave n°2, etc. Aucune terminaison n’est nécessaire pour une telle chaîne, mais toutes les unités doivent impérativement être sous tension et paramétrées en tant qu’élément de la cascade, même si elles ne sont pas utilisées comme partie prenante de la chaîne audio. Une chaîne de consoles cascadées ne peut donc pas avoir d’appareil « éteint » , ni comporter physiquement d’élément qui n’ait pas sa fonction « cas- cade » activée. 1 Si vos appareils n’ont pas encore été paramétrés pour être intégrés dans une cascade, mettez d’abord sous tension et confi gurez les unités « esclaves », puis allu- mez et confi gurez l’unité « maître ». 2 Sur la première unité esclave (reliée, donc, à l’unité maître), utilisez l’écran DIGITAL I/O CASCADE pour sélectionner l’ID SLAVE 1 pour cet appareil. 3 Déplacez le curseur sur le bouton logique CASCADE ON/OFF en haut de l’écran et activez le mode cas- cade pour cette console. 4 Répétez la procédure pour tous les autres esclaves de la chaîne, en assignant le numéro d’ID approprié à chacun. 5 Finalement affectez l’ID « MASTER » à la console maître et activez la cascade (ON).

11 - Mise en cascade11 – 2

L’unité maître vérifi e alors les connexions et s’assure de la présence d’autres unités dans la cascade et de la bonne numérotation de leurs ID. L’écran ci-des- sous vous montre le message que vous obtiendriez pour deux consoles esclaves convenablement connec- tées et confi gurées. 6 Appuyez sur ENTER pour poursuivre la confi gura- tion si le nombre d’unités trouvées correspond à la réalité, ou sur une touche fl échée si ce n’est pas le cas. Vérifi ez alors vos branchements et vos paramé- trages et recommencez l’opération. Si aucun esclave n’a été trouvé par la console maître, le message suivant apparaît : 7 Quand vous avez appuyez sur ENTER (dans l’étape n°6, ci-dessus), les témoins CLOCK des consoles esclaves se sont éteint et elles ont asservi leurs syn- chronisations d’horloge sur celle de l’unité maître. Après cela, d’autres réglages internes se font entre console maître et esclaves. Ne tentez pas alors d’ajou- ter ou de retirer une console de la cascade. Si la con- nexion était interrompue pendant que la négociation s’opère entre les appareils, le message suivant appa- raîtrait : Si vous remettez sous tension une cascade déjà confi gurée, veillez à bien allumer la console maître en dernier. Il n’est pas possible de désactiver la fonction « cascade » sur une des unités de la chaîne pendant que celle-ci est en activité. Si l’alimentation d’une unité esclave venait à être coupée accidentellement, mettez son interrupteur en position OFF, puis reprenez à partir de l’étape n°5 (en étei- gnant d’abord la console maître, puis en la remettant sous tension afi n de lui permettre de reconnaître à nouveau la présence des esclaves préalablement réactivées). Le bouton logique situé en haut sur l’écran DIGITAL I/O CASCADE (vu précédemment), permet d’activer ou de désactiver la cascade. S’il est mis en position OFF, l’unité est considérée comme exclue de la cascade, même si elle est physiquement reliée à la chaîne. REMARQUE Ne tentez pas d’activer ou de désactiver la cascade pendant que le processus de négociation décrit pré- cédemment est en cours. Si vous tentiez de le faire, le processus d’activation de la cascade devrait être repris depuis le début. Par ailleurs, si la fonction cascade d’une unité esclave était désactivée pen- dant que la cascade fonctionne, ce même processus devrait être repris à partir de l’étape n°5, ci-dessus. Quand les unités d’une cascade sont mises hors tension, leurs statuts et numéros d’ID sont mémorisés. Toutefois, pour que l’unité maître puisse négocier correctement les statuts, il est important que les consoles esclaves soient mises sous tension en premier, permettant à la console maître de les reconnaître dès sa mise sous tension. Les unités esclaves doivent donc être reconnues et la touche ENTER enfoncée pour pouvoir continuer à utiliser la cas- cade.

11.1.1 Sélection des bus à mettre en cascade

Dans l’écran CASCADE d’une unité esclave, il est possi- ble de saisir en option le fait que certains éléments fassent partie de la chaîne ou soient utilisés en local :

  • départs auxiliaires 1 à 4 Comme indiqué précédemment, les départs auxiliaires 5 et 6 peuvent être utilisés avec le processeur d’effet interne de chaque console, permettant une grande polyvalence dans le traitement des effets, au sein d’un système de grande taille. Quand un bus ou un départ auxiliaire présente une marque de validation (✔) à côté de son nom, le bus ou le départ est envoyé vers l’unité maître. De plus, les huit bus de sortie regroupés sont envoyés en parallèle depuis toutes les unités esclaves qui ajoutent leur bus au bus de cascade, de la même manière que le fait l’unité maître.

11 - Mise en cascade - Branchements11 – 3

REMARQUE Les contrôles du bus master d’une unité esclave n’ont aucun effet sur les niveaux des bus cascadés. Toutefois les contrôles individuels des unités esclaves peu- vent servir à contrôler les niveaux propres du STEREO OUT, des quatre premiers départs auxiliaires et du bus PFL de la console esclave elle-même. Ceux-ci n’auront naturellement aucune incidence sur le niveau global des bus groupés Aux Send, Stereo etc. Reportez-vous au schéma ci-dessous pour plus de détails sur le groupage des bus et sur les faders con- trôlant les bus mis en cascade.

11.1.2 Synchronisation numérique en

cascade Les unités esclaves prennent toutes leur synchronisation d’horloge numérique sur l’unité maître via la connexion de cascade. Une seule fréquence d’échantillonnage (celle de l’unité maître) est disponible en cascade. Il n’est donc pas possi- ble de mélanger des opérations à 44,1 kHz et à 48 kHz dans une cascade de consoles. L’unité maître, elle-même, peut tirer sa synchronisation d’horloge de n’importe quelle source (sauf des unités en cascade, naturellement), y compris de sa propre horloge interne. Si des enregistreurs numériques sont reliés à plus d’une des unités de la cascade, il est probablement plus effi cace de leur faire prendre leur synchronisation depuis la TM-D4000 maître de la cascade.

11.2 Utilisation en cascade

Les paragraphes suivants détaillent les fonctions disponi- bles dans une cascade de TM-D4000 :

11.2.1 Réglages de niveaux

Les contrôles des consoles esclaves, qui gèrent normale- ment les niveaux de sorties des bus, n’ont aucun effet sur le niveau de sortie des bus mis en cascade au niveau de la console maître. Quand bien même un bus de sortie serait-il en parallèle simultanément depuis la console maître et depuis l’esclave, le fader de bus n’aura aucun effet sur le niveau de sortie du bus de l’esclave. De même, bien que les niveaux des départs individuels Aux send, PFL et STEREO OUT pris au niveau de l’unité esclave elle-même puissent être contrôlés par elle, les réglages ainsi effectués sur la console esclave n’auront aucun effet sur le niveau de sortie des bus au niveau de la console maître. Vous devez impérativement utiliser les faders de bus de l’unité maître pour régler ces niveaux. En cela, la fonction de cascade de la TM-D4000 diffère du « sub out » post-fader qui est parfois présent sur les conso- les analogiques.

11.2.2 Réglages d’options

Quand la cascade est activée, les réglages d’option (3.3 « Réglages d’options ») de la console maître sont copiés vers toutes les consoles esclaves. Ces réglages peuvent toutefois être modifi és ensuite depuis n’importe quelle unité de la cascade, et se reporteront auto- matiquement sur toutes les autres.

11.2.3 Réglages d’automation

Les réglages effectués dans l’écran AUTOMATION SETUP se copient également depuis la console maître vers les consoles esclaves lors de l’activation de la cas- cade. Ces réglages peuvent toutefois être modifi és ensuite depuis n’importe quelle unité de la cascade, et se reporteront auto- matiquement sur toutes les autres.

Seules les touches MONITOR SELECT [22] de la con- sole maître sont actives. L’appui sur une des touches MONITOR SELECT d’une des consoles esclaves est sans effet, les sorties C-R de l’es- clave ne correspondant pas au bus regroupé/additionné.

11 - Mise en cascade - Utilisation en cascade

MASTERSLAVE 1SLAVE 2 SLAVE 3 Bus mis en cascade vers l'unité-maître (master) Les faders de bus de l'unité-maître contrôlent les ni- veauxde sortie de toutes les consoles en cascade Bus de sortie 1 à 8 en cascade MASTERSLAVE 1SLAVE 2 SLAVE 3 Bus auxiliaires etc. mis en cascade vers l'unité-maître (master) Les contrôles individuels de chaque console peuvent encore régler les niveaux de leurs propres sorties Aux 1–4, Stereo out et PFL en cascade Les faders de bus de l'unité-maître contrôlent les ni- veaux de sortie additionnés/ groupés11 – 4

11.2.5 Pré-écoute SOLO (PFL)

Quand le mode solo PFL est sélectionné, l’appui sur une touche SOLO d’une des unités cascadées remplacera le signal de monitor de l’unité maître par le signal PFL. Le témoin PFL de toutes les unités se met à clignoter, indi- quant qu’un signal PFL est en cours de pré-écoute. Les témoins s’éteindront (et le monitoring reprendra pour la source sélectionnée sur la console maître) quand tous les boutons de Solo PFL auront été désactivés sur toutes les unités mises en cascade.

11.2.6 Mise en SOLO (IPS)

Quand le mode solo IPS est sélectionné, la mise en solo d’une voie sur une des consoles de la cascade mutera toutes les autres voies sur toutes les consoles à l’exception de celles qui ont été exclues du mode solo (voir 5.4.1 « Exclu- sion du mode SOLO »). La fonction d’exclusion du mode SOLO est paramétrée indépendamment pour chaque console de la cascade.

11.2.7 Annulation des voies en SOLO

Quand un certain nombre de voies ont été mises en solo, sur une ou plusieurs consoles de la cascade, la mise en solo peut être annulée pour toute console de la chaîne en utili- sant la procédure décrite dans le paragraphe 5.4.4 « Annu- lation des voies mises en SOLO » (maintenez enfoncée la touche CLR du pavé numérique et appuyez sur une touche SOLO d’une voie quelconque).

11.2.8 Mémoires de confi guration

(snapshots) Quand une mémoire snapshot est rappelée sur une des con- soles de la cascade (voir 8.1.2 « Rappel d’un snapshot » toutes les unités de la cascade vont tenter de rappeler le snapshot de même numéro. Pour les consoles qui n’ont aucune donnée enregistrée dans ce numéro de mémoire, un message d’alerte s’affi chera. Quand un snapshot est mémorisé sur une des consoles d’une cascade (voir 8.1.3 « Mémorisation des snapshots ») les réglages en cours sont également mémorisés sur toutes les autres unités de cette cascade. Les éventuelles données déjà présentes dans ce numéro de mémoire sont automati- quement remplacées par les nouvelles pour chacune d’el- les. Pour la console sur laquelle vous lancez l’opération, si une confi rmation est nécessaire avant la mémorisation (c’est- à-dire si des données sont déjà présentes dans ce numéro de mémoire), seule la validation par ENTER permettra de remplacer effectivement les anciennes données par les nouvelles. Quand un snapshot est nommé depuis une des unités de la cascade, ce nom est copié sur chacun des autres éléments de la cascade de manière à ce que toutes les unités cas- cadées utilisent le même nom pour le même numéro de snapshot. Les fonctions d’annulation et de re-validation (undo / redo) fonctionnent également pour tous les appareils de la cas- cade et peuvent être appelées depuis n’importe lequel d’en- tre eux (voir 8.1.2 « Rappel d’un snapshot »).

11.2.9 Réseau d’ordre en cascade

L’appui sur le bouton TO SLATE d’une des consoles de la cascade active son micro d’ordre et envoie son signal à la façade tout en diminuant la sortie CR de la console maître. Pour autant, l’appui sur un des boutons STUDIO ou TO AUX 1-2 d’une console esclave ne renvoie ce signal que sur ses sorties générales, (qui ne seront très probablement pas reliées au système de monitoring). De ce fait, la console maître est effectivement la seule, dans la cascade, à permettre l’utilisation des boutons STUDIO et TO AUX 1-2.

11 - Mise en cascade - Utilisation en cascade12 – 1

Ce chapitre présente les différentes parties de la face avant de la TM-D4000. Elle donne également un certain nombre d’explications sur certaines confi gurations système, sur les procédures liées à un contrôle spécifi que etc. Vous y trouverez plus particu- lièrement des précisions sur les touches de confi guration situées à la gauche de l’écran.

12.1 Contrôles système et autres

Ces boutons et témoins donnent accès aux fonctions qui contrôlent l’ensemble du système de la TM-D4000. Ils comprennent les contrôles d’automation, les affectations des faders aux groupes / layers, les fonctions d’archivage / library, les contrôles de confi guration et de mixage géné- ral. [1] Témoins Clock et Fs Cette section comporte un certains nombre d’indicateurs donnant le statut en cours de la TM-D4000 concernant la synchronisation d’horloge numérique (word clock). Les témoins Fs indiquent la fréquence d’échantillonnage utilisée par la TM-D4000 : 48 k ou 44,1 kHz. Si la fréquence d’échantillonnage de la source d’horloge numérique dépasse le seuil de tolérance ou n’est pas iden- tifi able, le témoin CLOCK approprié se met à clignoter. La fréquence d’échantillonnage peut être générée en interne ou être dérivée d’une source externe. Reportez-vous au paragraphe 3.2 « Réglage des signaux d’horloge » pour plus de détails à ce sujet. Ces témoins CLOCK indiquent la source de l’horloge de synchronisation en cours d’utilisation par la TM-D400 : INT (interne), SLOT (prise au niveau d’une des cartes d’extension), D-IN (prise sur un des ports d’entrées numé- riques stéréo), ou WORD (par l’intermédiaire d’une con- nexion « word clock » dédiée). [2] Contrôles d’automation Cette section consiste en témoins et contrôles essentiel- lement liés aux procédures d’automation (l’automation nécessite la connexion d’un ordinateur externe et est expli- quée dans le manuel du logiciel d’automation). Les modes d’automation correspondent aux touches WRITE, UPDATE, READ et MANUAL, chacune asso- ciée à son témoin. La section comprend également une touche ALL (utilisée pour sélectionner tous les modules pour un mode particu- lier). [3] Statut des affectations de faders (layers) Ces trois boutons permettent la sélection des « layers » ou affectations de faders / LAYER STATUS (pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe 2.4 Affectation des faders (Fader layers)) REMARQUE Les faders ST IN 1, ST IN 2 et STEREO OUT contrôlent toujours les entrées stéréo et le bus de sortie stéréo général, indépendamment du LAYER STATUS, sauf quand l’option de sélection des faders comme départs auxiliaires dans les layers 1-16 et 17-32 est sélectionnée (voir [7]). Dans ce cas, les deux faders ST IN contrôlent les départs auxiliaires appropriés à partir des entrées stéréo. Le fader STEREO OUT conserve pour sa part toujours sa fonction. [4] Archivage « Library » Ces boutons contrôlent la mémorisation et le rappel des archives internes. La TM-D4000 sauvegarde en mémoire interne les données suivantes : Snapshots (tous réglages 1 preset « nominal », 60 mémoires numériques) utilisateur Effector (processeur d’effet 51 presets, 77 mémoires interne) utilisateur EQ (égalisation des voies) 20 presets, 80 mémoires utilisateur Dynamics (compression et 20 presets, 80 mémoires utilisateur noise-gate des voies) Toutes les archives peuvent être sauvegardées en externe et être rappelées en utilisant les protocoles MIDI système exclusif. Vous trouverez plus de détails sur l’archivage dans le chapi- tre 8 « Fonctions d’archivage (library) ». Nous rappelons tou- tefois ici les fonctions liées à un certain nombre de boutons. Les touches auto-incrémentales + et - permettent de faire défi ler les numéros des archives « snapshot » dans le coin supérieure gauche de l’écran. Les valeurs des archives non encore rappelées sont indiquées en vidéo inversée. Le bouton STORE permet l’enregistrement des réglages actuels de la console dans la mémoire snapshot dont le numéro se trouve indiqué dans la partie supérieure gauche de l’écran. Le bouton RECALL ajuste les valeurs de la console sur celles de la mémoire snapshot dont le numéro se trouve dans la partie supérieure gauche de l’écran. Le bouton SNAPSHOT appelle l’écran des archives (library) SNAPSHOT, permettant de gérer et de nommer ces archives.

12 - Face avant12 – 2

Le bouton EFFECT appelle l’écran des archives EFFECTOR, permettant de gérer et nommer les archives du processeur d’effet. Le bouton EQ appelle l’écran des archives EQ permettant de gérer et nommer les réglages d’égalisation. Le bouton DYNAMICS, enfi n, assure la gestion des archi- ves de réglages du processeur de dynamique. [5] Boutons de confi guration Ces boutons permettent d’effectuer des changements de confi guration et de réglages systèmes de la TM-D4000. Ils ont tous deux fonctions, une en mode normal et l’autre en mode « SHIFT » auquel vous accédez en appuyant sur la touche SHIFT. Cette particularité est détaillée dans le paragraphe 2.3.1 « Sélection des écrans ». Le bouton GROUPING-ST LINK permet d’affecter les faders et les groupes de mute/cut ainsi que de réaliser des groupages stéréo comme décrit dans les chapitres 4.9 « Groupes de faders et de mute/cut » et 4.2 « Couplage stéréo ». Le bouton EXT.CTRL-MIDIMC est utilisé pour visuali- ser et régler les paramètre liés aux fonctions MIDI de la TM-D4000 et au contrôle de machines externes. En mode normal (SHIFT désactivé), il permet la gestion des fonctions spécifi ques aux appareils externes sélection- nés pour être contrôlés. Ces fonctions sont étudiées dans les chapitres qui leur sont dédiés : 9 « Contrôle des fonctions de transport » et 10 « MIDI ». Le bouton OPTION - DELAY permet le paramétrage des options système (voir 3 « Paramétrage système ») et les temps de retard des bus (en mode SHIFT). Le bouton DIGITAL I/O - AUTOMATION SET UP permet de paramétrer l’horloge numérique, les entrées / sorties numériques et les options de cascade. Reportez- vous pour plus de détails à ce propos aux chapitres 3.2 « Réglages des signaux d’horloge », 3.1 « Paramétrage des entrées / sorties » et 11 « Mise en cascade ». Les réglages d’automation, également permis par ce bouton, sont expli- qués dans le manuel spécifi que les concernant (ainsi que le fonctionnement du générateur MTC - voir 9.4.1 « Généra- teur de timecode MIDI »).

12.2 Boutons affectés au mixage

REMARQUE Ce groupe de boutons constitue le « cœur » vérita- ble de la TM-D4000. Ils permettent aussi bien d’accé- der aux fonctions usuelles des consoles analogiques (égalisations, départs auxiliaires, affectations de bus, etc.) que de gérer les fonctions spécialisées qui ne sont accessibles qu’avec une TM-D4000 (proces- seur d’effets interne, processeur de dynamique etc.). Prenez le temps de bien vous familiariser avec les manipulations et avec les fonctions qui leur sont liées : vous constaterez vous-même que c’est certai- nement la partie de la console que vous utilisez le plus. Reportez-vous au chapitre 4 « Fonctionnement des modules » pour plus de détails à ce sujet. Ces boutons servent tous à appeler des écrans qui permet- tent le contrôle des fonctions de mixage de la TM-D4000 via les boutons virtuels et les PODs. Pour la plupart, il s’agit de boutons dédiés, à une seule fonction, mais dans certains cas des pressions successives peuvent appeler des écrans différents, reliés toutefois au premier de manière logique. [6] FADER POSITION Ce bouton permet de visualiser la position des faders (voir

4.10 « Vérifi cation des statuts des faders et des mute »).

[7] AUX 1 à AUX 6 Ces boutons ont des fonctions similaires pour les six départs auxiliaires. Les bus 1 et 2 diffèrent toutefois en ce qu’ils peuvent être sélectionnés en pré ou en post-fader alors que les autres ne peuvent être que post-faders. Voir à ce sujet le paragraphe 4.7 « Panoramique et balance ».

[8] PAN/BAL - SURROUND

Ce bouton permet de visualiser et de régler le panorami- que (ou la balance dans le cas de paires stéréo) pour la plu- part des canaux (voir 4.7 « Panoramique et balance »). Si un mode surround a été sélectionné (voir 6 « Modes sur- round ») l’appui sur cette touche permet la visualisation et le positionnement du canal au sein de l’espace surround. [9] MODULE Ce bouton permet le réglage de nombreux paramètre con- cernant le réglage d’une voie ou d’une paire de voies stéréo. Les entrées stéréo et le module STEREO OUT peuvent aussi être sélectionnés pour la visualisation et l’édition en utilisant cet écran. Voir à ce sujet le chapitre 4 « Fonction- nement des modules ». REMARQUE L’égalisation est un réglage qui ne se fait que module par module. Il n’existe pas de bouton global « EQ ».

12 - Face avant - Boutons affectés au mixage12 – 3

[10] ASSIGN Permet l’assignation des modules aux huit bus de sortie, ainsi qu’au bus stéréo et aux sorties directes. Voir à ce sujet le paragraphe 4.4 « Affectations des voies aux bus». [11] DYNAMICS Ce bouton permet le réglage du processeur de dynamique affecté à la voie sélectionnée. Voir 4.6 « Réglages du pro- cesseur de dynamique » pour plus de détails à ce sujet. [12] PAD/Φ Règle les paramètres d’atténuation numérique (et non ana- logique) ou de phase pour les différents modules. Voir à ce sujet le paragraphe 4.8 « Pad et phase (

[13] EFFECT Ce bouton appelle un écran qui permet l’édition des para- mètres du processeur d’effets. La nature exacte de ces paramètres peut varier, en fonction de l’effet sélectionné et est décrite plus en détails dans le

chapitre 7 « Processeur d’effets interne ».

Cette section est décrite en détails dans le chapitre 2 « Prin- cipes de fonctionnement », auquel nous vous invitons à vous reporter pour une explication plus précise du fonc- tionnement des PODs etc. [14] Affi cheur LCD Cet écran LCD rétro-éclairé possède une résolution de 320 x 240 pixels. Vous pouvez en régler le contraste (l’angle de visualisa- tion) avec le bouton approprié [17]. [15] PODs Chaque POD consiste en un bouton rotatif continu et deux boutons poussoirs momentanés. Une partie ou la totalité d’un POD peut se trouver activée ou inactivée selon le contexte. [16] Touches de navigation (ROW CURSOR) Ces touches à répétition automatique permettent de dépla- cer à l’écran le cadre contrasté vers le haut ou vers le bas pour changer l’affectation des PODs. [17] Luminosité de l’affi cheur Permet de modifi er l’angle de visualisation (contraste) de l’écran.

12.4 Contrôles des MODULES

Ces touches de fonction sont habituellement utilisées en association avec les écrans MODULE et ASSIGN pour effectuer les affectations de bus etc. [18] EQ Cette touche permet d’annuler l’égalisation pour le module ou la paire de module sélectionné(e). Elle peut être utilisé avec n’importe quelle voie d’entrée incluant les entrées stéréo et le Stereo Master. [19] DYNAMICS Cette touche permet d’inactiver le processeur de dynamqiue pour le module ou la paire de modules sélectionnée. Elle peut être utilisé avec n’importe quelle voie d’entrée incluant les entrées stéréo et le Stereo Master. [20] BUSS ASSIGN Ces boutons (BUSS 1-2 (SURROUND), BUSS 3-4 (SUB), BUSS 5-6, BUSS 7-8, STEREO et DIRECT OUT) changent l’assignation aux bus du canal ou de la paire de canaux sélectionnés. Reportez-vous au chapitre

4.4 «Assignation des voies aux bus » pour plus de détails.

En mode surround, le premier bouton (SURROUND) assi- gne la voie aux bus surround et le second (SUB) assigne la voie au bus SUB (si le type de surround comporte un canal subwoofer séparé). Voir chapitre 6 « Modes Surround »

12.5 Contrôle du monitor et des

bargraphes Cette section est liée aux fonctions de monitoring de la TM-D4000 : écoute cabine (control-room), monitoring studio et casque, et circuit d’ordre. Les contrôles concernés sont tous regroupés sur la partie inclinée de la face avant de la TM-D4000. [21] Bargraphes Ces bargraphes indiquent le niveau du signal en cours de monitoring, sélectionné par les touches de sélection du monitor. REMARQUE Quand vous travaillez avec des appareils analogi- ques, le niveau de signal analogique nominal (+ 4 dBu ou - 10 dBV) correspond à un affi chage de - 16 dB (par rapport au maximum), présenté ici comme - 16 dBFS. Cette valeur par défaut réglée en usine peut être modifi é par un revendeur TASCAM agréé, soit pour une valeur de - 20 dBFS, soit de - 9 dBFS. Adressez-vous à votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.

12 - Face avant - Écrans et PODs12 – 4

La dernière LED du bargraphe représente la saturation (au- delà de la limite acceptable). À la différence d’un bargra- phe analogique atteignant la valeur « 0 » ou « plus » relative à un niveau nominal, un écrêtage numérique produit une distorsion agressive et non acceptable. Vous devez donc veiller à ce que le dernier segment OL ne s’allume jamais, même dans les parties les plus fortes du programme. REMARQUE La manière dont les bargraphes des appareils numé- riques sont étalonnés varie entre les constructeurs. Bien qu’une indication de saturation OL ou OVER soit identique pour tous les appareils TASCAM, il peut ne pas en être de même avec des appareils d’autres marques. Veillez à ce que la LED « OL » ne s’allume vraiment jamais, même dans les parties les plus fortes du programme. [22] Sélecteurs et témoins du monitor Ces boutons (AUX1, AUX2, AUX3, AUX4, AUX5, AUX6, D-IN1, D-IN2, 2TR et STEREO) sont utilisés pour sélectionner les signaux envoyés aux circuits monitor. Ils correspondent aux six départs AUX, aux deux entrées numériques, à un des deux circuits d’enregistreur analogi- que stéréo (choisi à l’aide du sélecteur RTN 1/2 [62]) et au bus STEREO OUT. Les bargraphes indiquent alors les niveaux de la source de monitoring sélectionnée, sauf pour ce qui concerne les enregistreurs 2 pistes analogiques 2TR. [23] Témoins PFL et IN PLACE L’indicateur approprié au sein de cette paire indique le statut du mode solo en cours de sélection (choisi dans l’écran OPTION SOLO, voir 5.4 « SOLO »). Le témoin PFL clignote quand le mode de « pré-écoute avant atté- nuateur » (Pre Fade Listen) est sélectionné et qu’une voie est mise en solo. IN PLACE s’allume quant à lui quand le mode de solo « dans le général » est sélectionné. [24] Boutons et témoins TO SLATE et TO AUX 1-2 Ces boutons permettent de router le signal du micro d’or- dre intégré vers le général (le bus de sortie stéréo et les huit bus de sorties) et vers les bus auxiliaires 1/2. Voir à ce sujet le paragraphe 5.1.3 « Réseau d’ordre ».

12.6 Voies 1 à 16, 17 à 32, départs Aux

et Bus Chaque module d’entrée mono dispose des mêmes fonc- tions et contrôles, qu’il soit utilisé comme voie d’entrée ou comme retour magnéto. Remarquez que la majorité des opérations qui affectent une voie sont effectuées à l’aide des PODs et de l’écran, comme indiqué dans le chapitre 4 « Fonctionnement des modules ». [25] Bouton et témoin REC (modules 1 à 16) Si un enregistreur externe est relié à la console et a été sélectionné pour autoriser la mise en enregistrement de ses pistes depuis la TM-D4000 (reportez-vous à la section con- cernant le contrôle externe pour plus de détails à ce sujet), ces boutons et témoins permettent d’activer et de visualiser cette mise en enregistrement et le statut des pistes de la machine reliée. Le bouton ALL SAFE [33] permet de désactiver l’enre- gistrement pour toutes les pistes. Notez que le statut des boutons et des témoins se modifi e automatiquement en fonction du groupe / layer actif et se règle dans l’écran MIDI & MC SETUP MACHINE CTRL. [26] Bouton et témoin SEL Ce bouton et le témoin associé sont utilisés pour sélection- ner un module en vue de son édition à l’aide des différents écrans le permettant. Ils servent aussi pour sélectionner les voies faisant partie d’un groupe (4.9 « Groupes de faders et de mute/cut ») et pour le couplage stéréo des modules (4.2 « Couplage stéréo »). Quand un module ou une paire de module couplés en paire stéréo est sélectionnée, le témoin SEL approprié s’allume. [27] Bouton et témoin SOLO (modules mono et ST IN) Ce bouton et le témoin associé sont utilisés pour mettre en solo le module d’entrée dans le mode sélectionné dans les options de SOLO (5.4 « SOLO ») et présentées sur les témoins SOLO [23]. Quand le groupe/layer actif est le groupe MASTER, l’ap- pui sur les touches SOLO n’aura aucun effet sauf sur les modules ST IN (les bus de sortie et les départs auxiliaires ne peuvent pas être mis en solo). [28] Bouton et témoin CUT Le bouton et le témoin associé sont utilisés pour couper (muter) le signal d’une voie d’entrée de son achemine- ment vers quelque bus de sortie que ce soit : STEREO OUT, direct out (si besoin) et tous les bus auxiliaires post- faders.

12 - Face avant - Voies 1-16, 17-32, départs Aux et Bus12 – 5

Quand le groupe/layer actif est le groupe MASTER, l’ap- pui sur les touches CUT coupe les bus de sortie et les départs auxiliaires. Si les bus auxiliaires 1 et 2 ont été paramétrés en pré-fader et que vous appuyez sur le bouton CUT d’un module, le signal continuera à être acheminé vers ces bus. Les témoins CUT sont également utilisés pour indiquer le statut solo « inplace » (vers le général, c’est-à-dire que toutes les voies à l’exception de celles qui sont mises en solo sont mutées). [29] Témoins READ, WRITE, UPDATE Ces témoins permettent d’indiquer le statut d’un module quand l’automation de la console est en cours à partir d’un ordinateur externe. [30] Faders multifonction Ces faders sont utilisés habituellement pour contrôler le niveau des voies, des départs auxiliaires ou des bus en fonction des sélections opérées par les touches LAYER STATUS [3], ce qui justifi e leur nom de faders multifonc- tion (layered faders). Quand ces faders sont au maximum, ils permettent un gain supplémentaire de + 10 dB. Quand ils sont au minimum les signaux sont totalement atténués. Les écrans AUX (4.5.2 « Utilisation des boutons AUX pour régler les niveaux de départ ») contiennent aussi une option permettant d’utiliser ces faders pour contrôler le signal envoyé par les voies aux bus auxiliaires. Les faders sont motorisés, mais lors de la relecture de mix automatisés à partir d’un ordinateur externe, cette motori- sation peut être désactivée (2.4.1 « Activation/désactivation de la motorisation des faders »).

12.7 Entrées et départs stéréo

[31] Faders ST IN & 2 Ces faders sont utilisés habituellement pour contrôler le niveau du signal reçu sur les entrées ST RTN [55] en tant que paire stéréo. Remarquez que si le branchement n’est fait que sur le connecteur de gauche (L) la voie sera mono. Quand ces faders sont au maximum, ils permettent un gain supplémentaire de + 10 dB. Quand ils sont au minimum les signaux sont totalement atténués. Les écrans AUX (4.5.2 « Utilisation des boutons AUX pour régler les niveaux de départ ») contiennent aussi une option permettant d’utiliser ces faders pour contrôler le signal envoyé par les voies aux bus auxiliaires. C’est le seul cas où ils ne contrôlent pas le niveau des entrées stéréo, quel que soit le groupe / layer considéré. Comme pour les faders de voies, ces faders sont motorisés et sujets aux mêmes restrictions et limitations. [32] Fader STEREO OUT Ce fader sert à contrôler le niveau du bus stéréo de sortie (tous canaux). Quand il est en position « 0 » (maximum), le niveau de la sortie stéréo n’est pas atténué. Par exemple si un signal arrive sur une voie à niveau nominal, que le fader de voie est également à niveau nominal (0), et qu’il est routé direc- tement vers les sorties stéréo avec le fader STEREO posi- tionné à 0, les sorties stéréo seront également à niveau nominal. Quand ce fader est au minimum, le signal stéréo est com- plètement atténué. [33] Bouton ALL SAFE Ce bouton sert à désactiver la mise en enregistrement de tous les appareils externes dont la mise en enregistrement est contrôlée par la TM-D4000. Reportez-vous aussi à ce sujet à la description de la touche REC [25].

12.8 Fonctions de transport et de

contrôle Cette section est consacrée au contrôle des machines exter- nes reliées à la TM-D4000 et validées pour être contrôlées par elle. Le degré exact de ce contrôle dépend de l’appareil et des réglages effectués et est décrit plus avant dans le chapitre consacré aux fonctions de transport. Toutefois, nous pouvons vous donner ici un bref résumé de ces fonctions, pouvant servir de référence. Quand cela s’avère nécessaire, vous devez également vous reporter à la documentation fournie avec l’appareil externe pour une explication approfondie de certains sujets abordés briève- ment dans ce manuel. [34] Témoins TC/LOC Ils servent à indiquer si le compteur [35] affi che le timecode généré par la source active ou une position de repérage dans le cas où la fonction Locate Display Mode a été activée (voir 3.3.1 « Affi chage du locator »).

12 - Face avant - Entrées et départs stéréo12 – 6

[35] Témoins MDM LOCK et compteur Ces trois témoins (1, 2, 3) indiquent le statut en cours pour des machines DTRS ou ADAT etc. (Modular Digital Mul- titrack) reliées à la TM-D4000. Les numéros se réfèrent aux appareils reliés aux cartes d’interface insérées respec- tivement dans les slots 1, 2 et 3. Le compteur indique le timecode de la source spécifi ée (à la frame près), ou la mémoire de localisation en cours (telle qu’indiquée par les témoins TC/LOC [34]. Les options relatives à ce compteur (source de timecode etc) sont sélectionnées dans l’écran OPTION SETUP (voir 3.3 « Réglage des options »). [36] Boutons et témoins de PUNCH-IN Classiquement utilisés avec les enregistreurs de la famille DTRS, les boutons RHSL, IN/OUT et CLEAR dupliquent les fonctions des boutons REHEARSAL, AUTO IN/OUT (ou AUTO PUNCH) et CLEAR de ces appareils. Repor- tez-vous à leur documentation pour plus de détails sur leur utilisation. [37] Bouton ALL INPUT Fournit un monitoring d’entrée pour toutes les pistes de l’appareil sélectionné. [38] AUTO MON Permet une bascule automatique entre un monitoring des entrées et un monitoring magnéto. [39] MACHINE SELECT Ce bouton est utilisé en association avec le pavé numéri- que pour sélectionner un mémoire d’affectation des con- trôles de fonction de transport (voir 9.1 « Sélection des appareils à contrôler »). [40] Bouton et témoin REPEAT 8-9 Utilisé avec un appareil externe pour effectuer une lecture en boucle entre les mémoires de localisation 8 et 9. [41] Boutons et témoins MEMO, MANUAL, LOCATE, EDIT, DIRECT LOCATE, CLR et pavé numérique Permettent la saisie et le rappel des mémoires de localisa- tion permettant le contrôle d’appareils externes (voir à ce sujet le paragraphe 9.3 « Mémoires de localisation ». [42] Bouton ENT Permet de confi rmer les valeurs saisies avec le pavé numé- rique [41]. Il peut aussi être utilisé à la place de la touche ENTER [45] dans certains circonstances, pour confi rmer les réglages effectués sur l’écran. [43] Touches de transport et témoins associés Les fonctions exactes de ces touches de transport dépend de l’appareil ou de l’élément sélectionné pour être piloté par elles (voir 9, « Contrôle des fonctions de transport » pour plus de détails à ce sujet). Par exemple, dans le cas où cet appareil est le générateur MTC interne, la touche REC n’aura évidemment aucune action. De la même manière, en fonction de l’appareil contrôlé, les touches d’avance / retour rapide pourront disposer ou non d’une fonction supplémentaire « cue » en association avec d’autres touches de transport, selon les paramétrages effectués dans l’écran « Cueing mode » (voir 9.2.3 « Mode d’avance rapide (CUE) »).

12.9 Section d’entrée des données

[44] Bouton, témoin, molette JOG/SHUTTLE Le bouton JOG/SHUTTLE permet de changer la fonction des molettes JOG et SHUTTLE entre une action sur le transport de bande et la saisie des données. Quand le témoin est allumé, elles fonctionnent en fonc- tions de transport, leur action exacte dépendant, naturelle- ment, de l’appareil contrôlé. Quand le témoin est éteint, ces contrôles peuvent servir à entrer des valeurs. La molette JOG est alors utilisée pour modifi er des valeurs à l’écran et la molette SHUTTLE permet de modifi er la position de la zone active dans cer- tains écrans (par exemples ceux des archives / library). [45] Bouton ENTER Permet de confi rmer les valeurs réglées à l’aide de la molette DIAL quand elle est utilisée pour la saisie des don- nées. Il peut aussi être utilisé à la place du bouton ENT du pavé numérique [42] et sert également de touche de « confi rma- tion » pour valider les réglages apparaissant dans certains dialogues etc. ou pour activer / désactiver certains inter- rupteurs logiques ou opérer des sélection à l’aide de bou- tons radio virtuels présents à l’écran. [46] Touches de navigation Ces touches à répétition automatique permettent de dépla- cer le curseur au sein de l’écran, afi n de pointer ou sélec- tionner le paramètre à éditer.

12 - Face avant - Section d’entrée des données13 – 1

Ce chapitre présente les connexions de la face arrière de la TM-D4000. Toutes les connexions de la face arrière sont numériques ou concernent les contrôles externes. Les connecteurs ana- logiques de la console sont regroupés pour leur part sur la partie supérieure de l’appareil.

13.1 Entrées analogiques

Ces connecteurs (situés sur la partie horizontale supérieure de l’appareil) correspondent aux entrées 1 à 8. Certaines de leurs fonctionnalités s’appliquent également aux deux canaux ST IN. [47] Entrées MIC (voies 1 à 8) Ces connecteurs XLR permettent le branchement de micros symétriques, etc. sur la TM-D4000. Ils sont câblés de la manière suivante : 1 = masse, 2 = point chaud, 3 = point froid. Si l’atténuateur d’entrée / PAD [51] est désactivé, le niveau d’entrée nominal de ces connecteurs de de - 50 dBu. En utilisant le bouton TRIM, il peut être ajustée entre - 67 dBu et - 20 dBu. Quand le PAD est activé, le niveau d’entrée nominal est de - 20 dBu. Le bouton TRIM peut alors être utilisé pour ajuster cette valeur entre - 41 dBu et + 6 dBu. L’impédance de ces entrées est de 2,4 kΩ. Une alimentation phantom optionnelle est disponible pour ces connecteurs. Elle peut être activée / désactivée par blocs de 4 entrées (1 à 4 et 5 à 8) à l’aide des boutons PHANTOM (+48V) correspondants [54]. AVERTISSEMENT Concernant le câblage des micros et pour éviter tout dommage ou accident, veillez à n’utiliser que des élé- ments (câbles et micros) correspondant à la norme IEC 268-15A. [48] Entrées LINE IN (BAL) (voies 1 à 8) Ces connecteurs au format jack 6,35 mm symétriques per- mettent le branchement de sources analogiques à niveau ligne. Ils sont câblés de la manière suivante : extrémité = point chaud, anneau = point froid, corps = masse. Leur niveau d’entrée nominal est de + 4 dBu, ajustable à l’aide du bouton TRIM de - 39 dBu à + 8 dBu. Ils ne disposent pas d’alimentation phantom. [49] Connecteur INSERT (voies 1 à 8) Ces connecteurs au format jack 6,35 mm TRS (tip-ring- sleeve = extrémité - anneau - corps) fournissent une boucle d’insertion pour les huit entrées analogiques intégrales. Ils sont câblés de la manière suivante : extrémité = départ, anneau = retour, corps = masse commune. Le niveau nominal des départs comme des retours est de -– 2 dBu. L’impédance des départs est de 100 Ω et celle des retours de 10 kΩ. Les départs d’inserts interviennent après le TRIM [52]. Les retours se font immédiatement après le témoin O/L [53]. [50] Sélecteur LINE (voies 1 à 8) Quand ce bouton est enfoncé, l’entrée de la voie se fait à partir du connecteur jack 6,35 symétrique LINE IN (BAL) [48]. Quand il est en position relevée, l’entrée se fait sur le con- necteur XLR symétrique MIC [47]. [51] Sélecteur PAD (voies 1 à 8) Quand ce bouton est enfoncé, il atténue de 20 dB tout signal reçu sur le connecteur MIC [47]. Il n’a aucun lien avec le PAD numérique des écrans MODULE (voir 4.8 « Pad et phase (Φ) ») [52] Gain TRIM (voies 1 à 8 et ST RTN 1 et 2) Présent sur les huit voies d’entrées et les deux entrées stéréo, ce contrôle TRIM permet d’ajuster le niveau du signal d’entrée sur une plage de 47 dB. Quand il est à fond dans le sens anti-horaire, l’atténuation maximale est appliquée. En le tournant dans le sens horaire, vous augmentez le niveau du signal envoyé aux convertis- seurs A/D. [53] Témoin O/L (voies 1 à 8) Ce témoin rouge s’allume quand le signal post-TRIM et post- « retour d’insert » dépasse - 3 dBFS. Vous ne devez le laisser clignoter que très rarement, dans les parties les plus extrêmes du programme, puisqu’il ne reste que 3 dB de marge quand il s’active. p.13-2

13 - Face arrière et connexions13 – 2

[54] Alimentation PHANTOM (+ 48 V) 1à 4 et 5à 8 Quand ces sélecteurs sont enfoncés, ils fournissent une ali- mentation phantom de + 48 V aux connecteurs XLR MIC [47] des huit entrées analogiques intégrales, à destination de micros à condensateur alimentés. ATTENTION Vérifi ez que ces sélecteurs ne sont pas activés si vous devez brancher sur ces prises des éléments qui n’ont pas besoin d’alimentation phantom et si l’entrée MIC est sélectionnée [50]. [55] Entrées L (MONO) et R (ST IN 1 & 2) Ces connecteurs au format jack 6,35 asymétrique permet- tent d’accepter des signaux en provenance de processeurs d’effet externe etc., dont le niveau est contrôlé par les deux faders ST IN. Le niveau nominal de ces entrées est de + 4 dBu, et leur impédance de 10 kΩ. Leur niveau peut être ajusté à l’aide du TRIM [52]. En cas de signal mono, utilisez le connecteur L (MONO).

13.2 Sorties analogiques

Ces connecteurs sont tous situés sur la partie supérieure horizontale de la TM-D4000. [56] Sorties AUX OUTPUTS Ces six connecteurs jack 6,35 non symétriques permettent de récupérer le signal des six bus auxiliaires présents sur la TM-D4000. Leur niveau est contrôlé par les faders 9 à 14 quand le témoin MASTER [3] de la section LAYER STATUS est allumé. Leur niveau nominal est de + 4 dBu et leur impédance de 100 Ω. Les niveaux de départs auxiliaires individuels par voie se règlent soit dans l’écran MODULE soit dans l’écran AUX. REMARQUE Les départs auxiliaires 1 et 2 disposent d’options pré ou post fader et peuvent recevoir directement le signal du micro d’ordre. Pour ces raisons, vous les uti- liserez probablement plus volontiers pendant l’enre- gistrement pour alimenter le circuit casque du studio, profi tant d’un mix de monitoring séparé, et, pendant le mixage, comme départ d’effets. [57] Retour 2 pistes 2TR RTN (BALANCED/ symétrique) Cette paire de connecteurs XLR symétriques permet le retour sur la console du signal analogique d’un enregis- treur deux pistes. Leur niveau nominal est de + 4 dBu et l’impédance d’en- trée de 20 kΩ. [58] Retour 2 pistes 2TR RTN (UNBALANCED/ asymétrique) Cette paire de connecteurs RCA asymétriques permet le retour sur la console du signal analogique d’un enregis- treur deux pistes. Leur niveau nominal est de - 10 dBV et l’impédance d’en- trée de 20 kΩ. [59] Sorties STEREO OUTPUTS (UNBALANCED/asymétriques) Cette paire de connecteurs RCA fournit le signal analogi- que du bus STEREO OUT. Leur niveau nominal est de - 10 dBV et l’impédance de sortie de 600 Ω. [60] Sorties STEREO OUTPUTS (BALANCED/ symétriques) Cette paire de connecteurs XLR fournit le signal analogi- que du bus STEREO OUT. Le nominal de ces sorties symétriques (1 = masse, 2 = chaud, 3 = froid) est de + 4 dBu et l’impédance de sortie de 75 Ω. [61] Sorties MONITOR OUTPUTS (CR(cabine) et STUDIO) Ces deux paires de connecteurs au format jack 6,35 per- mettent la sortie du signal correspondant à la sélection du circuit monitor [22]. Ce signal est identique au niveau des jeux de connecteurs mais le volume peut en être réglé indi- viduellement (pour [63] et pour [65]) et le micro d’ordre [22] est dirigé seulement vers les sorties STUDIO. Par ailleurs la sortie cabine (CR) peut être atténuée et réduite en mono (voir ci-dessous). Ces sorties sont symétriques, avec un brochage extrémité = point chaud, anneau = point froid, et corps = masse. Leur niveau nominal est de + 4 dBu et l’impédance de sortie de 100 Ω.

13.3 Réseau d’ordre (Talkback)

Les contrôles du réseau d’ordre se trouvent à la partie supé- rieure droite de la TM-D4000. Pour plus d’informations à leur sujet, reportez-vous au paragraphe 5.3.1 « Réseau d’ordre ». [62] Sélecteur 2TR RTN 1/2 Ce sélecteur permet de sélectionner l’écoute d’un des deux

13 - Face arrière et connexions - Sorties analogiques13 – 3

enregistreurs 2-pistes destinés au mastering ([57] et [58]) quand la touche de sélection de monitoring 2TR est active. Quand ce sélecteur est enfoncé, les entrées XLR symétri- ques sont actives, et quand il est relevé, les entrées RCA asymétriques les remplacent. [63] Niveau cabine (CR LEVEL) Ce bouton permet de régler le niveau du signal destiné aux sorties CR [61] et issu des touches de sélection du circuit monitor [22]. [64] Bouton et témoin DIM Ce bouton permet d’atténuer (« dim ») le niveau de la sortie cabine CR de 30 dB. Quand cette atténuation est active, le témoin est allumé. [65] Réglage de niveau STUDIO/PHONES Ce contrôle permet de régler le niveau du signal destiné aux sorties CR [61] et à la prise casque PHONE et issu des touches de sélection du circuit monitor [22]. [66] Bouton MONO Cet interrupteur verrouillable place le circuit cabine CR en mono. Il n’a aucun effet sur les sorties casque ou STUDIO. [67] Contrôle TB LEVEL Permet de régler le niveau du micro d’ordre [70] avant qu’il soit routé vers sa destination. [68] Bouton STUDIO Cet interrupteur verrouillable sert à diriger le signal du micro d’ordre [70] vers les sorties STUDIO. Pendant l’ouverture du micro d’ordre, le niveau de cabine est atté- nué et les autres sorties studio sont coupées. [69] Connecteur PHONES (casque) Ce jack 6,35 stéréo sert à brancher un casque d’écoute stan- dard (40 Ω). Le niveau de sortie maximum est de 50 mW + 50 mW. Le casque doit être câblé comme suit : extrémité = gauche, anneau = droite, corps = masse. [70] Micro d’ordre (sans sérigraphie) Ce micro est utilisé en association avec les touches STUDIO [68], SLATE et AUX 1-2 pour s’adresser aux artistes en studio et pour l’enregistrement de repères sur bande.

13.4 Entrées/sorties numériques

AVERTISSEMENT N’utilisez exclusivement que des câbles fournis ou approuvés par TASCAM pour vos connexions audio- numériques ou de contrôle à distance depuis la TM-D4000. Bien que ces câbles et connecteurs ressem- blent parfois aux câbles pour ordinateurs ils ont une autre utilisation et répondent à des spécifi cations différen- tes. L’utilisation de câbles non TASCAM provoquerait au mieux un fonctionnement erratique de votre maté- riel et au pire des dommages de diverses natures. La garantie se trouverait automatiquement invalidée en cas de pannes ou destructions ocasionnées par l’utilisation de câbles autres que de marque TASCAM. [71] Sortie DIGITAL OUTPUT (XLR) Ce connecteur XLR permet d’accéder au signal STEREO OUT dans le format sélectionné pour la sortie numérique stéréo. La résolution et le format ainsi que les options de dithering sont sélectionnées dans l’écran DIGITAL I/O (voir

3.1.1 « Réglages STEREO OUT »).

[72] Sortie DIGITAL OUTPUT (RCA) Ce connecteur RCA coaxial permet d’accéder au signal STEREO OUT dans le format sélectionné pour la sortie numérique stéréo. La résolution et le format ainsi que les options de dithering sont sélectionnées dans l’écran DIGITAL I/O (voir

3.1.1 « Réglages STEREO OUT »).

[73] Entrée D IN 2 (RCA) Ce connecteur RCA coaxial accepte les signaux audionu- mériques au format IEC60958 (SPDIF) Ce signal stéréo peut ensuite être routé vers une combinai- son quelconque des options suivantes : voies d’entrée 7-8, voies d’entrée 15-16 et ST-IN2 choisie dans l’écran I/O SETUP auquel vous accédez en appuyant sur la touche DIGITAL I/O (voir 3.1 « Réglages des entrées / sorties »). Indépendamment de l’assignation aux voies, le signal reçu ici peut toujours être sélectionné pour être monitoré en utilisant la touche D-IN2 présente au sein des touches de sélection du monitor [22]. Par ailleurs, ce signal peut aussi être sélectionné comme source d’horloge numérique dans les écrans DIGITAL I/O. [74] Entrée D IN 1 (XLR) Ce connecteur XLR accepte les signaux audionumériques au format AES3-1992 (AES/EBU). Ce signal stéréo peut être routé vers une combinaison quelconque des options suivantes : voies d’entrées 5-6, voies d’entrée 13-14 et ST-IN1 choisie dans l’écran I/O SETUP auquel vous accédez en appuyant sur la touche DIGITAL I/O (voir 3.1

13 - Face arrière et connexions - E/S numériques13 – 4

« Réglages des entrées / sorties »). Indépendamment de l’assignation aux voies, le signal reçu ici peut toujours être sélectionné pour être monitoré en utilisant la touche D-IN1 présente au sein des touches de sélection du monitor [22]. Par ailleurs, ce signal peut aussi être sélectionné comme source d’horloge numérique dans les écrans DIGITAL I/O.

13.5 Autres connexions

[75] Interrupteur POWER Permet de mettre la TM-D4000 sous et hors tension. AVERTISSEMENTS Veillez à ce que la TM-D4000 soit bien hors tension avant d’effectuer quelque connexion ou déconnexion que ce soit. Avant toute mise sous tension, vérifi ez bien que votre courant secteur correspond au voltage indiqué sur la face arrière de la console, à proximité de cet interrup- teur. [76] Départ de synchronisation WORD SYNC OUT Ce connecteur BNC fournit un signal de synchronisation d’horloge généré par la TM-D4000, à utiliser si vous déci- dez que la TM-D4000 doit être la source d’horloge du sys- tème. Ce connecteur est asymétrique et fournit le signal d’hor- loge à niveau TTL. Il possède sa propre terminaison. [77] Entrée de synchronisation WORD SYNC

Ce connecteur BNC accepte un signal de synchronisation d’horloge issu d’une source externe. Dans l’écran DIGI- TAL I/O CLOCK, il est appelé WORD comme décrit dans le paragraphe 3.2 « Réglages d’horloge ». Vous devez régler le sélecteur de terminaison 75ohms sur ON dans presque tous les cas. Si toutefois vous utilisiez un type de connexion word clock « en guirlande » à l’aide de raccords BNC en T (ce qui n’est pas conseillé), ce sélec- teur devrait être positionné sur OFF. AVERTISSEMENT Il ne doit y avoir qu’un signal d’horloge numérique et un seul dans un système. Une pluralité d’horloges numériques risquerait d’endommager votre système de diffusion. Ce connecteur est asymétrique et accepte les signaux d’hor- loge à niveau TTL. [78] CASCADE IN et CASCADE OUT Ces connecteurs D-sub 25 broches sont utilisés pour bran- cher plusieurs TM-D4000 en cascade. Pour une telle connexion, les connecteurs CASCADE IN doivent être reliés exclusivement aux connecteurs CAS- CADE OUT. Ne branchez jamais deux connecteurs CAS- CADE IN ou deux connecteurs CASCADE OUT entre eux. Pour plus de détails sur ces opérations, reportez-vous au chapitre « Mise en cascade ». [79] Connexion bargraphe TO METER Ce connecteur D-sub à 37 broches est utilisé pour relier l’unité de bargraphes optionnelle MU-4000 à la TM-D4000. [80] RS-422 Ce connecteur D-sub à 9 broches sert à relier les entrées de contrôle d’appareils distants utilisant le protocole de con- trôle P2 de Sony ou tout autre protocole « 9 broches » sup- porté par la TM-D4000. [81] Connexion ordinateur TO HOST Ce connecteur D-sub à 9 broches est utilisé pour effectuer une connexion série (RS-422) avec un ordinateur équipé du logiciel d’automation assurant l’automation de la TM-D4000. [82] MIDI IN, OUT et THRU Ces trois prises DIN 5 broches correspondent au standard MIDI (MIDI IN reçoit les données MIDI, MIDI OUT envoie les données MIDI générées par la TM-D4000 et MIDI THRU renvoie directement les données reçues en MIDI IN). Le système MIDI est utilisé sur la TM-D4000 dans le cadre de son Timecode (MTC), des messages de changement de programme et de contrôle (control change) ainsi que du système exclusif pour le vidage de données. Le détail de ces différentes applications est donné dans le chapitre « MIDI ». [83] Entrée timecode TC IN Ce connecteur RCA permet à la TM-D4000 d’accepter un Timecode linéaire comme signal asymétrique. Son impédance d’entre est de 20 kΩ et le niveau d’entrée de - 30 dBV.

13 - Face arrière et connexions - Autres connexions14 – 1

Cette section traite de l’ensembles des détails techniques concernant la TM-D4000. Toutes ces caractéristiques sont données au niveau de réfé- rence d’usine de - 16 dBFS. Il peut être modifi é pour les valeurs de - 20 dBFS ou - 9 dBFS par un technicien qualifi é et modifi e alors le niveau de sortie maximum (0 dBFS). Toutes spécifi cations sujettes à modifi cations éventuelles sans préavis ni obligation.

14.1 Entrées/sorties audio analogiques

XLR symétrique Impédance d’entrée : 2,4 kΩ Niveau d’entrée nominal avec pad désactivé : - 20 dBu (- 41 dBu à + 6 dBu) Gain avec pad désactivé : + 20 dB à + 67 dB Niveau d’entrée nominal avec pad activé : - 20 dBu (- 41 dBu à + 6 dBu) Gain avec pad activé : - 6 dB à + 41 dB Réserve de niveau : > + 16 dB Jacks 6,35 TRS symétriques Impédance d’entrée : 10 kΩ Gain : - 8 dB à + 39 dB Niveau d’entrée nominal : + 4 dBu (- 39 dBu à + 8 dBu) Réserve de niveau : > + 16 dB Allumées à - 3 dBFS Jack 6,35 TRS asymétrique (extrémité = départ, anneau = retour, corps = masse commune) Impédance de sortie : 100 Ω Niveau de sortie nominal : - 2 dBu Niveau de sortie maximum : + 14 dBu Impédance d’entrée : 10 kΩ Niveau d’entrée nominal : - 2 dBu (- 16 dBFS) Niveau d’entrée maximum : + 14 dBu (0 dBFS) Jack 6,35 asymétrique Impédance d’entrée : 10 kΩ Gain : - ( à + 22 dB Niveau d’entrée nominal : + 4 dBu (- 18 dBu) Réserve de niveau : > + 16 dB Jack 6,35 symétrique Impédance de sortie : 100 Ω Niveau de sortie nominal : + 4 dBu (- 16 dBFS) Niveau de sortie maximum : + 20 dBu (0 dBFS) XLR symétrique Impédance de sortie : 75 Ω Niveau de sortie nominal : + 4 dBu (- 16 dBFS) Niveau de sortie maximum : + 20 dBu (0 dBFS) RCA asymétrique Impédance de sortie : 600 Ω Niveau de sortie nominal : - 10 dBV (- 16 dBFS) Niveau de sortie maximum : + 6 dBV (0 dBFS) XLR symétrique Impédance d’entrée : 20 kΩ Niveau d’entrée nominal : + 4 dBu RCA asymétrique Impédance d’entrée : 20 kΩ Niveau d’entrée nominal : - 10 dBV Jack 6,35 asymétrique Impédance de sortie : 100 Ω Niveau de sortie nominal : + 4 dBu (- 16 dBFS) Niveau de sortie maximum : + 20 dBu (0 dBFS) Jack 6,35 asymétrique Impédance de sortie : 100 Ω Niveau de sortie nominal : + 6 dBu (- 16 dBFS) Niveau de sortie maximum : + 20 dBu (0 dBFS) Jack 6,35 stéréo Impédance de sortie : 40 Ω Niveau de sortie : 50 mW + 50 mW Toutes les connexions analogiques XLR sont câblées comme suit : 1 = masse, 2 = point chaud, 3 = point froid Toutes les connexions analogiques jack 6,35 symétrique sont câblées comme suit : extrémité = point chaud, anneau = point froid, corps = masse

14.2 Entrées/sorties audionumériques

Connecteur XLR Format de données AES3-1992 Connecteur RCA Format de données IEC60958 (SPDIF) Connecteur XLR Format de données AES3-1992 ou IEC60958 (SPDIF) sélectionnable Connecteur RCA Format de données AES3-1992 ou IEC60958 (SPDIF) sélectionnable Pour plus de détails sur les options d’entrées / sorties apportées par les cartes d’interface, reportez-vous à leur documentation spécifi que.

14.2.1 Fréquence d’échantillonnage

Limites de synchro- nisation FS Fréquence établie ± 6 % Horloge interne précision à ± 50 ppm

14.3 Autres entrées/sorties

Connecteur BNC (asymétrique), niveau TTL, 75 Ω, sélectionnable Connecteur BNC (asymétrique), niveau TTL, 75 Ω Connecteur D-sub 9 broches femelle - conforme aux spécifi cations RS-422 Connecteur D-sub 9 broches femelle - conforme aux spécifi cations RS-422 Prise DIN 5 broches, conforme aux spécifi ca- tions MIDI RCA asymétrique Impédance d’entrée > 20 kΩ Niveau d’entrée > - 30 dBV

14 - Caractéristiques etc.

Entrées MIC (voies 1 à 8) Entrées LINE (voies 1 à 8) LEDs OL (voies 1 à 8) INSERTS (voies 1 à

RS422 TO HOST MIDI IN, MIDI OUT, MIDI THRU TC IN14 – 2 Connecteur D-sub 9-25 broches Connecteur D-sub 37 broches pour connexion à un bandeau de bargraphes optionnel MU-4000

14.4 Fonctionnement analogique

14.4.1Entrées MIC/LINE (mesurées depuis le

sorties stéréo) MIC : (pondération DIN audio) <128 DBU, GAIN + 65 dB, impédance d’entrée 150 Ω LINE : < - 108 dBu, gain + 18 dB, impédance d’entrée 150 Ω compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz MIC : < 0,05 %, 20 Hz à 20 kHz, gain + 65 dB, entrée - 42 dBu LINE < 0,03 %, 20 Hz à 20 kHz, gain + 18 dB, entrée - 6 dBu > 60 dB, 20 Hz - 20 kHz, gain à + 61 dB

14.4.2 Entrées STEREO 1 et 2 (mesurées

depuis les sorties stéréo) (pondération DIN audio) : < - 110 dBu, gain + 22 dB, impédance d’entrée 1 kΩ compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz, gain + 22 dB < 0,05 %, 20 Hz à 20 kHz, gain + 22 dB, entrée - 7 dBu

14.4.3 Entrée 2TR RTN1

(pondération DIN audio) : < - 100 dBu, impédance d’entrée 1 kΩ compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz < 0,01 %, 20 Hz à 20 kHz, gain + 22 dB, niveau CR out + 18 dBu

14.4.4 Entrée 2TR RTN2

(pondération DIN audio) : < - 100 dBu, impédance d’entrée 1 kΩ compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz < 0,01 %, 20 Hz à 20 kHz, gain + 22 dB, niveau CR out + 18 dBu

14.4.5 Sorties STEREO (XLR)

(pondération DIN audio) : < - 90 dBu, toutes voies / ST / retours / coupés compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz < 0,01 %, 20 Hz à 20 kHz, niveau de sortie à + 18 dBu

14.4.6 Sorties STEREO (RCA)

(pondération DIN audio) : < - 95 dBu, toutes voies / ST / retours / coupés compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz < 0,01 %, 20 Hz à 20 kHz, niveau de sortie à + 18 dBu

14.4.7 Départs AUX 1 à 6

(pondération DIN audio) : < - 90 dBu, toutes voies / ST / retours / coupés compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz < 0,01 %, 20 Hz à 20 kHz, niveau de sortie à + 18 dBu

14.4.8 Départs CR (cabine)

(pondération DIN audio) : < - 100 dBu, niveau CR minimum compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz < 0,01 %, 20 Hz à 20 kHz, niveau de sortie à + 18 dBu

14.4.9 Départs STUDIO

(pondération DIN audio) : < - 100 dBu, niveau STUDIO minimum compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz < 0,01 %, 20 Hz à 20 kHz, niveau de sortie à + 18 dBu

14.4.10 Sortie PHONES (casque)

< 1 %, 20 Hz à 20 kHz Niveau de sortie 10 mW + 10 mW

14.4.11 Caractéristiques générales du

système - 60 dBu : 1 micro vers STEREO OUT, trim maxi- mum - 47 dBu : 16 micros vers STEREO OUT, trim maximum - 80 dBu : 24 bargraphes vers STEREO OUT Distorsion harm. totale < 0,1 % (niveau nominal) Réponse en fréquence compris entre + 0,5 dB / - 1 dB, 20 Hz à 20 kHz - 90 dB (1 kHz) STEREO OUT, STUDIO OUT - 70 dB (10 kHz) STEREO OUT, STUDIO OUT - 67 dB (10 kHz) CR OUT > 1,25 ms (MIC/LINE vers XLR STEREO OUT, Fs 48 kHz) Click < - 35 dB Mute > - 90 dB à 1 kHz

14 - Caractéristiques etc.

TO METER Bruit d’entrée équiva- lent Réponse en fré- quence (MIC / LINE) Distorsion harmoni- que totale Réjection mode commun (MIC) Bruit d’entrée équiva- lent Réponse en fré- quence Distorsion harmoni- que totale Bruit d’entrée équiva- lent Réponse en fré- quence Distorsion harmoni- que totale Bruit d’entrée équiva- lent Réponse en fré- quence Distorsion harmoni- que totale Niveau de bruit Réponse en fré- quence Distorsion harmoni- que totale Niveau de bruit Réponse en fré- quence Distorsion harmoni- que totale Niveau de bruit Réponse en fré- quence Distorsion harmoni- que totale Niveau de bruit Réponse en fré- quence Distorsion harmoni- que totale Niveau de bruit Réponse en fré- quence Distorsion harmoni- que totale Distorsion harmoni- que totale Niveau de bruit : (pondération DIN audio) Diaphonie Temps total de traite- ment du signal14 – 3

14.5 Caractéristiques physiques

120 V alternatif, 60 Hz (USA / Canada) 230 V alternatif, 50 Hz (Europe) 230 V alternatif, 60 Hz (Australie) Consommation 60 W Dimensions 644 x 237 x 703 mm Poids 26 kg

14.6 Messages d’erreur et

d’avertissement Tous les messages ci-après n’indiquent pas forcément une erreur. Le but de certains d’entre eux est simplement de vous avertir que certains paramètre de la TM-D4000 ont été modifi és. Les messages « utilisateur », c’est-à-dire ceux résultant d’une saisie de valeur ou d’une sélection non valide, sont marqués d’un ●. Les messages « de confi rmation » où une réponse est nécessaire pour confi rmer une action ou un réglage sont marqués ✔. Les erreurs « fatales » nécessitant soit l’extinction et la réinitialisation de la console soit l’intervention d’un tech- nicien qualifi é sont marqués ✘.

14.6.1 Horloge et synchronisation

La source d’horloge sélec- tionnée est en dehors des limites de tolérance (44,1 kHz ou 48 kHz ± 6 %) Une source audionumé- rique a été sélectionnée comme source d’horloge mais les « fl ags » (dra- peaux, repères) présents au sein des données indi- quent qu’elle ne peut pas être utilisée à cet effet Le signal d’horloge est instable au niveau du connecteur désigné. Pour éviter d’endommager votre système d’écoute la TM-D4000 se mute automatiquement Le signal d’horloge pré- sente des déviations de plus de 6 % par rapport à la fréquence nominale au niveau du connecteur désigné. Pour éviter d’en- dommager votre système d’écoute, la TM-D4000 se mute automatiquement. L’option Cascade se sélec- tionne automatiquement au niveau de l’écran « clock » et ne peut pas être modifi ée. Une console esclave au sein d’une cascade ne peut pas modifi er sa source d’horloge Le changement de fré- quence d’échantillonnage à volonté n’est possible que sur la source interne. Sélectionnez INT comme source avant de changer de fréqence. Vous avez tenté de sélec- tionner un slot vide comme source d’horloge. Une carte d’interface IF-AD4000 ne peut pas être utilisée comme source d’horloge. Pendant la vérifi cation de la source d’horloge, la TM-D4000 passe en mode mute. Résultat d’une opération de vérifi cation de source d’horloge.

Confi rmation du fait que le même delay doit être appli- quéà tous les bus. Si une paire de voies a été couplée en stéréo, les pro- cesseurs de dynamique ne peuvent pas être décou- plés. Les processeurs de dyna- mique ne peuvent pas être découplés pour les voies d’entrée stéréo. Les processeurs de dyna- mique ne peuvent pas être découplés pour les sorties stéréo Confi rme le passage en mode d’automation, pour vous rappeler que les tou- ches SEL servent alors au logiciel d’automation. Confi rme le passage d’un mode surround à un autre ou au mode stéréo. Vous avez tenté de modi- fi er les réglages SCMS sur des données de sortie au format professionnel Lié aux paramètres SCMS Lié aux paramètres SCMS

14 - Caractéristiques etc.

New SCMS : xxx ●14 – 4 Les numéros de versions logicielles de console, de télécommande et d’affi - chage (révisions majeurs et mineures) installées en ROM dans la TM-D4000. Contactez votre centre de maintenance agréé TASCAM pour procéder au remplacement de la pile interne de l’appareil. Si l’in- suffi sance de charge de cette pile ne vous permet pas de sauvegarder vos mémoires snapshot et autres, nous vous con- seillons de les sauvegar- der en externe, par MIDI Bulk Dump.

14.6.3 Réglages d’automation

Le timecode saisi est inva- lide et ne peut pas être uti- lisé. Vous avez tenté de chan- ger le type de frame ou le point de départ du timecode pendant que le générateur interne fonc- tionnait.

14.6.4 Fonctions de transport

Le bouton virtuel AUTO DETECT a été activé alors que la liste « Machine Con- trol » contenait déjà des données. Le bouton virtuel ALL CLEAR a été activé pour effacer la liste « Machine Control ». Vous avez tenté d’effacer une liste vide Liste de mémoires de loca- lisation. Vous avez tenté d’ajouter à la liste un appareil déjà présent. La TM-D4000 ne peut pas contrôler d’unité supplé- mentaire de ce type. Le nombre d’appareils DTRS dans la liste ne doit pas être supérieur au nombre d’unités physique- ment connectées à la TM-D4000. La liste peut contenir un maximum de 16 unités. Le nombre d’écrans de contrôle externe SCR ne peut excéder 6. Un autre appareil de cette liste utiliser déjà le port RS-422. Aucun écran SCR n’est paramétré au sein de cette liste « machine control ». Les affectations de con- trôle machine ont été rap- pelées. Les affectations de con- trôle machine ont été sau- vegardées Liste des affectations de contrôle machine Vous avez tenté de contrô- ler le générateur MTC alors qu’il n’était pas sélectionné comme contrôleur actif. Erreur de communication Erreur de communication Une version logicielle incompatible est installée dans la TM-D4000. Une erreur a été reçue depuis l’unité DTRS d’ID x.

14.6.5 Archivage de confi gurations (snapshot

library) Dans les messages qui suivent, XX représente le numéro de mémoire snapshot. Vous avez tenté de sau- vegarder des données dans la mémoire snapshot « neutre ». Vous avez tenté de rappe- ler une mémoire snapshot vide. Vous avez demandé à sauvegarder une mémoire snapshot dans un empla- cement non vide. La sauvegarde de l’archive snapshot est terminée. Une mémoire snapshot a été rappelée avec succès. Aucune mémoire de snapshot n’a été rappellée qui doive être annulée. L’opération de rappel a été annulée L’annulation de rappel a elle-même été annulée.

14 - Caractéristiques etc.

Snapshot Redo Completed ✔14 – 5 p14.6.6 Archivage des paramètres de dynamique (dynamics library) Dans les messages qui suivent, XX représente le numéro de mémoire (library) et YY le canal ou les canaux utilisant les réglages du processeur de dynamique. Vous avez tenté de sauve- garder des données dans une mémoire de paramè- tres dynamiques en lecture seule. Vous avez tenté de rappe- ler une mémoire de para- mètres dynamique vide. Vous avez demandé à sauvegarder des données dans une mémoire déjà uti- lisée. La sauvegarde des para- mètres dynamiques a été effectuée avec succès. Une archive de paramètres dynamiques a été rappe- lée avec succès. Aucun rappel de paramè- tres dynamiques n’a été fait qui puisse être annulé. L’opération de rappel a été annulée L’opération d’annulation a elle-même été annulée.

14.6.7 Archivage des paramètre d’égalisation

(EQ library) Dans les messages qui suivent, XX représente le numéro de mémoire (library) et YY le canal ou les canaux utilisant les réglages d’égalisation. Vous avez tenté de sauve- garder des données dans une mémoire de paramè- tres d’égalisation en lec- ture seule. Vous avez tenté de rappe- ler une mémoire de para- mètres d’égalisation vide. Vous avez demandé à sauvegarder des données dans une mémoire déjà uti- lisée. La sauvegarde des para- mètres d’égalisation a été effectuée avec succès. Une archive de paramètres d’égalisation a été rappe- lée avec succès. Aucun rappel de paramè- tres d’égalisation n’a été fait qui puisse être annulé. L’opération de rappel a été annulée L’opération d’annulation a elle-même été annulée.

14.6.8 Archivage des paramètres d’effets

Dans les messages qui suivent, XX représente le numéro de mémoire (library). Vous avez tenté de sauve- garder des données dans une mémoire de paramè- tres d’effets en lecture seule. Vous avez tenté de rappe- ler une mémoire de para- mètres d’effets vide. Vous avez demandé à sauvegarder des données dans une mémoire déjà uti- lisée. La sauvegarde des para- mètres d’effets a été effec- tuée avec succès. Une archive de paramè- tres d’effets a été rappelée avec succès. Aucun rappel de paramè- tres d’effets n’a été fait qui puisse être annulé. L’opération de rappel a été annulée L’opération d’annulation a elle-même été annulée.

14.6.9 Couplage stéréo (utilisant les boutons

SEL) Les boutons SEL ont été enfoncés pour coupler deux voies adjacentes. Les boutons SEL ont été enfoncés pour découpler deux voies adjacentes.

14.6.10 Communications ordinateur

(automation) Erreurs internes. Il peut parfois être possible de continuer à travailler après de telles erreurs mais nous ne le recommandons pas. Prenez note des chiffres qui apparaissent dans ce message (représentés ici par des « x ») et communi- quez-les dès que possible à votre centre de main- tenance agréé TASCAM accompagnés de la des- cription des circonstances qui ont amené leur appari- tion. Une erreur (probablement peu grave) est intervenue dans les communications entre la TM-D4000 et l’or- dinateur auquel elle est reliée. Vérifi ez les régla- ges de vitesse de commu- nication, votre câblage etc. avant de tenter à nouveau de communiquer. DYN Library XX is Read Only !

14 - Caractéristiques etc.

<Host Communication Error> xx-x-xxxxxxxx ●14 – 6 Erreur interne - Ce mes- sage indique que des don- nées transmises vers (ou de) la TM-D4000 ont pu être perdues. Vous devez donc reprendre cette trans- mission de données.

Message apparaissant si l’Active Sensing a été activé et que la transmis- sion de ces données est interrompue. Permet d’honorer ou d’ignorer la réception d’un message MIDI Reset (réinitialisation). La connexion MIDI vers la TM-D4000 peut être défec- tueuse. Une tentative a été faite d’utilisr la fonction MIDI Bulk Dump avec une option de vitesse de commu- nication différente de « MIDI ».

14.6.12 Erreurs système

REMARQUE Les messages qui suivent ne devraient jamais appa- raître. Si cela était toutefois le cas, prenez note du nombre inscrit dans le dialogue et adressez-vous au plus vite à votre centre de maintenance agréé TASCAM. Rapportez leur cette erreur et, si possible, une brève description de votre système et des cir- constances de l’incident. De telles erreurs ne peu- vent pas se résoudre spontanément. Vous devez commencer par réduire le niveau de votre système d’écoute, puis éteindre la TM-D4000 et attendre quel- ques secondes avant de la remettre sous tension. Une erreur irréparable est intervenue. Adressez-vous à votre centre de mainte- nance TASCAM. Bien qu’il ne s’agisse pas d’erreurs « fatales » (la TM-D4000 va tenter de résoudre elle-même le pro- blème), la mémoire interne, après ce type d’erreur peut ne pas toujours se retrou- ver dans l’état dans lequel elle était avant l’incident. Vérifi ez les paramètres en mémoire avant de conti- nuer. Host TX Command Buffer Overflow. Host TX Bulk Buffer Overflow. Host RX Bulk command Buffer Overflow. Host RX Command Buffer Overflow.

14 - Caractéristiques etc.

14 - Caractéristiques etc.

14.7 Schéma synoptique14 – 8

Vous trouverez ci-après une liste d’affi chages écran (triés par ordre alphabétique des noms anglais présents sur l’af- fi cheur) associés avec leur fonctions et les pages de ce manuel où ils sont décrits principalement.

14.8 Types d’affi chage écran

14 - Caractéristiques etc.

Nom de l'écranTouche d'accès à l'écranFonctions accessibles au Décrites dans le manuelsein de cet écran au chapitre :ASSIGN ASSIGN AUTOMATION SETUP AUTOMATION SETUP AUXn

à 6) AUX1 AUX6 CASCADE

(en alternance avec les 2 écransci-dessus)CLOCK

(en alternance avec les écransprécédent et suiv.DELAY DELAY DUMP (MIDI Sys-tem Exclusive Dumps) MIDI/MC (en alternanceavec les deuxécrans ci-dessus)DYNAMICSTouches SEL puis DYNAMICS (section mixage) (section mixage) DYNAMICS LIB (dynamics library) DYNAMICS (section library)(section library)EFFECT EFFECT EFFECT LIB (effect processor library) EFFECT Affectation des modules et des entrées aux bus (ou au bus surround)4.4, " Assignations des voies aux bus "Automation de la TM-D4000Permet le contrôle des paramètres de cascade quand deux TM-D4000 sont reliées ensemble11, " Mise en cascade " Sélection et vérification de la synchronisation d'horloge numérique3.2, " Réglage des signaux d'horloge "Réglage du delay des bus de sortie, individuellement ou ensemble.4.11, " Retard (delay) affecté aux busSauvegarde et rappel d'archives (library) sur un enregistreur MIDI externe8 " Fonctions d'archivage (Library) " et 10.2, " Transferts de données MIDI " Réglage des paramètres du processeur de dynamique pour la voie sélectionnée4.6, " Réglages du processeur de dynamique " Gère les mémoires de réglage du processeur de dynamique8.2, " Autres mémoires "Paramétrage du processeur d'effet interne (les paramètres varient en fonction de l'effet sélectionné)

7.2 " Types d'effets "

Gère les mémoires de réglage du processeur d'effet7.2 " Types d'effets "Niveaux des départs auxiliaires (et des réglages de panoramique dans le cas de départs stéréo couplés) 4.5, " Départs auxiliaires (Aux Sends) Réglage de divers paramètres d'automation14 – 9 EQ LIBRARY section libraryEXTERNAL CTRL (external control) EXT CTRL FADER POSITION FADER POSITION GROUPING GROUPING

(alterne avec les2 écrans suivants)(alterne avec les2 écrans suivants)(alterne avec les2 écrans suivants)(alterne avec l'é-cran suivant et leprécédent)(alterne avec l'é-cran suivant)(alterne avec l'é-cran précédent)MACHINE CTRL (machine control) MIDI/MC MODULE

Module SEL MODULE EQ/DYN Module SEL PAD/ Φ PAD/Φ PAN/BAL (pan/balance)PAN/BALSETUP OPTION SETUP (MIDI and Machine control) MIDI/MC Nom de l'écran Touche d'accès à l'écran Fonctions accessibles au Décrites dans le manuel sein de cet écran au chapitre : Gère les mémoires d'égalisation 8..2, " Autres mémoires " Permet le groupage des faders et des mute / cut4.9, " Groupes de faders et de mute " Assignation des entrées numériques etc. 3.1, " Paramétrage des entrées / sorties " Sélection et paramétrage des appareils externes contrôlés par la TM-D40009.1, " Sélection des appareils à contrôler " Paramétrage de l'égalisation, du panoramique et des départs auxiliaires4, " Fonctionnement des modules " Paramétrage de l'égalisation et du processeur de dynamique4, " Fonctionnement des modules " Réglage du pad numérique et de la phase pour les modules d'entrée4.8, " Pad et phasePermet le réglage du panoramique et de la balance pour plusieurs modules simultanément sur le même écran 4.7, " Panoramique et balance " Paramètres généraux, oscillateur etc. 3.3, " Réglage des options " Options de base de l'environnement MIDI et du contrôle des machines10.1, " Réglages MIDI " et 9.2, " Paramètres généraux " Positions des faders pour tous les modules ou tous les bus master et départs d'effets (permet aussi la visualisation des niveaux de départs)4.10, " Vérification des statuts de faders et de mute "Contrôle des appareils externe (l'apparence et les fonctionnalités de l'écran changent en fonction de l'appareil concerné)9, " Contrôle des fonctions de transport "

14 - Caractéristiques etc.14 – 10

14 - Caractéristiques etc.

SNAPSHOT LIB (snapshot library) SNAPSHOT SOLO OPTION ST-LINK ST-LINK SURROUND PAN/BAL , et module SEL SURROUND OPTION Nom de l'écran Touche d'accès à l'écran Fonctions accessibles au Décrites dans le manuel sein de cet écran au chapitre : Gestion des archives de mémoires snapshot (library) 8.1, Mémoires de configuration (snapshot) Réglage de la protection solo IPS, du mode solo etc. 5.4, " SOLO " Permet le couplage en paires stéréo des modules, des bus maste et, des départs auxiliaires 4.2, " Couplage stéréo " Positionnement du signal du module au sein du matrix surround (" panning " surround) 6.4, " Utilisation des modules en mix surround " Sélection du mode surround et des assignations surround des bus 6.1, " Sélection d'un mode surround " (alterne avec l'é- cran suivant et le précédent) (alterne avec les 2 écrans précédents) en mode surroundExercice T – 1 Exercice - une session d’enregistrement Cette section a pour but de vous faire découvrir une session d’enregistrement très simple, utilisant une boîte à rythme, une basse, un DA-38 et un enregistreur DAT. Le but est de vous familiariser non seulement avec les routines et fonctions de base de la TM-D4000 mais aussi avec la structure des gains d’une console numérique qui est différente de celle d’une table analogique. Nous vous conseillons de prendre le temps de lire attentivement ce chapitre afi n de pouvoir tirer ensuite le meilleur parti de votre TM-D4000. T1 Connexions (Reportez-vous au chapitre 1.3 pour l’installation de la carte d’interface TDIF IF-TD4000) Effectuez vos connexions en suivant le schéma ci-dessous après avoir mis tous vos appareils hors tension. Vous évi- terez ainsi d’endommager votre matériel et permettrez aux différents appareils d’effectuer leurs liaisons logiques à la mise sous tension via les connexions ainsi réalisées. IF-TD4000 Boîte à rythmes TM-D4000 (slot 1) DA-38 Enregistreur DAT Entrées ligne voies 1 et 2 TDIF-1 REMO TE DIGITAL OUTPUT 1 DIGITAL INPUT

1. Branchez un câble TDIF entre la carte IF-TD4000

insérée dans le slot 1 de la console et le port TDIF situé à l’arrière du DA-38.

2. Branchez un câble de télécommande (PW/848) entre

le port Remote OUT de la carte IF-TD4000 du slot 1 de la console et le port Remote IN situé à l’arrière du DA-38.

3. Branchez un câble SPDIF entre la sortie SPDIF de la

console et l’entrée SPDIF de l’enregistreur DAT, et un autre câble SPDIF entre la sortie SPDIF de l’en- registreur DAT et l’entrée SPDIF de la console.

4. Reliez la sortie CR OUTPUT de la TM-D4000 aux

entrées de votre système de diffusion ou à vos encein- tes amplifi ées.Exercice T – 2 T2 - Mise en œuvre

1. Mettez vos appareils sous tension dans l’ordre sui-

vant : le DA-38, l’enregistreur DAT, la TM-D4000, puis l’amplifi cation et la diffusion.

2. Appuyez sur le bouton SHIFT pour activer sa fonction

(témoin allumé) et appuyez sur la touche MIDI/MC pour accéder à l’écran ci-dessous.

3. À l’aide des touches fl échées, déplacez le curseur sur

le bouton virtuel AUTO-DETECT et appuyez sur ENTER.

4. Le DA-38 devrait être détecté et s’affi cher dans la liste

Machine Control, associé au numéro d’iden- tifi cation approprié. Le mode Chase doit être en position OFF.

5. Déplacez le curseur à la droite de la ligne représen-

tant le DA-38 dans la liste Machine Control et appuyez deux fois sur ENTER pour valider la com- mande des fonctions de transport et l’activation des pistes depuis la console. Quand vous effectuez cette sélection, la TM-D4000 émet aussi une commande vers le DA-38 pour réaliser la connexion DIGITAL In. REMARQUE Vous pouvez aussi cocher la case SCR permettant de piloter d’autres fonctions depuis la console, mais cela n’est pas essentiel.

6. Appuyez sur la touche SHIFT pour activer sa fonc-

tion (témoin allumé), puis appuyez sur DIGITAL I/O pour faire apparaître l’écran ci-après.

7. À l’aide des touchez fl échées, déplacez le curseur sur

la boîte représentant le SLOT 1 et appuyez sur ENTER. Un dialogue apparaît pour vous demander de con- fi rmer la sélection du DA-38 relié au Slot 1 comme source du signal d’horloge. Appuyez sur ENTER pour la valider. À l’extrême gauche de la partie incli- née de la console, sous l’indication CLOCK, le témoin indiquant SLOT doit être allumé.

8. Appuyez sur la touche OPTION jusqu’à ce que

l’écran ci-dessous apparaisse :

9. À l’aide de la molette JOG ou des touches fl échées,

déplacez le curseur sur MDM ABS Absolute Time et appuyez sur ENTER. L’horloge ABS du DA-38 s’affi che alors sur le compteur de la TM-D4000.

10. Insérez une bande formatée dans le DA-38 et testez

les fonctions de transport. Le témoin MDM LOCK situé au-dessus du compteur doit s’allumer quand vous appuyez sur la touche PLAY de la TM-D4000, indiquant que l’enregistreur DTRS communique convenablement avec la console. Exercice - une session d’enregistrementExercice T – 3 Exercice - une session d’enregistrement T3 Confi guration de base

1. Branchez les sorties de la boîte à rythmes dans les

entrées ligne 1 et 2 (les connexions analogiques à la console peuvent être faites sous tension, mais veillez quand même à ce que les volumes soient à zéro !).

2. Branchez la basse via une boîte de direct dans l’en-

trée micro n°3 (vous pouvez aussi la brancher direc- tement sur l’entrée ligne).

3. Rappelez le Snapshot 000 pour initialiser la console :

appuyez d’abord sur les touches - ou + dans la sec- tion LIBRARY, jusqu’à ce qu’un petit «00» appa- raisse dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur RECALL. Un dialogue de confi rmation Snapshot00 Recalled apparaît brièvement sur l’écran. Ramenez alors les faders à zéro pour les voies 1 à 32 (layers 1 et 2) et gardez les faders MASTER à leur position. Nous partons donc des réglages par défaut de la TM-D4000.

4. Appuyez sur le bouton MODULE, vérifi ez que les

voies 1 à 16 sont bien sélectionnées dans le Layer Status, puis appuyez sur le bouton SEL de la voie 1 pour affi cher ses valeurs sur l’écran.

5. Comme les sorties de la boîte à rythme sont stéréo,

couplez les entrées 1 et 2 en paire stéréo afi n que les niveaux et les égalisations (etc.) puissent s’appli- quer aux deux voies simultanément. Pour ce faire, maintenez le bouton SEL de la voie 1 enfoncé et appuyez sur le bouton SEL de la voie 2. Un dialogue vous demande de confi rmer ce couplage, appuyez sur ENTER pour le valider. Remarque Quand vous agissez sur une paire de faders moto- risés, vous n’avez qu’à en déplacer un des deux, l’autre suit automatiquement. En fait, en tentant de déplacer les deux vous-même vous pourriez endom- mager les moteurs.

6. Appuyez sur le bouton LINE, juste au-dessus du con-

trôle Trim des voies 1 et 2 pour sélectionner l’entrée ligne à la place de l’entrée micro.

7. Mettez le contrôle de volume de vos enceintes au

8. Vérifi ez que les Trim des voies 1 et 2 sont au mini-

mum. Maintenez enfoncé le bouton CLR situé sous le pavé numérique et appuyez sur le bouton SEL de chaque voie. Vous amenez ainsi automatiquement les faders en position d’enregistrement (gain unitaire).

9. Faites jouer la boîte à rythme (en boucle pour pouvoir

faire vos réglages confortablement). Montez douce- ment le bouton CR LEVEL pour commencer à l’en- tendre (n’oubliez pas d’allumer vos amplis) et à voir les niveaux monter sur les bargraphes stéréo.

10. Appuyez sur les boutons REC des voies 9 et 10 pour

mettre les pistes 1 et 2 du DA-38 en enregistrement. Les témoins correspondants clignotent. Remarque : la mise en enregistrement des pistes ne fait pas partie du couplage stéréo et vous devez donc les activer toutes les deux individuellement).

11. Les témoins SEL des voies 1 et 2 devraient être allu-

més. Dans le cas contraire appuyez sur le bouton SEL de chaque voie pour sélectionner la paire cou- plée. À la droite de l’écran, sous le bouton de con- traste, se trouve une rangée verticale de boutons. Appuyez sur celui marqué STEREO pour renvoyer le signal de la boîte à rythmes sur le bus stéréo. Appuyez sur le bouton BUSS 1-2 pour affecter ce même signal aux bus 1 et 2 qui alimentent les pistes 1 et 2 du DA-38. Les indicateurs de niveau de celui-ci doivent pouvoir vous confi rmer le bon routage du signal. 12 Effectuez un couplage stéréo pour les voies 9 et 10 (voir le point 5, ci-dessus). Montez doucement ces faders pour entendre à nouveau la boîte à rythmes et la visualiser sur les bargraphes (mais cette fois en retour de l’enregistreur et non directement depuis l’instrument).Exercice T – 4 Exercice - une session d’enregistrement T4 Gain Maintenant que le signal est correctement routé, nous pou- vons enregistrer le signal sur la bande magnétique (vous pouvez avoir à réajuster le volume d’écoute avec CR LEVEL avant de poursuivre).

1. Montez doucement les contrôles Trim des voies 1 et 2

jusqu’à ce que vous obteniez sur le DA-38 un signal aussi fort que possible sans pour autant allumer le témoin de saturation OL situé à côté de ce contrôle Trim (les boîtes à rythme donnant de bons niveaux sonores, la chose est facile). Si vous deviez enregis- trer un instrument ou une voix, gardez un peu de réserve à ce niveau pour tenir compte des fl uctua- tions de volume. REMARQUE Les contrôles Trim ne font pas partie du couplage stéréo et doivent donc être ajustés individuellement pour chaque voie.

2. Réglez vos niveaux de retour machine sur les voies 9

et 10 pour amener les bargraphes stéréo au milieu de leur course. On ne les monte pas au maximum pour pouvoir ajouter d’autres instruments sans avoir à les retoucher. T5 Ajout d’effets

1. Appuyez sur le bouton DIGITAL I/O jusqu’à ce que

l’écran ci-dessous apparaisse. Utilisez les touches fl échées pour déplacer le curseur sur la case INT EFFECT sur la ligne ST-IN 2 et appuyez sur ENTER. Vous affectez ainsi la sortie du processeur d’effet interne au fader ST IN 2. Il s’agit d’un fader stéréo et les retours gauche et droit peu- vent donc être contrôlés simultanément par lui.

2. Utilisez encore les touches fl échées pour déplacer le

curseur sur la case AUX 5/6 de la ligne EFFECT et appuyez sur ENTER. Vous affectez ainsi les départs auxiliaires 5 et 6 à l’entrée du processeur d’effet interne. Laissez pour l’instant les départs auxiliai- res 1 et 2 ouverts pour pouvoir les utiliser éventuel- lement comme écoute casque pré-fader.

3. Appuyez sur ST LINK jusqu’à ce que l’écran ci-des-

sous apparaisse. Vous remarquerez que cet écran confi rme bien les deux couplages stéréo que vous venez d’effectuer pour les voies 1 et 2 d’une part et 9 et 10 d’autre part. Utilisez les touches fl échées pour déplacer le curseur sous les voies AUX 5 ou 6 et appuyez sur ENTER. Vous testez ainsi un nouveau moyen de cou- plage des voies.Exercice T – 5 Exercice - une session d’enregistrement

4. Appuyez sur la touche MODULE puis sur le bouton

SEL d’une des voies 9 ou 10 jusqu’à ce que l’écran Module affi che AUX SENDS en bas. Notez que des pressions répétées sur le bouton SEL font alterner entre les sous-écrans AUX SENDS et DYNAMICS.

5. Utilisez les boutons ROW CURSOR situés sous la

partie droite de l’écran pour déplacer le cadre cli- gnotant jusqu’aux contrôles AUX SEND 3 à 6. Les quatre boutons rotatifs situés sous l’écran (appe- lés PODs) permettent alors de contrôler les quatre boutons virtuels de l’écran situés dans le cadre con- trasté.

6. Vérifi ez que le fader ST2 n’est pas à zéro

7. Faites tourner la boîte à rythme et montez le POD

le plus à droite jusqu’à ce que vous entendiez de la réverbération sur la batterie. Tel quel, cet effet est envoyé directement au bus stéréo mais n’est pas enregistré sur le DA-38.

8. Vous souhaitez un type de réverbération différent ?

Appuyez sur le bouton EFFECT de la section LIBRARY, à la gauche de l’écran. (Ne le confondez pas avec celui de la section de mixage, nous l’exami- nerons plus loin).

9. Utilisez la molette JOG pour sélectionner un preset

différent, puis utilisez les touches fl échées pour dépla- cer le curseur jusqu’au bouton virtuel RECALL et appuyez sur ENTER.

10. Appuyez alors sur le bouton EFFECT de la section

de mixage, juste au-dessus des faders. L’écran qui apparaît vous permet d’éditer les paramètres de l’ef- fet.

11. Si vous voulez en conserver les réglages, vous

pouvez appuyer sur le bouton EFFECT de la sec- tion LIBRARY, utiliser la molette JOG pour accé- der à un emplacement mémoire vide (les mémoires 0 à 50 sont en lecture seule) et utiliser les touches fl é- chées pour déplacer le curseur sur le bouton virtuel STORE que vous validez avec ENTER. Un dialogue de confi rmation apparaît brièvement à l’écran.

12. Vous pouvez donner un nom à cette mémoire en

tournant la molette SHUTTLE vers la gauche et en utilisant les touches fl échées pour sélectionner les caractères que vous validez les uns après les autres avec la touche ENTER. Si vous vous êtes trompé, la molette JOG vous permet de vous déplacer sur les lettres du nom et de les modifi er. Quand le nom est complet, tournez la molette SHUTTLE vers la droite, utilisez les touches fl échées pour déplacer le curseur sur le bouton virtuel NAME dont la fl èche pointe vers la droite, puis appuyez sur ENTER.

13. Appuyez sur le bouton MODULE pour revenir à

l’écran des modules. C’est en effet celui que vous uti- liserez le plus souvent et que vous pouvez considérer comme «état de base».loading-circle-1Exercice T – 7 Exercice - une session d’enregistrement

6. Revenez à l’écran MODULE et appuyez sur le bouton

DYNAMICS de la section d’affectation à droite de l’écran pour activer le compresseur. Vous pouvez appuyer sur le bouton MODULE pour faire défi ler les différents écran jusqu’à ce que vous arriviez aux réglages de compresssion en bas de l’écran à la place des départs auxiliaires. À partir de cet écran, vous avez accès aux différents réglages de compression, mais pour le moment, restons-en aux presets.

7. Utilisez les boutons ROW CURSOR situés sous

l’écran pour contraster les quatre différentes bandes d’égalisation. Les quatre PODs situés sous l’écran permettent de modifi er les valeurs de la rangée con- trastée à l’écran. Vous pouvez tester cette action avec l’égalisation. Remarquez que les niveaux sur le DA-38 et le bargraphe du compresseur sur le LCD changent de valeur au fur et à mesure que vous ren- forcez ou réduisez les fréquences sur l’égaliseur. Le contrôle PAD à l’écran permet de compenser ces renforcements de niveau dûs à l’égalisation, et éviter soit que l’enregistreur sature soit que le compresseur soit trop sollicité.

8. Finalement testez les contrôles virtuels OUTGAIN

et AUTO. Ils permettent d’augmenter le volume après compression pour obtenir un signal puissant au niveau de l’enregistreur. La fonction AUTO est direc- tement reliée au niveau de compression utilisé et peut être utilisée d’abord, avant d’utiliser OUTGAIN.

Les différentes étapes qui précèdent peuvent vous permet- tre d’enregistrer d’autres pistes. Notez que nous n’avons jamais déplacé les faders au-delà du gain unitaire. Les réglages de niveaux ont été effectués à l’aide du Trim, et les ajustements mineurs à l’aide de la compression et du PAD numérique. Nous avons ainsi conservé un maximum de réserve de puissance sans distorsion. T8 Snapshots (mémoires) À l’aide des techniques que vous avez acquises pour accé- der à l’égalisation, aux traitements dynamiques, aux pano- ramiques et aux effets, vous pouvez tester tous les mixages que vous voulez et que vous imaginez. Quand vous avez obtenu un résultat satisfaisant, il vous reste à le sauvegar- der dans une mémoire «Snapshot». Celui-ci permet en effet de conserver tous vos réglages importants : effets, EQ, niveaux de départs auxiliaires, niveaux des faders, coupla- ges stéréo etc. Utilisez les touches - et + de la section LIBRARY pour choisir un numéro de mémoire vide (dans le coin supérieur gauche de l’écran). Les mémoires vides sont indiquées par un numéro suivi d’un blanc à l’emplacement où devrait normalement se trouver le nom de la mémoire. Appuyez sur STORE. Un dialogue apparaît pour vous demander de confi rmer votre action. La mémorisation et le rappel des mémoires est aussi simple que cela. Pour donner un nom à vos mémoires afi n de pouvoir les sélectionner plus aisément, appuyez sur le bouton SNAPS- HOT de la section LIBRARY. L’écran qui apparaît alors fonctionne exactement de la même manière que ceux des autres fonctions d’archivage/library (effects, EQ, dyna- mics). Vous pouvez avoir un snapshot différent pour chaque partie d’un morceau et les appeler manuellement pendant le mixage. Mais vous pouvez aussi les rappeler automatique- ment à partir d’un séquenceur.Exercice T – 8 Exercice - une session d’enregistrement

1. Paramétrez les snapshots correspondant aux dif-

férentes sections de votre morceau. Puis, en ayant asservi le séquenceur à l’enregistreur et la TM-D4000 étant reliée à votre interface MIDI sur son propre canal MIDI, faites jouer votre morceau et effectuez vos rappels de snapshots qui doivent s’enregistrer sur une piste indépendante - mise en enregistrement - sur le séquenceur. Le bouton RECALL de la con- sole transmet en effet les valeurs de changement de programme au moment exact où vous effectuez ces changements.

2. Quand vous ferez rejouer cette séquence, les mêmes

changements de programme seront retransmis à la console et rappelleront automatiquement les snaps- hots au fur et à mesure du morceau. L’ordre de mémorisation des différents snapshots sur la console est indifférent et n’a évidemment pas besoin d’être séquentiel. T9 Sauvegarde Les snapshots mémorisés au sein de la TM-D4000 et qui servent pour un morceau donné peuvent être sauvegardés sur une piste vierge du séquenceur afi n qu’ils fassent partie du MIDI File correspondant.

1. Choisissez une piste vide sur le séquenceur. Vérifi ez

qu’elle ne fi ltre aucune donnée Système Exclusif ou SysEx.

2. Appuyez sur SHIFT puis sur MIDI/MC jusqu’à ce

que l’écran ci-dessous apparaisse. Sélectionnez les éléments que vous voulez sauvegarder et lancez l’en- registrement sur le séquenceur. Sélectionnez alors et validez le bouton virtuel BULK DUMP sur l’écran. Un dialogue apparaît pour montrer la progression du transfert. Il disparaît quand l’opération est ter- minée. Quand vous aurez ensuite à recharger vos données dans la TM-D4000 depuis le séquenceur, la procédure sera tout aussi simple :

1. Vérifi ez que les snapshots présents actuellement dans

votre TM-D4000 n’ont pas d’importance ou ont été déjà sauvegardés. Les données rechargées depuis le séquenceur vont en effet venir remplacer celles de la console et les effaceront. Il n’y a pas d’option d’an- nulation à cette procédure.

2. Aucun paramétrage n’est nécessaire sur la TM-D4000.

Mettez simplement en lecture sur le séquenceur la piste contenant vos snapshots et transférez-les à la console par une connexion MIDI standard. La TM-D4000 détecte automatiquement les données et présente un dialogue à l’écran confi rmant le trans- fert. Quand celui-ci est terminé, le dialogue dispa- raît. IF-TD4000 TM-D4000 (slot 1) DA-38 DAT recorder TDIF-1 DIGITAL OUTPUT 1 DIGITAL INPUT 1 Sequencer MIDI MMC-38 TCTEAC CORPORATION Phone: (0422) 52-5082 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan TEAC AMERICA, INC. Phone: (323) 726-0303 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 TEAC CANADA LTD. Phone: 905-890-8008 Facsimile: 905-890-9888 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada TEAC MEXICO, S.A. De C.V Phone: 5-658-1943 Privada De Corina, No.18, Colonia Del Carmen Coyoacon, Mexico DF 04100