M300 Intelli IT - Tensiomètre OMRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M300 Intelli IT OMRON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique au bras, technologie Intelli IT, mesure automatique de la pression artérielle. |
|---|---|
| Plage de mesure | Pression artérielle : 0 à 299 mmHg, fréquence cardiaque : 40 à 180 battements par minute. |
| Précision | ±3 mmHg pour la pression, ±5 % pour la fréquence cardiaque. |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé avec affichage clair des résultats. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un seul bouton, adapté pour une utilisation à domicile. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles (4 x AA) ou adaptateur secteur (non inclus). |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau. |
| Garantie | 2 ans de garantie constructeur. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical. |
| Informations générales | Conforme aux normes médicales, recommandé par les professionnels de santé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - M300 Intelli IT OMRON
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M300 Intelli IT - OMRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M300 Intelli IT de la marque OMRON.
MODE D'EMPLOI M300 Intelli IT OMRON
AchageBouton [Connection] (Mémoire)Bouton [START/STOP]Compartiment des pilesPrise pour l’adaptateur secteurPrise à airBrassardPrise de gonageTuyau à air M2 Intelli IT (HEM-7143T1-EBK) Mode d’emploi Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation. Pour plus d’informations sur les symboles, se reporter à la section «Description des symboles» au dos de l’autre «Mode d’emploi ». Tensiomètre automatique brassard Français Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre automatique brassard M2 IntelliIT. Ce tensiomètre fonctionne sur le principe de l’oscillométrie pour mesurer votre pression artérielle. Cela signifie qu’il détecte la circulation de votre sang dans l’artère brachial e et la convertit en une mesure numérique. Consignes de sécurité Ce mode d’emploi vous fournit des informations importantes sur le tensiomètre automatique brassard M2 IntelliIT. Pour une utilisation sûre et correcte de ce tensiomètre, LIRE et COMPRENDRE toutes ces instructions. Si vous ne comprenez pas ces instruc tions ou avez des questions, contactez votre détaillant ou votre revendeur OMRON avant d’essayer d’utiliser ce tensiomètre. Pour des informations spécifiques sur votre propre pression artérielle, consultez votre médecin. Utilisation prévue Ce tensiomètre numérique est conçu pour mesurer la pression artérielle et le pouls chez les patients adultes. Ce tensiomètre détecte les pulsations cardiaques irrégulières pendant la mesure et l’indique par le biais d’un symb ole accompagnant les résultats. Il a été conçu essentiellement pour une utilisation générale à domicile. Réception et inspection Retirer ce tensiomètre de son emballage et vérifier qu’il n’est pas endommagé. S’il est endommagé, NE PAS L’UTILISER et consulter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Lire les informations importantes sur la sécurité dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ce tensiomètre. Suivre attentivement le présent mode d’emploi pour votre sécurité. Le conserver pour s’y référer ultérieurement. Pour des informations spécifiques sur votre propre pression ar té rielle, CONSULTER VOTRE MÉDECIN. Avertissement Indi que une situation potentiellement dangereus e qui, sielle n’est pas évitée, pe ut entraîne r la mort ou de gra ves lésions.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre sur des nourrissons, des tout-petits, des enfants ou des personnes qui ne peuvent pas s’exprimer.
- NE PAS modifier le traitement sur la base des mesures réalisées à l’aide de ce tensiomètre. Suivre le traitement prescrit par votre médecin. SEUL un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter l’hypertension.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre sur un bras blessé ou placé sous traitement médical.
- NE PAS porter le brassard sur le bras dans lequel une perfusion ou une transfusion de sang est en cours.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des lieux contenant des équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), d’imagerie par résonance magnétique (IRM) ou de tomodensitométrie (CT). Cela risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des en vironnements riches en oxygène ou à proximité de gaz inf lammables.
- Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre dans l’une des conditions suivantes : arythmies courantes telles qu’extrasystoles auriculaires ou ventriculaires ; fibrillation auriculaire ; artériosclérose ; mauvaise perfusion ; diabète ; grossesse ; pré-éclampsie ou maladie rénale. NOTEZ que toutes ces conditions, en plus des mouvements, tremblements ou frissons du patient peuvent avoir un impact sur la mesure.
- Ne JAMAIS poser un diagnostic ou vous traiter vous-même sur la base des mesures réalisées. TOUJOURS consulter un médecin.
- Pour éviter tout risque de strangulation, conserver le tuyau à air et le câble de l’adaptateur secteur hors de portée des bébés et des enfants.
- Ce produit contient des petites pièces pouvant présenter un risque d’étouffement en cas d’ingestion par des bébés et des enfants. Transmission des données
- Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur la bande 2,4 GHz. NE PAS l’utiliser dans des endroits avec restrictions de RF, comme dans un avion ou dans les hôpitaux. Désactiver la fonction Bluetooth® de ce tensiomètre, retirer les piles et/ou débrancher l’adaptateur secteur lorsque vous vous trouvez dans des zones RF restreintes. Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire en option)
- NE PAS utiliser l’adaptateur secteur si le tensiomètre ou le câble de l’adaptateur secteur est endommagé. Si le tensiomètre ou le câble de l’adaptateur secteur est endommagé, éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur immédiatement.
- Brancher l’adaptateur secteur sur la prise de tension appropriée. N E PAS utiliser avec une multiprise.
- NE JAMAIS brancher ou débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique avec les mains mouillées.
- NE PAS démonter ou tenter de réparer l’adaptateur secteur. Manipulation et utilisation de la pile
- Garder les piles hors de la portée des bébés et des enfants. Attention Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées chez l’utilisateur ou le patien t, ou endommager l’appareil ou tout autre équipement.
- Arrêter d’utiliser ce tensiomètre et consulter votre médecin en cas d’irritation cutanée ou de gêne.
- Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre sur un bras muni d’une perfusion intravasculaire ou sous traitement intravasculaire, ou pourvu d’une anastomose artérioveineuse en raison d’interférences temporaires avec le flux sanguin et du risque de blessure.
- Si vous avez subi une mastectomie, consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre.
- Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre si vous êtes atteint de graves problèmes de circulation sanguine ou de troubles sanguins car le gonflage du brassard peut causer des ecchymoses.
- NE PAS effectuer de mesures plus souvent que nécessaire car cela peut pro voquer des ecchymoses consécutives aux interférences avec le flux sanguin.
- NE gonfler le brassard QUE lorsqu’il enroulé autour de votre bras.
- Retirer le brassard s’il ne commence pas à se dégonfler lors d’une mesure.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre dans d’autres buts que la mesure de la pression a rtérielle.
- Pendant la mesure, veiller à ce qu’aucun appareil mobile ou autre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques ne se trouve dans un rayon de 30 cm de ce tensiomètre. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
- NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiom ètre ou d’autres composants. Cela pourrait compromettre la précision de lecture.
- NE PAS utiliser le tensiomètre dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait être éclaboussé par de l’eau. Cela risque de l’endommager.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre dans un véhicule en mouvement, comme une voiture ou un avion.
- NE PAS laisser tomber le tensiomètre ou le soumettre à des vibrations ou chocs violents.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des endroits présentant une humidité élevée ou faible, ou des températures élevées ou basses. Se reporter à la section 3.
- Pendant la mesure, observer le bras pour vérifier que le tensiomètre ne provoque pas une altération prolongée de la circulation sanguine.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements à forte utilisation, tels que les cliniques médicales ou les cabinets de médecins.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre en même temps qu’un autre équipement médical électrique. Cela risquerait de perturber le fonctionnement des appareil s et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
- Éviter de prendre un bain, de consommer de l’alcool ou de la caféine, de fu mer ou de faire du sport 30 minutes avant la mesure.
- Se reposer pendant au moins 5 minutes avant la mesure.
- Retirer les vêtements moulants ou épais de votre bras lorsque vous effectuez une mesure.
- Rester immobile et NE PAS parler pendant la mesure. Introduction Informations importantes sur la sécurité
- N’utiliser le brassard QUE sur des personnes dont la circonférence du bras se situe dans la plage spécifiée du brassard.
- Veillez à ce que le tensiomètr e ait atteint la température ambiante avant d’effectuer une mesure. Toute mesure réalisée après un changement de température extrême pourrait fournir un résultat incorrect. OMRON recommande d’attendre environ 2heures pour que le tensiomètre se réchauffe ou se refroidisse lorsqu’il est utilisé dans un environnement dont la température se situe dans la plage des températures indiquées comme températures de fonctionnement, après qu’il a été conservé à la température de stockage maximum ou minimum. Pour plus d’informations sur les températures de fonctionnement et de stockage/transport, se reporter à la section 3.
- NE PAS ut iliser ce tensiomètre après expiration de sa durée de vie. Se reporter à la section 3.
- NE PAS tordre le brassard et ne pas plier excessivement le tuyau à air.
- NE PAS plier ou couder le tuyau à air pendant la réalisation d’une mesure. Cela pourrait provoquer des lésions par interruption du flux sanguin.
- Pour débrancher la prise de gonflage, tirer la prise de gonflage en plastique à la base du tuyau, et non le tuyau lui-même.
- N’util iser QUE l’adaptateur secteur, le brassard, les piles et les accessoires spécifiés pour ce tensiomètre. L’utilisation d’adaptateurs secteur, brassards et piles inappropriés peut s’avérer dangereuse pour le moniteur et/ou l’endommager.
- Utiliser UNIQUEMENT le brassard approuvé pour ce tensiomètre. L’uti lisation d’autres brassards peut fausser les résultats des mesures.
- Le gonf lage du brassard à une pression plus élevée que nécessaire peut provoquer des ecchymoses sur le bras à l’endroit où le brassard est posé. REMARQUE : se reporter à l’encadré «Si v otre pression systolique est supérieure à 210 mmHg » de la section 8 du mode d’emploi pour plus d’informations. Transmission des données
- NE PAS remplacer les piles ou débrancher l’adaptateur secteur pendant le transfert de vos mesures sur votre appareil intelligent. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du tensiomètre et d’entraîner l’échec du transfert de vos données de pression artérielle. Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire en option)
- Insérer entièrement l’adaptateur secteur dans la prise.
- Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise, tirer délicatement l’adaptateur secteur. NE PAS tirer sur le câble de l’adaptateur secteur.
- Lors de la manipulation du câble de l’adaptateur secteur : NE PAS l’endommager. NE PAS le casser. NE PAS le modifier. NE PAS le pincer. NE PAS le plier ou le tirer avec force. NE PAS le tordre. NE PAS l’utiliser s’il est entortillé. NE PAS le placer sous des objets lourds.
- Dépoussiérer l’adaptateur secteur.
- Débrancher l’adaptateur secteur lorsqu’i l n’est pas utilisé.
- Débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le tensiom ètre. Manipulation et utilisation de la pile
- NE PAS introduire les piles en inversant leur polarité.
- Utiliser UNIQUEMENT 4 piles alcalines ou au manganèse «AA» avec ce tensiomètre. NE PAS utiliser d’autres types de piles. NE PAS utiliser des piles neuves et usagées en même temps. NE PAS utiliser des piles de marques différentes en même temps.
- Retirer les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
- En cas de projection du liquide provenant des piles dans les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau. Consulter immédiatement votre médecin.
- En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre peau, la laver immédiatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’irritation, de blessure ou de douleur persistante, consulter votre médecin.
- NE PAS utiliser de piles après leur date d’expiration.
- Vérifier régulièrement les piles pour vous assurer qu’elles sont en bon état. Précautions générales
- Lorsque la mesure est effectuée sur le bras droit, le tuyau à air doit se trouver à côté de votre coude. Veiller à ne pas poser le bras sur le tuyau à air.
- La pression artérielle peut être différente entre le bras droit et le bras gauche. Les résultats de la mesure peuvent donc être différents. Toujours utiliser le même bras pour les mesures. Si les valeurs mesurées aux deux bras sont trop différentes, consulter votre médecin pour sa voir quel bras utiliser pour les mesures.
- En cas d’utilisation d’un adaptateur secteur en option, veiller à ne pas placer votre tensiomètre à un endroit où il est difficile de brancher et débrancher l’adaptateur secteur.
- Pour arrêter une mesure , appuyer sur le bouton [START/STOP] au cours de la mesure. Manipulation et utilisation de la pile
- La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformément aux réglementations locales.
- Il se peut que les piles fournies aient une durée de vie plus courte que des piles neuves. Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, se reporter au tableau ci-dessous.
1. Messages d’erreur et dépannage
Affichage/ Problème Cause possibleSolution s’affiche ou le brassard ne se gonflepas. Le bouton [START/STOP] a été utilisé alors que le brassard n’est pas en place. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [START/STOP] pour éteindre le tensiomètre. Après avoir inséré la prise de gonflage fermement et avoir posé le brassard correctement, appuyer sur le bouton [START/STOP]. La prise de gonflage n’est pas entièrement insérée dans le tensiomètre. Brancher la prise de gonflage fermement. Le brassard n’est pas correctement posé. Poser le brassard correctement, puis effectuer une nouvelle mesure. Se reporter à la section 6 du mode d’emploi . Le brassard laisse échapper de l’air. Remplacer le brassard par un brassard neuf. Se reporter à la
d’emploi . s’affiche ou il est impossible d’effectuer une mesure après que le brassard s ’est gonflé. Vous bougez ou parlez pendant une mesure et le brassard ne se gonfle pas suffisamment. Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. Si « E2 » apparaît à plusieurs reprises, gonfler lebrassard manuellement jusqu’àce que la pression systolique soitde 30à40 mmHg supérieure aux résultats précédents. Se reporter à la section 8 du mode d’emploi . La pression systolique étant supérieure à 210mmHg, il est impossible de réaliser une mesure.
Pour protéger votre tensiomètre contre des dommages éventuels, procéder comme suit : Attention
- NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou d’autres composants. Cela pourrait compromettre la précision de lecture.
Conserver le tensiomètre dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé.
1. Retirer le brassard du tensiomètre.
- Pour débrancher la prise de gonflage, tirer la prise de gonflage en plastique à la base du tuyau, et non le tuyau lui-même.
2. Plier délicatement le tuyau à air dans le brassard.
- Ne pas plier ou tordre excessivement le tuyau à air.
3. Placer le tensiomètre et les autres composants dans
l’étui de rangement. Ne pas stocker votre tensiomètre et les autres composants :
- Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils.
- Utiliser un chiffon doux et sec ou un chiffon doux imprégné de détergent doux (neutre) pour nettoyer votre tensiomètre et le brassard, puis les sé cher à l’aide d’un chiffon sec.
- Ne pas laver ou immerger votre tensiomètre et le brassard ou les autres composants dans l’eau.
- Ne pas utiliser d’essence, de diluant ou autre solvant pour nettoyer votre tensiomètre, le brassard et les autres composants.
2.4 Étalonnage et entretien
- Des tests rigoureux ont été réalisés afin de garantir la précision de ce tensiomètre et de lui assurer une longue durée de vie.
- Il est généralement recommandé de fai re inspecter l’appareil tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Contacter le revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’emballage ou dans la documentation fournie. s’affiche Le brassard a été gonflé au-delà de la pression maximale admissible. Ne pas toucher le brassard et/ou plier le tuyau à air pendant une mesure. Pour gonfler le brassard manuellement, se reporter à la section 8 du mode d’emploi . s’affiche Vous bougez ou parlez pendant l a mesure. Les vibrations perturbent la mesure. Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. s’affiche Le pouls n’est pas détecté correctement. Poser le brassard correctement, puis effectuer une nouvelle mesure. Se reporter à la section 6 du mode d’emploi . Rester immobile et s’asseoir correctement pendant la mesure . Si le symbole «» continue à s’afficher, nous vous recommandons de consulter votre médecin.// s’affiche ne clignote pas pendant une mesure s’affiche Le tensiomètre a mal fonctionné. Appuyer à nouveau sur le bouton [ST ART/STOP]. Si le symbole « Er » continue à s’afficher, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. s’afficheLe tensiomètre n’arrive pas à se connecter à un appareil intelligent ou à transmettre les données correctement.Suivre les indications fournies dans l’application «OMRON connect ». Si le symbole « Err » s’affiche encore après la vérification de l’application, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. clignote Le tensiomètre est en attente de jumelage avec l’appareil intelligent. Se repor ter à la
d’emploi pour le jumelage de votre tensiomètre avec votre appareil intelligent, ou appuyer sur le bouton [START/STOP] pour annuler le jumelage et éteindre votre tensiomètre. clignote Plus de 24 mesures ne sont pas transférées. Jumeler le tensiomètre avec l’application «OMRON connect » ou transférer vos mesures dans l’application pour pouvoir les conserver en mémoire dans l’application. Ce symbole d’erreur disparaîtra. Votre tensiomètre n’est pas jumelé ou connecté à votre appareil intelligent. s’affiche La mémoire contient 30 résultats à transférer clignote Les piles sont faibles. Il est recommandé de remplacer l es 4piles par des neuves. Se reporter à la section 3 du mode d’emploi . s’affiche ou le tensiomètre s’éteint accidentellement pendant une mesure . Les piles sont épuisées.Remplacer immédiatement les 4piles par des piles neuves. Se reporter à la section 3 du mode d’emploi . Rien ne s’affiche sur l’écran du tensiomètre. Les piles sont épuisées. Les polarités des piles ne sont pas correctement alignées. Vérifier que les pil es sont correctement
stallées. Se reporter à la section 3 du mode d’emploi . Les résultats semblent trop hauts ou trop bas. La pression artérielle varie constamment. Denombreux facteurs, y compris le stress, l’heure de la journée et/ou la façon dont vousposez le brassard , peuvent avoir une incidence sur votre pression artérielle. Sereporter à la section 2 du mode d’emploi
Un autre problème de communication se produit. Suivre les instructions affichées sur l’appareil intelligent ou consulter la section « Aide » de l’application «OMRON connect » pour obtenir de l’aide. Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Un autre problème se produit. Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le tensiomètre, puis une nouvelle fois pour effectuer une mesure. Si le problème persiste, retirer toutes les piles et atteindre 30 secondes. Réinstaller ensuite les pi les
Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Affichage/ Problème Cause possibleSolution
- Toute modification non autorisée par le fabricant annulera la garantie utilisateur.
- Si votre tensiomètre et les autres composant s sont mouillés.
- Dans des endroits soumis à des températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que l’eau de Javel.
- Dans des endroits exposés à des vibrations ou à des chocs.
Catégorie de produit Sphygmomanomètres électroniques Description du produit Tensiomètre automatique brassard Modèle (réf.) M2 IntelliIT (HEM-7143T1-EBK) AffichageAffichage numérique LCD Remarque
- Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
- Ce tensiomètre fait l’objet d’un examen clinique conformément aux exigences de la n orme EN ISO 81060-2:2014 et est conforme aux normes EN ISO 81060-2:2014 et
EN ISO 81060-2:2019+A1:2020
(à l’exception des patientes enceintes et souffrant de pré- éclampsie). Lors de l’étude de validation clinique, K5 a été utilisé sur 85 sujets afin de déterminer la pression artérielle diastolique
- La classification IP indique le degré de protection fourni par les boîtiers conformément à la norme CEI 60529. Ce tensiomètre et l’adaptateur secteur en option sont protégés contre les corps étrangers solides de 12,5 mm de diamètre et plus, un doigt par exemple. L’adaptateur secteur en option HHP-CM01 est protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau susceptibles de provoquer des problèmes pendant une utilisation normale. L’adaptateur secteur en option HHP-BFH01 est protégé contre les chutes obliques de gouttes d’eau susceptibles de provoquer des problèmes pendant une utili sation normale.
- La classification du mode de fonctionnement est conforme à la norme CEI 60601-1. Merci d’avoir acheté un produit OMRON. Ce produit est fabriq ué à l’aide de matériaux de haute qualité et les plus grands soins ont été apportés à sa fabrication. Il est conçu pour vous apporter toute satisfaction, à condition de l’utiliser et de l’entretenir correctement, conformément aux indications du mode d’emploi. Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3ans après la date d’achat. La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou rempl acera le produit défectueux ou tout pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces. La garantie ne couvre aucun des éléments suivants : A. Frais et risques liés au transport. B. Coûts des réparations et/ou des défauts ré sultant de réparations effectuées par des personnes non agréées. C. Contrôles et maintenance périodiques. D. Défaillance ou usure de pièces optionnelles ou d’autres accessoires autres que l’appareil principal lui-même, à moins que cela ne soit exp licitement garanti ci-dessus. E. Coûts résultant de la non-acceptation d’une réclamation (ces coûts seront facturés). F. Dommages quelconques, y compris dommages personnels d’origine accidentelle ou résultant d’une utilisation inappropriée. G.L e service d’étalonnage n’est pas inclus dans la garantie. H.Les pièces optionnelles ont une garantie de un (1) an à partir de la date d’achat. Les pièces optionnelles comprennent, sans y être limitées, les éléments suivants : brassard et tuyau du brassard. Si un entretien au titre de la garantie est requis, s’adresser au détaillant chez lequel le produit a été acheté ou à un revendeur OMRON agréé. Pour les adresses, se référer à l’emballage/à la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. En cas de difficultés pour trouver les services clientèle d’OMRON, nous contacter pour information : www.omron-healthcare.com La réparation ou le remplacement sous garantie ne donne pas droit à une extensi on ou à un renouvellement de la période de garantie. La garantie ne s’applique que si le produit complet est retourné, accompagné de la facture/du ticket de caisse d’origine établi(e) au nom du consommateur par le détaillant.
- Ce tensiomètre est conçu conformément à la norme européenne EN1060, Tensiomètres non invasifs Partie 1 : Exigences générales et
Partie 3 : Exigences complémentaires pour les systèmes
électromécaniques de mesure de la pression art érielle.
- OMRON HE ALT HCARECo., Ltd., déclare par la présente que le type d’équipement radio HEM-7143T1-EBK est conforme à la directive2014/53/UE.
- Le texte intégral de la déclaration de conformité UE peut être consulté à l’ adresse Internet suivante : www.omron-healthcare.com
- Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué au Japon.
- Signaler au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel vous êtes établi tout incident grave qui s’est produit impliquant cet appareil. Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par BluetoothSIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par OM RON HEALT HCARECo., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques commerciales et noms de marque sont ceux de leurs détenteurs respectifs. Apple et le lo go Apple sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays et régions. App Store est une marque de service d’AppleInc. GooglePlay et le logoGooglePlay sont des marques commerciales de Google LLC. Plage de pressions du brassard 0 à 299 mmHg Plage de mesure de la pression artérielle SYS : 60 à 260 mmHg DIA : 40 à 21 5mmHg Plage de mesure du pouls40 à 180 pulsations/min. Précision Pression : ±3mmHg Pouls : ±5 % de la mesure affichée Gonflage Automatique par une pompe électrique Dégonflage Soupape de régulation automatique de la pression Méthode de mesure Méthode oscillométrique Méthode de transmission Bluetooth® Low Energy Communication sans fil Plage de fréquences : 2,4GHz (2400 – 2483,5MHz) Modulation : GFSK Puissance apparente rayonnée : <20 dBm Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Classification IP Tensiomètre : IP20 Adaptateur secteur en option : IP21 pour le HHP-CM01, IP22 pour le HHP-BFH01 Valeur nominale6 V c.c. 4 W Source d’alimentation 4 piles « AA » 1,5 V ou adaptateur secteur en option (ENTRÉE CA
100 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12-0,065 A)
Durée de vie des pi les Environ 900 mesures (avec les piles alcalines neuves et le brassard inclus. Dépend du type de pile et de brassard.) Durée de vie Tensiomètre : 5ans Brassard : 5ans Adaptateur secteur en option : 5ans Conditions d’utilisation +10 °C à +40 °C / 15 à 90 % HR (sans condensation) / 800 à 1060 hPa Conditions de stockage et de transport -20 °C à +60 °C/ 10 à 90 % HR (sans condensation)Poids Tensiomètre : environ 250 g (sans piles) Brassard : environ 110 g Dimensions (valeur approximative) Tensiomètre : 103 m m (P) × 82mm (H) × 140 mm (L) Brassard : 146 mm × 466 mm (tuyau à air : 610mm) Circonférence du brassard applicable au tensiomètre 17 à 42 cm (brassard inclus : 22 à 32 cm) Mémoire Mémorise jusqu’à 30 résultats Contenu Tensiomètre, brassard (HEM-CR24), 4piles « AA », étui de rangement, Mode d’emploi et Protection contre les chocs électriques Équipement ME alimenté en interne (en cas d’utilisation exclusive de piles) Équipement ME de classe II (adaptateur secteur en option) Pièce appliquée Type BF (brassard) À propos des interférences de communication sans fil L’option Bluetooth du produit est utilisée pour se connecter à des applications dédiées sur des appareils mobiles afin de synchroniser les données de date/heure de l’appareil mobile avec le produit, et pour synchroniser les données de mesure du produit avec l’appareil mobile. Le traitement ultérieur des données sur l’appareil mobile est laissé à la discrétion de l’utilisateur. Ce produit fonctionne dans une bande I SM sans licence à 2,4 GHz où toute tierce partie peut intercepter les ondes radio, délibérément ou accidentellement, dans un but inconnu. Si ce produit est utilisé à proximité d’autres appareils sans fil comme un four à micro-ondes et un LAN sans fil, util isant la même bande de fréquences que ce produit, il est possible que des interférences se produisent. Si c’est le cas, arrêter les autres appareils ou éloigner ce produit des autres appareils sans fil avant d’essayer de l’uti liser.
5. Conseils et déclaration du fabricant
Le HEM-7143T1-EBK fabriqué par OMRON HEALTHCARECo., Ltd. est conforme à la norme EN60601-1-2:2015 Compatibilité électromagnétique (CEM). D’autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles à l’adresse suivante : www.omron-healthcare. com. Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour HEM-7143T1-EBK , disponibles sur le site Web. Ce marquage sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie utile avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets pouvant porter préj udice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie/maison communale pour savoir où et comment ils peuvent rapporter ce produit afin qu’il soit recyclé dans le respect de l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les condi tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets commerciaux. M2 Intelli IT (HEM-7143T1-EBK) Gebrauchsanweisung Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung und . Informationen zu den Symbolen finden Sie unter „Beschreibung der Symbole“ auf der Rückseite von Gebrauchsanweisung . Automatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät Deutsch
EN1060 « », 1 « » 3 «
: 2,4 (2400 - 2483,5 ) : GFSK : < 20
: 103 () × 82 () × 140 () : 146 × 466 ( : 610 )
Notice Facile