JBL EON710 - Haut-parleur

EON710 - Haut-parleur JBL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EON710 JBL au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JBL EON710 - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JBL

Modèle : EON710

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristique Détails
Type de produit Haut-parleur actif
Puissance 700 Watts
Réponse en fréquence 50 Hz - 20 kHz
Dimensions 37.5 x 23.9 x 29.5 cm
Poids 14.5 kg
Connectivité Entrées XLR/TRS, Bluetooth
Utilisation recommandée Événements en direct, concerts, présentations
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des connexions
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger le système
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EON710 JBL

Comment connecter mon JBL EON710 à un ordinateur ?
Utilisez un câble TRS ou XLR pour connecter la sortie audio de votre ordinateur à l'entrée du JBL EON710. Assurez-vous que le haut-parleur est allumé et que le volume est réglé à un niveau approprié.
Mon JBL EON710 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché. Assurez-vous également que la prise électrique fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client JBL.
Comment régler le volume sur le JBL EON710 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle du haut-parleur pour ajuster le niveau sonore. Vous pouvez également régler le volume depuis votre source audio.
Le son du JBL EON710 est distordu, que faire ?
Vérifiez que le niveau de volume n'est pas trop élevé, ce qui pourrait provoquer une saturation. Assurez-vous également que les câbles sont en bon état et correctement connectés.
Puis-je utiliser le JBL EON710 en extérieur ?
Oui, le JBL EON710 est conçu pour être utilisé à l'extérieur, mais il est recommandé de le protéger de la pluie et de l'humidité pour éviter des dommages.
Comment effectuer une mise à jour du firmware sur le JBL EON710 ?
Téléchargez le logiciel JBL Pro Connect sur votre appareil mobile, connectez-vous au JBL EON710 via Bluetooth, puis suivez les instructions à l'écran pour mettre à jour le firmware.
Le JBL EON710 ne se connecte pas à mon appareil Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil est en mode Bluetooth et à proximité du haut-parleur. Redémarrez le JBL EON710 et essayez de le reconnecter. Si le problème persiste, réinitialisez le Bluetooth sur le haut-parleur.
Quel type de câbles dois-je utiliser avec le JBL EON710 ?
Utilisez des câbles XLR ou TRS équilibrés pour une meilleure qualité sonore et pour réduire les interférences. Des câbles RCA peuvent également être utilisés selon votre source audio.
Le JBL EON710 est-il compatible avec des micro sans fil ?
Oui, le JBL EON710 peut être utilisé avec des micros sans fil, à condition que le récepteur soit connecté à l'entrée appropriée du haut-parleur.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EON710 - JBL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EON710 de la marque JBL.

MODE D'EMPLOI EON710 JBL

Guide de lúutilisateur

  • Consignes de sécurité p. 4
  • Mesures de sécurité p. 6
  • Déclaration de conformité p. 7
  • Présentation du système d’enceintes EON700 p. 8
  • Aperçu p. 9
  • Exemples d’application p. 11
  • Table de mixage p. 13
  • Fonctions de la table de mixage p. 14
  • Écran LCD EasyNav p. 16
  • App (application) p. 20
  • Caractéristiques du système E0N710 p. 21
  • Caractéristiques du système EON712 p. 22
  • Caractéristiques du système EON715 p. 23
  • Caractéristiques du système EON718s p. 24
  • Câbles et connecteurs p. 25
  • Coordonnées p. 26
  • Informations sur la garantie Le système EON700 faisant l’objet de ce manuel n’est pas prévu pour utilisation dans les environnements très humides. L’humidité peut endommager le cône et le cadre de l’enceinte et entraîner la corrosion des contacts électriques et des parties métalliques. Évitez d’exposer directement les enceintes à l’humidité. Évitez-leur une exposition prolongée ou intense aux rayons directs du soleil. Sinon la suspension des enceintes sèche prématurément et les surfaces extérieures se dégradent en raison d’une longue exposition à une lumière ultraviolette intense (UV). Le système EON700 peut produire une énergie considérable. En la plaçant sur une surface glissante telle que le bois poli ou le linoléum, l’enceinte peut bouger du fait de sa production d’énergie acoustique. Des précautions doivent être prises pour s’assurer que l’enceinte ne tombe pas de la scène ou de la table sur laquelle elle est placée. DOMMAGES AUDITIFS, EXPOSITION PROLONGÉE À UN NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE EXCESSIF Le système EON700 peut produire des niveaux de pression sonore (SPL) capables de causer des dommages auditifs irréversibles aux artistes, au personnel de production et aux membres du public. Il faut veiller à éviter toute exposition prolongée à un niveau de pression acoustique supérieur à 85 dB. p. 274

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Les systèmes EON700 peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon sec. Évitez l’introduction de toute forme d’humidité dans les ouvertures du système. Veillez à débrancher le système de la prise secteur avant de le nettoyer. CET ÉQUIPEMENT EST PARCOURU PAR DES TENSIONS POTENTIELLEMENT MORTELLES. POUR PRÉVENIR LES CHOCS OU LES DANGERS, NE DÉPOSEZ PAS LE CHÂSSIS, LE MODULE DE MIXAGE OU LES COUVERCLES D’ENTRÉE CA. AUCUN COMPOSANT INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN S.A.V. QUALIFIÉ. Avis DEEE La directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui est entrée en vigueur en tant que loieuropéenne.du14/02/2014,aentraînéunchangementmajeurdansletraitementdeséquipementsélectriquesenndevie.Ladite directive a pour objectif prioritaire la prévention des DEEE et, en outre, la promotion de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes derécupérationdecesdéchetsanderéduireleurélimination.LelogoDEEEapposésurleproduitousursonemballageindiquantla collecte d’équipements électriques et électroniques représente une poubelle à roulettes barrée, comme indiqué ci-dessous. Ce produit ne doit pas être détruit ou jeté avec vos autres déchets ménagers. Vous êtes tenu de procéder à l’élimination de tous vos déchets d’équipementsélectroniquesouélectriquesenlesdéposantaupointdecollectespéciépourlerecyclagedecesdéchetsdangereux.Lacollecte isolée et la récupération appropriée de vos déchets d’équipements électroniques et électriques au moment de leur élimination nous permettront de contribuer à la conservation des ressources naturelles. En outre, le recyclage adéquat des équipements électroniques et électriques usagés garantira la sécurité de la santé humaine et de l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur les points d’élimination, de récupération et de collecte des équipements électroniques et électroniques usagés, veuillez contacter votre centre municipal, votre service de traitement des déchets ménagers, la boutique dans laquelle vous avez acheté l’équipement ou le fabricant de celui-ci. Conformité RoHS Ce produit est en conformité avec la directive 2011/65/UE et (EU) 2015/863 du Parlement européen et du Conseil du 19. 31/03/2015 sur la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Règlement REACH Le règlement REACH (règlement n° 1907/2006) traite de la production et de l’utilisation de substances chimiques et de leurs impacts potentiels sur la santé humaine et l’environnement. L’article 33, paragraphe 1, du règlement REACH impose aux fournisseurs d’informer les destinataires si unarticlecontientplusde0,1%(enpoidspararticle)detoutesubstancegurantsurlalistedessubstancesextrêmementpréoccupantes(SVHC) (« liste des substances candidates REACH »). Ce produit contient la substance « plomb » (n° de CAS 7439-92-1) à une concentration supérieure à 0,1 % en poids. À la date de commercialisation de ce produit, à l’exception de la substance principale, aucune autre substance de la liste des substances candidates REACH n’est contenue dans une concentration supérieure à 0,1 % en poids dans ce produit. Remarque : le 27 juin 2018, le plomb a été ajouté à la liste des substances candidates REACH. L’inclusion du plomb dans la liste des substances candidatesREACHnesigniepasquelesmatériauxcontenantduplombprésententunrisqueimmédiatouentraînentunerestrictiondelalicéitéde son utilisation.

3. RESPECTER tous les avertissements.

4. SUIVRE toutes les consignes.

5. NE PAS utiliser cet équipement à proximité de l’eau.

6. NETTOYER UNIQUEMENT à l’aide d’un chiffon sec.

7. NE PAS obstruer toute prise d’air d’aération. Procéder à l’installation conformément aux instructions du fabricant.

8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches d’aération, plaques chauffantes ou tout autre équipement(ycomprislesamplicateurs)dégageantdelachaleur.

9. NEPAScompromettrelasécuritédelachepolariséeoudelachedeterre.Leschespolariséessontéquipéesdedeuxbrochesde

largeursdifférentes.Leschesdeterrecomportentdeuxbrochesetunetroisièmebrochedemiseàlaterre.Labrochelapluslarge oulatroisièmebrochedemiseàlaterreestprévuepourvotresécurité.Silachefournienecorrespondpasàvotreinstallation,faire appel à un électricien pour remplacer la prise hors normes.

10. PROTÉGERlecordond’alimentationcontrelesrisquesdepiétinementoudepincement,notammentauniveaudesches,desprisesde

courant et du point d’attache avec l’appareil.

d’utilisation d’un chariot pour déplacer l’appareil, prendre soin de ne pas se blesser par un basculement du chariot.

13. DÉBRANCHER l’équipement pendant les orages ou s’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

14. CONFIERtouteslesréparationsetopérationsd’entretienàdupersonnelqualié.Uneinterventiond’entretiens’imposeencasde

détériorationdel’appareil,entreautres:endommagementducordonoudelached’alimentationélectrique,touteinltrationde liquide, introduction involontaire d’un objet dans l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil. 15. NE PAS exposer l’appareil à des éclaboussures et veiller à ne placer dessus aucun objet contenant des liquides, comme un vase.

16. Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.

17. Quand une prise secteur ou un raccord est utilisé comme appareil de déconnexion, l’appareil de déconnexion continue d’être utilisable. 18. NE PAS surcharger les prises murales ou câbles de rallonge au-delà de leur capacité nominale pour éviter les chocs électriques ou les incendies.

19. Àdesnsd’aérationsufsante,nepasinstallercematérieldansunespaceconnéouclos,commeunebibliothèqueouunmeuble

semblable. L’aération du produit ne doit pas être compromise par l’obstruction des prises d’air à l’aide d’objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes sur le fonctionnement et la maintenance (l’entretien) dans la documentation d’accompagnement du produit. Letriangleéquilatéralcontenantlesymboled’unéclairterminéenèchesertàalerterl’utilisateurdelaprésenced’une«tension dangereuse»nonisoléeàl’intérieurduproduit,dontl’intensitépeutêtresufsantepourposerunrisquedechocsélectriques. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet équipement à la pluie ou à l’humidité.

AVERTISSEMENT :Aucuneammenue,commelesbougiesallumées,nedoitêtreposéesurl’équipement.

AVERTISSEMENT : Cet équipement doit être branché sur une prise SECTEUR dotée d’une protection par mise à la terre.6

AVERTISSEMENT : Ce produit a été conçu pour être utilisé UNIQUEMENT aux tensions indiquées sur le panneau arrière. Un

fonctionnement à des tensions autres que celles qui sont indiquées risque d’entraîner des dommages irréversibles du produit et d’annuler sa garantie. L’utilisation d’adaptateurs de prise CA est déconseillée, car cela peut parfois amener à brancher le produit à des tensions auxquelles il n’est pas censé fonctionner. En cas de doute sur la tension de fonctionnement adaptée, veuillez contacter votre distributeur et/ou détaillantlocal.Sileproduitestmunid’uncordonélectriqueamovible,utilisezuniquementletypedecordonfourniouspéciéparlefabricant ou par votre distributeur local. PLAGE DE TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT : -20 ºC – 40 ºC (-4 ºF – 104 ºF) AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE – NE PAS OUVRIR ATTENTION

AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque de choc électrique. Les tensions à l’intérieur de cet équipement peuvent être fatales. Les pièces intérieuresnesontpasréparablesparl’utilisateur.Coneztouteslesréparationsetopérationsd’entretienàunpersonnelqualié. Placer l’équipement à proximité d’une prise de courant et veiller à pouvoir facilement accéder à l’interrupteur. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’ÉQUIPEMENT À UNE TENSION INCORRECTE. CELA POURRAIT ENDOMMAGER GRAVEMENT VOTRE SYSTÈME D’AMPLIFICATION SONORE QUI N’EST ALORS PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. INFORMATIONS DE CONFORMITÉ AUX RÈGLES FCC ET DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE POUR LE CANADA : L’équipement est conforme à la partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet équipement ne doit pas causer d’interférences préjudiciables et (2) cet équipement doit accepter les interférences captées, y compris les interférences susceptibles de nuire à son fonctionnement. ATTENTION : Leschangementsoumodicationsquinesontpasexpressémentapprouvésparlefabricantpourraientannulerledroitqu’a l’utilisateur d’utiliser cet équipement. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un équipement numérique de classe B, conformément au point15durèglementFCC.Ceslimitesontétéxéespourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencespréjudiciablesdansune installation résidentielle. L’équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel provoque des brouillages préjudiciables à la réception desondesradiooudetélévision,cequipeutêtrevériéenmettantlematérielàl’arrêt,puisenmarche,l’utilisateurestencouragéàtenter derectierlesbrouillagesenadoptantuneouplusieursdesmesuressuivantes:Réorienteroudéplacerl’antenneréceptrice.Augmenterla distance entre l’équipement et le récepteur. Brancher l’équipement sur la prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide. ATTENTION : Ce produit est destiné à un usage non résidentiel uniquement. AVERTISSEMENT : Ce matériel est conforme à la classe B de la CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radio. CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Terminal de protection par mise à la terre. Cet équipement doit être branché sur une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.

INFORMATIONS DE CONFORMITÉ DE L’ÉMETTEUR SANS FIL : Leterme«IC»précédantunnumérodecerticationradiosignie uniquement que les exigences techniques de l’industrie du Canada ont été satisfaites. Leterme«IC»avantlenumérodecerticationradiosigniesimplementquelesspécicationstechniquesd’IndustrieCanadaontété respectées. Cet équipement contient un ou plusieurs émetteurs/récepteurs exemptés de licence conformes aux normes RSS sans licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes (1) cet équipement ne doit pas causer d’interférences préjudiciables, et (2) l’utilisateur de l’équipement doit accepter toute interférence subie, même si l’interférence est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement contient des émetteurs/récepteurs exemptés de licence conformes au(x) RSS d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’équipement ne doit pas produire d’interférence, et (2) l’utilisateur de l’équipement doit accepter toute interférence radioélectrique subie, même si l’interférence est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cetéquipementestconformeauxlimitesd’expositionauxrayonnementsFCCetICdéniespourunenvironnementnoncontrôlé.L’équipement doit être installé et utilisé en laissant une distance minimum de 20 cm entre l’antenne active et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être co-situé ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou tout émetteur. Cetéquipementestconformeauxlimitesd’expositionauxrayonnementsFCCetICdéniespourunenvironnementnoncontrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en laissant une distance minimum de 20 cm entre l’antenne active et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être co-situé ou opérant en liaison avec toute autre antenne ou transmetteur. INFORMATIONS DE CONFORMITÉ UE : Par les présentes, HARMAN Professional, Inc., déclare que l’équipement du type EON700 est conforme à ce qui suit : Directive 2011/65/UE de l’Union européenne sur les restrictions en matière de refonte de substances dangereuses (RoHS2) ; Directive 2012/19/UE DEEE (refonte) de l’Union européenne ; Règlement n° 1907/2006 de l’Union européenne sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation, ainsi que les restrictions applicables aux produits chimiques (REACH) ; Directive européenne 2014/53/UE sur l’équipement radio (RED pour Radio Equipment Directive) Vous pourrez obtenir un exemplaire gratuit de l’intégralité de la déclaration de conformité en vous rendant sur : http://www.jblpro.com/www/product-support/downloads PLAGE DE FRÉQUENCES SANS FIL ET ALIMENTATION DE SORTIE SANS FIL : 2402 MHz - 2480 MHz 6,00 mW ENVIRONNEMENTAL 此标识适用于在中华人民共和国销售的电子信息产品 . 标识中间的数字为环保实用期限的年数 . Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados8 PRÉSENTATION DU SYSTÈME D’ENCEINTES EON700

Nous vous félicitons d’avoir acheté ces enceintes JLB Professional EON700 ! Nous savons que vous avez hâte d’être opérationnel le plus rapidement possible, raison pour laquelle vous lisez cette section. Les éléments suivants vous aideront à tout mettre en place dans les plus brefs délais. Contenu de l’emballage Votre système EON700 doit comprendre :

  • 1 EON700 large bande ou subwoofer
  • 1 câble d’alimentation secteur (2 m)

1. Ouvrez l’emballage.

2. Ouvrezleplastiqueanquelapoignéedu

subwoofer soit visible en haut (large bande) ou sur les côtés (subwoofer).

3. Retirez le caisson du carton/plastique.

4. Branchez le câble secteur sur la prise d’entrée.

5. Mise sous tension

FONCTIONS ESSENTIELLES DU SYSTÈME DE SONORISATION Une table de mixage est en réalité un appareil très simple qui capte les signaux d’entrée sonores (des canaux d’entrée) pour les « mixer » en sortie. Les commandes de la table de mixage permettent généralement à l’utilisateur de mixer les niveaux de signal des canaux d’entrée, d’affecter leur tonalité et de régler le niveau de réverbération de chaque canal. Le signal est alors acheminédelatabledemixageauxamplicateursetauxenceintes.LeEON700estunsystèmedesonorisationautonome,qui inclutunetabledemixage,desamplicateursetdesenceintes. PRISE EN MAIN DU SYSTÈME EON700 INSTALLATION Consignes d’installation

1. Insérez la prise d’entrée dans le canal souhaité.

2. Tournez lentement le bouton principal pour augmenter le volume principal.

3. Ajustez les boutons Gain de canal jusqu’au volume souhaité.

Écran LCD CH 1 et CH 2 LED avec clip de signalisation Amplification CH 1 et CH 2 Marche/Arrêt Loop Thru sur XLR mâle Entrées combo CH 2 XLR-1/4” Entrées combo CH 1 XLR-1/4” Volume principal / Navigation par menu LED Limite Bouton Retour Connecteur d’alimentation secteur

D14 A. Écran LCD L’écranLCDestutilisépourafcherlesinformationsdediagnosticdebaseetpermettrel’accèsàdesfonctionsplusavancées via un système de menus. Pour plus de détails sur le système de menus de l’écran LCD, les caractéristiques et la navigation, consultez les caractéristiques techniques de l’interface graphique utilisateur de l’écran LCD. L’écran LCD se rafraîchit à environ 4 Hz et ne convient pas aux compteurs ou à tout autre appareil à mouvement rapide. B. Bouton Marche/Arrêt Le bouton Marche/Arrêt est un bouton-poussoir à rappel. Il est utilisé pour faire basculer l’unité entre les états « On » (Marche) et«Off»(Arrêt).Lorsquel’équipementestsur«Off»,ilsuftd’appuyerbrièvementsurleboutonMarche/Arrêtetdelerelâcher anqu’ilpassesur«On». C. Volume principal / Navigation de menu Commandes de l’écran LCD

  • Codeur rotatif : Dans le menu – Dans le sens des aiguilles d’une montre : Menu vers le bas/Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : Menu vers le haut
  • Appuyez pour sélectionner une option au menu.
  • + à l’écran d’accueil, pour augmenter le volume principal, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. + à l’écran d’accueil, pour réduire le volume principal, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. D. LED Limite L’amplicateuratteintlavaleurd’écrêtage. E. Bouton Retour Appuyez pour revenir à l’option précédente du menu. F. Entrée d’alimentation Adaptateur d’entrée pour le câble d’alimentation secteur G. Loop Thru sur XLR mâle Ce connecteur de sortie XLR constitue une sortie audio vers une source externe. Si le signal est présent sur toutes les entrées, celles-ci seront additionnées et envoyées sous forme de mixage : Peut être réglé dans la section du menu Pass Thru. H. Entrées combo CH2 XLR-1/4” DesconnecteursmixtesXLR–1⁄4”(1pourchaqueentrée)sontutiliséspourlesentréesaudioanalogiques.

FONCTIONS DE LA TABLE DE MIXAGE15

Boutons et Fonctions Le système EON700 est équipé de boutons-poussoirs rotatifs destinés à faciliter la navigation et l’utilisation du matériel.

  • Ilsuftd’appuyeruneseulefoissurleboutonMAIN/MENU(PRINCIPAL/MENU)pourouvrirlemenuprincipal.
  • Si vous maintenez le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU) enfoncé pendant 2 secondes, cela coupe le son de l’ENCEINTE.
  • Si vous maintenez le bouton CHANNEL (CANAL) enfoncé pendant 2 secondes, cela coupe le son du CANAL. Boutons et Fonctions
  • Le bouton Marche/Arrêt permet d’allumer et d’éteindre l’enceinte. Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour allumer l’enceinte et pendant 5 secondes pour éteindre l’enceinte.
  • Le bouton BACK (RETOUR) vous permet de quitter la page d’écran dans laquelle vous vous trouvez sans enregistrerlesmodications.Ceboutonpeutêtreconsidérécommeunbouton«ANNULER». LED et Fonctions

1. Détection du signal – La LED située sous les boutons Canal clignote périodiquement en jaune pour indiquer la

présence d’un signal.

2. Fonction de la LED lors de la désactivation du son des canaux/de l’enceinte : La LED sous les boutons Canal

clignote lentement en ROUGE lorsqu’un canal est coupé. SSM Niveaux État de la LED Par défaut : aucun signal Voyant LED éteint Son du canal coupé Son du canal coupé Le voyant LED Son des canaux coupé clignote Rouge/Vert faible Niveau du signal du canal Très bas/Aucun signal Voyant LED Canal éteint Signal normal LED Canal Vert vif Signal fort LED Canal Jaune vif Écrêtage LED Canal Rouge vif16 Menu Principal

  • Pour accéder au menu principal du système EON700, appuyez sur le bouton rotatif Main/Menu (Principal/Menu) à tout moment. Ici, les utilisateurs peuvent accéder aux fonctions du menu principal du système EON700.
  • Gain(Amplication)apportedelapréamplicationausystèmepourprendreenchargel’utilisationdumicrophone. L’équilibreur avant-arrière de l’EON700 fonctionne en standard en LINE LEVEL (NIVEAU LIGNE), mais l’accès au menu GAIN (AMPLIFICATION) permet aux utilisateurs de brancher directement un microphone.
  • Appuyez sur MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU) pour accéder au menu GAIN (AMPLIFICATION).
  • Sélectionnez le canal auquel vous voulez apporter du GAIN (AMPLIFICATION) en tournant et en appuyant sur le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU).
  • Tournezleboutonpouraugmenterl’amplicationauniveausouhaité.

est un type de compresseur à chaîne latérale le plus souvent utilisé pour abaisser le niveau de lecture de la musique pendant qu’une personne parle dans un microphone. Cette fonction permet à l’utilisateur de choisir les canaux du microphone à utiliser comme capteurs, la sensibilité de chaque canal et le niveau de réduction de la musique pendant qu’une personne parle. Ce menu active la fonction d’atténuation, permetauxutilisateursdesélectionnerleoulescanauxquiservirontdedéclencheurpourl’atténuationetdedénir les seuils individuels de chaque canal.

  • Pour accéder à ce menu, naviguez jusqu’à la fonction Ducking (Atténuation) et appuyez sur le bouton Main/ Menu (Principal/Menu).
  • Pour activer la fonction d’atténuation, naviguez jusqu’à Ducking (Atténuation) et appuyez sur le bouton « Main/Menu » (Principal/Menu).
  • Tournez ensuite le bouton dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour activer la fonction Ducking (Atténuation).
  • Tournez ensuite le bouton dans le SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour désactiver la fonction Ducking (Atténuation).
  • « Channel Sensors » (Capteurs de canal) offrent à l’utilisateur la possibilité de sélectionner des entrées micro qui peuvent être utilisées pour déclencher l’atténuation de la musique en mode Bluetooth. L’utilisateur peut sélectionner n’importe quelle combinaison d’entrées de micro à activer en tant que capteurs pour l’atténuation de la musique en mode Bluetooth.
  • Pour régler le capteur de canal, naviguez jusqu’au champ Capteur de canal et appuyez sur le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU).

Présentation de l’écran LCD EasyNav17

  • Naviguezversle(s)canal(aux)respectif(s)quevoussouhaitezdénircommecapteuretappuyezsurle bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU).
  • Tournez le bouton DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour activer ce canal en tant que CAPTEUR pour l’atténuation. Lorsque le canal est activé, le canal respectif détecte le signal et active la fonction d’atténuation sur le signal Bluetooth.
  • Tournez le bouton DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour désactiver ce canal en tant que CAPTEUR pour l’atténuation. Lorsque le canal est désactivé, la détection du signal sur ce canal NE déclenche PAS la fonction d’atténuation sur le signal Bluetooth.
  • « Sensitivity Parameters » (Paramètres de sensibilité) offre à l’utilisateur la possibilité de sélectionner le niveau de volume auquel le canal d’entrée du micro déclenche le seuil de l’atténuateur. Les voix plus fortes peuvent nécessiter un niveau de détection plus élevé. Les voix plus faibles peuvent nécessiter un niveau de détection plus faible pour déclencher la réduction de la musique. Une valeur plus faible représente une détection du signal moins sensible.
  • SélectionnezetmodiezcesvaleursenappuyantsurleboutonMAIN/MENU(PRINCIPAL/MENU)lorsque « Paramètres de sensibilité » est en surbrillance.
  • Naviguezjusqu’aucanalrespectifquevoussouhaitezmodieretappuyezsurleboutonMAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU) pour le sélectionner.
  • Réglez le paramètre.
  • Appuyez sur le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU) pour enregistrer le réglage.
  • Appuyez sur le bouton BACK (RETOUR) pour annuler ce réglage.
  • La plage est un paramètre qui indique au signal Bluetooth le degré d’atténuation du volume lorsque la détection du signal atteint le niveau souhaité.
  • Pour régler ce paramètre, naviguez jusqu’à RANGE (PLAGE) et appuyez sur le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU).
  • Réglez le paramètre.
  • Appuyez sur le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU) pour enregistrer le réglage.
  • Appuyez sur le bouton BACK (RETOUR) pour annuler ce réglage.
  • Le temps de retour (Release Time) est un paramètre qui indique au signal Bluetooth quand il doit revenir à un volume normal une fois que le signal n’est plus détecté. Cette valeur est représentée en ms (millisecondes).
  • Pour cela, naviguez jusqu’au champ RELEASE RETURN TIME (TEMPS DE RETOUR AU NIVEAU NORMAL) et appuyez sur le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU).
  • Réglez le paramètre.
  • Appuyez sur le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU) pour enregistrer le réglage.
  • Appuyez sur le bouton BACK (RETOUR) pour annuler ce réglage.
  • dbx DriveRack Output (Sortie dbx DriveRack) – DriveRack est une gamme de produits matériels produits par la marquedbxdeHarman.Cesprocesseursdesignauxmontésenrackoffrentuncontrôledétaillédutraitementnalet des répartiteurs avant de transmettre le mixage à une ou plusieurs enceintes. Cette fonctionnalité DriveRack intégrée au système EON700 est conçue pour optimiser la combinaison de sorties d’enceinte et de Pass Thru intégrées à cette enceinte JBL.
  • AFS by dbx ou Suppression automatique du larsen est une combinaison de traitements qui permet à l’utilisateur d’ajouter jusqu’à 3 dB de gain total à sa sortie avant de recevoir un retour audio par les entrées de mixage. dbx AFS offre cela en utilisant une combinaison d’autodétection et d’égaliseurs paramétriques à largeur très réduite avant l’égaliseur principal de sortie.
  • Ilesttoujoursrecommandédesuivrelesbonnespratiquesdecongurationdelascènepourobtenirdes résultatsoptimumsand’éviterl’effetdeLarsen,encombinaisonaveclesystèmedetraitementAFS.Les microphones sont moins susceptibles de provoquer un effet de Larsen s’ils respectent les positionnements standards suivants sur la scène :18
  • Les microphones doivent être placés derrière le plan frontal des enceintes.
  • Les microphones doivent être placés à au moins deux mètres à gauche ou à droite des enceintes.
  • « AFS by dbx » (AFS par dbx) – La sélection On/Off (Activé/Désactivé) permet d’activer ou de désactiver le processeur AFS.
  • «ResetFilters»(Réinitialiserlesltres)permetderéinitialisertouslesltresendirect.Lesltresainsiréinitialisés peuvent ainsi recommencer à rechercher les effets de larsen.
  • L’égaliseur de sortieestunensemblederéglagesdeltressurlemixageprincipalavantquel’audion’arriveà l’amplicateuretàl’enceinte.Ilcomprendunesériedecourbesprédéniesfacilesàsélectionnerpourlesdiscourset stylesdemusiquecourants.Chaqueprésélectionpeutégalementêtrechargéedanslaprésélectionpersonnaliséean que l’utilisateur puisse effectuer un réglage détaillé des égaliseurs paramétriques de sortie. L’utilisateur peut régler le niveau, la fréquence et la largeur (« Q ») de chaque bande.
  • « Output EQ » On/Off (Égaliseur de sortie Activé/Désactivé) permet d’activer ou de contourner les réglages actuels du processeur de l’égaliseur de sortie.
  • «Presets»(Présélections)permetdetournerlebouton«Main/Menu»(Principal/Menu)pourafcheret sélectionner les présélections de l’égaliseur de sortie.
  • Faitesdélerlemenujusqu’à«Presets»(Présélections)etappuyezsurleboutonMAIN/MENU(PRINCIPAL/ MENU).
  • TournezleboutonMAIN/MENU(PRINCIPAL/MENU)pourpouvoirafcherlesprésélectionsproposées.
  • Cliquez sur le bouton MAIN/MENU (PRINCIPAL/MENU) pour charger la présélection actuellement indiquée.
  • Les utilisateurs peuvent charger la présélection personnalisée, puis double-cliquer sur le bouton MAIN/ MENU (PRINCIPAL/MENU) pour ouvrir la page d’édition de l’égaliseur principal. À l’intérieur de cette page d’afchagegraphique,vouspouveztournerleboutonMAIN/MENU(PRINCIPAL/MENU)surunnuméro d’égaliseurparamétriquespéciqueetcliquezdenouveausurleboutonMAIN/MENU(PRINCIPAL/MENU) pourmodierlegain(plusoumoinsendB),lafréquencedultreoule«Q»(c’est-à-direréglerlalargeur dultre).
  • Les utilisateurs peuvent charger n’importe quelle présélection comme point de départ, puis faire délerverslebasetréglern’importequelparamètrepourchargerlacourbeactuellecomme présélectionpersonnaliséeandepouvoirlamodierultérieurement.Uneboîtededialoguede conrmationapparaît,avertissantl’utilisateurquecetteopérationsupprimelesréglagesactuelsdela présélectionpersonnaliséeetlesremplaceparlesréglagesactuellementafchés.
  • Bass Boost (Booster de basses) – La fonctionnalité Caisson des graves ajoute 2 db de basse au système.
  • Bass Boost On/Off (Booster de basses Activé/Désactivé) permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité Booster de basses.
  • Pass Thru XLR La sortie Pass Thru XLR peut être réglée pour faciliter la transmission du mixage aux enceintes supplémentaires. Cette section comprend des présélections et des réglages basés sur le type d’enceinte que le Pass Thru alimente et sur la façon dont il est positionné par rapport à cette enceinte et au public.
  • « Pass Thru » On/Off (Activé/Désactivé) active ou désactive l’alimentation de la sortie Pass Thru XLR.
  • « Presets » (Présélections) permet de sélectionner trois types de combinaisons d’enceintes en utilisant la sortie XLR Pass Thru :
  • « Full Range » (Large bande) est conçu pour alimenter une autre enceinte à large bande. Cette sortie et la sortie Pass Thru XLR sont dirigées vers une autre enceinte avec le même mixage de la gamme de fréquences complète.
  • Laprésélection«Sub»permetdecongurerautomatiquementlesparamètresci-dessouspourisoler les basses fréquences et les acheminer uniquement vers la sortie Pass Thru XLR pour un subwoofer (caisson de basses). La sélection de « Sub » permet de régler automatiquement l’alimentation interne de l’amplicateur/enceinteanqueleHPF(ltrepasse-haut)netransmettequelesignalau-dessusde80Hz et que la sortie Pass Thru XLR ne transmette que le signal de mixage au-dessous de 80 Hz.19
  • «Custom(Personnalisé)permetàl’utilisateurdedénirmanuellementlesparamètresdevaleurbasse.
  • « HPF on this Speaker » (HPF sur cette enceinte) peut être utilisé pour supprimer le signal en dessous d’une fréquencesélectionnéeversl’amplicateur/enceinteintégré(e)etletweeter.
  • «LPFonPassThruOut»(LPSsurlasortiePassThru)peutêtreutilisépourréglerleltrepasse-bassur l’alimentation de la sortie Thru Out XLR.
  • Les retards de signal sont utilisés lorsque plusieurs enceintes sont utilisées, mais celles-ci se trouvent à différentes distances du public.
  • Un caisson de basse (subwoofer) est devant la scène, alors que cette enceinte à large bande se trouve sur lascène.Danscetteconguration,lePassThruXLRverslecaissondebassedevraêtrelégèrementretardé pour compenser sa position plus proche du public.
  • La sortie Pass Thru XLR alimente une enceinte à large bande supplémentaire placée à mi-chemin en arrière dans le public pour offrir une distance d’écoute supplémentaire. Dans ce cas, retardez l’enceinte de remplissage arrière dans le public pour compenser l’alignement temporel correct.
  • Les bases de l’alignement temporel :
  • Pourcompenserlesdifférentesdistances,identiezl’enceintelapluséloignéedupublicetretardezles autresenceintesaveclemêmesignaland’assurerleur«alignementtemporel»avecl’enceintelaplus éloignée du public.
  • Le son se déplace dans l’air à une humidité moyenne et à la température ambiante à une vitesse d’environ 1,1 pied par ms. Mesurez la différence de distance entre chaque enceinte et le public. Alimentez l’enceinte la plus éloignée du public sans retard d’alignement. Réglez les retards pour les autres enceintes plus proches en fonction de leur distance par rapport à l’enceinte la plus éloignée. Mesurez la différence de distance et entrez 3 ms par mètre d’avancée de chaque enceinte par rapport à l’enceinte la plus éloignée dansvotreconguration.L’alignementtemporeln’estpasparfait,carlespositionsdupublicn’indiquent pas toutes les mêmes différences de distance entre chaque enceinte.
  • « Delay Pass Thru Out » (Retard sur sortie Pass Thru) Entrez le retard en ms.
  • « Delay This Speaker » (Retard de cette enceinte) Entrez le retard en ms. Options
  • « BT Audio Pairing » (Couplage audio BT) permet un couplage audio Bluetooth pendant 30 secondes maximum. Cette option se désactive lorsqu’un couplage a été effectué ou au bout de 30 secondes.
  • « BT Control Pairing » (Couplage à distance BT) permet de réinitialiser un couplage à distance Bluetooth durant 30 secondes maximum avec l’application JBL Pro Control. Cette option se désactive lorsqu’un couplage a été effectué ou au bout de 30 secondes.
  • L’enceinteEON700conrmeuncodecondentielavecl’application.Veillezàconrmercelapoursécuriserlecouplage à distance BLE.
  • « LCD Contrast » (Taux de contraste LCD) permet à l’utilisateur de régler le taux de contraste de l’écran LCD entre 0 et 100 %.
  • «Versiondurmware»(Versiondumicrologiciel)indiquelaversionactuelledumicrologicieldel’enceinte.
  • « Factory Reset » (Réinitialisation aux paramètres d’usine) permet de rétablir tous les paramètres d’origine de l’enceinte, y compris le couplage de communication Bluetooth.20 JBL Pro Connect L’application JBL Pro Connect est une application de commande Bluetooth Low Energy utilisée pour commander à distance les fonctions du système EON700. L’application peut être téléchargée gratuitement sur iOS et Android. Il est recommandé à tous les utilisateurs de télécharger l’application et de s’assurer que leur appareil fonctionne avec la dernière version du micrologiciel pour une expérience optimale. APP (APPLICATION)21

Type de système Enceinteampliée10IN Modèle de woofer 710G Taille du woofer 10 pouces Aimant du woofer Ferrite Bobine acoustique de woofer 2" Modèle de tweeter Moteur de compression 2414H Taille du tweeter 1" Aimant de tweeter Néodyme Impédance de transducteur Résistance nominale : basse fréquence 4 ohm, haute fréquence 8 ohm SPL maximal 125 dB à 1 m/4Pi Plage de fréquences -10 52 Hz - 20 kHz Plage de fréquences -3 65 Hz - 20 kHz Dispersion horizontale 110° Dispersion verticale 60° Puissance nominale 1300 W crête / 650 RMS Entrée d’alimentation secteur 100 V-120 V ou 220 V-240 V Refroidissement Passif Indicateurs LED 1 LED Marche/Arrêt, 1 LED Limite, 1 LED Avant, 2 LED Signal/SSM Impédance d’entrée 50 k/100 k asymétrique/symétrique Gain d’entrée de -∞ à +36 db Fréq. de crossover 2 kHz E/S 2 prises combo XLR / BT 1 XLR M Thru Caisson PP +10 % Talc Grille Acier perforé 16 GA avec dos en mousse noire acoustiquement transparente Suspension/Support 4 points de suspension M10, embase pour mât de 36 mm, trous de la patte dexationdel’étrierdexationuniversel Poignées 1 câble canal en bas Poids net 12 kg Poids brut 15,2 kg Dimensions du produit 587 x 332 x 305 mm (H x l x L) Dimensions du carton d’expédition 606 x 439 x 407 mm (H x l x L)22

Type de système Enceinteampliée12IN Modèle de woofer 712G Taille du woofer 12 pouces Aimant du woofer Ferrite Bobine acoustique de woofer 2" Modèle de tweeter Moteur de compression 2414H Taille du tweeter 1’’ Aimant de tweeter Néodyme Impédance de transducteur Résistance nominale : basse fréquence 4 ohm, haute fréquence 8 ohm SPL maximal 127 dB à 1 m/4Pi Plage de fréquences -10 50 Hz - 20 kHz Plage de fréquences -3 60 Hz - 20 kHz Dispersion horizontale 100° Dispersion verticale 60° Puissance nominale 1300 W crête / 650 RMS Entrée d’alimentation secteur 100 V-120 V ou 220 V-240 V Refroidissement Passif Indicateurs LED 1 LED Marche/Arrêt, 1 LED Limite, 1 LED Avant, 2 LED Signal/SSM Impédance d’entrée 50 k/100 k asymétrique/symétrique Gain d’entrée de -∞ à +36 db Fréq. de crossover 2 kHz E/S 2 prises combo XLR / BT 1 XLR M Thru Caisson PP +10 % Talc Grille Acier perforé 16 GA avec dos en tissu noir acoustiquement transparent Suspension/Support 4 points de suspension M10, embase pour mât de 36 mm, trous de la patte de xationdel’étrierdexationuniversel Poignées 2 câbles canal en bas Poids net 14,6 kg Poids brut 18,4 kg Dimensions du produit 670 x 381 x 328 mm (H x l x L) Dimensions du carton d’expédition 684 x 490 x 430 mm (H x l x L)23

Type de système Enceinteampliée15IN Modèle de woofer 715G Taille du woofer 15 pouces Aimant du woofer Ferrite Bobine acoustique de woofer 2" Modèle de tweeter Moteur de compression 2414H Taille du tweeter 1’’ Aimant de tweeter Néodyme Impédance de transducteur Résistance nominale : basse fréquence 4 ohm, haute fréquence 8 ohm SPL maximal 128 dB à 1 m/4Pi Plage de fréquences -10 45 Hz - 20 kHz Plage de fréquences -3 55 Hz - 20 kHz Dispersion horizontale 90° Dispersion verticale 60° Puissance nominale 1300 W crête / 650 RMS Entrée d’alimentation secteur 100 V-120 V ou 220 V-240 V Refroidissement Passif Indicateurs LED 1 LED Marche/Arrêt, 1 LED Limite, 1 LED Avant, 2 LED Signal/SSM Impédance d’entrée 50 k/100 k asymétrique/symétrique Gain d’entrée de -∞ à +36 db Fréq. de crossover 1,9 kHz E/S 2 prises combo XLR / BT 1 XLR M Thru Caisson PP +10 % Talc Grille Acier perforé 16 GA avec dos en tissu noir acoustiquement transparent Suspension/Support 4 points de suspension M10, embase pour mât de 36 mm, trous de la patte de xationdel’étrierdexationuniversel Poignées 2 câbles canal en bas Poids net 17 kg Poids brut 21,5 kg Dimensions du produit 716 x 438 x 358 mm (H x l x P) Dimensions du carton d’expédition 738 x 543 x 458 mm (H x l x L)24 CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME EON718S

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Type de système Subwoofer alimenté 18IN Modèle de woofer 718G Taille du woofer 18 pouces Aimant du woofer Ferrite Bobine acoustique de woofer 3" Impédance de transducteur Résistance nominale 4 ohm SPL maximal 131 dB à 1 m/4Pi Plage de fréquences -10 31 Hz - 150 Hz Plage de fréquences -3 40 Hz -120 Hz Dispersion horizontale Omni Dispersion verticale Omni Fréquences de crossover 80, 100, 120 hZ sélectionnables Puissance nominale Puissance de crête 1500 W 1500 Wcrête/500 Wrms/170 Wcont. Entrée d’alimentation secteur 100 V-120 V ou 220 V-240 V Refroidissement Passif Indicateurs LED 1 LED Marche/Arrêt, 1 LED Limite du système, 1 LED Avant Impédance d’entrée 50 k/100 k asymétrique/symétrique Gain d’entrée de -∞ à +36 db E/S 2 XLR Combo 2 XLR M Thru Caisson ContreplaquédebouleaurevêtudeDuraex18mm Grille Acier perforé 16 GA avec dos en tissu noir acoustiquement transparent Suspension/Support 1coupelleletéeM20pourmât Poignées 2 Poids net 35,5 kg Poids brut 42,5 kg Dimensions du produit 674 x 609 x 637 mm (H x l x P) Dimensions du carton d’expédition 722 x 743 x 713 mm (H x l x L)25 XLR/F to XLR/M Microphone Cable TRS (Balanced) 1/4" Phone to XLR/M Cable TRS (Unbalanced) 1/4" Phone to XLR/M Cable TS (Unbalanced) 1/4" Phone to XLR/M Cable XLR/M to RCA (Phono) Cable TS (Unbalanced) 1/4" Phone to RCA (Phono) Cable TRS 1/4" Phone to dual TS 1/4" Phone Cable XLR/F to XLR/M Audio Ground Lift Adapter Tip Ring SleeveTip Ring SleeveTip SleeveTip SleeveTip Ring SleeveTipSleeveTipSleeve

Câble microphone XLR/F à XLR/M Câble standard pour l’interconnexion du microphone et du signal de niveau ligne dans les systèmes audio profes- sionnels.

  • Microphone vers table de mixage Prise jack de casque TRS 1/4 pouce (6,35mm) (symétrique) vers XLR/M Pour raccorder des appareils symétriques au moyen d’une prise de casque 1/4 pouce (6,35 mm) et peut être utilisé de manière interchangeable. Prise jack de casque TRS 1/4 pouce (6,35mm) (asymétrique) vers XLR/M Pour raccorder les instruments dotés de sorties asymé- triques aux entrées XLR symétriques. Prise jack de casque TS 1/4 pouce (6,35mm) (asymétrique) vers XLR/M Ce câble présente des caractéristiques électriques identiques à la prise jack de casque « TRS » (asy- métrique) 1/4 pouce (6,35mm) et peut être utilisé de manière interchangeable. Câble XLR/M vers RCA (phono) Pour raccorder les produits sonores grand public et certaines sorties de mixage DJ aux entrées d’équipements audio professionnels Prise jack de casque TRS 1/4 pouce vers double prise jack pour casque 1/4 pouce (6,35 mm) Pour diviser une sortie stéréo en signaux gauches/ droits distincts. Prise jack de casque TRS 1/4 pouce vers double prise jack pour casque 1/4 pouce (6,35 mm) Remplacez cette prise par une mini prise jack de casque TRS pour vous connecter à la sortie d’un équipement portable. MP3/CD – Cartes son pour lecteur et ordinateur vers une table de mixage. Interrupteur de masse audio XLR/F sur XLR/M Seulement avec des entrées et des sorties symétriques

CÂBLES ET CONNECTEURS26

Adresse postale : JBL Professional 8500 Balboa Blvd. Northridge, CA 91329, USA Adresse d’expédition : JBL Professional 8500 Balboa Blvd., Dock 15 Northridge, CA 91329, USA (Ne pas renvoyer le produit à cette adresse sans avoir au préalable obtenu l’autorisation de JBL) Service client : Du lundi au vendredi 8 h 00 – 17 h 00 HeureduPaciqueauxÉtats-Unis (800) 8JBLPRO (800.852.5776) www.jblproservice.com Sur le site Web : www.jblpro.com Points de contact professionnels, en dehors des États-Unis : Contactez le distributeur JBL de votre région. Vous trouverez la liste complète des distributeurs internationaux JBL sur le site Web américain : www.jblpro.com COORDONNÉES27 La garantie limitée de JBL qui accompagne les enceintes professionnelles (à l’exception des enceintes) est d’une durée de cinq ansàcompterdeladated’achatdupremierconsommateur.LesamplicateursJBLsontgarantispendantunepériodedetrois ans à compter de la date de leur achat initial. Les enceintes et tous les autres produits JBL sont garantis pendant deux ans à compter de la date de leur achat initial. Qui est protégé par cette garantie ? Votre garantie JBL protège le propriétaire d’origine et tous les propriétaires suivants tant que : A.) Votre produit JBL a été acheté dans la zone continentale des États-Unis, à Hawaï ou en Alaska. (Cette garantie ne s’applique pas aux produits JBL achetés ailleurs, à l’exception des achats aux points de vente militaires. Les autres acheteurs doivent prendre contact avec le distributeur local JBL pour obtenir des informations sur la garantie) ; et B.) Le contrat de vente original daté est présenté lors de toute demande d’intervention sous garantie. Que couvre la garantie JBL ? Votre garantie JBL couvre tous les vices de matériaux et de fabrication, à l’exception de ceux cités ci-après. Ne sont pas couvertsparlagarantie:dommagescausésparunaccident,uneutilisationimpropre,unmauvaistraitement,unemodication du produit ou une négligence ; dommages survenus pendant le transport ; dommages résultant du non-respect des instructions contenues dans votre manuel ; dommages résultant de la réalisation d’une réparation par une personne non autorisée par JBL ; réclamations basées sur toute déclaration erronée du revendeur ; tout produit JBL dont le numéro de série a été déformé, modiéousupprimé. Qui paie quoi ? JBL paiera tous les frais de main-d’œuvre et de matériel pour toutes les réparations couvertes par cette garantie. Veuillez conserver l’emballage d’origine, car des frais seront appliqués si un emballage de remplacement est nécessaire. Le paiement des frais de port est examiné dans la section suivante de cette garantie. Comment faire une demande sous garantie Si votre produit JBL a besoin d’être réparé, écrivez ou téléphonez-nous à JBL Incorporated (à l’attention de : Customer Service Department), 8500 Balboa Boulevard, PO. Box 2200, Northridge, California 91329, USA (818/893-8411). Nous pourrons vous diriger vers un réparateur agréé de JBL ou vous demander d’envoyer votre produit à l’usine pour sa réparation. Dans chaque cas,vousdevrezprésenterlejusticatifd’achatoriginalpourprouverladated’achat.VeuilleznepasenvoyervotreproduitJBL àl’usinesansautorisationpréalable.SiletransportdevotreproduitJBLprésentedesdifcultésinhabituelles,veuilleznousen informer et nous pourrons éventuellement prendre des dispositions particulières avec vous. Dans le cas contraire, vous serez responsable du transport de votre produit ou des dispositions de son transport vers son lieu de réparation et du paiement de tous frais de port initial. Toutefois, nous paierons les frais de port de retour si la réparation est couverte par la garantie. Limitation des garanties implicites TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.