DOMETIC DFSD 20121 - Chauffage

DFSD 20121 - Chauffage DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DFSD 20121 DOMETIC au format PDF.

📄 26 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC DFSD 20121 - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et Réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations Générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - DFSD 20121 DOMETIC

Quel est l'objectif principal du Dometic DFSD 20121 ?
Le Dometic DFSD 20121 est conçu pour fournir un refroidissement efficace des aliments et des boissons lors de vos déplacements.
Comment brancher le Dometic DFSD 20121 ?
Le Dometic DFSD 20121 peut être branché sur une prise de 12V ou 24V, ainsi que sur une prise secteur de 230V.
Quelle est la capacité de stockage du Dometic DFSD 20121 ?
Le Dometic DFSD 20121 a une capacité de stockage d'environ 21 litres.
Comment régler la température à l'intérieur du Dometic DFSD 20121 ?
La température peut être réglée à l'aide du panneau de commande numérique situé à l'avant de l'appareil.
Que faire si le Dometic DFSD 20121 ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté, que l'air circule librement autour de l'appareil et que la température est réglée sur un niveau approprié.
Le Dometic DFSD 20121 est-il bruyant ?
Le Dometic DFSD 20121 est conçu pour être silencieux, mais un léger bruit peut être entendu lors de son fonctionnement.
Comment nettoyer le Dometic DFSD 20121 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, retirez les aliments et nettoyez avec un mélange d'eau et de savon doux.
Quelle est la durée de vie de la batterie lorsque le Dometic DFSD 20121 est utilisé ?
La durée de vie de la batterie dépend de la capacité de la batterie et des conditions d'utilisation, mais en général, il peut fonctionner plusieurs heures sur une batterie de 12V.
Y a-t-il une garantie pour le Dometic DFSD 20121 ?
Oui, le Dometic DFSD 20121 est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Dometic DFSD 20121 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs Dometic agréés ou via le site web officiel de Dometic.

Questions des utilisateurs sur DFSD 20121 DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DFSD 20121 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DFSD 20121 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI DFSD 20121 DOMETIC

A. Codes de diagnostic de commande d'allumage

Le tableau suivant presente les codes de diagnostic affichés par la commande d'allumage en presence d'erreurs. Unvoyant,stitue au centre de la carte de commande, fait cligneter les codes indiqués dans le tableau des diagnostics. Trois tentatives sont la norme pour les commandes d'allumage.
- Un « vermouillage logiciel » est un état minuté qui effectuera des tentatives additionnelles pour corriger le problème.
- Un « venouillage matériel » exige le réamusement du thermostat ou le positionnement de l'intérpreneur de marche/arrêt sur Acuré, puis à nouveau sur Marche.

TABLEAU DES DIAGNOSTICS
ERREUR COMPORTEMENT DU VOYANT VERROUILAGE

Défaience de carbe de circuits interne Allumage continu, pas de signotrement Matériel
Problèmes d'intemptsuré de fin du course/ébut d'air1 signotrement avec pause de 3 secondes Logiciel
Erreur de détention de femme 2 signotrentés avec pause de 3 secondes Matériel
Erreur de verrouillage de l'allumage3 signotrentés avec pause de 3 secondesLogiciel (nouvelle tentative après 1 hour)

DéPANNAGE

PROBLÉME SOLUTION

La chaudière n'est allume pas - La soufflerie no se met pas en marche.1. Verifier si un fosse n'est pas grillé sur le tableau des fosfules principal.2. Le casque-circuit est collatéral sur la chaudière s'est peut être désignée - Contacter un répartirateur de VR agréée.3. La tension d'alimentation 12 V c.c. est basée; vérifier la tension du système du VR.4. La chaudière est peut-être verruillée. Rémairer la chaudière en mettant le thermosat sur Arriet pondant 10 secondes, puis en le remènant sur Marche. Si de Fair sa trouvent dans la ligne de propanee, répérier le procéductoires lors fois maximum.5. Vérifier l'admission et des événits pour s'accuser qu'il ne sont pas bouchés ou obstrusifs.
La chaudière n'est allume pas - La soufflerie se met en marche.1. De Fair sa trouvent dans la ligne de propanee. Purgier Fair en allantant d'autres appareilis ( comme une plaque de cuisson) en éval de la bonbone de propanee.2. Le thermosat n'est pas reglé sur Heat (Chaleur) ou a une tempête suffisamment elevée. Regler le thermosat.
La chaudière s'arrête avant d'atteindire la temperature souhaïée.1. S'assucrer que tous les événits sont ouverts et non couverts.2. Verifier l'admission d'air pour s'accuser qu'elle n'est pas bouchée ou obstrue.

PIECES DE RECHANGE

A VERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DE DEPART DE FEU, D'EXPOSION ET/OU DANGER LIE AU MONOXYDE CARBONE. Utiliser uniquement des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifique approvées pour une utilisation avec la chaudière. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner un fonctionnement dangereux, des églats matériels, des blessures graves ou la mort :

Pour des informations sur les pieces de rechange, voir la liste des pieces des chaudières série DF. Pour les toutes dernières informations, visiter www.eDomestic.com.

A VERISETTE NE PAS INSTALLER la thermasal à un endroit où il y a d'autres charges chauflantes, comme la lumière directe du solde, des apparèts dégageant de la chaleur (television, radio, applique, etc.), une chaudière ou des registres de sortie de clématisation. Respecter ces instructions, sinon il yaurait risque de blessures graves ou do mort.

i Line AVANT de continuier
Cable le thermostat avec un fil multibrin de 22 AWG minimum.
- Acheter un thermostat prévu pour 12 V c.c. ou 24 V c.a., 1 A minimum (valeur nominale).
Couper toute l'alimentation electrique de la chaudiere.
Localiser une zone seche loin des bouches de chaleur et avec uneonne circulation d'air pour l'installation du thermostat.
- Placer le thermostat à 122-137 cm au-dessus de l'étéage d'espace de vie principal, sur un mur INTERIEUR, si possible.
- Utiliser un espacur de 1,9 cm entre le thermostat et le mur, pour une détéction d'air ambient correcte en cas de placement sur un mur EXTERIEUR.
- Suivre les instructions d'installation du fabricant fournies avec le thermostat.

TESTS

A. Test de la chaudière

A AVERTISSEMENT NE PAS faire fonctionner la chaudiere lorsque le vehicule est en mouvement ou remorqué.

DOMETIC DFSD 20121 - Test de la chaudière - 1

DOMETIC DFSD 20121 - Test de la chaudière - 2

Test du fonctionnement

  1. Tourner le robinet manuel (le cas échéant) ou le robinet à la bonbonne de PL extérieure en position fermée. NE PAS forcer.
    Ctte chaudire est equiped de un interrupteur de marche/aret. Le gaz n'atteindra pas le brilleur et la chaudire ne fonctionner pas avec I interrupteur de marche/aret en position Arel.
  2. Tourner l'Interpreteur de marche/arrêt sur la position Marche.
    i Ce t e d i a t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
  3. Regler le thermostat a une temperature supérieure a la temperature ambiente pour demarrer la soufflerie. La soufflerie clemene avec un legere
  4. Leisser fonctionner la soufficie pepondant 15 secondes pour effecuure le cyclde purne de la chambe de combustion.
    Si la couffierie ne s allume pas ou s arrete avant le cycle d allumage, arreter la chaudiere et contacter votre concessionnaire ou un
    réparateur de VR local.
  5. Abaisser la manette du thermostat en dessous de la temperature ambiente.
  6. Attendre 90 secondes environ que la saufflerie s'arrête.
  7. Ouvir le robinet d'amét manuel (le cas échéant) ou le robinet de la bombonne de PL. Le fonctionnement correct de la chaudière depénd de l'ouverture du robinet à fond. No impôt tâter de faïre fonctionner sur un robinet portaillement formé.
    Touvoi lioe 10234567890
  8. Régir la monétre du thermostat à la temperature souhaïée. Si il est régisé à une temperature supérieure à la temperature ambiente, la scullerie se met en marche.
  9. Attendre 15 secondes que le bruleur principal s'allume après le demarrage de la soufflerie.
    Sile brueur ne s'allume pas, confirmier que l'arrival de gaz est ouverte et repeler les etapes en rearmant le thermostat pour purger tout la dir
    Si le bruleur ne s'allume pas après trois tentatives, arreter la chaudiere et contacter le concessionnaire ou un reparateur local de vehicules
    recreatiis. NE PAS continuer a activer/desactiver la chaudiere via lethermostat pour tenter de I'allumer.

Arret de la chaudiere

  1. Regler le thermostat à la valeur la plus bajo, puis mettre en position Arret.
  2. Toumer le robinot d'arrêt manuel à la bonbonne de PL (le cas échéant) en position formés. NE PAS forcer pour former le robinet.
  3. Au panneau d'accès extérieur, tourner l'interrupteur du robinet sur la position Arret.

INSTALLATION

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 1
Diagrammes de cablage

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 2

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 3

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 4

23

GENERAL INFORMATION

A AVERITSEMENTLe non-respect des avertissements pouirait entafler des dages metereils,des bissures graves ou la mort: RISOUE DE DECHARGE ELECTROQUE:

  • La chaudiere doit être électricquemont mise à la terme, conformément aux codes locaux ou, en absence de tous codes, au Code national de l'électricité, à l'ANSI/NFPA 70 et/ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1, Partie 1, si une source électricte extrema est utilisée.
    La chaudiere DOIT est installe de sorta a protegar les composants electriques de I'cau et d'autres debris d installation.
  • Si la mousse de chaudière est une clôque pour un fonction sur du 12 V c.c. à masse non suffie utément, RE PAS essayer d'alter la chaudière pour un système à massé positif ou de branchier une chaudière de 12 V c.c. sur du 120 ou du 240 V c.s. Les chaudières avec une fiche 12V (c.c.) sont destinées à une batterie basse tension ou du courant continu孤单.
  • MÉTROU DE CHAUDIÈRE AUCHE L'ATTACHEMENT DES CHAUDIÈRES
    NE PAS faie d essai de eectique sur la chaudiere, sauf si le systeme d allumage eectronique (carte de circuiti a ete debranche.
  • NE PAS utilisez der chargeur la batte pror dimerer des chaurieres c.c. mameurs de the tests. - NE PAS utilisez der 120 V c.a. avec les modeles V c.c. NE PAS utilisez der 12 V c.a. avec les modeles 120 V c.a.
    Lallumge par etincalle a houta tension directe de la chaudiere generee une radiofrequence suscepible de cause des

Protection contre les surintensités (pas de restrictions sur les faisceaux de cables)

CALIBRE DE FILINTENITÉ ADMISSIBLETYPE DE FIL
203Multibrin seulement
186Multibrin seulement
168Multibrin seulement
1415 Multibrin seulement
1220Multibrin seulement
1030Multibrin seulement
840Multibrin seulement
655Multibrin seulement
475Multibrin seulement
2100Multibrin seulement

Informations de cablage

Pour acheminer le cablage à la chaudière, se reférer
a "Diagrammes de cablage" on page 23.
Utiliser le fi du plus petit calibre dans le tablacqu pour minimale la chut de tension
Si I'ndepotation prorocet d'un convergissre enquiee d'une
prise de charge, brancher le convertisseur à la chaudière en même temps sur la batterie.
Si une chaudiere est foumie avec un bloc de connexion
sur les connexions faites sur place, utilise les pioces
d'accoupling
Toulouse les chaudières ont un interrupteur de marché/arrest pour leur mise billes tension en ce cas de maintenance. Confirmer le rapport sur la performance du service.

Informations additionnelles pour un cablage V c.a.

seulement

Les chaudiers equipoed un moteur 120V c.a.puisent leur aetionation uvcie transforment 2A16a. aillifiee
a
e de la chaudiere pour allément les composants et electriques. L'intertoupart de marche (imprime pour l'archivier) V.6.3, no
sige dans le chemin du circuit du cabinet seulement
Utiliser au minimum de fil de calibre 18 GA pour acheminer
les 120 V.C.a. et les fils du thermostat jusqu'àux fils situés à gauche du boitier de commande.

Protection contre les surintensités

TALLE DE CONDUCTEUR AWG OU SAEINTENSITE ADMISSIONALE MAXIMAUX A LA TEMPERATURE NOINOMINAL D'ISOLEMENT DU CONDUCTEUR DE 30 °CINTENSITE AD-NUSIONIBLE MAXIMAUX A LA TEMPERATURE NOMINAL D'ISOLEMENT DU CONDUCTEUR DE 105/125 °C
20*57,5
18*7,510
16*1015
14* 17,520
12*22,525
10**4050
8**5570
6**75100
4**95120
2**36814247
1**4247-
1/0**170-
2/0**195-
3/0**6371-
4/0**260-
  • Pas plus de 7 fils par faisceau; **Pas plus de 3 fils par faisceau

Un coupe-circuit de 15 A est fourn avec les modeles de chaudiere DFMD35, DFD35 et DFLD40. Installer la coupe-circuit à l'intérieur du tableau de faisible responsable au lieu d'un fusible normal pour le VR. Place la coupe-circuit dans le « Circuit de chaudiere seulement »

22

INSTALLATION

G. Conversion du type de gaz de chaudière

AVIS This section s'applique aux modules DFLA35 et DFLA40单单. These modules sont configurés pour le gaz PL à l'usine, maisils ne peuvent étre convertis au gaz naturel. Un ensemble de conversion au gaz naturel est inclus.

A VERTISSEMENT Toute conversion au gaz naturel doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national sur les gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54 Code d'installation du gaz naturel et du propre, autre la Norme pour les vehicules reccrétifs NFPA1192 et le Code sur les vehicules récrétifs CSA Z24/0R Series.

Changement de bouchon de reglage de detendeur

Lire ce qui suit AVANT de continuer

Le robinet convertible est rédigé à une pression de 8,9 cm pour le gaz naturel (NAT) et 26,6 cm pour le gaz PL. Ces réglages ne sont pas modifiables.
NE PAS modifier le chouchon de réglüde du détenueur ni l'utiliser avec tout autre robinet.

DOMETIC DFSD 20121 - Changement de bouchon de reglage de detendeur - 1

  • Dévisser le bouchon de réglage du détenéur et l'enlevé de la tour du robinet-détenteur. NE PAS enlever la tige de l'intérieur de la tour du détenéur ne effectuer de réglages.
  • Placer the pouchon NAT ou PL approprié pour la conversion sur la tour du robinet détenued.
  • Serrer le bouchon du détenueur de réglage, à la main ou avec une petite clé. NE PAS trop serrer le bouchon du détenueur de réglage.
  • Installer l'orifice du bruleur principal. Voir "Tableaux des specifications de conversion" pour en savoir plus sur la conversion au PL ou NAT.

Tableau des specifications de conversion

TYPE DE GAZBTU/HPRESSION DE LIGNERÉGLAGE DU ROBINET DU DÉTERDEURTAILLE DE MÉCHE
Propane (PL)40 00028 cm C.E.26,6 cm C.E.49#
Natural (NAT)40 00017,7 cm C.E.8,9 cm C.E.#30
Propane (PL)35 00028 cm C.E.26,6 cm C.E.#51
Natural (NAT)35 00017,7 cm C.E.8,9 cm C.E.#30

C.E. = colonne d'cau

Remplacement de l'orifice

Lire ce qui suit AVANT de continuur:

  • Chaque chaudiere est formie avec deux orifices de brûleur principal. Un est installe sur le collecteur, l'autre est attaché au couverde sul botier de la soufflerie.
  • Le type de gaz utilisé doit correspondre au pouchon de réglage du detendeur et à l'orifice installé dans la chaudière.

DOMETIC DFSD 20121 - Remplacement de l'orifice - 1

  • Déconnecter la ligne de gaz du robinet.
  • Déposser les trois vis qui fixent le brûleur sur le mur ancérique du boilier de commande.
  • Déposer desieux qui fixent le brûlée sur le collecteur.
  • Dépréciés l'effet ou une réé à une doublée 10 mm.
    Beissner: Il reconnue le casque dusque 11 mm. Se rétarer au "Tableau des specifications de conversion" pour sélectionnier l'orifice correcte nécessaire pour le type de gaz.
  • Installer le nouvel orifice.
  • Inverses le tâge à 3 pour réinstaller le brûlée, son ensemble et la ligne de gaz.
  • Tester l'enchethé des raccordements au gaz avec une solution de savoir disponible sur le marché spécifique concue pour la détction de fuites.
  • Coller's étagueré « converted」(fournier)a un endroit visible, à côte de l'étagueré de numéro de méthode.

PRE-INSTALLATION

Proper Return-Air Inlet Clearance

F. Raccordement au gaz

A AVERTISMENT RISOQUE DE DÉPART DE FEU OU D'EXPLOSION. Les non-respect des avertissements pourrait entrailler des dégats matériels, des blessures graves ou la mort:

  • Etablles raccordements au gaz conformément aux directives supplémentaires applicables listedes dans ce manuel. Voir "C, Directives supplémentaires" on page 2.
    NE JAMAIIS utilise de flâme neue pour vérifier les fuites de gaz. Utilise une solution de façon disponible sur le marché spécifique concierge pour la détéction de fuites pour contrôle tous les raccords, comme spécifique dans ces instructions.
    Si I arrivoe de gaz no se forme pas ou si une surchauffe se produit, former le robinet de gaz de la chaudiere avant de couper I'alimentation electrique.
  • NE PAS metre de pate à joints sur les raccords évasés.

DOMETIC DFSD 20121 - Raccordement au gaz - 1

Un collecteur long est utilisé dans cet exemple; toute fois, l'utilisation de tubes ou d'autres variétes de raccordement au gaz est acceptable.

  • Traiter tous les filets de tuyau mâles, autres que des
    records ésvées, avec de la pâte à joints résistant à une réaction chimique avec du gaz PL.
    Enlever le papilot de obturation de la chaudière et l'inclster sur la ligne du gaz.
  • Insérer la ligne de gaz dans le trou en haut du boittier.
  • Attacher la ligne de gaz au raccord du robinet. Si la chaudière est livrée avec un collecteur long, raccorder la ligne de gaz à l'ariée de la chaudière.
  • Reinstandtor l'airlot d'obturation sur la bottier, car c'est un dispositif hermetique requis. NE PAS COUPER.
    Utiliser deux clés pour immobiliser le robinet et l'écrou
    evase, et serrer Iecrou evase sur la ligne de gaz.
  • Serrer la raccad a 27-29.8 Nm. NE PAS toumer le robinet en serrant la ligne de gaz.

Pour les modalles DFLA35 et DFLA40少儿ment, un ensemble de conversion de gaz est fournir avec la chaudière. Pour convertir le type de gaz de chaudière, passer à “G. Conversion du type de gaz de chaudière” on page 21.

Test de pression de gaz PL

Lire AVANT de continuer

  • Texter toutes les tuyautories AVANT de raccorder la chaudière.

  • Déconnector la chaudière et tout robinet d'arrêt individuel de la tayutaire d'arrêt de gaz lors de tests du pression du système à des pressions supérieures à 34 kPa.

  • Sils codes locaux autorisent l'utilisation d'un connecteur d'applièr au gaz flexible, NE PAS utilisier de connecteur qui a été précédendumly utilisé pour un autre applièr au gaz.
    Pour les conversions de gaz seulement, un bouchon NFT1/8 po est foumi en amont des raccordements pour vérifier la pression de gaz.

  • Effectuer un test de pression d'air sur la tuyauterie. Le test doitmaintiner une pression d'air de 15 cm de mercure ou 20,6 kPa minimum pondant au moins 10 minutes.

  • Ajuster la tuauterie pour maintainir la pression minimum d'arriveo de gaz indiqued sur la plaque signelletique, une fois tous les apparèels en marche.
  • Tester 1'étanchéité des raccordements au gaz avec une solution de savoir disponible sur le marché spécialémentisable pour la détéction de flûtes.

INSTALLATION

D. Installation des supports de montage

DOMETIC DFSD 20121 - Installation des supports de montage - 1

  • S'assurer que la surface de montage sur le VR est plane et que la chaudiers cat de niveau a l'ayant-ariés et c'un c'est a l'autre.
  • Attachier les deux supports de montage (fournis) au bottier en plaissant les supports sur des trois trous quelsconques parmielles tiroirs situés à l'arriere de la chaudière. Fixer avec deux vis #3-B 18 x 12 mm (fourniers).
  • Attach les supports de montage de la chaudiere au VR avec des vis inon couniers.

Lotsupports ofmontagepeuivetbeattachedtoboilierde la chaudiere en deposant la vis de botier pre设定,SEULEMENT a l'articulation pretabledeAmodet. Lors de la fixation die la chaudiere,ne pasoublierqueaillotDOITe neeclassibleo etfacilea la chaudiere.

E. Mise en place des conduites

DOMETIC DFSD 20121 - Mise en place des conduites - 1

  • Déploi toutes les conduits et les frais courir directement jusqu'àux sorites. Limiter le nombre d'angles et évierer les plis et fleischements pronounces et les conduits écrasées, comme illustré.
  • Attacher la conduite flexible de 10 cm à l'adaptateur.

DOMETIC DFSD 20121 - Mise en place des conduites - 2

  • Faive courir les conduits jusqu'aux enroits saufinites dans le VR.
  • Attacher les conduits aux registres d'air.
    SI le trouble sallume et esttiné à la limite de haute température, cièc peut être d'oua une restriction ou un coude dans une conduite. Ajouter des conduites supplémentaires pour combgar os problème.
  • Regir la chaudiere à la montée de température correcte une fois la chaudiere en les conduites installées. La chaudiere est testée à 100 mm de l'air, et la montée est testée à 150 mm de l'air.
  • Si el controle de la monte de temperature n'est pas possible, mesure le debit d'air en chaque registre d'air. Le debit d'air doit et au moins egal aux mesures des tabloises "Exigences de refoulement d'air" on page 11.
  • Ajuster l'installation des conduites pour obtenir undebit d'ait total a partir de tous les events et le成份 de vie (en 1/min) de la chaudière, comme spécifique dans les tablocaux "Exigences de refoulement d'ait" on page 11.
  • Si les réclèves sont inférieurs aux valeurs des tablieaux, augmenter ledebit d'air en ajustant des conduits ou en réduisir ou Eliminating les restrictions dans le système. Se reférer à "Exemples de configuration de réquelution d'air" on page 10.

PRE-INSTALLATION

C. Ducting

C. Installation de la chaudière avec l'option petit évvent

A AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement pourrait entrainer les clés clégats matériels, des blessures graves ou la mort :

NE PAS installer d'vents la ou tout objet en salilu au les ouvertures de porte so ttouvena mains do 15,2cm dl l'ouverturo du I'event. Le materiu de la porte, des panneaux ou de la coque du VR risque de se decolorer, se gondoler ou brulier sous I'effet de la temporature dos gaz d'échéppament.
DANGER LI E AU MONOXYDE DE CARBONE

  • Fermer hermetiekument l'unité de ventilation pour empêcher l'entrée de monoxyde de carbonate dans le VR. NE PAS évacuer l'air d'échéappement ni aspiré l'air de combustion à partir de l'espace de vie ou d'un porche fermé.
    NE PAS ventilier cheudiern yacun systm de vintlation desservant un autre apparil.

Un accs doit etre fourni directement aI'avant de la chaudiere aI'interieur du VR pour sa déposc lors d'une manicontance.

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de la chaudière avec l'option petit évvent - 1

  • Localiser l'emplacement de la dette de l'event d'échéappement de la chaudiere.
    Porcun a trau do 8,8 cm dans lo spur pour l'admission/ I'echappement.

L'épaissier maximum du mur extérieur est de 6,3 cm. NE PAS dépassee l'épaissier du mur maximum. Acheter un ensemble évent (option) pour allonger l'évent jusqu'à une épaissier du mur de 7,6 cm, si nécessaire.

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de la chaudière avec l'option petit évvent - 2

Applicant du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc butyfe sur la bride amiere de l'extension d'event avant de fixer au mur.
- Tenir l'extension d'évent avec le texte * THIS SIDE UP * imprimé sur le casduis et la barrière en bas.
- Pousser l'extension d'évent dans le mur jusqu'à ce qu'elle se glisse sur le panneau d'évent.
Aligner l'unité de ventilation (fournir) sur l'extension d'évent pour que le texte Dometic soit EN HAUT.
- Pousser l'unité de ventilation dans le tube de la chamère et attachier avec quatre vis inox pour échémpement (non foumies).

7 Chevaucher le tube de ventilation et le tube de la chamme de 3,8 cm minimum pour permettre la ventilation correcte des gaz d'echampement.

  • Foirce les branchements électricques. Voir "H. Branchement électric" on page 22.
  • Raccorder la ligne do gaz au robinet. Voir "F, Raccordement au gaz" on page 20.
  • Pausser le panneau d'evenet du chaudière contre le mur du VR.

Le panneau d'evont de la chaudiere DOIT etre plaqué contre le mur du VR avant l'installation des supports de montage.
- Passer à "D. Installation des supports de montage" on page 19.

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de la chaudière avec l'option petit évvent - 3

INSTALLATION

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 1
B. Installation de la chaudière avec l'option porte affleurante

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 2

Avec les systèmes à porte affleurante, la porte doit être
installation sur une plate-forme de 2,5 cm de haut, poussa que sa désignée soit au niveau de la surface du rel.
Si non, le mur lateral devra ètre évidé par le bas jusqu'à
la profondeur du cadran, pour creer une poche. L'option
porte affleurante exige des angles d'un rayon de 12 mm.
Méttre en place la cheudière à travers la découpe.
Faire les branchements electriques. Voir Branchement
electrique on page 22.
Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir "F. Raccordement au gaz" en page 20.

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 3

Giacar la bac concaste r sur la chaudiere et placar la cadran sur les erots de montage.
Poussar le bac oncastre et lo cadran vers I'avant jusqu'à ca que six ergots de boilier s'enclechement dans les fents du cadran.
Courbar les ergots du boilier vers l'extérieur du cadran.

Aligner les troisoulos supérieurs du cadran sur ceux du bac encastré, puis enfilier six vis à tête plataque AB #6 ou #8 × 12 mm (trois en haut et trois en bas), ou des vis autotrauduesurs (non fourniers), dans les trois supérieurs et inférieurs du cadran. Serrer les vis pour attacher le cadran au bac encastré.
Atchuer la chaudiere en affluent six vise a tete plote type AB e iou 8B 12 mm (trois par cels), ou dos autotorauducusos (non fournisse), dans le codon, la ecancraste et les supports de monage affluents. Enlave I'Exoc d'Mastic.

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 4

NE PAS deformier le cadran durant sa mise en place.

Le cadran doit être bien ajusté pour maintenir un joint harmélique.

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 5

  • Utiliser trois vis (non fournies) de chaque cote de la chaudière pour fixer les supports du montage affluirants au mur. Laisser 8 mm d'espace entre le support et l'extérieur du mur.
    Applicant du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc
    butyle sur l'arrête du cadran et des brides du bac ancastré, à son point de chevauchement avec le mur.
  • Tirer sur le bord avant de la chaudière pour le faire

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 6

Fixer la portec avec quatre vis autotolaueuses #6-19 x 9,5 mm pour le plastique (non fournies). La portec doit affircler que la mnr du VR.
- Insérer l'unité de ventilation (fournic) dans le trouc de la porte, en veillant à ce qu'elle entre dans le tube de la chambre, le texte Dometic est aligné en HAUT.
- Fixer l'unité de ventilation sur la porte avec quatre vis inox pour échéapprement (fauymis avec la porte).
- Pour fixer la chaudiere au sol du VR, passer à “D. Institution des supports de montage” on page 19.

PRE-INSTALLATION

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 1
Air Discharge Requirements

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 2

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 3

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 4

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 5

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 6

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 7

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 8

PRE-INSTALLATION

A. Installation de la chaudière avec l'option porte standard

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de la chaudière avec l'option porte standard - 1

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de la chaudière avec l'option porte standard - 2
L'option porte standard exige que la découpe rectangulaire dans le mur pour l'ouverture de la portie à des angles nettenoument coupés correspondant à la chaudière. La chaudière doit pouvoir glisser librement par l'ouverture.
Place la chaudlré à travers la discovery environ 2,5-5 cm du mur.
Applioue du mastic RTV ou du ruban de cautchouch boute sur l'ensemble de la bride arriere du cadran.

  • Placer the cadran sur les ergots en effrauissant avec le bord avant du botier. Voillier au que la bord du cadran meçue x TOP + soit sa用来 vers la haut du botier. Courber les ergots du botier au-dessus du botier.

  • Pousser la chaudiere et the cadran contre le mur lateral.

  • Attacher avec six vis à trois platee type A 16 ou 18-B (non fournies) insérées dans les ergots courbés, le cadran et le mur du VR.

  • Placer six vis supplémentaires (trois par côte) sur la gauche et la troite du boitier. Le cadran DOIT est bien plague contre le mur. Enlever l'excess de mastic.

NE PAS deformer le cadran durant sa mise en place. Le cadran doit être bien ajusté pour maintainir un joint hermétique.

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de la chaudière avec l'option porte standard - 3
- Faire les branchements electriques. Voir "H. Branchement electrique" on page 22.
Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir "F." Raccorder au gaz" on page 20.

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de la chaudière avec l'option porte standard - 4
- Aligner la porte sur le cadran.
Fixer la porte avec quatre vis autotrauduees #6-19 × 13 mm pour le plastique (non foumies). Enfilier les vis dans la porte et les bosses du cachet.
- Insorser l'unité de ventilation (fournie) dans le trou de la porte, en vallant à ce que'elle est dans le tube de la chambre. S'assourcer que l'unité de ventilation est alignée sur le textile Dometic en HAUT.
Fix the unité de ventilation sur la porte avec quatre vis inox pour échéappement (fournies à la porte).
- Pour fixer la chaudiere au sol du VR,poser à "D. Installation des supports de montage" on page 19.

76

AVANT L'INSTALLATION

DOMETIC DFSD 20121 - AVANT L'INSTALLATION - 1
Installation des adaptateurs de conduite

  • Enlever les plaques défoncables aux sorties souhaïées.
  • Courrir toutes les plaques défunçables inutilisées.

Si une plaque defoncable est accidentellement enlevée, des couvertes sont proposés à l'achat par Domicet. Couvercle: 31361

DOMETIC DFSD 20121 - AVANT L'INSTALLATION - 2

  • Installer des adaptateurs de conclude (fournis) en inscrant la bride sur le trou du botillon avant de tourner l'adaptateur de conclude de 90^ pour verrouiller l'ergot dans la fente du botillon.
  • Attacher soliderment la conduite à l'adopteur de conduite. Si des vis sont utilisées pour fixer la conduite, ne pas utiliser de vis de plus de 12 mm de long.

D. Installation de la chaudière

Passer à la section d'installation appropriée pour installer la chaudière :
- Porte standard : voir "A. Installation de la chaudiere avec l'option porte standard" on page 16.
- Porte affleurante: voir "B. Installation de la chaudière avec l'option porte affleurante" on page 17.
Petit event:voir C.Installation de la chaudiere avec l'option petit event" on page 18.

PRE-INSTALLATION

Installing The Floor Discharge System

DOMETIC DFSD 20121 - Installing The Floor Discharge System - 1

Read BEFORE proceeding:

DOMETIC DFSD 20121 - Installing The Floor Discharge System - 2
Installation de refoulement au sol à porte standard
i Les lignes en paintille autour des plaques defoncaibles sur les figures representant la position du trou dans le sol.

DOMETIC DFSD 20121 - Installing The Floor Discharge System - 3
Installation de refoulement au sol à porte affleurante

DOMETIC DFSD 20121 - Installing The Floor Discharge System - 4
Installation de refoulement au sol pour petit évén

AVANT L'INSTALLATION

Installation du système de refoulement au sol

DOMETIC DFSD 20121 - Installation du système de refoulement au sol - 1

Lire AVANT de continuur :

  • Chaque ouverture de conduite de 10 cm fournit 77,4 cm² de surface de refoulement. Pour chaque registre formable, fouirn 77,4 cm² de surface de refoulement de conduite non ferrable. S'assurer que toutes les exigences de dégagement et température sont satisfaites et vérifier l'échéchité.
  • Une conduite menant a un vide d'air non ventilé sans air de reprise, par exemple une zone de bac à eaux usées, ne compte pas dans le calcul des exigences minimums de refoulement.
    Des conduits de 5 cm finissant dans l'espace d'air de reprise comptant dans le calcul de la surface de refoulement minimum st la débit minimum (C/M).
  • Le cas échéant, une chaudière moyenne et grande peut être installée comme un système de refoulement en bas, en position horizontally ou verticale.

DOMETIC DFSD 20121 - Installation du système de refoulement au sol - 2

  • Découper l'ouverture pour le système de refoulement au sol dans le plancher du VR.

  • Porte standard: voir "Installation de refoulement au sol à porte standard" on page 14.

  • Porte affleurante: voir "Installation de refoulement au sol à porte affleurante" on page 14.
    Petit event: voir "Installation de refoulement au sol pour patit event" on page 14

Enlever la plaque ou le coté de refoulement en bas.
- Attacher les ergots courbis de la plaque du plénum sur la découpe dans le sol.
Placor le joint sur le plinum autour de I'ouverture dans le sol.

D Les plaques de pluriom et joints sont proposés à l'achat par Dometic. Si un joint ou une plaque de plenum Dometic n'est pas utilisée, raccorder hermetique la chaudiere au systeme de conduites rigides avec du ruban d'aluminium, ou utiliser un joint prevu pour des temperatures de 148,8 C minimum et UL94-V0.

Chaudiere a montage vertical : ensemble 30205

Chaudiere a montage horizontal: ensemble 30261

PRE-INSTALLATION

UTILISATION HORIZONTALEOU VERTICAL (CONDUITES 3,4 ET 5) OU SORTIE EN BAS DANSUNE CONDUITE DE SOL RIGIDECONDUITES FLEXIBLES DE 10 CMCONDUITES FLEXIBLES DE SORTIE AVANT DE 12,7 CM
Débit minimum (litres/min)
Sans objet3.681.2605
REFOULEMENTREQUISSans objectDeux conduites flexibles de 10 cm-une du côte droit et une du côte gauche, selon un montage horizontal ou vertical.Une condite de 12,7 cm OU deux conduites de 10 cm(une condite de 12,7 cm peut être réduite à 10 cm si nécessaire)
DFS16Débit minimum (litres/min)
Sans object3.114.2321
REFOULEMENTREQUISSans objectDeux conduites flexibles de 10 cm-une du côte droit et une du côte gauche, selon un montage horizontal ou vertical.Une condite de 12,7 cm OU deux conduites de 10 cm(une condite de 12,7 cm peut être réduite à 10 cm si nécessaire)
DFS2Débit minimum (litres/min)
Sans object90 2 265
REFOULEMENTREQUISSans objectDeux conduites flexibles de 10 cm-une du côte droit et une du côte gauche, selon un montage horizontal ou vertical.Une condite de 12,7 cm OU deux conduites de 10 cm(une condite de 12,7 cm peut être réduite à 10 cm si nécessaire)
DFSA12(BASSE TENSION)Débit minimum (litres/min)
Sans object Sans object1.690
REFOULEMENTREQUISSans object Sans objectUne condite avant de 12,7 cm SEULEMENT

DOMETIC DFSD 20121 - PRE-INSTALLATION - 1

Débit d'air: en pieds cubes par minute, avec un système froid (CFM à froid).

  • Registres : les grilles à registre d'air de 10 cm x 25,4 cm font lieux circier l'air que les registres en plastique rô因为他们 de la plume.
  • L'utilisation de registres rônds de 10 cm pour exiger des condutes additionallynelles.

Refoulement requis

MODELES SURFACE DE REFOULEMENT REQUISE
PETITDFSA12 Grille avant ou 96,7 cm2
DFS(12, 16 et 20) 154,8 cm2
MOYENDFM(16 et 20)154,8 cm² avec conduit flexible de 10 cm
DFM (25 et 30)232,2 cm² avec conduit flexible de 10 cm
DFM35309,6 cm² avec conduit flexible de 10 cm
GRANDDFM (30 et 35), orientation horizontal, en bas309,6 cm² (en bas + conduit de 10 cm)
DFM (16, 20 et 25), orientation horizontal, en bas258 cm² (en bas seulment)
DFM, orientation horizontal, en bas309,6 cm² (en bas seulment)
DFL (35 et 40)232,2 cm² avec conduit flexible de 10 cm
DFL (35 et 40), orientation horizontal, en bas309,6 cm² (en bas + conduit de 10 cm)
DFL (35 et 40), orientation verticale, en bas309,6 cm² (en bas seulment)

15

12

AVANT L'INSTALLATION

Exigences de refoulement d'air

HORIZONTALE - SORTIE EN BAS DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDEVERTICALE - SORTE EN BAS DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDEHORIZONTALE OU VERTICALE - UTILISER LES CONSULTES 3, 4 ET 5 DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDECONDUITES FLEXIBLES DE TOC MCONDUITES FLEXIBLES DE SORTIE AVANT DE 12,7 CM
DFL40Debit minimum (litres/min)
6.229 4 9554 6726 088 Sams object
GRAND REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm PLUS constitutile fluibelle de 10 cm (pour conduite rigide a moins de 5,3 cm de profondure). Conduite 6 ou 7 recommendée.Unite en bas de 12,7 cm x 24,7 cm et une pas de consultes accidontes.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les convulsions 3, 4 et 5.Trois condusibles MINIMUM. Quote condusibles reconnendes.Sams object
DFL35Debit minimum (litres/min)
5.663 4 955 4 672 6 088 Sams object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm PLUS constitutile fluibelle de 10 cm (pour conduite rigide a moins de 5,3 cm de profondure). Conduite 6 ou 7 recommendée.Unite en bas de 12,7 cm x 24,7 cm et une pas de consultes accidontes.Orientation horizontal ou verticalc. Utilise les convulsions 3, 4 et 5.Trois condusibles MINIMUM. Quote condusibles reconnendes.Sams object
HORIZONTALE - SORTIE EN BAS DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDEVERTICALE - SORTE EN BAS DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDEHORIZONTALE OU VERTICALE OU VERTICALE OU UTILISER LES CONSULTES 3, 4 ET 5 DANS UNE CONDUITE DE SOL RIGIDECONDUITES FLEXIBLES DE TOC MCONDUITES FLEXIBLES DE SORTIE AVANT DE 12,7 CM
DFM35Debit minimum (litres/min)
6.371 4 3894 3898 070 Sams object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm PLUS constitutile fluibelle de 10 cm (pour conduite rigide a moins de 5,3 cm de profondure). Conduite 6 ou 7 recommendée.Unite en bas de 12,7 cm x 24,7 cm et une pas die consultes accidontes.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les convulsions 3, 4 et 5.Quote condusibles MINIMUM.Sams object
DFM30Debit minimum (litres/min)
5.946 4 2474 4 3898 6 220 Sams object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm PLUS constitutile fluibelle de 10 cm (pour conduite rigide a moins de 5,3 cm de profondure). Conduite 6 ou 7 recommendée.Unite en bas de 12,7 cm x 24,7 cm et unepas die consultes accidontes.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les convulsions 3, 4 et 5.Trois condusibles MINIMUM.Sams object
DFM25Debit minimum (litres/min)
4.955 4 530 4 530 5 380 Sams object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm (258 cm).Unite en bas de 12,7 cm x 24,7 cm et une pas de consultes accidontes.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les convulsions 3, 4 et 5.Trois condusibles MINIMUM.Sams object
DFM20Debit minimum (litres/min)
3.822 2 409 3 256 132 Sams object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm (258 cm).Unite en bas de 12,7 cm x 24,7 cm et une pas de consultes accidontes.Orientation horizontal ou verticale. Utilise deux condusutes quasicongues parles suvices 3, 4 et 5.Daux condusibles MINIMUM.Sams object
DFM16Debit minimum (litres/min)
3.822 2 409 3 256 132 Sams object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm (258 cm).Unite en bas de 12,7 cm x 24,7 cm et unepas de consultes accidontes.Orientation horizontal ou verticale. Utilise deux condusutes quasicongues parles suvices 3, 4 et 5.Daux condusibles MINIMUM.Sams object

INSTALLATION

B. Installing The Furnace Using A Flush Door Option

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 1

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 2

Exemples de configuration de refoulement d'air

Les figures suivantes offrent une representation visuelle des exigencies de refoulement démiliales dans les tabaux "Exigencies de refoulement d'air", aux page 11 et page 12. Ces exemples montrent des installations verticales et horizontales, en utilisant différents modélles de chaudière et options de conduite.

DOMETIC DFSD 20121 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 1
- Chaudière horizontalie-Sortie en bas dans une conduite rigida:

DOMETIC DFSD 20121 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 2
- Chaudière verticale - Sortie en bas dans une conduite rigide.

DOMETIC DFSD 20121 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 3
Conduites flexibles de 10 cm dans une conduite rigide

DOMETIC DFSD 20121 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 4
- Veilier à utiliser le nombre minimum de conduites flexibles de 10 cm requis pour votre talle de modèle. Voir "Exigences de refollement d'air" on page 11 et page 12.

Pour les chaudières moyennes et grandes : les conduits 8 et 9 sont seulement utilisées pour des conduits additionnelles et non pas pour calculer la surface de refoûlement requise illustrée en bas de la page 11.

Pour faciliter la dépose de la chaudière par la détoupe de la grille pour maintenance, lorsqu'une grille intérieure avant est utilisée, orienter le grille dans la direction de la chaudière: horizontally sa la chaudière est horizontale, verticale sa chaudière est verticale.

DOMETIC DFSD 20121 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 5
- Les conduites de 12,7 cm sur 77,4 cm de longueur doivent avoir une conduite de 10 cm ajoutée au système.

AVANT L'INSTALLATION

C. Conduites

A VERTISSEMENT

NE PAS installer de grilles a registre de plancher dans un rayon de 61 cm des pouches d'air de reprise.
NE PAS utiliser de conduites de laille insuffisante, saui pueut causer une limitation des hauteures temperatures.
- NE PAS utilise de conduite de taillle excessive, ce qui peut cause une circulation d'air inadéquate à partir des registres. Lorsque les conduites rigides sont à 3,8 cm de profondeur, des conduites flexibles additionnelles pourront être nécessaires pour maintirier le debit d'air requis.
- Les conduites rigides DOIVENT et hermetiquement raccordees a la chaudiere et au sol.
- Une distance de 6 mm jusqu'à la conduite doit être prévue, à pas plus de 90 cm de la chaudière, sauf avec des conduites en vinylé fixées par fil métallique listées UL. Tous les matériaux de conduite utilisés doivent être prévus pour une'utilisation continue à 93 °C.
Les grilles a registre de plancher NE DOIVENT PAS etre installes directement sous le thermostat.

Configuration des voies d'air de reprise

Garder tous les passages d'air de reprise dégagés pour permettre à la chaudière de fonctionner correctement. S'assurer que les dimensions totales des bouches d'air de reprise sont conformes aux exigencies de dégagement spécifique en "A. Chactériétiques techniques du modele" on page 4 et page 5. NE PAS boucher la voie d'air de reprise avec une conduite.

DOMETIC DFSD 20121 - Configuration des voies d'air de reprise - 1
Identification de l'emplacement des conduites

DOMETIC DFSD 20121 - Configuration des voies d'air de reprise - 2

DOMETIC DFSD 20121 - Configuration des voies d'air de reprise - 3

DOMETIC DFSD 20121 - Configuration des voies d'air de reprise - 4

DOMETIC DFSD 20121 - Configuration des voies d'air de reprise - 5

9

INSTALLATION

B. Détémination d'une option d'Installation de porte et dimensions de découpe

Delerminur si Ie VR est de configuration a porto standard, porta affluorante ou pigt avent.
- Découper une ouverture dans le mur létal adapte à l'option d'installation de la porte.

Installation de portes standard

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de portes standard - 1

Installation de portes affleurantes

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de portes affleurantes - 1

Installation de petits évets

DOMETIC DFSD 20121 - Installation de petits évets - 1

Il n'y a PAS dc doucque en port sur I'exterqu du VR pour I'installation d'un petit event. La dcoupe est un tns dans le cote de VR utilise en ventilier la chaudiere a l'exterqu du VR.
Un accès doit être fournir directement à l'avant de la chaudière à l'intérieur du VR pour sa dépose lors d'une maintenance.

20

8

AVANT L'INSTALLATION

Distance adéquate de l'admission d'air de reprise

A AVERTISSEMENT. Quand a chaudiere est installee de sorte que les conduites d'alimentation acheminent I aur mis en circulation par la chaudiere jusqu'a l'exterde le espace contement la chaudiere, I air de reprise deva sera eger par des conduites hermetiquelement raccordees au boitier de la chaudiere et se terminant a l'exterde le espace contement la chaudiere. Respectee cette consigne, sinon il yauris rique de degats matieres, de bleissures graves ou de mort.

AVIS Les chaudières DOIVENT avoir au moins l'air de reprise minimum indicé à la section "A. Caractéristiques techniques du modulo" on page 4 et 5.

DOMETIC DFSD 20121 - Distance adéquate de l'admission d'air de reprise - 1

DOMETIC DFSD 20121 - Distance adéquate de l'admission d'air de reprise - 2

DOMETIC DFSD 20121 - Distance adéquate de l'admission d'air de reprise - 3

INSTALLATION

A. Identification de l'emplacement d'Installation de la chaudiere

A AVERISSEMENTLe non-respect des avertissements poupart entraient d'engrais matieres, cles bleissures graves ou la mort : Installer la chaudiere solpuiment au ndroit et dans le place specifie dans cas instructions.

Fouroir de la air de combustion et de ventilation adegout à l'espace de la chaudière, comme spécifié dans ces instructions.
- Les produits de combustion doivent être décharges à l'extérieur. Raccorder cette chaudière uniquement à un système de ventilation agéré, comme spécifique dans ces instructions.
- Comme spécifique dans ces instructions, tousiers installer la chaudiere dans la plaque de montée de temperture prévue pour la chaudiere, avec un système de conduits affectant une pression stabilique externe dans la plaque autorisé. Se reféré à la plaque signaétique de la chaudiere.
NE PAS installer la chaudiere pre des pieces a bascule, de pieces coullisantes et de portes pour les distances de détagement, so reférer aux codes locaux), a un endroit ou les fils électriciens, les taux yous ou d'autres objets interferraient avec l'installation ou le fonctionnement de la chaudiere ou a un endroit situé moins de 30,5 cm au-dessus d'un chauffee- eau (sauf si un écran thermique est installe au-dessus du chauffee-eau).
NE PASI相对较ie directo sur un sol combustible qui entrova la circulation d'air de reprise, par exemple, maquette, corralage, materiaiu soupie ( comme le vinyl) ou d'autres matieresux combustibles autres qu'un plancher de bois.
NE PASI相对较 la distance minu d objeet combustibles ne pao est me nainu. Une exposition excessive a de l'air de combustion contaminee se soldera par des probleme de segurite et de performance.

La chaudière doit être accessible pour réparations.

Determination du type d'installation et des distances de dégagement requis

  • Placer la chaudiere prés du point central du VR, à 90 cm minimum du détenéur de gaz, pour une application à une chaudière. La chaudiere doit être instrellaçée à travers un mur extérieur. Une distance de 6 mm jusqu'à la conduite doit être précue, à pas plus de 90 cm de la chaudiere, sauf avec des conduites en vinylles fixées par fil métallifique listées UL. Tous les matériaux de conduite utilisés doivent être présus pour une utilisation continue à 93 °C minimum.
  • Détérminer l'orientation d'utilisation (horizontal ou verticale).

Installation horizontale: placer la chaudiere de sorte que la ligne de gaz soit au-dessus ou à l'arriere.
- Installation verticale: la haut de la chaudière devient lo côté droit de la chaudière. Placar la chaudiere de sorta que l'evenet soit au niveau du sol et la ligne de gaz a droite ou a l'arriere.

  • Identifizier les distances du dégagement requises entre la chaudière et les matériaux de construction entouant la chaudière pour permettre une circulation d'air équaitale. So référer aux sections "Distance minimum du matérielux combustibles" et "Distance équaitale de l'immission d'air de reprise".

Distance minimum de matieres aux combustibles

Les distances minimums permises entre la surface de la chaudière et les objets combustibles (planche, mur, sol, etc.) sont indiquées dans la tableau.

i La chaudiere NE PEUT PAS etre compltetement encloisonnee en utilisant ces dimensions minimums.

DISTANCE DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES*HautCôtésArrièreBas(Jusqu'aux tiètres de vis)
MODESÉLLES PETITS ST MOY., ORIENTATION VERTICALE/HORIZONTALE12 mm12 mm12 mm0 mm
GR, MODESÉLLES, ORIENTATION VERTICALE/HORIZONTALE12 mm25 mm12 mm0 mm

Tn miaux xonmbustilides indmnl la nquicle, le vinyle, le raucage, le conlupquiu cles maiaiux des construction similines.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

DFLD35, DFLD40, DFLA35, DFLA40 (modèle de grande chaudière)

MODESLESDFLD35DFLD40DFLA35DFLA40
TYPE DE GAZGaz PL Gaz PLGaz PL let gaz naturelGaz PL let gaz naturel
ENTRÉS BTU35 000 40 00035 000 40 000
SORTIE BTU26 600 30 40026 600 30 400
PRESSION STATIQUE DANS CONDUITE0,2 cm C.E. 0,2 cmC.E. 0,2 cm C.E. 0,2 cm C.E.
INTENSITÉ (A)12,5** 12,5**2,5*2,5*
PUISSANCE (W)138138154154
ALIMENTATION12 V.c.c.12 V.c.c.12 V.c.a.12 V.c.a.
AIR DE REPRISE516,1 cm²516,1 cm²516,1 cm²516,1 cm²
AIR DE REPRISE MINIMUM419,3 cm²419,3 cm²419,3 cm²419,3 cm²

C.E. = colonne d'cau; ^3 Circuit dédié 15 A pour la chaudiere; ^27 - 29 Circuit dédié 20 A pour la chaudiere

B. Dimensions du modele
DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20 (modèle de petite chaudière)

COMPOSANTLARGEURHAUTEURPROFONDEURPOIDS
Boilier30,5 cm17,7 cm50,8 cmChaudière 9,5 kgEmbarée 10,8 kg
Petit évent11,2 cm11,2 cm3,65 cm
Ponte37,4 cm24,7 cm1,2 cm
Grille Intérieure21,5 cm31,8 cm1,2 cm
Garbiture35,8 cm25,7 cm0,31 cm

DFMD16,DFMD20,DFMD25,DFMD30,DFMD35 (modèle de chaudière moyenne)

COMPOSANTLARGEURHAUTEURPROFONDEURPOIDS
Boilier41,9 cm17,7 cm50,8 cmChauckere 11,7 kgEmballée 13,1 kg
Porte standard48,4 cm24,1 cm1,1 cm
Porte affluente52,3 cm27,9 cm 0,5 cm
Petit effet11,2 cm11,2 cm3,65 cm

DFLD35,DFLD40,DFLA35,DFLA40 (modèlese de grande chaudiere)

COMPOSANTLARGEURHAUTEURPROFONDEURPOIDS
Boilier41,9 cm22,8 cm50,8 cmChaudérique 17,6 kgEmbeillece 20,8 kg
Ponte48,8 cm23,4 cm0,6 cm
Cadmén ancastré52,2 cm29,2 cm0,9 cm
Petit évient11,2 cm11,2 cm3,65 cm

5

INSTALLATION

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 1
Wiring Diagrams

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 2

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 3

DOMETIC DFSD 20121 - INSTALLATION - 4

23

INSTALLATION

1. Installing The Thermostat

MATÉRIEL FOURNI
(2) Support de montage (2 ou 3) adaptateur de coinduite (solan le modele de cheudière)
Unité de ventilation Disjoncteur 15 A (modélles DF)MD35,DFLD35 et DFLD40丝毫ment)
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIIS
Manometre/tube en U Volat-ohmmètre (15+ A)
Liquide détecteur de fuites de gazClés
Lunettes de sécuritéMastic de type RTV
Pôle à jointsRuban d'aluminium (optionnel)

A. Caracteristiques techniques du modele

DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20 (modèle de petite chaudière)

MODELESDFSAD12DFSD12DFSD16DFSD20
TYPE DE GAZGaz PLGaz PLGaz PLGaz PL
ENTRÈE BTU12 00012 00016 00018 000
SORTIE BTU9 1209 12012 16013 680
PRESSION STATIQUE DANS CONDUITE0,2 cm C.E., 0 cm C.E. avant0,2 cm C.E.0,2 cm C.E.0,2 cm C.E.
INTENSITÉ (A)2,4a3,4b3,4c4,8e
PUISSANCE (V)34415634
ALIMENTATION (V G.C.)12121212
AIR DE REPRISE MINIMUM225,8 cm2225,8 cm2225,8 cm2225,8 cm2

*Circuit dédié 15 A pour la chaudiere

DFMD16,DFMD20,DFMD25,DFMD30,DFMD35 (modèle de chaudière moyenne)

MODELESDFMD16DFMD20DFMD25DFMD30DFMD35
TYPE DE GAZGaz PLGaz PLGaz PLGaz PLGaz PL
ENTRÈE BTU16 00020 00025 00030 00035 000
SORTIE BTU12 16015 20019 00022 80025 840
PRESSION STATIQUE DANS CONDUITE0,5 cm C.E.0,2 cm C.E.0,2 cm C.E.0,2 cm C.E.2,5 cm C.E.
INTENSITÉ (A)4,2*4,2*7,5*7,5*11,1*
PUISSANCE (W)50509090132
ALIMENTATION (V C.C.)1212121212
AIR DE REPRISE516,1 cm2516,1 cm2516,1 cm2516,1 cm2516,1 cm2
AIR DE REPRISE MINIMUM419,3 cm2419,3 cm2419,3 cm2419,3 cm2419,3 cm2

C.E. = colonne d'eau; *Circuit dédié 15 A pour la chaudière

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ET SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT

D. Messages de sécurité d'ordre général

A AVERTISSEMENT Le non-respect des averissements pourait entrainer des dégats matériels, des blessures graves ou la mort :

  • Cette chaudiere DOIT etre installee par un agent technique qualifie.
  • NE PAS modifier cette chaudiere d'une quelconque maniere. Une modification peut etre extrément dangereus.
    RISQUEDEPARTDEFEUOUDDEXPLOSION

  • NE PAS stocker d'essence, de chiffons satures d'huile ou d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à l'intérieur d'un compartment de stockage.
    AVANT de faire la plie ou de sa gazer prés d'une pompé à essence, s'assurer que l'arrêté de gaz de TOUS les apporilis au gaz PL (ventilles vers l'extréurie du VR) est fermée. Sinon, les vapeurs de pompé à essence risquè d'entre en contact avec laflammée de la voilléeue d'un appelléu au gaz PL et de s'enflammer.

  • Fomerl'arrivee de gaz PL à la bonbonnc.

  • Utiliser uniquement avec le type de gaz approuve pour la chaudiere. Se reporter à la plaque signalétique de la chaudiere.

  • Utilisier uncommon des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifique approuviés pour une utilisation avec la chaudière.

  • AVERTISSEMENTS CRITIQUES LIÉS À L'INSTALLATION :

NE PAS installer cette chaudiere sin'importe lacquelle de ses pieces a ete immergee.
Les bords de tôle sont coupants: faire attention en manipulant ou en touchant les bords.
Protege les composants electriques de I'au.
- Protégé les matériaux de construction contre la dégradation resultant des échéements de gaz de l'unité de ventilation.
Le compartmenten DOIT etre feme lorsque la chaudiere fonctionne.
- NE PAS installer de grillage sur l'admission d'air ou les bouches d'échéppement pour qu'il raison que ce soit.

DANGER LI E AU MONOXYDE DE CARBONE

  • Cette chaudiere peut produit du monoxide de carbone, un gaz inodore potentiellement mortel. Le bruleur et le système de ventilation DOIVENT est maintenant propres.
  • Les portes DOIVENT sont hermetiqueutement fermées et le chapeau et l'unité de tirage DOIVENT sont ajustés et hermetiqueutement formés pour évdir l'entraîde de monoxyclé de carbone dans la VR.
  • NE PAS laisser de neige ou quelque objet que ce soit obturer le système d'échévement de la chaudière.
  • Le produits de combustion DOIVENT est correctement evacués dans l'atmosphère et tout l'air de combustion fourni au brûleur. DOIIT est pressé dans l'atmosphère extérieur.
  • Utilisier uncommon des pieces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifique approvées pour une utilisation avec la chaudière.

RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE

S'assurer que la chaudiere est debranchee de la prise secteur durant I installation.
- Les chaudières avec une fiche 12 V (c.c.) sont destinées à une batterie basée torsion ou du courant contin ou saulement.
Les schaudières c.c. sont concues pour fonctionner sur du 12 V c.c. à masse negative客户端. NE PAS essayer de modifier la chaudière pour un système à masse positif ni la brancher directement sur du 120 ou du 240 V c.a.
- NE PAS utiliser de chargeur de batterie pour alimenter des chaudières c.c., même lors de tests.
- Utiliser uniquement des pieces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifique approuviés pour une utilisation avec la chaudière.

DIAGNOSTICS

A. Ignition Control Diagnostic Codes

Sulvire ces consignes de sécurité à la vente, si l'on il aurait risque de bisues graves, de mort ou de dégats matériels.

  • Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides enflammables à proximé de cet apparilé ou de tout autre.

-QUE FAIRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ

  • Évacuer toutes les personnes du vehicule.

Couper I'arrivee de gaz a la bonbonne ou a la source.

  • Na pas toucher d'interrupteuré électrique ni utilisér de téléphone ou de radio dans le vehicule.

  • Ne pas démarner le moteur du vehicule ou le groupe electrogène.

  • Contacter le fournisseur de gaz le plus proche ou un agent

technique qualse pour une reparation.

  • Si un fournisseur de gaz ou un agent technique qualifie n'est pas considérable.
  • L'installation et la maintenance doivent être réalisées par un installateur qualifié, un contrôle de rés源泉 ou le fournisseur de gaz.

Lisez attentivement ces instructions. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.

Document n° 33400 09/17

Ce manuel est destiné à un agent technique agré pour l'installation d'une chaudière Domicé série DF. Pour tout renseignement complémentaire, contacter Domicé. Le concept de la chaudière série DF ci-après appelée « la chaudière » a été certifyé pour une installation dans un vehicule réconstitut (ci-après appelé « VR ») comme une chaudière MSP Categoire III. Suivre ces instructions pour garantir l'installation correcte de la chaudière. Suivre à lalettre les instructions d'installation de la chaudière, sinon cela pourrait annuler la garantie.

La Domestic Corporation se resorve le droit de modifier I'apparance et les caractéristiques techniques de I'apparil sans préavis.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ET SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT

Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l'utiliser à éliminer ou réduire le risque d'accidents et de blassurances.

A. Reconnaître les consignes de sécurité

C'est le symbole d'alerte à la sécurité. Il signale des risques de信息披露es physiques. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivont ce symbolo pour évier les risques de bilassure ou du mort.

B. Compréndre les mots-indicateurs

Un mot indécatur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégats matériels, et signale le degré ou niveau de gravité du danger.

A VERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle N'EST PAS evitee, peut causer la mort ou des blessures graves.

ATTENIO indique une situation dangereuse qui, si elle N'EST PAS evitee, peut causer des blessures mineures ou moderées.

AVIS est utilise pour signaler des pratiques NON liées à une blessure physique.

DOMETIC DFSD 20121 - Compréndre les mots-indicateurs - 1

Fournit des renseignements additionnels sans rapport avec des blessures physiques.

C. Directives supplémentaires

A Lire et suivir toutes les consignes de sécurité et les instructions pour évierer tout risque de blessure ou de mort. Liro et comprendre ces instructions avant d'installer co produit.

L installation incorricte de ce produit peut causer des blessures graves ou la mort.

L'installation DOIT se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables, y compris la toute dernière édition des

normes suivantes:

ETATS-UNIS

ANSI/NFPA70,Code national de I'electricite (CNE)
ANSI/RVIA LV. Systèmes basse tension dans des
vehicules recaitifs et amenagés
ANSI/NEPA 1192. Code des vehicules recreatifs
ANSI72231,NEPA54Code national sur les gaz
combustibles
ANSI1195.Roulottes de parc

Pour les modèles DFLA35 et DFLA40 seulement

Cchaudiere est fabriquée pour une utilisation avec du gaz propane liquide (PLU. Un ensemble a été formué avec la chaudière pour permettre un agent technique qualifié du convertir le chaudière pour une utilisation avec du gaz naturel. Toute conversion au gaz naturel doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national sur les gaz combustibles, ANSI Z223.1/NPA 540 Code d'installation du gaz naturel et du propane,或者其他 Norme pour les vehicules récédrifs NFPA192 et le Code sur les vehicules récédrifs CSA Z240 RV Series.

DOMETIC DFSD 20121 - Pour les modèles DFLA35 et DFLA40 seulement - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : DFSD 20121

Catégorie : Chauffage