DOMETIC DFSD 20121 - Non catégorisé

DFSD 20121 - Non catégorisé DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DFSD 20121 DOMETIC au format PDF.

📄 26 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC DFSD 20121 - page 6
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : DFSD 20121

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et Réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations Générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - DFSD 20121 DOMETIC

Quel est l'objectif principal du Dometic DFSD 20121 ?
Le Dometic DFSD 20121 est conçu pour fournir un refroidissement efficace des aliments et des boissons lors de vos déplacements.
Comment brancher le Dometic DFSD 20121 ?
Le Dometic DFSD 20121 peut être branché sur une prise de 12V ou 24V, ainsi que sur une prise secteur de 230V.
Quelle est la capacité de stockage du Dometic DFSD 20121 ?
Le Dometic DFSD 20121 a une capacité de stockage d'environ 21 litres.
Comment régler la température à l'intérieur du Dometic DFSD 20121 ?
La température peut être réglée à l'aide du panneau de commande numérique situé à l'avant de l'appareil.
Que faire si le Dometic DFSD 20121 ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté, que l'air circule librement autour de l'appareil et que la température est réglée sur un niveau approprié.
Le Dometic DFSD 20121 est-il bruyant ?
Le Dometic DFSD 20121 est conçu pour être silencieux, mais un léger bruit peut être entendu lors de son fonctionnement.
Comment nettoyer le Dometic DFSD 20121 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, retirez les aliments et nettoyez avec un mélange d'eau et de savon doux.
Quelle est la durée de vie de la batterie lorsque le Dometic DFSD 20121 est utilisé ?
La durée de vie de la batterie dépend de la capacité de la batterie et des conditions d'utilisation, mais en général, il peut fonctionner plusieurs heures sur une batterie de 12V.
Y a-t-il une garantie pour le Dometic DFSD 20121 ?
Oui, le Dometic DFSD 20121 est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Dometic DFSD 20121 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs Dometic agréés ou via le site web officiel de Dometic.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DFSD 20121 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DFSD 20121 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI DFSD 20121 DOMETIC

  • Le tableau suivant présente les codes de diagnostic affichés par la commande d'allumage en présence d'erreurs. Un voyant, situé au centre de la carte de commande, fait clignoter les codes indiqués dans le tableau des diagnostics. Trois tentatives sont la norme pour les commandes d'allumage.
  • Un «verrouillage logiciel» est un état minuté qui effectuera des tentatives additionnelles pour corriger le problème.
  • Un «verrouillage matériel» exige le réarmement du thermostat ou le positionnement de l'interrupteur de marche/arrêt sur Arrêt, puis à nouveau sur Marche.

Défaillance de carte de circuits interne Allumage continu, pas de clignotement Matériel Problèmes d'interrupteur de fin de course/débit d'air 1 clignotement avec pause de 3 secondes Logiciel Erreur de détection de flamme 2 clignotements avec pause de 3 secondes Matériel Erreur de verrouillage de l'allumage 3 clignotements avec pause de 3 secondes Logiciel (nouvelle tentative après 1 heure) DÉPANNAGE

La chaudière ne s'allume pas – La soufflerie ne se met pas en marche.

1. Vérifier si un fusible n'est pas grillé sur le tableau des fusibles principal.

2. Le coupe-circuit installé sur la chaudière s'est peut-être déclenché – Contacter un

réparateur de VR agréé.

3. La tension d'alimentation 12V c.c. est basse; vérifier la tension du système du VR.

4. La chaudière est peut-être verrouillée. Réarmer la chaudière en mettant le thermostat sur

Arrêt pendant 10secondes, puis en le remettant sur Marche. Si de l'air se trouve dans la ligne de propane, répéter la procédure trois fois maximum.

5. Vérifier l'admission et les évents pour s'assurer qu'ils ne sont pas bouchés ou obstrués.

La chaudière ne s'allume pas – La soufflerie se met en marche.

1. De l'air se trouve dans la ligne de propane. Purger l'air en allumant d'autres appareils

(comme une plaque de cuisson) en aval de la bonbone de propane.

2. Le thermostat n'est pas réglé sur Heat (Chaleur) ou à une température suffisamment

élevée. Régler le thermostat. La chaudière s'arrête avant d'atteindre la température souhaitée.

1. S'assurer que tous les évents sont ouverts et non couverts.

2. Vérifier l'admission d'air pour s'assurer qu'elle n'est pas bouchée ou obstruée.

RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DE DÉPART DE FEU, D'EXPLOSION ET/OU DANGER LIÉ AU MONOXYDE DECARBONE. Utiliser uniquement des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifiquement approuvés pour une utilisation avec la chaudière. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner un fonctionnement dangereux, des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • Pour des informations sur les pièces de rechange, voir la liste des pièces des chaudières série DF. Pour les toutes dernières informations, visiter www.eDometic.com.

NE PAS installer le thermostat à un endroit où il y a d'autres charges chauffantes, comme la lumière directe du soleil, des appareils dégageant de la chaleur (télévision, radio, applique, etc.), une chaudière ou des registres de sortie de climatisation. Respecter ces instructions, sinon il y aurait risque de blessures graves ou de mort. Lire AVANT de continuer:

  • Câbler le thermostat avec un fil multibrin de 22 AWG minimum.
  • Acheter un thermostat prévu pour 12V c.c. ou 24 V c.a., 1A minimum (valeur nominale).
  • Couper toute l'alimentation électrique de la chaudière.
  • Localiser une zone sèche loin des bouches de chaleur et avec une bonne circulation d'air pour l'installation du thermostat.
  • Placer le thermostat à 122-137cm au-dessus de l'étage d'espace de vie principal, sur un mur INTÉRIEUR, si possible.
  • Utiliser un espaceur de 1,9cm entre le thermostat et le mur, pour une détection d'air ambiant correcte en cas de placement sur un mur EXTÉRIEUR.
  • Suivre les instructions d'installation du fabricant fournies avec le thermostat. TESTS A. Test de la chaudière NE PAS faire fonctionner la chaudière lorsque le véhicule est en mouvement ou remorqué. FIG.1 Interrupteur marche/arrêt(modèles à petit évent) FIG.2 *Interrupteur marche/arrêt(modèles à porte)*L'interrupteur se trouve derrière la porte Test du fonctionnement 1. Tourner le robinet manuel (le cas échéant) ou le robinet à la bonbonne de PL extérieure en position fermée. NE PAS forcer. Cette chaudière est équipée d'un interrupteur de marche/arrêt. Le gaz n'atteindra pas le brûleur et la chaudière ne fonctionnera pas avec l'interrupteur de marche/arrêt en position Arrêt.

2. Tourner l'interrupteur de marche/arrêt sur la position Marche.

Cette chaudière est équipée d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le brûleur. NE PAS allumer manuellement le brûleur. 3. Régler le thermostat à une température supérieure à la température ambiante pour démarrer la soufflerie. La soufflerie démarre avec un léger retard.

4. Laisser fonctionner la soufflerie pendant 15 secondes pour effectuer le cycle de purge de la chambre de combustion.

  • Si la soufflerie ne s'allume pas ou s'arrête avant le cycle d'allumage, arrêter la chaudière et contacter votre concessionnaire ou un réparateur de VR local.

5. Abaisser la manette du thermostat en dessous de la température ambiante.

6. Attendre 90 secondes environ que la soufflerie s'arrête.

7. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel (le cas échéant) ou le robinet de la bonbonne de PL. Le fonctionnement correct de la chaudière dépend de l'ouverture du robinet à fond. Ne jamais tenter de faire fonctionner avec un robinet partiellement fermé.

8. Tourner l'interrupteur de marche/arrêt sur la position Marche.

9. Régler la manette du thermostat à la température souhaitée. S'il est réglé à une température supérieure à la température ambiante, la soufflerie se met en marche.

10. Attendre 15 secondes que le brûleur principal s'allume après le démarrage de la soufflerie.

  • Si le brûleur ne s'allume pas, confirmer que l'arrivée de gaz est ouverte et répéter les étapes en réarmant le thermostat pour purger tout l'air du circuit de gaz.
  • Si le brûleur ne s'allume pas après trois tentatives, arrêter la chaudière et contacter le concessionnaire ou un réparateur local de véhicules récréatifs. NE PAS continuer à activer/désactiver la chaudière via le thermostat pour tenter de l'allumer. Arrêt de la chaudière

1. Régler le thermostat à la valeur la plus basse, puis mettre en position Arrêt.

2. Tourner le robinet d'arrêt manuel à la bonbonne de PL (le cas échéant) en position fermée. NE PAS forcer pour fermer le robinet.

3. Au panneau d'accès extérieur, tourner l'interrupteur du robinet sur la position Arrêt.23

INSTALLATION Diagrammes de câblage FIG.1 Interrupteur à ailette N.O. Rouge(12V c.c.) ALIM SOUFFL Bleu Interrupteur de fin de course N.F. Bleu RobinetCommande d'allumage Bleu Bleu Interrupteur/disjoncteur marche/arrêt Bleu Bleu + ThermostatThermostatRouge +12 V c.c.– 12V c.c.RougeRougeÉlectrodeRougeRougeMoteur Noir Noir Noir Noir Noir (12V c.c.) FIG.2 RobinetMoteurInterrupteur àailetteThermostatInterrupteur/Disjoncteur12 V c.c.ÉlectrodeInterrupteur de fin de course N.F.TERRESOUFFL

FIG.3 Interrupteur à ailette N.O.(120 V c.a.)Interrupteur de fin de course N.F.Interrupteur marche/arrêtRobinetCommande d'allumage Bleu Noir Vert Bleu BlancThermostatThermostat120 V c.a. chargé120 V c.a. neutreTerreÉlectrodeMoteurTerre 4 brochesTransformateurMarronBlancBlanc Vert RougeRouge Bleu Bleu Bleu Bleu Noir Noir Vert Vert CondensateurJaune

24V (120 V c.a.) FIG.4 RobinetÉlectrodeMoteur Vert Blanc Noir CondensateurThermostatTransformateurInterrupteur à ailetteInterrupteur de fin de courseTERREInterrupteur marche/arrêtCommande d'allumage PS TH R L1 IND24V

INSTALLATION H. Branchement électrique Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
  • La chaudière doit être électriquement mise à la terre, conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au Code national de l'électricité, à l'ANSI/NFPA 70 et/ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1, Partie 1, si une source électrique externe est utilisée.
  • La chaudière DOIT être installée de sorte à protéger les composants électriques de l'eau et d'autres débris d'installation.
  • Si le modèle de chaudière a été conçu pour fonctionner sur du 12V c.c. à masse négative seulement, NE PAS essayer d'altérer la chaudière pour un système à masse positive ou de brancher une chaudière de 12V c.c. sur du 120 ou du 240 V c.a. Leschaudières avec une fiche 12 V (c.c.) sont destinées à une batterie basse tension ou du courant continu seulement.
  • NE PAS faire d'essai diélectrique sur la chaudière, sauf si le système d'allumage électronique (carte de circuits) a été débranché.
  • NE PAS utiliser de chargeur de batterie pour alimenter des chaudières c.c., même lors de tests.
  • NE PAS utiliser de 120 V c.a. avec les modèles V c.c. NE PAS utiliser de 12V c.c. avec les modèles 120 V c.a.
  • L'allumage par étincelle à haute tension directe de la chaudière génère une radiofréquence susceptible de causer des interférences avec d'autres appareils à base de microprocesseurs. Placer tout appareil à 1,5m minimum de la chaudière. Protection contre les surintensités (pas de restrictions sur les faisceaux de câbles) CALIBRE DE FIL INTENSITÉ ADMISSIBLE
  • Pour acheminer le câblage à la chaudière, se référer à“Diagrammes de câblage” on page 23.
  • Utiliser le fil de plus petit calibre dans le tableau pour minimiser la chute de tension.
  • Si l'alimentation provient d'un convertisseur équipé d'une prise de charge, brancher le convertisseur à la chaudière en même temps que la batterie.
  • Si une chaudière est fournie avec un bloc de connexion sur les connexions faites sur place, utiliser les pièces d'accouplement.
  • Toutes les chaudières ont un interrupteur de marche/arrêt pour leur mise hors tension en cas de maintenance. Confirmer que l'interrupteur est en position Marche. Informations additionnelles pour un câblage V c.a. seulement
  • Les chaudières équipées d'un moteur 120 V c.a. puisent leur alimentation auprès d'un transformateur 24 V c.a. à l'intérieur de la chaudière pour alimenter les composants électriques.
  • L'interrupteur de marche/arrêt pour les chaudières V c.a. se situe dans le chemin du circuit du robinet seulement.
  • Utiliser au minimum de fil de calibre 18 GA pour acheminer les fils 120 V c.a. et les fils du thermostat jusqu'aux fils situés à gauche du boîtier de commande. Protection contre les surintensités TAILLE DE CONDUCTEUR AWG OU SAEINTENSITÉ ADMISSIBLE MAXIMUM À LA TEMPÉRATURE NOMINALE D'ISOLEMENT DU CONDUCTEUR DE 90°CINTENSITÉ ADMISSIBLE MAXIMUM À LA TEMPÉRATURE NOMINALE D'ISOLEMENT DU CONDUCTEUR DE 105/125°C20* 5 7,518* 7,5 1016* 10 1514* 17,5 20 12* 22,5
  • Pas plus de 7fils par faisceau; **Pas plus de 3fils par faisceau Un coupe-circuit de 15A est fourni avec les modèles de chaudière DFMD35, DFLD35 et DFLD40. Installer le coupe- circuit à l'intérieur du tableau de fusible principal au lieu d'un fusible normal pour le VR. Placer le coupe-circuit dans le «Circuit de chaudière seulement».21 INSTALLATION G. Conversion du type de gaz de chaudière Cette section s'applique aux modèles DFLA35 et DFLA40 seulement. Ces modèles sont configurés pour le gaz PL àl'usine, mais ils peuvent être convertis au gaz naturel. Un ensemble de conversion au gaz naturel est inclus. Toute conversion au gaz naturel doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, auCode national sur les gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54 Code d'installation du gaz naturel et du propane, outre la Norme pour les véhicules récréatifs NFPA1192 et le Code sur les véhicules récréatifs CSA Z240 RV Series. Changement de bouchon de réglage de détendeur Lire ce qui suit AVANT de continuer:
  • Le robinet convertible est réglé à une pression de8,9cm pour le gaz naturel (NAT) et 26,6cm pourlegaz PL. Ces réglages ne sont pas modifiables.
  • NE PAS modifier le bouchon de réglage du détendeurni l'utiliser avec tout autre robinet. FIG.1 Bouchon PLTour du robinet-détendeurBouchon NAT
  • Dévisser le bouchon de réglage du détendeur et l'enlever de la tour du robinet-détendeur. NE PAS enlever la tige de l'intérieur de la tour du détendeur ni effectuer de réglages.
  • Placer le bouchon NAT ou PL approprié pour la conversion sur la tour du robinet-détendeur.
  • Serrer le bouchon du détendeur de réglage, à la main ou avec une petite clé. NE PAS trop serrer le bouchon du détendeur de réglage.
  • Installer l'orifice du brûleur principal. Voir “Tableau des spécifications de conversion” pour en savoir plus sur la conversion au PL ou NAT. Tableau des spécifications de conversion TYPE

17,7cm C.E. 8,9cm C.E. #30 C.E. = colonne d'eau Remplacement de l'orifice Lire ce qui suit AVANT de continuer:

  • Chaque chaudière est fournie avec deux orifices de brûleur principal. Un est installé sur le collecteur, l'autre est attaché au couvercle du boîtier de la soufflerie.
  • Le type de gaz utilisé doit correspondre au bouchon de réglage du détendeur et à l'orifice installé dans la chaudière. FIG.2 OrificeBrûleurRaccordement au gaz
  • Déconnecter la ligne de gaz du robinet.
  • Déposer les trois vis qui fixent le brûleur sur le mur arrière du boîtier de commande.
  • Déposer les deux vis qui fixent le brûleur sur le collecteur.
  • Dévisser l'orifice avec une clé ou une douille 11mm.
  • Se référer au “Tableau des spécifications de conversion” pour sélectionner l'orifice correct nécessaire pour le type de gaz.
  • Installer le nouvel orifice.
  • Inverser les étapes 1 à 3 pour réinstaller le brûleur, son ensemble et la ligne de gaz.
  • Tester l'étanchéité des raccordements au gaz avec une solution de savon disponible sur le marché spécialement conçue pour la détection de fuites.
  • Coller l'étiquette «converted» (fournie) à un endroit visible, à côté de l'étiquette de numéro de modèle.

INSTALLATION F. Raccordement au gaz RISQUE DE DÉPART DE FEU OU D'EXPLOSION. Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • Établir les raccordements au gaz conformément aux directives supplémentaires applicables listées dans ce manuel. Voir“C. Directives supplémentaires” on page 2.
  • NE JAMAIS utiliser de flamme nue pour vérifier les fuites de gaz. Utiliser une solution de savon disponible sur le marché spécialement conçue pour la détection de fuites pour contrôler tous les raccords, comme spécifié dans ces instructions.
  • Si l'arrivée de gaz ne se ferme pas ou si une surchauffe se produit, fermer le robinet de gaz de la chaudière avant de couper l'alimentation électrique.
  • NE PAS mettre de pâte à joints sur les raccords évasés. FIG.1 Collecteur long (Arrière) Raccordement au gaz Œillet d'obturation

Un collecteur long est utilisé dans cet exemple; toutefois, l'utilisation de tubes ou d'autres variantes de raccordement au gaz est acceptable.

  • Traiter tous les filets de tuyau mâles, autres que des raccords évasés, avec de la pâte à joints résistant à une réaction chimique avec du gaz PL.
  • Enlever l'œillet d'obturation de la chaudière et l'installer sur la ligne de gaz.
  • Insérer la ligne de gaz dans le trou en haut du boîtier.
  • Attacher la ligne de gaz au raccord du robinet. Si la chaudière est livrée avec un collecteur long, raccorder la ligne de gaz à l'arrière de la chaudière.
  • Réinstaller l'œillet d'obturation sur le boîtier, car c'est un dispositif hermétique requis. NE PAS COUPER.
  • Utiliser deux clés pour immobiliser le robinet et l'écrou évasé, et serrer l'écrou évasé sur la ligne de gaz.
  • Serrer le raccord à 27-29,8Nm. NE PAS tourner le robinet en serrant la ligne de gaz.

Pour les modèles DFLA35 et DFLA40 seulement, unensemble de conversion de gaz est fourni avec la chaudière. Pour convertir le type de gaz de chaudière, passer à “G. Conversion du type de gaz de chaudière” on page 21. Test de pression de gaz PL

  • Tester toutes les tuyauteries AVANT de raccorder la chaudière.
  • Déconnecter la chaudière et tout robinet d'arrêt individuel de la tuyauterie d'arrivée de gaz lors de tests de pression du système à des pressions supérieures à34 kPa.
  • Si les codes locaux autorisent l'utilisation d'un connecteur d'appareil au gaz flexible, NE PAS utiliser de connecteur qui a été précédemment utilisé pour un autre appareil au gaz.
  • Pour les conversions de gaz seulement, un bouchon NPT 1/8po est fourni en amont des raccordements pour vérifier la pression de gaz.
  • Effectuer un test de pression d'air sur la tuyauterie. Le test doit maintenir une pression d'air de 15cm de mercure ou 20,6 kPa minimum pendant au moins 10 minutes.
  • Ajuster la tuyauterie pour maintenir la pression minimum d'arrivée de gaz indiquée sur la plaque signalétique, une fois tous les appareils en marche.
  • Tester l'étanchéité des raccordements au gaz avec une solution de savon disponible sur le marché spécialement conçue pour la détection de fuites.19 INSTALLATION D. Installation des supports de montage
  • S'assurer que la surface de montage sur le VR est plane et que la chaudière est de niveau (avant-arrière et d'un côté àl'autre).
  • Attacher les deux supports de montage (fournis) au boîtier en plaçant les supports sur deux trous quelconques parmi les trois situés à l'arrière de la chaudière. Fixer avec deux vis #8-18 x 12mm (fournies).
  • Attacher les supports de montage de la chaudière au VR avec des vis (non fournies). Les supports de montage peuvent être attachés au boîtier de la chaudière en déposant la vis de boîtier présente, SEULEMENT avec l'autorisation préalable de Dometic. Lors de la fixation de la chaudière, ne pas oublier qu'elle DOIT être accessible et facile à déposer en cas de maintenance. E. Mise en place des conduites FIG.1 Déconseillé
  • Déplier toutes les conduites et les faire courir directement jusqu'aux sorties. Limiter le nombre d'angles et éviter les plis et fléchissements prononcés et les conduites écrasées, comme illustré.
  • Attacher la conduite flexible de 10 cm à l'adaptateur. FIG.2 ConduitesBouche de chaleurMur du VR
  • Faire courir les conduites jusqu'aux endroits souhaités dans le VR.
  • Attacher les conduites aux registres d'air. Si le brûleur s'allume et s'éteint à la limite de haute température, ceci peut être dû à une restriction ou un coude dans une conduite. Ajouter des conduites supplémentaires pour corriger ce problème.
  • Régler la chaudière à la montée de température correcte une fois la chaudière et les conduites installées. La chaudière est testée à la montée de température spécifiée sur la plaque signalétique.
  • Si le contrôle de la montée de température n'est pas possible, mesurer le débit d'air à chaque registre d'air. Le débit d'air doit être au moins égal aux mesures des tableaux “Exigences de refoulement d'air” on page 11.
  • Ajuster l'installation des conduites pour obtenir un débit d'air total à partir de tous les évents de l'espace de vie (en l/min) de la chaudière, comme spécifié dans les tableaux “Exigences de refoulement d'air” on page 11.
  • Si les relevés sont inférieurs aux valeurs des tableaux, augmenter le débit d'air en ajoutant des conduites ou en réduisant ou éliminant les restrictions dans le système. Se référer à “Exemples de configuration de refoulement d'air” on page 10.

INSTALLATION C. Installation de la chaudière avec l'option petit évent Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • NE PAS installer d'évents là où tout objet en saillie ou les ouvertures de porte se trouvent à moins de 15,2cm de l'ouverture de l'évent. Le matériau de la porte, des panneaux ou de la coque du VR risque de se décolorer, se gondoler ou brûler sous l'effet de la température des gaz d'échappement.
  • DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE:
  • Fermer hermétiquement l'unité de ventilation pour empêcher l'entrée de monoxyde de carbone dans le VR. NE PAS évacuer l'air d'échappement ni aspirer l'air de combustion à partir de l'espace de vie ou d'un porche fermé.
  • NE PAS ventiler la chaudière avec un système de ventilation desservant un autre appareil.

Un accès doit être fourni directement à l'avant de la chaudière à l'intérieur du VR pour sa dépose lors d'une maintenance. FIG.1 Mur du VR Trou dans le mur Trou dans le mur 8,9cm Panneau d'évent

  • Localiser l'emplacement de la découpe de l'évent d'échappement de la chaudière.
  • Percer un trou de 8,8cm dans le mur pour l'admission/ l'échappement.

L'épaisseur maximum du mur extérieur est de 6,3cm. NEPAS dépasser l'épaisseur de mur maximum. Acheter unensemble évent (option) pour allonger l'évent jusqu'à une épaisseur de mur de 7,6cm, si nécessaire. FIG.2 Mur du VR Panneau d'évent Barrage Mastic Unité de ventilation Extension d'évent

  • Appliquer du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc butyle sur la bride arrière de l'extension d'évent avant de fixer au mur.
  • Tenir l'extension d'évent avec le texte «THIS SIDE UP» imprimé sur le dessus et le barrage en bas.
  • Pousser l'extension d'évent dans le mur jusqu'à ce qu'elle se glisse sur le panneau d'évent.
  • Aligner l'unité de ventilation (fournie) sur l'extension d'évent pour que le texte Dometic soit EN HAUT.
  • Pousser l'unité de ventilation dans le tube de la chambre et attacher avec quatre vis inox pour échappement (non fournies).

Chevaucher le tube de ventilation et le tube de la chambre de 3,8cm minimum pour permettre la ventilation correcte des gaz d'échappement.

  • Faire les branchements électriques. Voir “H. Branchement électrique” on page 22.
  • Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir “F. Raccordement au gaz” on page 20.
  • Pousser le panneau d'évent de la chaudière contre le mur du VR.

Le panneau d'évent de la chaudière DOIT être plaqué contre le mur du VR avant l'installation des supports de montage.

  • Passer à “D. Installation des supports de montage” on page 19.17 INSTALLATION B. Installation de la chaudière avec l'option porte affleurante FIG.1 Raccordement au gazBranchement électrique Avec les systèmes à porte affleurante, la porte doit être installée sur une plate-forme de 2,5cm de haut, pour que sa découpe soit au niveau de la surface du sol. Sinon, le mur latéral devra être évidé par le bas jusqu'à la profondeur du cadran, pour créer une poche. L'option porte affleurante exige des angles d'un rayon de 12mm.
  • Mettre en place la chaudière à travers la découpe.
  • Faire les branchements électriques. Voir “H. Branchement électrique” on page 22.
  • Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir “F. Raccordement au gaz” on page 20. FIG.2 ChaudièreSupports de montage affleurantsMur du VRDécoupe dans mur latéral renfoncé
  • Utiliser trois vis (non fournies) de chaque côté de la chaudière pour fixer les supports de montage affleurants au mur. Laisser 8mm d'espace entre le support et l'extérieur du mur.
  • Appliquer du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc butyle sur l'arrière du cadran et des brides du bac encastré, à son point de chevauchement avec le mur.
  • Tirer sur le bord avant de la chaudière pour le faire dépasser du mur d'environ 5cm. FIG.3 Mur du VRBac encastréSupport de montage affleurantCadranDécoupe dans mur latéral renfoncé
  • Glisser le bac encastré sur la chaudière et placer le cadran sur les ergots de montage.
  • Pousser le bac encastré et le cadran vers l'avant jusqu'à ce que six ergots de boîtier s'enclenchent dans les fentes du cadran.
  • Courber les ergots du boîtier vers l'extérieur du cadran.
  • Aligner les trois trous supérieurs du cadran sur ceux du bac encastré, puis enfiler six vis à tête plate type AB #6 ou #8 x 12mm (trois en haut et trois en bas), ou des vis autotaraudeuses (non fournies), dans les trous supérieurs et inférieurs du cadran. Serrer les vis pour attacher le cadran au bac encastré.
  • Attacher la chaudière en enfilant six vis à tête plate type AB #6 ou #8 x 12mm (trois par côté), ou des vis autotaraudeuses (non fournies), dans le cadran, le bac encastré et les supports de montage affleurants. Enlever l'excès de mastic. NE PAS déformer le cadran durant sa mise en place. Le cadran doit être bien ajusté pour maintenir un joint hermétique. FIG.4 Mur du VRPorteUnité de ventilationCadran
  • Fixer la porte avec quatre vis autotaraudeuses #6-19 x 9,5mm pour le plastique (non fournies). La porte doit affleurer avec le mur du VR.
  • Insérer l'unité de ventilation (fournie) dans le trou de la porte, en veillant à ce qu'elle entre dans le tube de la chambre, le texte Dometic étant aligné en HAUT.
  • Fixer l'unité de ventilation sur la porte avec quatre vis inox pour échappement (fournies avec la porte).
  • Pour fixer la chaudière au sol du VR, passer à “D. Installation des supports de montage” on page 19.

INSTALLATION A. Installation de la chaudière avec l'option porte standard FIG.1 Mastic (ou ruban de caoutchouc butyle)Cadran L'option porte standard exige que la découpe rectangulaire dans le mur pour l'ouverture de la porte ait des angles nettement coupés correspondant à la chaudière. La chaudière doit pouvoir glisser librement parl'ouverture.

  • Placer la chaudière à travers la découpe à environ 2,5–5cm du mur.
  • Appliquer du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc butyle sur l'ensemble de la bride arrière du cadran. FIG.2 Mur du VRCadran
  • Placer le cadran sur les ergots en affleurant avec le bord avant du boîtier. Veiller à ce que le bord du cadran marqué «TOP» soit tourné vers le haut du boîtier. Courber les ergots du boîtier au-dessus du boîtier.
  • Pousser la chaudière et le cadran contre le mur latéral. Attacher avec six vis à tête plate type A #6 ou #8-18 (non fournies) insérées dans les ergots courbés, le cadran et le mur du VR.
  • Placer six vis supplémentaires (trois par côté) sur la gauche et la droite du boîtier. Le cadran DOIT être bien plaqué contre le mur. Enlever l'excès de mastic. NE PAS déformer le cadran durant sa mise en place. Le cadran doit être bien ajusté pour maintenir un joint hermétique. FIG.3 Raccordement au gazBranchement électrique
  • Faire les branchements électriques. Voir “H. Branchement électrique” on page 22.
  • Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir “F. Raccordement au gaz” on page 20. FIG.4 Mur du VRSupport de montagePorteUnité de ventilationCadran
  • Aligner la porte sur le cadran.
  • Fixer la porte avec quatre vis autotaraudeuses #6-19 x 13 mm pour le plastique (non fournies). Enfiler les vis dans la porte et les bosses du cadran.
  • Insérer l'unité de ventilation (fournie) dans le trou de la porte, en veillant à ce qu'elle entre dans le tube de la chambre. S'assurer que l'unité de ventilation est alignée sur le texte Dometic en HAUT.
  • Fixer l'unité de ventilation sur la porte avec quatre vis inox pour échappement (fournies avec la porte).
  • Pour fixer la chaudière au sol du VR, passer à “D. Installation des supports de montage” on page 19.15 AVANT L'INSTALLATION Installation des adaptateurs de conduite FIG.1 Emplacement de plaque défonçable
  • Enlever les plaques défonçables aux sorties souhaitées.
  • Couvrir toutes les plaques défonçables inutilisées.

Si une plaque défonçable est accidentellement enlevée, des couvercles sont proposés à l'achat par Dometic. Couvercle: 31361 FIG.2 Emplacement de plaque défonçable Adaptateur de conduite Conduites

  • Installer les adaptateurs de conduite (fournis) en insérant la bride sur le trou du boîtier avant de tourner l'adaptateur de conduite de 90° pour verrouiller l'ergot dans la fente duboîtier.
  • Attacher solidement la conduite à l'adaptateur de conduite. Si des vis sont utilisées pour fixer la conduite, nepas utiliser de vis de plus de 12mm de long. D. Installation de la chaudière
  • Passer à la section d'installation appropriée pour installer la chaudière:
  • Porte standard : voir “A. Installation de la chaudière avec l'option porte standard” on page 16.
  • Porte affleurante: voir “B. Installation de la chaudière avec l'option porte affleurante” on page 17.
  • Petit évent: voir “C. Installation de la chaudière avec l'option petit évent” on page 18.

AVANT L'INSTALLATION Installation de refoulement au sol à porte standard

Les lignes en pointillé autour des plaques défonçables sur les figures représentent la position du trou dans le sol. FIG.1 5,5cm 12,7cm 12,7cm 25,4cm Mur du VR (Vue de dessus) Grande porte, installation verticale Porte moyenne, installation verticale Porte moyenne ou grande, installation horizontale Mur du VR Mur du VR 3 cm 8,9cm 24,1cm 24,7cm 24,7cm 24,1cm 38,3cm 10 cm Installation de refoulement au sol à porte affleurante FIG.2 8,9cm 12,7cm 12,7cm 25,4cm Mur du VR (Vue de dessus) Grande porte, installation verticale Porte moyenne, installation verticale Porte moyenne ou grande, installation horizontale Mur du VR Mur du VR 6,6cm 12,4cm 24,9cm 24,7cm 24,7cm 24,9cm 39,1cm 10 cm Installation de refoulement au sol pour petit évent FIG.3 0,25cm 12,7cm 12,7cm 2,3cm 3,8cm25,4cm Mur du VR (Vue de dessus) Grande porte, installation verticale Porte moyenne, installation verticale Porte moyenne ou grande, installation horizontale Mur du VR Mur du VR 24,3cm24,3cm 24,7cm 24,7cm 38,6cm 10 cm13 AVANT L'INSTALLATION Installation du système de refoulement au sol

  • Chaque ouverture de conduite de 10cm fournit 77,4cm

de surface de refoulement. Pour chaque registre fermable, fournir77,4 cm

de surface de refoulement de conduite non fermable. S'assurer que toutes les exigences de dégagement et température sont satisfaites et vérifier l'étanchéité.

  • Une conduite menant à un vide d'air non ventilé sans air de reprise, par exemple une zone de bac à eaux usées, ne compte pas dans le calcul des exigences minimums de refoulement.
  • Des conduites de 5cm finissant dans l'espace d'air de reprise comptent dans le calcul de la surface de refoulement minimum et le débit minimum (CFM).
  • Le cas échéant, une chaudière moyenne et grande peut être installée comme un système de refoulement en bas, enposition horizontale ou verticale. FIG.1 Plénum Plénum Refoulement en bas, orientation horizontale Refoulement en bas, orientation verticale
  • Découper l'ouverture pour le système de refoulement au sol dans le plancher du VR.
  • Porte standard: voir “Installation de refoulement au sol à porte standard” on page 14.
  • Porte affleurante: voir “Installation de refoulement au sol à porte affleurante” on page 14.
  • Petit évent: voir “Installation de refoulement au sol pour petit évent” on page 14.
  • Enlever la plaque ou le côté de refoulement en bas.
  • Attacher les ergots courbés de la plaque du plénum sur la découpe dans le sol.
  • Placer le joint sur le plénum autour de l'ouverture dans le sol.

Des plaques de plénum et joints sont proposés à l'achat par Dometic. Si un joint ou une plaque de plénum Dometic n'est pas utilisé(e), raccorder hermétiquement la chaudière au système de conduites rigides avec du ruban d'aluminium, ou utiliser un joint prévu pour des températures de 148,8°C minimum et UL94-V0. Chaudière à montage vertical: ensemble 30205 Chaudière à montage horizontal: ensemble 30261

PETIT DFS20 Débit minimum (litres/min) Sans objet 3681 2605REFOULEMENT REQUIS Sans objet Deux conduites flexibles de 10cm – une du côté droit et une du côté gauche, selon un montage horizontal ou vertical. Une conduite de 12,7cm OU deux conduites de 10cm (une conduite de 12,7cm peut être réduite à 10cm si nécessaire) DFS16 Débit minimum (litres/min) Sans objet 3114 2321REFOULEMENT REQUIS Sans objet Deux conduites flexibles de 10cm – une du côté droit et une du côté gauche, selon un montage horizontal ou vertical. Une conduite de 12,7cm OU deux conduites de 10cm (une conduite de 12,7cm peut être réduite à 10cm si nécessaire) DFS12 Débit minimum (litres/min) Sans objet 90 2265REFOULEMENT REQUIS Sans objet Deux conduites flexibles de 10cm – une du côté droit et une du côté gauche, selon un montage horizontal ou vertical. Une conduite de 12,7cm OU deux conduites de 10cm (une conduite de 12,7cm peut être réduite à 10cm si nécessaire) DFSA12 (BASSE TENSION) Débit minimum (litres/min) Sans objet Sans objet 1699REFOULEMENT REQUIS Sans objet Sans objet Une conduite avant de 12,7cm SEULEMENT Débit d'air: en pieds cubes par minute, avec un système froid (CFM à froid). Registres: les grilles à registre d'air de 10cm x 25,4cm font mieux circuler l'air que les registres en plastique ronds de 10cm. L'utilisation de registres ronds de 10cm pourra exiger des conduites additionnelles. Refoulement requis

MODÈLES SURFACE DE REFOULEMENT REQUISE

PETIT DFSA12 Grille avant ou 96,7cm

avec conduite flexible de 10cm DFM (25 et 30) 232,2cm

avec conduite flexible de 10cm DFM35 309,6cm

avec conduite flexible de 10cm DFM (30 et 35), orientation horizontale, en bas 309,6cm

(en bas + conduite de 10cm) DFM (16, 20 et 25), orientation horizontale, en bas 258cm

avec conduite flexible de 10cm DFL (35 et 40), orientation horizontale, en bas 309,6cm

(en bas seulement)11 AVANT L'INSTALLATION Exigences de refoulement d'air HORIZONTALE – SORTIE

CONDUITES FLEXIBLES DE 10CM CONDUITES FLEXIBLES DE SORTIE AVANT DE 12,7CM GRAND DFL40 Débit minimum (litres/min) 6229 4955 4672 6088 Sans objetREFOULEMENT REQUISSortie en bas de 10cm x 25,4cm PLUS 1 conduite flexible de 10cm (pour conduite rigide à moins de 6,3cm de profondeur). Conduite 6 ou 7 recommandée.Une sortie en bas de 12,7cm x 24,7cm n'exige pas de conduites additionnelles.Orientation horizontale ou verticale. Utiliser les conduites 3, 4 et 5.Trois conduites MINIMUM. Quatre conduites recommandées.Sans objet DFL35 Débit minimum (litres/min) 5663 4955 4672 6088 Sans objetREFOULEMENT REQUISSortie en bas de 10cm x 25,4cm PLUS 1 conduite flexible de 10cm (pour conduite rigide à moins de 6,3cm de profondeur). Conduite 6 ou 7 recommandée.Une sortie en bas de 12,7cm x 24,7cm n'exige pas de conduites additionnelles.Orientation horizontale ou verticale. Utiliser les conduites 3, 4 et 5.Trois conduites MINIMUM. Quatre conduites recommandées.Sans objet HORIZONTALE – SORTIE

SOL RIGIDE CONDUITES FLEXIBLES DE 10CM CONDUITES FLEXIBLES DE SORTIE AVANT DE12,7CM MOYEN DFM35 Débit minimum (litres/min) 6371 4389 4389 8070 Sans objetREFOULEMENT REQUISSortie en bas de 10cm x 25,4cm PLUS 1 conduite flexible de 10cm (pour conduite rigide à moins de 6,3cm de profondeur). Conduite 6 ou 7 recommandée.Une sortie en bas de 12,7cm x 24,7cm n'exige pas de conduites additionnelles.Orientation horizontale ou verticale.Utiliser les conduites 3, 4 et 5.Quatre conduites MINIMUM.Sans objet DFM30 Débit minimum (litres/min) 5946 4247 4389 6229 Sans objetREFOULEMENT REQUISSortie en bas de 10cm x 25,4cm PLUS 1 conduite flexible de 10cm (pour conduite rigide à moins de 6,3cm de profondeur). Conduite 6 ou 7 recommandée.Une sortie en bas de 12,7cm x 24,7cm n'exige pas de conduites additionnelles.Orientation horizontale ou verticale. Utiliser les conduites 3, 4 et 5.Trois conduites MINIMUM.Sans objet DFM25 Débit minimum (litres/min) 4955 4530 4530 5380 Sans objetREFOULEMENT REQUISSortie en bas de 10cm x 25,4cm (258cm

Une sortie en bas de 12,7cm x 24,7cm n'exige pas de conduites additionnelles.Orientation horizontale ou verticale.Utiliser les conduites 3, 4 et 5.Trois conduites MINIMUM.Sans objet DFM20 Débit minimum (litres/min) 3822 2406 3256 132 Sans objetREFOULEMENT REQUISSortie en bas de 10cm x 25,4cm (258cm

Une sortie en bas de 12,7cm x 24,7cm n'exige pas de conduites additionnelles.Orientation horizontale ou verticale.Utiliser deux conduites quelconques parmi les suivantes: 3, 4 ou 5.Deux conduites MINIMUM.Sans objet DFM16 Débit minimum (litres/min) 3822 2406 3256 132 Sans objetREFOULEMENT REQUISSortie en bas de 10cm x 25,4cm (258cm

Une sortie en bas de 12,7cm x 24,7cm n'exige pas de conduites additionnelles.Orientation horizontale ou verticale Utiliser deux conduites quelconques parmi les suivantes: 3, 4 ou 5.Deux conduites MINIMUM.Sans objet

AVANT L'INSTALLATION Exemples de configuration de refoulement d'air Les figures suivantes offrent une représentation visuelle des exigences de refoulement détaillées dans les tableaux “Exigences de refoulement d'air”, aux page 11 et page 12. Ces exemples montrent des installations verticales et horizontales, en utilisant différents modèles de chaudière et options de conduite. FIG.1 (Vue de dessus) Conduite rigide Registre d'air Registre d'air Chaudière moyenne ou grande

  • Chaudière horizontale – Sortie en bas dans une conduite rigide FIG.2 Conduite rigide Registre d'air Registre d'air Chaudière moyenne ou grande (Vue de dessus)
  • Chaudière verticale – Sortie en bas dans une conduite rigide FIG.3 Chaudière moyenne ou grande seulement Conduite flexible de 10cm Conduite rigide Registre d'air Registre d'air (Vue de dessus)
  • Conduites flexibles de 10cm dans une conduite rigide

Pour les chaudières moyennes et grandes: les conduites 8 et 9 sont seulement utilisées pour des conduites additionnelles et non pas pour calculer la surface de refoulement requise illustrée en bas de la page11. FIG.4 Chaudière petite, moyenne ou grande (montage vertical) Chaudière petite, moyenne ou grande (montage horizontal) Conduite flexible de 10cm Conduite flexible de 10cm Conduite 4 Conduite 5 Conduite 4 Conduite 3 Conduite 5 Conduite 3 (Vue de dessus) (Vue de dessus)

  • Veiller à utiliser le nombre minimum de conduites flexibles de 10cm requis pour votre taille de modèle. Voir “Exigences de refoulement d'air” on page 11 et page 12. FIG.5 Petite chaudière seulement Grille intérieure Emplacement de découpe dans l'armoire Conduite flexible de 12,7cm (Vue de dessus)
  • Les conduites de 12,7cm sur 77,4cm de longueur doivent avoir une conduite de 10cm ajoutée au système.

Pour faciliter la dépose de la chaudière par la découpe de la grille pour maintenance, lorsqu'une grille intérieure avant est utilisée, orienter la grille dans la direction de la chaudière: horizontale si la chaudière est horizontale, verticale si la chaudière est verticale.9 AVANT L'INSTALLATION C. Conduites Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • NE PAS installer de grilles à registre de plancher dans un rayon de 61cm des bouches d'air de reprise.
  • NE PAS utiliser de conduites de taille insuffisante, ce qui peut causer une limitation des hautes températures.
  • NE PAS utiliser de conduite de taille excessive, ce qui peut causer une circulation d'air inadéquate à partir des registres. Lorsque les conduites rigides sont à 3,8cm de profondeur, des conduites flexibles additionnelles pourront être nécessaires pour maintenir le débit d'air requis.
  • Les conduites rigides DOIVENT être hermétiquement raccordées à la chaudière et au sol.
  • Une distance de 6 mm jusqu'à la conduite doit être prévue, à pas plus de 90cm de la chaudière, sauf avec des conduites en vinyle fixées par fil métallique listées UL. Tous les matériaux de conduite utilisés doivent être prévus pour une utilisation continue à 93°C.
  • Les grilles à registre de plancher NE DOIVENT PAS être installées directement sous le thermostat. Configuration des voies d'air de reprise

Garder tous les passages d'air de reprise dégagés pour permettre à la chaudière de fonctionner correctement. S'assurer que les dimensions totales des bouches d'air de reprise sont conformes aux exigences de dégagement spécifiées en “A. Caractéristiques techniques du modèle” on page 4 et page 5. NE PAS boucher la voie d'air de reprise avec une conduite. Chaudière FIG.1 Mur du VR Évent d'air de reprise Identification de l'emplacement des conduites FIG.1 Conduite 1 Conduite 2 Conduite 1 Conduite 2 Conduite 8 Conduite 9 Conduite 7 Conduite 6 Conduite 3 Conduite 3 Conduite 4 Conduite 8 Conduite 5 Conduite 9 Conduite 4 Conduite 5 (Chaudières moyennes et grandes) FIG.2 Refoulement en bas Refoulement vertical FIG.3 Conduite 2 Conduite 4 Conduite 1 Refoulement àl'avant (Petites chaudières) Conduite 3

AVANT L'INSTALLATION B. Détermination d'une option d'installation de porte et dimensions de découpe

  • Déterminer si le VR est de configuration à porte standard, porte affleurante ou petit évent.
  • Découper une ouverture dans le mur latéral adaptée à l'option d'installation de la porte. Installation de portes standard FIG.1 31,7

18,7cm Découpe pour petite porte standard Découpe pour porte moyenne standard Découpe pour grande porte standard 18,4

25,7cm R 1,2 à 1,6cm R 1,2 à 1,6cm 3,5cm3,5cm3,5cm R 1,2 à 1,6cm Découpe de petite porte affleurante Découpe de porte moyenne affleurante Découpe de grande porte affleurante 38,1

30,8cm Plancher Plancher Installation de petits évents FIG.3 Trou dans le mur 8,9cm 4,4cm 5,4cm (Panneau mural du VR) Plancher (bas de la chaudière)

  • Il n'y a PAS de découpe dans la porte sur l'extérieur du VR pour l'installation d'un petit évent. La découpe est un trou dans lecôté du VR utilisé pour ventiler la chaudière à l'extérieur du VR.

Un accès doit être fourni directement à l'avant de la chaudière à l'intérieur du VR pour sa dépose lors d'une maintenance.7 AVANT L'INSTALLATION Distance adéquate de l'admission d'air de reprise Quand une chaudière est installée de sorte que les conduites d'alimentation acheminent l'air mis en circulation par la chaudière jusqu'à l'extérieur de l'espace contenant la chaudière, l'air de reprise devra aussi être géré par des conduites hermétiquement raccordées au boîtier de la chaudière et se terminant à l'extérieur de l'espace contenant la chaudière. Respecter cette consigne, sinon il y aurait risque de dégâts matériels, de blessures graves ou de mort. Les chaudières DOIVENT avoir au moins l'air de reprise minimum indiqué à la section “A. Caractéristiques techniques du modèle” on page 4 et 5. FIG.1 (Installation horizontale)(Installation verticale)Mur vertical(L'un ou l'autre côté de la chaudière)Mur horizontalMur verticalSi un mur est près de l'admission d'air de reprise, il DOIT y avoir un dégagement de 5cm minimum en HAUT ou CÔTÉ admission. 5cm 5cm 5cm 5cm Mur horizontal FIG.2 (Installation horizontale)(Installation verticale)Mur verticalSi 2 murs ou plus sont près de l'admission d'air de reprise, il DOIT y avoir un dégagement de 7,6cm minimum en HAUT et CÔTÉ admission.7,6cm7,6cm7,6cm7,6cm7,6cmMur horizontalMur horizontalMur vertical

AVANT L'INSTALLATION A. Identification de l'emplacement d'installation de la chaudière Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • Installer la chaudière seulement à un endroit et dans la position spécifiés dans ces instructions.
  • Fournir de l'air de combustion et de ventilation adéquat à l'espace de la chaudière, comme spécifié dans ces instructions.
  • Les produits de combustion doivent être déchargés à l'extérieur. Raccorder cette chaudière uniquement à un système de ventilation agréé, comme spécifié dans ces instructions.
  • Comme spécifié dans ces instructions, toujours installer la chaudière dans la plage de montée de température prévue pour la chaudière, avec un système de conduites affichant une pression statique externe dans la plage autorisée. Se référer à la plaque signalétique de la chaudière.
  • NE PAS installer la chaudière près de pièces à bascule, de pièces coulissantes et de portes (pour les distances de dégagement, se référer aux codes locaux), à un endroit où les fils électriques, les tuyaux ou d'autres objets interféreraient avec l'installation ou le fonctionnement de la chaudière ou à un endroit situé à moins de 30,5cm au-dessus d'un chauffe- eau (sauf si un écran thermique est installé au-dessus du chauffe-eau).
  • NE PAS installer la chaudière directement sur un sol combustible qui entrave la circulation d'air de reprise, par exemple, moquette, carrelage, matériau souple (comme le vinyle) ou d'autres matériaux combustibles autres qu'un plancher de bois.
  • NE PAS installer la chaudière là où la distance minimum d'objets combustibles ne peut pas être maintenue. Une exposition excessive à de l'air de combustion contaminé se soldera par des problèmes de sécurité et de performance. La chaudière doit être accessible pour réparations. Détermination du type d'installation et des distances de dégagement requis
  • Placer la chaudière près du point central du VR, à 90cm minimum du détendeur de gaz, pour une application à une chaudière. Lachaudière doit être installée à travers un mur extérieur. Une distance de 6 mm jusqu'à la conduite doit être prévue, à pas plus de90cm de la chaudière, sauf avec des conduites en vinyle fixées par fil métallique listées UL. Tous les matériaux de conduite utilisés doivent être prévus pour une utilisation continue à 93°C minimum.
  • Déterminer l'orientation d'utilisation (horizontale ou verticale).
  • Installation horizontale: placer la chaudière de sorte que la ligne de gaz soit au-dessus ou à l'arrière.
  • Installation verticale: le haut de la chaudière devient le côté droit de la chaudière. Placer la chaudière de sorte que l'évent soit au niveau du sol et la ligne de gaz à droite ou à l'arrière.
  • Identifier les distances de dégagement requises entre la chaudière et les matériaux de construction entourant la chaudière pour permettre une circulation d'air adéquate. Se référer aux sections “Distance minimum de matériaux combustibles”et “Distance adéquate de l'admission d'air de reprise”. Distance minimum de matériaux combustibles Les distances minimums permises entre la surface de la chaudière et les objets combustibles (planche, mur, sol, etc.) sont indiquées dans le tableau. La chaudière NE PEUT PAS être complètement encloisonnée en utilisant ces dimensions minimums. DISTANCE DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES* Haut Côtés Arrière Bas (jusqu'aux têtes de vis)

VERTICALE/HORIZONTALE 12mm 25mm 12mm 0mm *Les matériaux combustibles incluent la moquette, le vinyle, le carrelage, le contreplaqué ou des matériaux de construction similaires.5

INFORMATIONS GÉNÉRALES

DFLD35, DFLD40, DFLA35, DFLA40 (modèles de grande chaudière) MODÈLES

Gaz PL Gaz PL Gaz PL et gaz naturel Gaz PL et gaz naturel

C.E. = colonne d'eau; *Circuit dédié 15A pour la chaudière; **Circuit dédié 20A pour la chaudière B. Dimensions du modèle DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20 (modèles de petite chaudière)

(2) Support de montage (2 ou 3) adaptateur de conduite (selon le modèle de chaudière) Unité de ventilation Disjoncteur 15 A (modèles DFMD35,DFLD35 et DFLD40 seulement)

OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS

Manomètre/tube en U Volt-ohmmètre (15+ A) Liquide détecteur de fuites de gaz Clés Lunettes de sécurité Mastic de type RTV Pâte à joints Ruban d'aluminium (optionnel) A. Caractéristiques techniques du modèle DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20 (modèles de petite chaudière) MODÈLES

C.E. = colonne d'eau; *Circuit dédié 15A pour la chaudière DFMD16,DFMD20, DFMD25, DFMD30, DFMD35 (modèles de chaudière moyenne) MODÈLES

C.E. = colonne d'eau; *Circuit dédié 15A pour la chaudière3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET SYMBOLES UTILISÉS

D. Messages de sécurité d'ordre général Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • Cette chaudière DOIT être installée par un agent technique qualifié.
  • NE PAS modifier cette chaudière d'une quelconque manière. Une modifi cation peut être extrêmement dangereuse.
  • RISQUE DE DÉPART DE FEU OU D'EXPLOSION:
  • NE PAS stocker d'essence, de chiffons saturés d'huile ou d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables àl'intérieur d'un compartiment de stockage.
  • AVANT de faire le plein ou de se garer près d'une pompe à essence, s'assurer que l'arrivée de gaz de TOUS les appareils au gaz PL (ventilés vers l'extérieur du VR) est fermée. Sinon, les vapeurs de pompe à essence risquent d'entrer en contact avec la flamme de la veilleuse d'un appareil au gaz PL et de s'enflammer.
  • Fermer l'arrivée de gaz PL à la bonbonne.
  • Utiliser uniquement avec le type de gaz approuvé pour la chaudière. Se reporter à la plaque signalétique de la chaudière.
  • Utiliser uniquement des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifiquement approuvés pour une utilisation avec la chaudière.
  • AVERTISSEMENTS CRITIQUES LIÉS À L'INSTALLATION:
  • NE PAS installer cette chaudière si n'importe laquelle de ses pièces a été immergée.
  • Les bords de tôle sont coupants; faire attention en manipulant ou en touchant les bords.
  • Protéger les composants électriques de l'eau.
  • Protéger les matériaux de construction contre la dégradation résultant des échappements de gaz de l'unité de ventilation.
  • Le compartiment DOIT être fermé lorsque la chaudière fonctionne.
  • NE PAS installer de grillage sur l'admission d'air ou les bouches d'échappement pour quelque raison que ce soit.
  • DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE:
  • Cette chaudière peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore potentiellement mortel. Le brûleur et le système de ventilation DOIVENT être maintenus propres.
  • Les portes DOIVENT être hermétiquement fermées et le chapeau et l'unité de tirage DOIVENT être ajustés et hermétiquement fermés pour éviter l'entrée de monoxyde de carbone dans le VR.
  • NE PAS laisser de neige ou quelque objet que ce soit obturer le système d'échappement de la chaudière.
  • Les produits de combustion DOIVENT être correctement évacués dans l'atmosphère et tout l'air de combustion fourni au brûleur DOIT être puisé dans l'atmosphère extérieure.
  • Utiliser uniquement des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifiquement approuvés pour une utilisation avec la chaudière.
  • RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
  • S'assurer que la chaudière est débranchée de la prise secteur durant l'installation.
  • Les chaudières avec une fiche 12 V (c.c.) sont destinées à une batterie basse tension ou du courant continu seulement. Leschaudières c.c. sont conçues pour fonctionner sur du 12V c.c. à masse négative seulement. NE PAS essayer de modifier la chaudière pour un système à masse positive ni la brancher directement sur du 120 ou du 240 V c.a.
  • NE PAS utiliser de chargeur de batterie pour alimenter des chaudières c.c., même lors de tests.
  • Utiliser uniquement des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifiquement approuvés pour une utilisation avec la chaudière.

Lisez attentivement ces instructions. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. AVERTISSEMENT: RISQUE DE DÉPART DE FEU OU D'EXPLOSIONSuivre ces consignes de sécurité à la lettre, sinon il y aurait risque de blessures graves, de mort ou de dégâts matériels. − Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. − QUE FAIRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ• Évacuer toutes les personnes du véhicule.• Couper l'arrivée de gaz à la bonbonne ou à la source.• Ne pas toucher d'interrupteur électrique ni utiliser de téléphone ou de radio dans le véhicule.• Ne pas démarrer le moteur du véhicule ou le groupe électrogène. • Contacter le fournisseur de gaz le plus proche ou un agent technique qualifié pour une réparation.• Si un fournisseur de gaz ou un agent technique qualifié n'est pas joignable, contacter la caserne de pompiers la plus proche.• Ne pas ouvrir l'arrivée de gaz tant que la ou les fuites de gaz n'ont pas été réparées. − L'installation et la maintenance doivent être réalisées par un installateur qualifié, un centre de réparation ou le fournisseur de gaz.

INTRODUCTION Ce manuel est destiné à un agent technique agréé pour l'installation d'une chaudière Dometic série DF. Pour tout renseignement complémentaire, contacter Dometic. Le concept de la chaudière série DF (ci-après appelée «la chaudière») a été certifié pour une installation dans un véhicule récréatif (ci-après appelé «VR») comme une chaudière MSP Catégorie III. Suivre ces instructions pour garantir l'installation correcte de la chaudière. Suivre à la lettre les instructions d'installation de la chaudière, sinon cela pourrait annuler la garantie. La Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l'apparence et les caractéristiques techniques de l'appareil sans préavis. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET SYMBOLES UTILISÉS

Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l'utilisateur à éliminer ou réduire le risque d'accidents et de blessures. A. Reconnaître les consignes de sécurité C'est le symbole d'alerte à la sécurité. Il signale des risques de blessures physiques. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessure ou de mort. B. Comprendre les mots-indicateurs Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégâts matériels, et signale le degré ou niveau de gravité du danger. indique une situation dangereuse qui, si elle N'EST PAS évitée, peut causer la mort ou des blessures graves. indique une situation dangereuse qui, si elle N'EST PAS évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées. est utilisé pour signaler des pratiques NON liées à une blessure physique. Fournit des renseignements additionnels sans rapport avec des blessures physiques. C. Directives supplémentaires Lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions pour éviter tout risque de blessure ou de mort. Lire et comprendre ces instructions avant d'installer ce produit. L'installation incorrecte de ce produit peut causer des blessures graves ou la mort. L'installation DOIT se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables, y compris la toute dernière édition des normes suivantes: ÉTATS-UNIS

  • ANSI/NFPA70, Code national de l'électricité (CNE)
  • ANSI/RVIA LV, Systèmes basse tension dans des véhicules récréatifs et aménagés
  • ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
  • ANSI Z223.1, NFPA 54 Code national sur les gaz combustibles
  • ANSI 1195, Roulottes de parc CANADA
  • CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de l'électricité
  • CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs
  • CAN/CGA B149, Code d'installation du gaz naturel etdu propane Pour les modèles DFLA35 et DFLA40 seulement Cette chaudière est fabriquée pour une utilisation avec du gaz propane liquide (PL). Un ensemble a été fourni avec la chaudièrepour permettre à un agent technique qualifié de convertir la chaudière pour une utilisation avec du gaz naturel. Toute conversion au gaz naturel doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national sur lesgaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54 Code d'installation du gaz naturel et du propane, outre la Norme pour lesvéhicules récréatifs NFPA1192 et le Code sur les véhicules récréatifs CSA Z240 RV Series.