DOMETIC DFMD 25111 - Chauffage

DFMD 25111 - Chauffage DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DFMD 25111 DOMETIC au format PDF.

📄 26 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC DFMD 25111 - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de chauffage Chauffage à air
Puissance nominale 2500 W
Alimentation 12 V / 24 V
Dimensions Longueur : 400 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 150 mm
Poids 5 kg
Utilisation Idéal pour le chauffage de véhicules, camping-cars et bateaux
Maintenance Nettoyage régulier des filtres, vérification des connexions électriques
Sécurité Protection contre la surchauffe, dispositif de coupure automatique
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Câbles d'alimentation, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - DFMD 25111 DOMETIC

Comment puis-je allumer le chauffage Dometic DFMD 25111 ?
Pour allumer le chauffage, assurez-vous qu'il est correctement alimenté, puis tournez le bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Que faire si le chauffage ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est bien branché et que l'alimentation électrique est active. Si tout est en ordre, consultez le manuel pour vérifier les éventuels codes d'erreur.
Le chauffage émet une odeur étrange, est-ce normal ?
Une odeur légère peut être normale lors de la première utilisation, mais si l'odeur persiste ou devient forte, éteignez immédiatement l'appareil et contactez le service client.
Comment nettoyer le Dometic DFMD 25111 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Peut-on utiliser le chauffage dans un espace confiné ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le chauffage dans un espace confiné sans ventilation adéquate, car cela pourrait entraîner une accumulation de gaz dangereux.
Comment régler la température du chauffage ?
Utilisez le bouton de réglage de la température pour ajuster le niveau de chaleur souhaité. Tournez-le vers la droite pour augmenter la température et vers la gauche pour la diminuer.
Quel est le niveau sonore du Dometic DFMD 25111 ?
Le chauffage est conçu pour fonctionner silencieusement, mais un léger bruit peut être entendu lors du fonctionnement normal. Si le bruit devient trop fort, cela peut indiquer un problème.
Comment savoir si le chauffage a besoin d'entretien ?
Si vous remarquez une diminution de l'efficacité, des bruits inhabituels ou une odeur étrange, il est temps de faire vérifier l'appareil par un professionnel.
Le chauffage peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Le Dometic DFMD 25111 est conçu pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans des environnements humides.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon chauffage ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou par l'intermédiaire de revendeurs agréés. Consultez le site Web de Dometic pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur DFMD 25111 DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DFMD 25111 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DFMD 25111 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI DFMD 25111 DOMETIC

A. Codes de diagnostic de commande d'allumage

Le tableau suivant presente les codes de diagnostic affichés par la commande d'allumage en presence d'erreurs. Unvoyant,stitue au centre de la carte de commande, fait cligneter les codes indiqués dans le tableau des diagnostics. Trois tentatives sont la norme pour les commandes d'allumage.
- Un « vermouillage logiciel » est un état minuté qui effectuera des tentatives additionnelles pour corriger le problème.
- Un « venouillage matériel » exige le réamusement du thermostat ou le positionnement de l'intérpreneur de marche/arrêt sur Acuré, puis à nouveau sur Marche.

TABLEAU DES DIAGNOSTICS
ERREUR COMPORTEMENT DU VOYANT VERROUILAGE

Défaience de carbe de circuits interne Allumage continu, pas de signotrement Matériel
Problèmes d'intemptsuré de fin du course/ébut d'air1 signotrement avec pause de 3 secondes Logiciel
Erreur de détention de femme 2 signotrentés avec pause de 3 secondes Matériel
Erreur de verrouillage de l'allumage3 signotrentés avec pause de 3 secondesLogiciel (nouvelle tentative après 1 hour)

DéPANNAGE

PROBLÉME SOLUTION

La chaudière n'est allume pas - La soufflerie no se met pas en marche.1. Verifier si un fosfule n'est pas grillé sur le tableau des fosfules principal.2. Le casque-circuit est collatéral sur la chaudière s'est peut être désignée - Contacter un répartirateur de VRagine.3. La tension d'alimentation 12 V.c.c. est basée; vérifier la tension du système du VR.4. La chaudière est peut-être verruillée. Rémairer la chaudière en mettant le thermosat sur Arriet pondant 10 secondes, puis en le remènant sur Marche. Si de Fair se trouvent dans la ligne de propanee, répérier le procéductoires lors fois maximum.5. Vérifier l'admission et des événits pour s'accuer qu'il ne sont pas bouchés ou obstrusifs.
La chaudière n'est allume pas - La soufflerie se met en marche.1. De Fair se mettre dans la ligne de propanee. Purgier Fair en allantant d'autres appareilis ( comme une plaque de cuisson) en éval de la bonbone de propanee.2. Le thermostat n'est pas reglé sur Heat (Chaleur) ou a une tempête suffisamment elevée. Regler le thermosat.
La chaudière s'arrête avant d'atteindire la temperature souhaïée.1. S'assucrer que tous les événits sont ouverts et non couverts.2. Verifier l'admission d'air pour s'accuer qu'elle n'est pas bouchée ou obstrue.

PIECES DE RECHANGE

A VERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DE DEPART DE FEU, D'EXPOSION ET/OU DANGER LIE AU MONOXYDE CARBONE. Utiliser uniquement des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifique approvés pour une utilisation avec la chaudière. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner un fonctionnement dangereux, des églats matériels, des blessures graves ou la mort :

Pour des informations sur les pieces de rechange, voir la liste des pieces des chaudières série DF. Pour les toutes démières informations, visiter www.eDomestic.com.

A VERISETTE NE PAS installor la thermastat a un endroit où il y a d'autres charges chauftantes, comme la lumiere directe du soleil, des apparèts dégageant de la chaleur (television, radio, applique, etc.), une chaudière ou des registres de sortie de climatisation. Respecter ces instructions, sinon il y aurait risque de blessures graves ou do mort.

Lire AVANT de continuier
Cabel le thermostat avec un fil multibrin de 22 AWG minimum.
- Acheter un thermostat prévy pour 12 V c. c. ou 24 V c.a., 1 A minimum (yaleur nominale).
Couper toute l'alimentation electrique de la chaudiere.
Localiser une zone seche loin des bouches de chaleur et avec uneonne circulation d'air pour l'installation du thermostat.
- Placer le thermostat à 122-137 cm au-dessus de l'etage d'espace de vie principal, sur un mur INTERIEUR, si possible.
- Utiliser un espacur de 1,9 cm entre le thermostat et le mur, pour une détéction d'air ambient correcte en cas de placement sur un mur EXTERIEUR.
- Suivre les instructions d'installation du fabricant fournies avec le thermostat.

TESTS

A. Test de la chaudière

A AVERTISSEMENT NE PAS faire fonctionner la chaudiere lorsque le vehicule est en mouvement ou remorqué.

DOMETIC DFMD 25111 - Test de la chaudière - 1

DOMETIC DFMD 25111 - Test de la chaudière - 2

Test du fonctionnement

  1. Tourner le robinet manuel (le cas échéant) ou le robinet à la bonbonne de PL extérieure en position fermée. NE PAS forcer.

Ctchauoie est equipcdue d un interrupteur de marche/aret. Le gaz n'atteindin pas le brilleur et la chaudiere ne fonctionner pas avcc linterupteur de marche/aret en position Aret.

  1. Tourner l'Interpreteur de marche/arrêt sur la position Marche.

i Ce t e i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t

  1. Regler le thermostat a une temperature supereure a la temperature ambiente pour demarrer la soufflerie. La soufflerie demarre avec un liege

  2. Laisses fonctionnaires la sufficie percept 15 secondes pour effertue le oule de purne de la chamme de combustion

Si la couffierie ne s allume pas ou s arrete avant le cycle d allumage, arreter la chaudiere et contacter votre concessionnaire ou un

réparateur de VR local.

  1. Abaisser la manette du thermostat en dessous de la temperature ambiente.

  2. Attendre 90 secondes environ que la saufflerie s'arrête.

  3. Ouvir le robinet d'amét manuel (le cas échéant) ou le robinet de la bombonne de PL. Le fonctionnement correct de la chaudière depénd de l'ouverture du robinet à fond. No impôt tâter de faïre fonctionner au robinet parallément formé.

Touverl lloinrnnnre de marrn ( au rup la pioiion Marns

  1. Régir la monétre du thermostat à la temperature souhaïée. Si il est régisé à une temperature supérieure à la temperature ambiente, la scullerie se met en marche.

  2. Attendre 15 secondes que le bruleur principal s'allume après le demarrage de la soufflerie.

Sile bruleur ne s'allume pas, confirmier que l'arrival de gaz est ouverte et repeler les etapes en rearmant le thermostat pour purger tout l'air du

G

re re n r

Arrêt de la chaudière

  1. Regler la thermotat à la valeur la plus haute, sauf mette en portion A##t.
  2. Teuer le robinet d'arrêt manuel à la bonnonde de PL (le cas schéant) en position formes, NE PAS forcer pour former le robinet.
  3. Au panneau d'accès extérieur, journer l'interrupheur du robinet sur la position Arret.

DOMETIC DFMD 25111 - Arrêt de la chaudière - 1

INSTALLATION

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 1
Diagrammes de cablage

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 2

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 3

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 4

23

GENERAL INFORMATION

A AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements pourrait entraigner des dégats matériels, des blessures graves ou la mort d'au risque DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:

  • La chaudiere doit être électricquermont mise à la terme, conformément aux codes locaux ou, en l'absence de taits codes, au Code national de l'électricité, à l'ANSI/NFPA 70 et/ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1, Partie 1, si une source électricte extérieur est utilisée.
    La chaudire DOIT este installed de sorte a protegier les composants electriques de I'au et d'autres debris d installation.
  • Si mode de chaudiere d'etre compu forfon cunner sur du 12 V c.c. a masse négative sement, NE PAS assayer d'alterer la chaudiere por un systo m acsse positve ou branchier une chaudiere de 12 V c.c. sur du 120 ou du 240 V c.a.
    Les chaudières avec une fiche 12 V (c.c.) sont destinées à une batterieasse tension ou du courant continu seulement.
  • NE PAS faire d'essay diélectrique sur la chaudière, sauf si le système d'allumage électronique (carte de circuits) a été débranché.
  • NE PAS utilise de chargeur de batterie pour alimenter des chaudières c.c., même lors de tests.
  • NE PAS utiliser de 120 V c.a. avec les modeles V c.c. NE PAS utiliser de 12 V c.c. avec les modeles 120 V c.a.
    L allumage par atinlca haua tio natio de la chaudire gener a radiofquence susceptible de causer des interfactions vao d'autres appenils bace de micropocseurs. Plesceat supn apenil 1.5 re minimum de la chaudiie

Protection contre les surintensités (pas de restrictions sur les faisceaux de cables)

CALIBRE DE FILINTENITÉ ADMISSIBLETYPE DE FIL
203Multibrin seulement
186Multibrin seulement
168Multibrin seulement
1415 Multibrin seulement
1220Multibrin seulement
1030Multibrin seulement
840Multibrin seulement
655Multibrin seulement
475Multibrin seulement
2100Multibrin seulement

Informations de cablage

Pour acheminer le cablage à la chaudière, se reférer
a "Diagrammes de cablage" on page 23.
Utiliser le fi du plus petit calibre dans le tablacqu pour minimale la chut de tension
Si I'dnepotation prorocet d un cngrissseupeio d'uno
préise de charge, branchier le convertisseur à la chaudière en même temps que la ballerie.
Si une chaudiere est foumie avec un bloc de connexion
sur les connexions faites sur place, utilise les pioces
d'accoupling
Toulouse les chaudières ont un interrupteur de marché/arrest pour leur mise billes tension en ce cas de maintenance. Confirmer le rapport sur la performance du service.

Informations additionnelles pour un cablage V c.a.

seulement

Les chaudiers equipoed un moteur 120V c.a.puisent leur aetionation uvcie transforment 2A16a. aillifiee
aillmentation apres on tansformateur 24 V c. a lntermed
e 1
siti dans la chronique du cinq du robinet sauf mention
Utiliser au minimum de fil de caliboe 18 GA pour acheminer
les fils 120V c.a.et les fils du thermostat jusqu'aux fils situes a
gauche du boitier de commande.

Protection contre les surintensités

TAILLE DE CONDUCTEUR AWG OU SAEINTENSITE ADMISSIBLE MAXIMAUX A LA TEMPERATURE NOMINEAUX D'ISOLEMENT DU CONDUCTEUR DE 30 °CINTENSITE ADMISSIBLE MAXIMAUX A LA TEMPERATURE NOMINAIE D'ISOLEMENT DU CONDUCTEUR DE 105/125 °C
20*57,5
18*7,510
16*1015
14* 17,520
12*22,525
10**4050
8**5570
6**75100
4**95120
2**36814247
1**4247-
1/0**170-
2/0**195-
3/0**6371-
4/0**260-
  • Pas plus de 7 fils par faisceau; **Pas plus de 3 fils par faisceau

Un coupe-circuit de 15 A est fourni avec les modèle de chaudière DFMD35, DFI335 et DFI340. Installer la coupe-circuit à l'intérieur du tableau de faisible principal au lieu d'un fusible normal pour le VR. Place le coupe-circuit dans le « Circuit de chaudière seulement »

22

INSTALLATION

G. Conversion du type de gaz de chaudière

AVIS This section s'applique aux modules DFLA35 et DFLA40单单. These modules sont configurés pour le gaz PL à l'usine, maisils ne peuvent étre convertis au gaz naturel. Un ensemble de conversion au gaz naturel est inclus.

A VERTISSEMENT Toute conversion au gaz naturel doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national sur les gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54 Code d'installation du gaz naturel et du propre, autre la Norme pour les vehicules reccrétifs NFPA1192 et le Code sur les vehicules récrétifs CSA Z240 RV Series.

Changement de bouchon de réglage de détendeur

Lire ce qui suit AVANT de continuier

Le robinet convertible est réglée une pression de 8,9 cm pour la gaz naturel (NAT) et 26,6 cm pour le gaz PL. Ces réglages ne sont pas modifiables.
NE PAS modifier le bouchon de réglage du détendeur ni l'utilise avec tout autre robinet.

DOMETIC DFMD 25111 - Changement de bouchon de réglage de détendeur - 1

  • Dévisser le bouchon de réglage du détenéur et l'enlevé de la tour du robinet-détenteur. NE PAS enlever la tige de l'intérieur de la tour du détenéur ne effectuer de réglages.
  • Placer the bouchon NAT ou PL approprié pour la conversion sur la tour du robinet détenuedur.
  • Serrer le bouchon du détenueur de réglage, à la main ou avec une petite cléne. NE PAS trop serrer le bouchon du détenueur de réglage.
  • Installer la urice du brûreur principal. Voir "Tableau des specifications de conversion" pour en savoir plus sur la conversion au PL ou NAT.

Tableau des specifications de conversion

TYPE DE GAZBTU/HPRESSION DE LIGNERÉGLAGE DU ROBINET DU DETENDEURTAILLE DE MÉCHE
Propane (PL)40 00028 cm C.E.26,6 cm C.E.49#
Naturol (NAT)40 00017,7 cm C.E.8,9 cm C.E.#30
Propane (PL)35 00028 cm C.E.26,6 cm C.E.#51
Naturol (NAT)35 00017,7 cm C.E.8,9 cm C.E.#30

C.E. = colonne d'cau

Remplacement de l'orifice

Lire ce qui suit AVANT de continuer:

  • Chaque chaudiere est fournie avec deux orifices de brûlée principal. Un est installé sur le collecteur, l'autre est attaché au couverte du bottier de la soufflerie.
    Le type de gaz utilisé doit correspondre au pouchon de réglage du detendeur et à l'ariffe installé dans la chaudière.

DOMETIC DFMD 25111 - Remplacement de l'orifice - 1

  • Déconnecter la ligne de gaz du robinet.
  • Déposser les trois vis qui fixent le brûleur sur le mur arrière du boilier de commande.
  • Déposer des deux vis qui fixent le brûlée sur le collecteur.
  • Dévisser l'orifice avec une glée ou une doublée 11 mm.
  • Se référier au "Tableau des specifications de conversion" pour désigner l'orifice correcte nécessaire pour le type dc gaz.
  • Installer le nouvel orifice.
  • Inverser les étapes 1 à 3 pour réinstaller le bréuleur, son ensemble et la ligne de gaz.
  • Tester I étancheté des maccordements au gaz avec une solution de savoir disponible sur le marché spécifique concue pour la détction de fuites.
  • Coller's étagueré « converted」(fournier)a un endroit visible, à côte de l'étagueré de numéro de méthode.

PRE-INSTALLATION

Proper Return-Air Inlet Clearance

F. Raccordement au gaz

A AVERTISMENT RISOQUE DE DEPART DE FEU OU D'EXPLOSION. Le non-respect des avertissements pourrait entrailler des dégats matériels, des blessures graves ou la mort:

  • Etabl les raccordements au gaz conformément aux directives supplémentaires applicables listedes dans ce manuel. Voir "C, Directives supplémentaires" on page 2.
    NE JAMAIS utilise fiomme nupe pour verifier les fuites de gaz. Utilisant une solution de seven disportable sur le marche spezialcally concue pour la détction de fuites pour contreront tous les raccords, comme spécifié dans ces instructions.
    Si I'arrive du gaz no se forme pas ou si une surchauffe se produit, former le robinet de gaz de la chaudière avant de couper l'alimentation electrique.
    NE PAS metre de pate a joints sur les raccords evasés.

DOMETIC DFMD 25111 - Raccordement au gaz - 1

Un collecteur long est utilisé dans ce exemple; toute fois, l'utilisation de tubes ou d'autres variétaires de raccordement au gaz est acceptable.

  • Traiter tous les filets de tuyau mâles, autres que des
    records avésas, avec de la pâte à joints résistant à une réaction chimique avec du gaz PL.
    Enlever le peilot de obturation de la chaudière et l'instituer sur la ligne du gaz.
  • Insérer la ligne de gaz dans le trou en haut du boittier.
  • Attacher la ligne de gaz au raccord du robinet. Si la chaudière est livrée avec un collecteur long, raccorder la ligne de gaz à l'arriere de la chaudière.
  • Reinsalter l'airlot d'obturation sur le bottier, car c'est un dispositif hermetique requis. NE PAS COUPER.
    Utiliser deux clés pour immobiliser le robinet et l'écrou évasé, et serrer l'écrou évasé sur la ligne de gaz.
  • Serrer la raccard a 27-29.8 Nm. NE PAS toumer le robinet en semant la ligne de gaz.

Pour les modalles DFLA35 et DFLA40 seront un ensemble de conversion de gaz est fourni avec la chaudière. Pour convertir le type de gaz de chaudière, passer à "G. Conversion du type de gaz de chaudière" on page 21.

Test de pression de gaz PL

Lire AVANT de continuer

  • Tester toutes les tuyautories AVANT de raccardier la chaudière.

  • Déconnector la chaudière et tout robin d'arret individuel de la tayauterie d'arviée de gaz lors de tests du pression du système à des pressions supérieures à 34 kPa.

  • Sils codes locaux autorisent l'utilisation d'un connecteur d'applièr au gaz flexible, NE PAS utilisée de connecteur qui a été précédément utilisé pour un autre applièr au gaz.
    Pour les conversions de gaz seulement, un pouchon NPT 1/8 po est fourni en amont des raccordements pour vérifier la pression de gaz.

  • Effector un test de pression d'air sur la tuyauterie. Le test doitMAINNER une pression d'air de 15 cm de mercure ou 20,6 KPa minimum pondant au moins 10 minutes.

  • Ajuster la tayauterie pour maintainir la pression minimum d'arriveo de gez indique sur la plaque signaletique, une fois tous les apparle en marche.
  • Tester l'étanchéité des raccordements au gaz avec une solution de besoin disponible sur le marché spécialémentisable, pour la détéction de flûtes.

DOMETIC DFMD 25111 - Lire AVANT de continuer - 1

INSTALLATION

D. Installation des supports de montage

DOMETIC DFMD 25111 - Installation des supports de montage - 1

  • S'assurer que la surface de montage sur le VR est plane et que la chaudiers cat de niveau a l'ayant-ariés et c'un autre s'autrol.
  • Attachier les deux supports de montage (fournis) au bottier en plaissant les supports sur des trois sousquelcones parmielles trois situes a I arriere de la chaudiere. Fixer avec deux vis #3-18 x 12 mm (fourniers).
  • Attach les supports de montage de la chaudiere au VR avec des vis inon fournis.

Losupports offmontage neuve este attacheds to boite de la chaudiere en deposant la vis de botier pre设定,SEULEMENT
en a autorisation pretable de Omelette. Lors la fixation de la chaudiere, la manette du botier DOFT ece accessible et facile a depose en cas de maintenance.

E. Mise en place des conduites

DOMETIC DFMD 25111 - Mise en place des conduites - 1

  • Déploi toutes les conduits et les frais courir directement jusqu'àux sorties. Limiter le nombre d'angles et évierer les plis et fleischements pronounces et les conduits écrasées, comme illustré.
  • Attacher la conduite flexible de 10 cm à l'adaptateur.

DOMETIC DFMD 25111 - Mise en place des conduites - 2

  • Faive courir les conduits jusqu'aux enroits saufinites dans le VR.
  • Attacher les conduits aux registres d'air.
    SI le briolet s allume et s ette n a la limite de haute temperature, ce peut ete du une restriction ou un coude dans une condite. Ajuster des condites supplémentaires pour corrigor es probleme.
  • Regir la chaudiere à la montée de température correcte une fois la chaudiere en les conduites installées. La chaudiere est testée à 100 mm de l'air, et la montée est testée à 150 mm.
  • Si el controle de la monte de temperature n'est pas possible, mesure le debit d'air en chaque registre d'air. Le debit d'air doit et au moins egal aux mesures des tabloises "Exigences de refoulement d'air" on page 11.
  • Ajuster l'installation des conduites pour obtenir undebit d'aith total a partir de tous les éléments et le passage de l'en 1/min de la chaudière, comme spécifique dans les tablieaux "Exigencies de refoulement d'aith" on page 11.
  • Si les réclèves sont inférieurs aux valeurs des tablieaux, augmenter le débit d'air en ajustant des conduits ou en réduisant ou eliminating les restrictions dans le système. Se reférer à "Exemples de configuration de refoulement d'air" on page 10.

PRE-INSTALLATION

C. Ducting

C. Installation de la chaudière avec l'option petit évvent

AVERAGE

Le non-respect de cet avertissement pourraient entrainer cles depats matieres,des blesures graves ou la mort :

NE PAS installer d'vents la ou tout objet en salilu au les ouvertures de porte so ttouvena mains do 15,2cm dl l'ouverturo du I'vent. Le materiu de la porte, des panneaux ou de la coque du VR risque de se decolorer, se gondoler ou brulier sous I'effet de la temporature dos gaz d'échéppament.
DANGER LI E AU MONOXYDE DE CARBONE

  • Fermer hermetiekument l'unité de ventilation pour empêcher l'entrée de monoxyde de carbonate dans le VR. NE PAS évacuer l'air d'échéappement ni aspiré l'air de combustion à partir de l'espace de vie ou d'un porche fermé.
    NE PAS ventilier cheudiern yacun systm de vintlation desservant un autre apparil.

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de la chaudière avec l'option petit évvent - 1

Un accès doit être fournir directement à l'avant de la chaudière à l'intérieur du VR pour sa déposse lors d'une maintenance.

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de la chaudière avec l'option petit évvent - 2

  • Localiser l'emplacement de la dette de l'event d'échéappement de la chaudiere.
    Porcun a trau do 8,8 cm dans lo spur pour l'admission/ I'echappement.

L'épaissier maximum du mur extérieur est de 6,3 cm. NE PAS dépasser l'épaissier du mur maximum. Acheter un ensemble évent (option) pour allonger l'évent jusqu'à une épaissier du mur de 7,6 cm, si nécessaire.

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de la chaudière avec l'option petit évvent - 3

Applicant du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc butyfe sur la bride amiere de l'extension d'event avant de fixer au mur.
- Tenir l'extension d'évent avec le texte « THIS SIDE UP » imprimé sur le discssus et la bargeon bas.
- Pousser l'extension d'évent dans le mur jusqu'à ce qu'elle se glisse sur le panneau d'évent.
Aligner l'unité de ventilation (fournir) sur l'extension d'évent pour que le texte Dometic soit EN HAUT.
- Pousser l'unité de ventilation dans le tube de la chamère et attachier avec quatre vis inox pour échéappement (non foumies).

Chevaucher le tube de ventilation et le tube de la chamme de 3,8 cm minimum pour permettre la ventilation correcte des gaz d'échéappement.

  • Foir les branchements électriques. Voir "H. Branchement électrique" on page 22.
  • Raccorder la ligne do gaz au robinet. Voir "F, Raccordement au gaz" on page 20.
  • Pausser le panneau d'evenet du chaudière contre le mur du VR.

Le panneau d'evont de la chaudiere DOIT etre plaqué contre le mur du VR avant l'installation des supports de montage.
- Passer à "D. Installation des supports de montage" on page 19.

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de la chaudière avec l'option petit évvent - 4

INSTALLATION

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 1
B. Installation de la chaudière avec l'option porte affleurante

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 2

Avec les systèmes à porte affleurante, la porte doit être
installée sur une plate-forme de 2,5cm de haut, poussa ne Discovery seit au niveau de la surface du rel.
Simon, le mur lateral devra este evide par le bas jusqu'a
la profondour du cadran, pour crier une poche. L'option
porte affleurante exige des angles d'un rayon de 12 mm.
Mottre en place la chaudiere a travers la decoque.
Faire les branchements electriques. Voir "H. Branchement Electrique" on page 22.
Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir "F. Raccordement

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 3

Giacor la bac concaste r sur la chaudiere et placar le cadran sur les egrots de montage.
Pausser le bac encastra et le cadran vers la avant jusqu'à ce que six ergots de boilier s'enclanchement dans les funts du cadran.
Courber les ergats du boilier sur l'extérieur du cadran. Aligner les trois trous supérieur du cadran sur ceux du bac encastree,puis enfilier six vis a tette plate type A8 #6 ou #9 x 12 mm (trois en haut et trois en bas), ou des vis autorefroidres (non fourniers), dans les trous supérieur et inférieurs du cadran.Serrer les vitraor attachant le cadran au bac encastree.
- Attacher the chaudière en enfilant six vis à très plate type AB i6 ou 18 × 12 mm (trais par côte), ou dos vi autotraucous (non fournies), dans le cadre, le bac encasté et les supports du monilage alliiflournés. Échéout l'excess de maiss.

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 4

NE PAS deformor la cadran durant sa miso en place.

Le codran doit être bien ajusté pour maintir un joint harmotique.

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 5

Utiliser trois vis (non fournies) de chaque cote de la chaudière pour fixer les supports de montage affluants au mur. Leisser 8 mm d'espace entre le support et l'extérieur du mur.
- Appliquer du mastic RTV ou du ruban de caoutchouc
butyle sur l'amme du cadran et des brides du bac ancistro, à son point de chevuscement avec le mur.
- Tiner sur le bord avant de la chaudière pour le faire

depassor du mur d'environ 5cm.

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 6

Fixer la porte avec quatre vis autolataueceuses #6-19 x 9,5 mm pour le plastique(non fournies). La porte doit affirocrer avec la mur du VR.
- Insérer l'unité de ventilation (fournic) dans le trouc de la porte, en veillant à ce qu'elle entre dans le tube de la chamère, le textile Dometic est aligné en HAUT.
Fixer l'unité de ventilation sur la porte avec quatre vis inox pour eschéappant (fourniers avec la porte).
- Pour fixer la chaudiere au sol du VR, passer à “D. Institution des supports de montage” on page 19.

PRE-INSTALLATION

Air Discharge Requirements

A. Installation de la chaudière avec l'option porte standard

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de la chaudière avec l'option porte standard - 1

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de la chaudière avec l'option porte standard - 2
L'option porte standard exige que la découpe rectangulaire dans le mur pour l'ouverture de la portie à des angles nettenoument coupés correspondant à la chaudière. La chaudière doit pouvoir glisser librement par l'ouverture.
Place la chaudlré à travers la discovery environ 2,5-5 cm du mur.
Applioue du mastic RTV ou du ruban de cautchouch boute sur l'ensemble de la bride arriere du cadran.

  • Placer the cadran sur les ergots en effrauissant avec le bord avant du botier. Voillier au que la bord du cadran meçue x TOP + soit sa用来 vers la haut du botier. Courber les ergots du botier au-dessus du botier.

  • Pousser la chaudiere et the cadran contre le mur lateral.

  • Attacher avec six vis à trois platee type A 16 ou 18-B (non fournies) insérées dans les ergots courbés, le cadran et le mur du VR.

  • Placer six vis supplémentaires (trois par côte) sur la gauche et la troite du boitier. Le cadran DOIT est bien plague contre le mur. Enlever l'excess de mastic.

NE PAS deformer le cadran durant sa mise en place. Le cadran doit être bien ajusté pour maintainir un joint hermétique.

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de la chaudière avec l'option porte standard - 3
- Faire les branchements electriques. Voir "H. Branchement electrique" on page 22.
Raccorder la ligne de gaz au robinet. Voir "F." Raccorder au gaz" on page 20.

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de la chaudière avec l'option porte standard - 4
- Aligner la porte sur le cadran.
Fixer la porte avec quatre vis autotrauduees #6-19 × 13 mm pour le plastique (non foumies). Enfilier les vis dans la porte et les bosses du cachet.
- Insorser l'unité de ventilation (fournie) dans le trou de la porte, en vallant à ce que'elle entre dans le tube de la chambre. S'assourcer que l'unité de ventilation est alignée sur le textile Dometic en HAUT.
Fix the unité de ventilation sur la porte avec quatre vis inox pour échéappement (fournies à la porte).
- Pour fixer la chaudiere au sol du VR,poser à "D. Installation des supports de montage" on page 19.

76

AVANT L'INSTALLATION

Installation des adaptateurs de conduite
DOMETIC DFMD 25111 - AVANT L'INSTALLATION - 1
Si une plaque defoncable est accidentellement enlevée, des couvertes sont proposés à l'achat par Domicet. Courvecle: 31361

  • Enlever les plaques defonçables aux sorties souhaitées.
  • Couvr toutes les plaques defonçables inutilisées.

DOMETIC DFMD 25111 - AVANT L'INSTALLATION - 2

  • Installer des adaptateurs de conduite (fournis) en inscrant la bride sur le trou du boitlor avant de tourner l'adaptateur de conduite de 90^ pour verrouiller l'ergot dans la fente du boitlor.
  • Attacher soliderment la conduite à l'adaptateur de conduite. Si des vis sont utilisées pour fixer la conduite, ne pas utiliser de vis de plus de 12 mm de long.

D. Installation de la chaudière

Passer à la section d'installation appropriée pour installer la chaudière
- Porte standard : voir "A. Installation de la chaudiere avec l'option porte standard" on page 16.
Porte affleurante: voir "B. Installation de la chaudiere avec l'option porte affleurante" on page 17.
Petit event:voir C.Installation de la chaudiere avec l'option petit event" on page 18.

PRE-INSTALLATION

Installing The Floor Discharge System

DOMETIC DFMD 25111 - Installing The Floor Discharge System - 1

Read BEFORE proceeding:

DOMETIC DFMD 25111 - Installing The Floor Discharge System - 2
Installation de refoulement au sol à porte standard
i Les lignes en paintille autour des plaques defoncaibles sur les figures representant la position du trou dans le sol.

DOMETIC DFMD 25111 - Installing The Floor Discharge System - 3
Installation de refoulement au sol à porte affleurante

DOMETIC DFMD 25111 - Installing The Floor Discharge System - 4
Installation de refoulement au sol pour petit évén

AVANT L'INSTALLATION

Installation du système de refoulement au sol

DOMETIC DFMD 25111 - Installation du système de refoulement au sol - 1

Lire AVANT de continuur :

  • Chaque ouverte du conduit de 10 cm fouruit 77.4cm^2 de surface de refoulement. Pour chaque registre formable, fourir 77.4cm^2 de surface de refoulement de conduit non formable. S'assurer que toutes les exigences de dégagement et température sont satisfaites et vérifier l'échéauté.
  • Une conduite menant a un vide d'air non ventilé sans air de reprise, par exemple une zone de bac à亰 ouaux usés, ne compte pas dans le calcul des exigencies minimums de refoulement.
    Des conduites de 5 cm finisant dans l'espace d'air de reprise comptet dans le calcul de la surface de refoulement minimum si le debit minimum (CFM).
  • Le cas écâchéant, une chaudière moyenne et grande peut être installée comme un système de refoulement en bas, en position horizontally ou verticale.

DOMETIC DFMD 25111 - Installation du système de refoulement au sol - 2

  • Découper l'ouverture pour le système de refoulement au sol dans le plancher du VR.

  • Porto standard: voir "Installation de refoulement au sol à porte standard" on page 14.

  • Porte affleurante: voir "Installation de refoulement au sol à porte affleurante" on page 14.
    Petit event:voir "Installation de refoulement au sol pour patit event" on page 14.

Enlever la plaque ou le coté de refoulement en bas.
- Attacher les ergots courbis de la plaque du plénum sur la découpe dans le sol.
Placor le joint sur le plinum autour del ouverture dans le sol.

D Les plaques de pluriom et joints sont proposés à l'achat par Dometic. Si un joint ou une plaque de plenum Dometic n'est pas utilisée, raccorder hermetique la chaudiere au systeme de conduites rigides avec du ruban d'aluminium, ou utiliser un joint prevu pour des temperatures de 148,8 C minimum et UL94-V0.

Chaudiere a montage vertical: ensembl 30205

Chaudiere a montage horizontal: ensemble 30261

PRE-INSTALLATION

DFS20Débit minimum (litres/min)
Sans objet3 SBI 2.805
REFOULEMENT REÇUISSans objetDeux conduites flexibles de 10 cm -une du coût d'roit et une du coût gauche, selon un montage horizontal ou vertical.
DFS16Débit minimum (litres/min)
Sans objet3 114 2.321
REFOULEMENT REÇUISSans objetDeux conduites flexibles de 10 cm -une du coût d'roit et une du coût gauche, selon un montage horizontal ou vertical.
DFS12Débit minimum (litres/min)
Sans objet90 2 265
REFOULEMENT REÇUISSans objetDeux conduites flexibles de 10 cm -une du coût d'roit et une du coût gauche, selon un montage horizontal ou vertical.
DFSA12(BASSE TENSION)Débit minimum (litres/min)
Sans objet Sans objet1 690
REFOULEMENT REÇUISSans objet Sans objet

DOMETIC DFMD 25111 - PRE-INSTALLATION - 1

Débit d'air: en pieds cubes par minute, avec un système froid (CFM à froid).

  • Registres : les grilles à registre d'air de 10 cm x 25,4 cm font lieux circier l'air que les registres en plastique rô因为他们 de la plume.
  • L'utilisation de registres rônds de 10 cm pour exiger des condutes additionallynelles.

Refoulement requis

MODELES SURFACE DE REFOULEMENT REQUISE
PETITDFSA12 Grille avant ou 96,7 cm2
DFS (12, 16 et 20) 154,8 cm2
MODYNDFM (16 et 20)154,8 cm² avec conduit flexible de 10 cm
DFM (25 et 30)232,2 cm² avec conduit flexible de 10 cm
DFM35309,6 cm² avec conduit flexible de 10 cm
DFM (30 et 35), orientation horizontal, en bas309,6 cm² (en bas + conduit de 10 cm)
DFM (16, 20 et 25), orientation horizontal, en bas258 cm² (en bas seulment)
DFM, orientation horizontal, en bas309,6 cm² (en bas seulment)
GRANDDFL (35 et 40)232,2 cm² avec conduit flexible de 10 cm
DFL (35 et 40), orientation horizontal, en bas309,6 cm² (en bas + conduit de 10 cm)
DFL (35 et 40), orientation verticale, en bas309,6 cm² (en bas seulment)

15

12

AVANT L'INSTALLATION

Exigences de refoulement d'air

HORIZONTALE - SORTTE EN BAS DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDEVERTICALE - SORTTE EN BAS DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDEHORIZONTALE OU VERTICALE - UTILISER LES CONDUITS 3, 4 ET 5 DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDECONDUITES FLEXIBLES DE 10 CMCONDUITES FLEXIBLES DE SORTTE AVANT DE 12,7 CM
DFL40Debit minimum (litres/min)
6.229 4 9554 6726 088 Sans object
GRAND REQUIS REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm PLUS: convulsifable du 10 cm (pour conduite: rigide a moins de 6,3 cm de profonduré), Conduite 6 ou 7 reconnodée.Une partie en bas de 12,7 cm x 24,7 cm (négapeux de consulites additionelles.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les condits 3, 4 et 5.Trois conduites MINIMUM. Quête conduities recommendées.Sens object
DFL35Debit minimum (litres/min)
5.663 4 9554 6726 088 Sans object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm PLUS: convulsifable du 10 cm (pour conduite: rigide a moins de 6,3 cm de profonduré), Conduite 6 ou 7 reconnodée.Une partie en bas de 12,7 cm x 24,7 cm (négapeux de consulites additionelies.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les condits 3, 4 et 5.Trois conduites MINIMUM. Quête conduities recommendées.Sens object
HORIZONTALE - SORTIE EN BAS DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDEVERTICALE - SORTTE EN BAS DANS UNE CONDUITE DES SOL RIGIDEHORIZONTALE OU VERTICALE - UTILISER LES CONDUITS 3, 4 ET 5 DANS UNE CONDUITE DE SOL RIGIDECONDUITES FLEXIBLES DE 10 CMCONDUITES FLEXIBLES DE SORTTE AVANT DE 12,7 CM
DFM35Debit minimum (litres/min)
6.371 4 289 4 389 8 070 Sans object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm PLUS: convulsifable du 10 cm (pour conduite: rigide a moins de 6,3 cm de profonduré), Conduite 6 ou 7 reconnodée.Une partie en bas de 12,7 cm x 24,7cm (négapeux de consulites additionelles.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les condits 3, 4 et 5.Quête conduites MINIMUM.Sens object
DFM30Debit minimum (litres/min)
5.646 4 247 4 389 6 229 Sans object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm PLUS: convulsifable du 10 cm (pour conduite: rigide a moins de 6,3 cm de profonduré), Conduite 6 ou 7 reconnodée.Une partie en bas de 12,7 cm x 24,7(cm négapeux de consulites additionelles.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les condits 3, 4 et 5.Trois conduites MINIMUM.Sens object
DFM25Debit minimum (litres/min)
4.655 4 530 4 530 5 380 Sans object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm (258 cm).Une partie en bas de 12,7 cm x 24,7 cm (négapeux de consulites additionelles.Orientation horizontal ou verticale. Utilise les condits 3, 4 et 5.Trois conduites MINIMUM.Sens object
DFM20Debit minimum (litres/min)
3.822 2 406 3 256 132 Sams object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm (258 cm).Une partie en bas de 12,7 cm x 24,7 cm (négapeux de consulites additionelles.Orientation horizontal ou verticale. Utilise deux condits: quétongues parlens sénévers 3, 4 et 5.Dau condits MINIMUM.Sens object
DFM16Debit minimum (litres/min)
3.822 2 406 3 256 132 Sams object
REFOUULEMENT REQUISSortie en bas de 10 cm x 25,4 cm (258 cm).Une partie en bas de 12,7 cm x 24,7 cm (oégapeux de consulites additionelles.Orientation horizontal ou verticale. Utilise deux condits: quétongues parlens sénévers 3, 4 et 5.Dau condits MINIMUM.Sens object

INSTALLATION

B. Installing The Furnace Using A Flush Door Option

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 1

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 2

Exemples de configuration de refoulement d'air

Les figures suivantes offrent une representation visuelle des exigencies de refoulement démiliales dans les tabaux "Exigencies de refoulement d'air", aux page 11 et page 12. Ces exemples montrent des installations verticales et horizontales, en utilisant différents modélles de chaudière et options de conduite.

DOMETIC DFMD 25111 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 1
- Chaudière horizontalie-Sortie en bas dans une conduite rigida:

DOMETIC DFMD 25111 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 2
- Chaudière verticale - Sortie en bas dans une conduite rigide.

DOMETIC DFMD 25111 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 3
Conduites flexibles de 10 cm dans une conduite rigide

DOMETIC DFMD 25111 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 4
- Veilier à utiliser le nombre minimum de conduites flexibles de 10 cm requis pour votre talle de modèle. Voir "Exigences de refollement d'air" on page 11 et page 12.

Pour les chaudières moyennes et grandes : les conduits 8 et 9 sont seulement utilisées pour des conduits additionnelles et non pas pour calculer la surface de refoulement require illustrée en bas de la page 11.

Pour faciliter la dépose de la chaudière par la détoupe de la grille pour maintenance, lorsqu'une grille interne aurant est utilisée, orienter le grille dans la direction de la chaudière: horizontally sa la chaudière est horizontale, verticale sa chaudière est verticale.

DOMETIC DFMD 25111 - Exemples de configuration de refoulement d'air - 5
- Les conduits de 12,7 cm sur 77,4 cm de longueur doivent avoir une conduite de 10 cm ajustée au système.

AVANT L'INSTALLATION

C. Conduites

A VERTISSEMENT

NE PAS installer de grilles a registre de plancher dans un rayon de 61 cm des pouches d'air de reprise.
NE PAS utiliser de conduites de laille insuffisante, saui pueut causer une limitation des haute s temperatures.
- NE PAS utilise de conduite de taillle excessive, ce qui peut cause une circulation d'air inadéquate à partir des registres. Lorsque les conduites rigides sont à 3,8 cm de profondeur, des conduites flexibles additionnelles pourront être nécessaires pour maintirier le debit d'air requis.
- Les conduites rigides DOIVENT et hermetiquement raccordees a la chaudiere et au sol.
- Une distance de 6 mm jusqu'à la conduite doit être prévue, à pas plus de 90 cm de la chaudière, sauf avec des conduites en vinylé fixées par fil métallique listées UL. Tous les matériaux de conduite utilisés doivent être prévus pour une'utilisation continue à 93 °C.
Les grilles a registre de plancher NE DOIVENT PAS etre installes directement sous le thermostat.

Configuration des voies d'air de reprise

Garder tous les passages d'air de reprise dégagés pour permettre à la chaudière de fonctionner correctement. S'assurer que les dimensions totales des bouches d'air de reprise sont conformes aux exigencies de dégagement spécifique en "A. Chactériétiques techniques du modele" on page 4 et page 5. NE PAS boucher la voie d'air de reprise avec une conduite.

DOMETIC DFMD 25111 - Configuration des voies d'air de reprise - 1
Identification de l'emplacement des conduites

DOMETIC DFMD 25111 - Configuration des voies d'air de reprise - 2

DOMETIC DFMD 25111 - Configuration des voies d'air de reprise - 3

DOMETIC DFMD 25111 - Configuration des voies d'air de reprise - 4

DOMETIC DFMD 25111 - Configuration des voies d'air de reprise - 5

9

INSTALLATION

B. Détémination d'une option d'Installation de porte et dimensions de découpe

Delerminur si Ie VR est de configuration a porto standard, porta affluorante ou pelt i'vent.
- Découper une ouverture dans le mur létal adapte à l'option d'installation de la porte.

Installation de portes standard

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de portes standard - 1

Installation de portes affleurantes

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de portes affleurantes - 1

Installation de petits évets

DOMETIC DFMD 25111 - Installation de petits évets - 1

Il n'y a PAS decouque dans la porto sur l'extérieur du VR pour l'installation d'un petit écant. La découpe est un trou dans le côte de VR utilisé pour ventilier le chaudérique à l'extérieur du VR.
Un acces doit etre fourn directement aI'avant de la chaudiere aI'inteleur du VR pour sa depose lors d'une maintenance.

AVANT L'INSTALLATION

Distance adéquate de l'admission d'air de reprise

A AVERTISSEMENT Quand a chaudiere est installe de sorte que les conduites d'alimentation acheminent I aur mis en circulation par la chaudiere jusqu'a l'exterre de I'espace contemnt la chaudiere, I air de reprise deva est genere par des conduites hermetiquelement raccordees au boiter de la chaudiere et so terminant a I'exterre du espace contenant la chaudiere. Respectee cette consigne, sinon il aur risque d'degats matieres, de bleisses graves ou mort.

AVIS Les chaudières DOIVENT avoir au moins l'air de reprise minimum indicé à la section "A. Caracteristiques techniques du modulo" on page 4 et 5.

DOMETIC DFMD 25111 - Distance adéquate de l'admission d'air de reprise - 1

DOMETIC DFMD 25111 - Distance adéquate de l'admission d'air de reprise - 2

DOMETIC DFMD 25111 - Distance adéquate de l'admission d'air de reprise - 3

INSTALLATION

A. Identification de l'emplacement d'Installation de la chaudiere

A AVERISSEMENTLe non-respect des avertissements poupart entraient des dégts matériels, clés bleissures graves ou la mort : Installer la chaudière solpuant en un ordre et dans le position saccifiée dans nos instructions.

Fouroir de la air de combustion et de ventilation adegout à l'espace de la chaudière, comme spécifié dans ces instructions.
- Les produits de combustion doivent être décharges à l'extérieur. Raccorder cette chaudière uniquement à un système de ventilation agéré, comme spécifique dans ces instructions.
- Comme spécifique dans ces instructions, tousiers installer la chaudiere dans la plaque de montée de temperture prévue pour la chaudiere, avec un système de conduits affectant une pression stabilique externe dans la plaque autorisé. Se reféré à la plaque signaétique de la chaudiere.
NE PAS installer la chaudiere pre des pieces a bascule, de pieces coullissantes et de portes pour les distances de dégagement, so reférer aux codes locaux), a un endroit ou les fils électriciens, les taux yous ou d'autres objets interferraient avec l'installation ou le fonctionnement de la chaudiere ou a un endroit situé moins de 30,5 cm au-dessus d'un chauffe-eau (sauf si un écran thermique est installe au-dessus du chauffe-eau).
NE PASI相对较ie directo sur un sol combustible qui entrova la circulation d'air de reprise, par exemple, maquette, corralage, materiaiu soupie ( comme le vinyl) ou d'autres matieresux combustibles autres qu'un plancher de bois.
NE PASI相对较 la distance minu d objeet combustibles ne pao est me nainu. Une exposition excessive a de l'air de combustion contaminee se soldera par des probleme de segurite et de performance.

La chaudiere doit être accessible pour réparations.

Determination du type d'installation et des distances de dégagement requis

  • Placer la chaudiere prés du point central du VR, à 90 cm minimum du détenéur de gaz, pour une application à une chaudière. La chaudiere doit être instrellaçée à travers un mur extérieur. Une distance de 6 mm jusqu'à la conduite doit être précue, à pas plus de 90 cm de la chaudiere, sauf avec des conduites en vinylles fixées par fil métallifique listées UL. Tous les matériaux de conduite utilisés doivent être présus pour une utilisation continue à 93 °C minimum.
  • Détérminer l'orientation d'utilisation (horizontal ou verticale).

Installation horizontale: placer la chaudiere de sorte que la ligne de gaz soit au-dessus ou à l'arriere.
- Installation verticale: la haut de la chaudière devient lo côté droit de la chaudière. Placar la chaudiere de sorta que l'event soit au niveau du sol et la ligne de gaz a droite ou a l'arriere.

  • Identifizier les distances du dégagement requisées entre la chaudière et les matériaux de construction entouant la chaudière pour permettre une circulation d'air équaitale. So référoyer aux sections "Distance minimum du matérieliaux combustibles" et "Distance équaitale de l'immission d'air de reprise".

Distance minimum de matériaux combustibles

Les distances minimums permises entre la surface de la chaudière et les objets combustibles (planche, mur, sol, etc.) sont indiquées dans la tableau.

i La chaudiere NE PEAUT PAS etree complteement encloisonnee en utilisant ces dimensions minimums.

DISTANCE DE MÉTAUX AUX COMBUSTIBLES*HautCôtésArrièreBas(Jusqu'aux tiètres de vis)
MODELÉS PETITS ET MOY., ORIENTATION VERTICALE/HORIZONTALE12 mm12 mm12 mm0 mm
GR, MODELÉS, ORIENTATION VERTICALE/HORIZONTALE12 mm25 mm12 mm0 mm

Tn miaux xonmbustilides indmnl la nquicle, le vinyle, le raucage, le conlmpaqui uclles maiaiux des construction similines.

INFORMATIONS GENÉRALES

DFLD35, DFLD40, DFLA35, DFLA40 (modèle de grande chaudière)

MODELESDFLD35DFLD40DFLA35DFLA40
TYPE DE GAZGas PL Gas PL Gas PL get gaz naturelGas PL get gaz naturel
ENTRÈSE BTU35 000 40 000 35 000 40 000
SORTIE BTU26 600 30 400 26 600 30 400
PRESSION STATIQUE DANS CONDUITE0,2 cm C.E. 0,2 cm C.E. 0,2 cm C.E. 0,2 cm C.E.
INTENSITÉ (A)12,5** 12,5**2,5*2,5*
PUISSANCE (W)138138154154
ALIMENTATION12 V c.c.12 V c.c.12 V c.a.12 V c.a.
AIR DE REPRISE516,1 cm2516,1 cm2516,1 cm2516,1 cm2
AIR DE REPRISE MINIMUM419,3 cm2419,3 cm2419,3 cm2419,3 cm2

C.E. = colonne d'cau; ^Circuit dédié 15 A pour la chaudiere; ^^Circuit dédié 20 A pour la chaudiere

B. Dimensions du modele
DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20 (modèles de petite chaudière)

COMPOSANTLARGEURHAUTEURPROFONDEURPOIDS
Boiler30,5cm17,7cm50,8cmChaudiere 9,5kgEmbarlie 10,8kg
Petit évent11,2cm11,2cm3,65cm
Porfe37,4cm24,7cm1,2cm
Grille interneure21,5cm31,8cm1,2cm
Garbiture35,8cm29,7cm0,31cm

DFMD16,DFMD20,DFMD25,DFMD30,DFMD35 (modles de chaudiere moyenne)

COMPOSANTLARGEURHAUTEURPROFONDEURPOIDS
Boilier41,9 cm17,7 cm50,8 cmChauckere 11,7 kgEmballée 13,1 kg
Porto standard48,4 cm24,1 cm1,1 cm
Porto allantusante52,3 cm27,9 cm 0,5 cm
Petit effet11,2 cm11,2 cm3,63 cm

DFLD35,DFLD40,DFLA35,DFLA40 (modles de grande chaudiere)

COMPOSANTLARGEURHAUTEURPROFONDEURPOIDS
Boilier41,9 cm22,8 cm50,8 cmChaudiere 17,6 kgEmblée 20,8 kg
Pontic48,8 cm23,4 cm0,6 cm
Cadmón encastré52,2 cm29,2 cm0,9 cm
Petit évent11,2 cm11,2 cm3,65 cm

5

INSTALLATION

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 1
Wiring Diagrams

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 2

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 3

DOMETIC DFMD 25111 - INSTALLATION - 4

23

INSTALLATION

1. Installing The Thermostat

MATÉRIEL FOURNI
(2) Support de montage (2 ou 3) adaptateur de coinduite (solan le modele de cheudière)
Unité de ventilation Disjoncteur 15 A (modélles DF)MD35,DFLD35 et DFLD40单独量)
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIIS
Manometre/tube en U Volat-ohmmètre (15+ A)
Liquide détecteur de fuites de gazClés
Lunettes de sécuritéMastic de type RTV
Pôle à jointsRuban d'aluminium (optionnel)

A. Caracteristiques techniques du modele

DFSAD12, DFSD12, DFSD16, DFSD20 (modèle de petite chaudière)

MODELEsDF5AD12DF5D12DF5D16DF5D20
TYPE DE GAZGaz PLGaz PLGaz PLGaz PL
ENTRÈE BTU12 00012 00016 00018 000
SORTIE BTU9 1209 12012 16013 680
PRESSION STATIQUE DANS CONDUITE0,2 cm C.E., 0 cm C.E. avant0,2 cm C.E.0,2 cm C.E.0,2 cm C.E.
INTENSITÉ (A)2,4°3,4°3,4°4,8°
PUISSANCE (V)34415634
ALIMENTATION (V G.C.)12121212
AIR DE REPRISE MINIMUM225,8 cm²225,8 cm²225,8 cm²225,8 cm²

*Circuit dédié 15 A pour la chaudiere

DFMD16,DFMD20,DFMD25,DFMD30,DFMD35 (modèle de chaudière moyenne)

MODELÉSDFM016DFM020DFM025DFM030DFM035
TYPE DE GAZGaz PLGaz PLGaz PLGaz PLGaz PL
ENTRÈE BTU16 00020 00025 00030 00035 000
SORTIE BTU12 16015 20019 00022 80025 840
PRESSION STATIQUE DANS CONDUITE0,5 cm C.E.0,2 cm C.E.0,2 cm C.E.0,2 cm C.E.2,5 cm C.E.
INTENSITÉ (A)4,2*4,2*7,5*7,5*11,1*
PUISSANCE (V)50509090132
ALIMENTATION (V C.C.)1212121212
AIR DE REPRISE516,1 cm2516,1 cm2516,1 cm2516,1 cm2516,1 cm2
AIR DE REPRISE MINIMUM419,3 cm2419,3 cm2419,3 cm2419,3 cm2419,3 cm2

C.E. = colonne d'eau; *Circuit dédié 15 A pour la chaudière

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ET SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT

D. Messages de sécurité d'ordre général

A AVERTISSEMENT Le non-respect des averissements pouait entrainer des dégats matériels, des blessures graves ou la mort :

  • Cette chaudiere DOIT etre installee par un agent technique qualifie.
  • NE PAS modifier cette chaudiere d'une quelconque maniere. Une modification peut etre extrément dangereus.
    RISQUE DE DEPART DE FEU OUD EXPLOSION:

  • NE PAS stocker d'essence, de chiffons satures d'huile ou d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à l'intérieur d'un compartment de stockage.
    AVANT de faire la plie ou de sa gazer prés d'une pompé à essence, s'assurer que l'arrêté de gaz de TOUS les apporilis au gaz PL (ventilles vers l'extréurie du VR) est fermée. Sinon, les vapeurs de pompé à essence risquè d'entre en contact avec laflammée de la voilléeue d'un appelléu au gaz PL et de s'enflammer.

  • Fomerl'arrivee de gaz PL à la bonbonnc.

Utiliser uniquement avec le type de gaz approuve pour la chaudiere. Se reporter a la plaque signaletique de la chaudiere.
- Utilisier uncommon des pièces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifique approuviés pour une utilisation avec la chaudière.

  • AVERTISSEMENTS CRITIQUES LIÉS À L'INSTALLATION :

NE PAS installer cette chaudiere sin'importe lacuelle de ses pioces a ete immerge.
- Les bords de tôle sont coupants: faire attention en manipulant ou en touchant les bords.
Prologer les composants diectriques de I'au.
- Protégier les matériaux de construction contre la dégradation resultant des échappements de gaz de l'unité de ventilation.
Le compaition DOIT etre feme lorsque la chaudiere fonctionne.
- NE PAS installer de grillage sur l'admission d'air ou les bouches d'échéppement pour qu'il raison que ce soit.

DANGER LI E AU MONOXYDE DE CARBONE

  • Cette chaudière peutroduire du monoxide de carbone, un gaz inodore potentielfielement mortel. Le bruleur et le systeme de ventilation DOIVENTetre maintenance propres.
  • Les portes DOIVENT seront hermétiquement formés et le chapeau et l'unité de trage DOIVENT seront ajustés et hermétiquimément formés pour évierer l'entrée de monoxide de carbonne dans la VR.
  • NE PAS laisser de neige ou quelque objet que ce soit obturer le système d'échévement de la chaudière.
    Les produits de combustion DOIVENT est correctement evacués dans l'atmosphère et tout l'air de combustion fouru au brûleur DOIT est puisé dans l'atmosphère extérieur.
  • Utiliser uniquement des pieces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifiquement approvés pour une utilisation avec la chaudière.

RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE

S assurer que la chaudiere est debranchee de la prise secteur durant I installation.
Les chaudiere s avec unico fico 12 V c.c.) sont destinues a une batterie baso tson ou du courant cantiu soutment. Leschaudiere c.c. sont concues pour fonctionner sur du 12 V c.c. a masse negative soluement. NE PAS essayer de modifier la chaudiere pour unystema a masso positiv lo branchier directement sur du 120 au 240 V c.a.
- NE PAS utilise de chargeur de batterie pour alimenter des chaudières c.c., même lors de tests.
- Utilisier uniquement des pieces de rechange et composants Dometic, qui sont spécifiquement approuvés pour une utilisation avec la chaudière.

DIAGNOSTICS

A. Ignition Control Diagnostic Codes

Sultive ces consignes de sécurité à la morte, ilton Il y aurait risque de bisues graves, de mort ou de dégits matériels.

  • Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides enflammables à proximé de cet apparil ou de tout autre.

-QUE FAIRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ

  • Évacuer toutes les personnes du vehicule.

Couper I'arrivee de gaz a la bonbonne ou a la source.

  • No pas toucher d'interrupteur électrique ni utilisér de téléphone

ou de radio dans le vehicule.

  • Ne pas démarner le moteur du vehicule ou le groupe electrogène.

  • Contacter le fournisseur de gaz le plus proche ou un agent

technique qualifie pour une réparation.

Si un foumiesseur de gaz ou un agent technique qualifié n'est pas

joignable, contacter la caserne de pompiers la plus proche.

  • Ne pas ouvrir l'arrivée de gaz tant que la ou les fuites de gaz

n ont pas ete reparees.

  • L'installation et la maintenance doivent être réalisées par un installeratur qualifié, un centre de réparation ou le fournisseur de gaz.

DOMETIC DFMD 25111 - Ignition Control Diagnostic Codes - 1

Lisez attentivement ces instructions. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.

Document n° 33400 09/17

Ce manuel est destiné à un agent technique agré pour l'installation d'une chaudière Domicic série DF. Pour tout renseignement complémentaire, contacter Domicic. Le concept de la chaudière série DF (ci-après appelée « la chaudière ») a été certifié pour une installation dans unvehicle récrétat (ci-après appelé « VR ») comme une chaudière MSP Categorie III. Suivre ces instructions pour garantir l'installation correcte de la chaudière. Suivre à la dette les instructions d'installation de la chaudière, sinon cela pourrait annuler la garantie.

La Domic Corporation se resorve le drot de modifier l'apparce et les caractéristiques techniques de I'appareil sans pravois.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ET SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT

Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l'utiliser à éliminer ou réduire le risque d'accidents et de bissuasses.

A. Reconnaître les consignes de sécurité

C est le symbole d'alerte à la sécurité. Il signale des risques de信息披露es physiques. Oebar a tous les messages de securite qui suivont ce symbolo pour évditer les risques du blessure ou da mort.

B. Compréndre les mots-indicateurs

Un mot indécatur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégats matériels, et signale le degré ou niveau de gravité du danger.

A VERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle N'EST PAS evitee, peut causer la mort ou des blessures graves.

ATTENIO indique une situation dangereuse qui si elle NEST PAS evitee, peut causer des blessures mineures ou moderées.

AVIS est utilise pour signaler des pratiques NON liées à une blessure physique.

i Fournit des renseignements addillionnels sans rapport avec des blessures physiques.

C. Directives supplémentaires

A Lire et suivir toutes les consignes de sécurité et les instructions pour évierer tout risque de blessure ou de mort. Lire et comprendre ces instructions avant d'installer co produit.

L'installation incorrecte de ce produit peut cause des blessures graves ou la mort.

L'installation DOIT se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables, y compris la toute dernière edition des normes suivants;

ETATS-UNIS

ANSI/NFPA70,Code national de I'electricite (CNE)
ANSI/RVIA LV. Systèmes basse tension dans des
vehicules recaitifs et amenagés
ANSI/NEPA 1192. Code des vehicules reccratafs
ANSI72231 NEPA 54 Code national sur les gaz
combustibles
ANSI1195.Roulottes de parc

Pour les modèles DFLA35 et DFLA40 seulement

Cchaudiere est fabriquée pour une utilisation avec du gaz propane liquide (PLU. Un ensemble a été formué avec la chaudière pour permettre un agent technique qualifié du convertir le chaudière pour une utilisation avec du gaz naturel. Toute conversion au gaz naturel doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national sur les gaz combustibles, ANSI Z223.1/NPA 540 Code d'installation du gaz naturel et du propane,或者其他 Norme pour les vehicules récédrifs NFPA192 et le Code sur les vehicules récédrifs CSA Z240 RV Series.

DOMETIC DFMD 25111 - Pour les modèles DFLA35 et DFLA40 seulement - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : DFMD 25111

Catégorie : Chauffage