UFL1 - Flash électronique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UFL1 OLYMPUS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Objectif macro UFL-1 pour photographie rapprochée, compatible avec les appareils photo Olympus. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie de petits sujets, comme les insectes ou les fleurs, en offrant un grossissement élevé. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lentilles avec un chiffon doux. En cas de dysfonctionnement, contacter un service agréé Olympus. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et à des températures extrêmes. Ne pas démonter l'objectif soi-même. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre appareil photo avant l'achat. Garantie limitée offerte par le fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UFL1 OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur UFL1 OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Flash électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UFL1 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UFL1 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI UFL1 OLYMPUS
Nous vous remercions d'avoir achetié un produit Olympus. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctement et de façon sure le produit. Veuillez conserver ce mode d'emploi pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
Introduction
- Toute copie partielle ou totale non autorisée de ce mode d'emploi, sauf pour des besoin privés, est interdite. La reproduction non autorisée est strictement interdite.
- OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura étant tenu responsable de chaque façon que ce soit de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l'utilisation incorrecte du produit.
- OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura être tenu responsable des dommages, des pertes de profits, etc. découulant de la perte de données image en raison de défauts, de démontage, de réparation ou de modification de ce produit par des personnes autres que les tiers autorisés par OLYMPUS IMAGING CORP., ou pour d'autres raisons.
- OLYMPUS IMAGING CORP. se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication sans obligation ni prévis. Pour obtenir les dernières informations sur le nom et les références du produit etc., veuillez contacter votre centre de service après-vente local.
- Pour toute question à propos de ce mode d'emploi, veuillez contacter votre centre de service après-vente local.
Veuillez dire cette section avant d'utiliser le produit
Ce produit est un instrument de précision concu pour etre utilise a une profondeur d'eau de 40m . Veuillez le manipuler avec suffisamment de soin.
- Veuillez tire les instructions de ce mode d'emploi relatives à la manipulation et à la vérification du système, ainsi qu'à son entretien et son rangement.
- OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura étant tenu responsable des accidents causés sur le flash par son immersion dans l'eau. Toute dépense en cas de dommages de matériaux internes ou de perte de contenus enregistrés causés par immersion du flash dans l'eau ne sera pas rembourse.
- OLYMPUS IMAGING CORP. ne paiera aucune compensation en cas d'accidents (corporels ou matériels) survenant au cours de l'utilisation de ce produit.

Ce mode d'emploi utilise divers symboles et marquages courants pour vous aider dans l'utilisation correcte de ce produit tout en vous prévenant de risques pour vous et d'autres personnes aussi bien que pour le matériel.
| Δ | Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. |
| Δ DANGER | Si le produit est utilisé sans respecter les informations donnéesées sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résultat. |
| Δ AVERTISSEMENT | Si le produit est utilisé sans respecter les informations donnéesées sous ce symbole, des blessures voire la mort poursuient en résultat. |
| Δ ATTENTION | Si le produit est utilisé sans observer les informations donnéesées sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données poursuient en résultat. |
Pour les utilisateurs en Europe

La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les apparciels photo marqués «CE» sont prévus pour la vente en Europe.

Le symbole [poubelle sur roue barree d'une croix WEEE annexe IV] indique une collecte separée des déchets d'equipements électriques et électroniques dans les pays de l'UE.
Veuillez ne pas jeter l'équipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
Notice FCC
Cet apparéil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet apparéil ne doit pas causeur de brouillage radioélectrique, et (2) cet apparéil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ATTENTION
- Ce produit est équipé d'un circuit haute tension. Ne le demontez et ne le modifiez jamais. Cela pourrait provoquer un court-circuit causant des brûlures.
- N'utilisez pas ce produit dans des endroits susceptibles de contenir des gaz explosifs ou combustibles présents dans l'air. Ceci pourrait cause un incendie ou une explosion.
- N'utilisez pas le flash en direction du conducteur etc. Ceci pourrait causer un grave accident.

AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le flash devant les yeux, en particulier ceux d'un bébé ou d'un enfant en bas âge à moins d'1 m de distance. Ceci risquerait de causeer des troubles permanents de la vue, etc.
- Gardez le flash et les piles hors de portée des enfants et des bébés. Les types d'accidents suivants pourraient se produit:
- Risque d'avaler des petites pieces. Consultez immédiatement un médecin si un enfant a avalé des pieces.
- Le déclenchement du flash devant les yeux risque de causeur des troubles permanents de la vue, etc.
-
Blessures de membres du corps pris dans des pièces en ouvrant et fermant.
-
Si cela se produit dans les cas suivants, indépendamment d'une utilisation sur la terre ferme ou dans l'eau*, arrêtez d'utiliser le produit, éteignez l'alimentation puis retirez immédiatement les piles. Veuillez consulterer votre centre de service après-vente local ou votre revendeur:
-
Si de l'eau ou des objets étrangers entrent en contact avec les éléments interieurs du flash électronique.
- Si vous remarquez que de l'eau pénétre à l'intérieur du flash.
-
Si le produit est cassé ou que ses éléments interieurs sont exposés de chaque manière que ce soit, ne le touchez enaucun cas. Quelles que soient les piles utilisées, il existe un risque de décharge électrique provoquée par un court-circuit.
-
Lorsque vous l'utilisez dans l'eau, remontez à la surface le plus vite possible, en tenant compte toute fois du temps nécessaire pour remonter et de la durée de décompression, essuyez l'eau du boîtier et retirez les piles.
-
Ne placez pas le flash dans des endroits très humides ou poussiereux. Ceci pourrait cause un incendie ou une décharge électrique.
- N'utilisez pas le flash lorsque la partie qui émet de la lumière est couverte par un élément qui s'enflamme facilement, tel qu'un mouchoir.
- Ne touche pas la partie qui émet de la lumière avec la main immédiatement après une émission continue. Cela pourrait provoquer des brûlures.
- LaGRAISSE pour le joint silicone de ce produit n'est pas comestible.

ATTENTION
- Si vous remarquez une mauvaise odeur, un bruit anormal, une deformation ou de la fumee, arrêtez immédiatement d'utiliser le produit, éteignez l'alimentation et retirez les piles.
Veilze a ne pas vous bruler en retardant les piles car elles risquent d'être chaudes.
Contactez notre centre de service après-vente local ou votre revendeur avant d'utiliser le produit car il pourrait provoquer un incendie ou des brûlures.
-
Ne placez pas ce produit à des endroits où la température est anormalement élevé ou basse ni à des endroits où les changements de température sont extrêmes. Cela pourrait provoquer une détérioration du produit ou un incendie.
-
N'altérez pas le compartment des piles ou n'essayez pas d'y insérer des objets étrangers.
- Ne placez pas le flash à des endroits sujets aux vibrations. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
L'ouverture et la fermetre dans des endroits avec du sable, de la poussiere ou de la saleté risque de nuire à l'étanchéité et cause une fuite d'eau. Ceci doit être évité. - Ce produit a été concu et fabriqué pour être utilisé à une profondeur d'eau de 40 m. Notez que plonger à des profondeurs supérieures à 40 m peut provoquer une déformation ou endommager ce produit. Dans ce cas, il se pourrait que de l'eau pénétre dans le produit.
- Une manipulation brute, telle que sauter à l'eau avec le flash à la main ou dans une poche extérieure, ou jeter le flash dans l'eau peut provoquer la pénétration d'eau dans le produit. Manipuez-le toujours avec soin lorsque vous le faites passer de main en main, etc.
- Avant de prendre l'avion, assurez-vous dePTRir le joint, sinon il vous sera impossible d'ouvrir le flash a cause de la differenc de pression atmospheric.
Précautions pour la manipulation des piles
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter que les piles ne coulent, ne surchauffent, ne brûlent, n'explosent ou ne causent des décharges électriques ou des brûlures.

DANGER
- Ne chauffez jamais les piles et n'y mettez pas le feu. Ceci pourrait cause un incendie ou une explosion etc.
- Ne mettez jamais les bornes (+) et (-) en contact avec le métal.
- Prenez des précautions en transportant ou en rangeant les piles afin d'éviter qu'elles ne viennent en contact avec des objets metalliques tels que des bijoux, des épingles, etc. Cela pourrait entraîner un court-circuit et provoquer des brûlures et des blessures.
-
Ne rangez jamais les piles dans des lieux où elles seraient exposées à la lumière directe du soleil ou sujettes à des températures élevées dans un vehicule chaud, pres d'une source de chaleur, etc. Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures dues à des fuites du liquide de la pile, une surchauffe ou une explosion.
-
Ne soudez, transformez, modifieriez ou démonze jamais les piles. Vous risqueriez de détruire la valve de sécurité des bornes et de disperser les éléments interieurs. Ceci risque de causeur un incendie ou une explosion.
- Ne branchez jamais les piles à une prise de courant ou à un allumecigare de voiture. Ceci pourrait causeur un incendie ou une explosion etc.
- Si du liquide de la pile entre dans vos yeux, lavez-les immédiatement avec de l'eau claire et froide du robinet et consultez immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT
- Gardez à tout moment les piles au sec.
- Ne touchez pas les piles avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer des décharges électriques ou des dysfonctionnements.
-
Pour éviter que les piles ne coulent, ne surchauffent ou ne provoquent un incendie, une explosion ou des blessures:
-
Utilisez seulement des piles recommandées pour l'usage avec ce produit.
- Ne mélangez jamais les piles (neuves et usages, charges et décharges, de fabricants différents ou de capacité différente, etc.).
- N'essayez jamais de charger des piles alcalines ou lithium.
- Introduisez soigneusement les piles dans le bon sens comme décrit dans le mode d'emploi. Ne forcez pas pour introduire les piles dans le compartment.
- N'utilisez jamais de piles dont le corps n'est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, car cela pourrait provoquer des fuites de liquide, un incendie ou des blessures.
-
N'utilisez jamais de piles dont le corps n'est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, même si on vous les vend neues.
-
Les piles suivantes ne peuvent pas etre utilisées:

Les piles dont le corps n'est pas couvert d'une feuille isolante ou seulement en partie.


Les piles dont la borne - est relevée mais pas recouverte par une feuille isolante.


Les piles dont les bornes sont plates et pas complètement couvertes par une feuille isolante. (De telles piles ne peuvent pas etre utilisées même si la borne - est partiellement recouverte.)

- Si les piles NiMH ne sont pas recharges pendant la durée spécifique, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi pour utiliser des piles rechargeables.
- N'utilisez pas les piles si elles sont endommagées ou cassées. Cela pourrait provoquer une explosion ou une surchauffe.
- Si une pile coule, se décolore, se déforme ou semble anormale pendant le fonctionnement, arrêtez de l'utiliser. Ceci pourrait cause un incendie ou une décharge électrique. Veuillez contacter votre centre de service après-vente local ou votre revendeur.
- Ne retirez pas les piles immédiatement après les avoir utilisées. Les piles peuvent devenir chaudes pendant une utilisation prolongée, ce qui peut provoquer des brûlures.
- Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirez le vêtement et lavez immédiatement la zone affectée avec de l'eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin.
- Ne soumettez jamais les piles à des chocs violents ou à une vibration continue.
- Retirez toujours les piles si vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée. Sinon, il se pourrait que les piles surchauffent, coulent ou provoquent un incendie ou des blessures.

ATTENTION
- Gardez les bornes des piles propres. Si elles suintent ou comportent de laGRAISSSE, cela pourrait entraîner un mauvais contact. Nettoyez-les avec un chiffon sec.
- L'utilisation des piles à uneasse température peut diminuer leur durée de vie ou leur performance. Les utiliser à unetempérature moyenne permettra de rétablier leur performance.
- Avant de partir pour un long voyage, et en particulier avant de partir à l'étranger, achetez une grande quantité de piles supplémentaires. Il peut que les piles recommançées soient difficiles à obtenir lorsque vous étés en voyage.
A propos du joint
Veuillez noter les points suivants pour l'utilisation le joint.
- En scellant ce produit, assurez-vous qu'il n'y a pas de cheveux, de fibres, de grains de sable ou d'autres matieres étrangères collés non seulement sur le joint, mais aussi sur la surface de contact. Meme un simple cheveu ou un seul grain de sable peut causer une fuite d'eau. Veuillez contrôle avec le plus grand soin.

Exemple de matière étrangère collant au joint
Cheveu Fibres Grains de sable
- Le joint est un produit consommable. Veuillez le remplacer au moins une fois par an avec un neuf. Effectuez également l'entretien pour chaque utilisation.
La dépréciation du joint évoluera en fonction des conditions d'utilisation et de stockage. Remplacez immédiatement le joint avec un neuf s'il est endommagé, s'il présente des fissures ou s'il a perdu de son élasticité. - Lors de l'entretien du joint, nettoyez l'intérieur de la gorge du joint et vérifie l'absence de saleté, poussière, sable et autre matière étrangère.
- Appliquez laGRAISSÉ àjoint silicone spécifiée sur le joint.
- L'étanchéité n'est pas efficace si le joint n'est pas installé correctement. En installing le joint, faites attention à ce qu'il ne sorte pas de la gorge et qu'il ne soit pas déformé. De plus, lorsque vous installez le couvercle de piles, fermez-le après avoir vérifié que le joint n'est pas sorti de la gorge.
Manipulation du produit
L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivants risque de causeer des mauvais fonctionnements, des pannes, des problèmes, des dommages, un incendie, de la buée interne, ou une fuite d'eau. Évitez toujours ces endroits:
-
Des endroits exposés à la lumière directe du soleil comme dans un vehicule fermé.
-
Des endroits à proximité de deux ouverts.
- Des profondeurs sous-marines supérieures à 40 m.
- Des endroits soumis à des vibrations.
- Des endroits à température élevée ou de forte humidité et/ou où il existe de grandes différences de température.
-
Des endroits ou des produits chimiques volatils sontrangés ou utilisés.
-
N'appliquez pas de force excessive sur la monture du bras.
-
Afin d'empêcher le flash de surchauffer et de perdre en qualité, après avoir utilisé le flash à pleine puissance de manière consécutive, arrêtez au bout de 10 fois pendant une période de 10 minutes et laissez le flash refroidir.
- Si ce produit n'est pas utilisé pendant une longue période, il risque de ne plus être étanche à cause de la détérioration du joint. Veuillez contrôle le joint avant utilisation.
- N'utilisez pas les produits chimiques suivants pour nettoyer, pour protégger contre la corrosion, pour empêcher la formation de buée, pour réparer ou pour toute autre action. Lorsqu'ils sont utilisés pour le flash directement ou indirectement (avec les produits chimiques vaporisés), ils risquent de causer des fissures sous haute pression ou d'autres problèmes.
| Produits chimiques qui ne peuvent pas'être utilisés | Explication |
| Diluants organiques volatils, détergents chimiques | Ne nettoyez pas le flash avec de l'alcool, de l'essence, un dissolvant ou d'autres diluants organiques volatils, ni avec des détergents chimiques, etc. De l'eau pure ou de l'eau tiège suffit. |
| Agent anticorrosion N'utilisez pas d'agents anticorrosion. Les parties métalliques sont en acier inoxydable ou en bronze, et le nettoyage avec de l'eau pure est suffisant. | |
| Adhésif N'utilisez pas d'adhésifs pour effectuer des réparations ou autres. Quand une réparation est nécessaire, veuillez contacter votre centre de service après-vente local ou votre revendeur. | |
- N'effectuez pas d'autres opérations que celles spécifiées dans ce mode d'emploi, ne retirez pas, ne modifie pas et n'utilise pas de pièces autres que celles spécifiées.
Tout problème, lors de la prise de vue ou avec le matériel, consécutif aux actions précédentes sera hors garantie.
Table des matieres
Introduction 2
Veuillez dire cette section avant d'utiliser le produit 2
PRECAUTIONS DE SECURITE 3
Précautions pour la manipulation des piles 5
A propos du joint 8
Manipulation du produit 8
1.Preparatifs 12
Contrôle du contenu de l'emballage 12
Nomenclature des pieces 13
Installation de la dragonne 13
- Entretien de la fonction d'étanchéité 14
Retrait du joint 14
Retrait de grains de sable, de poussière, etc. 15
Application de laGRAisse sur le joint 16
Installation du joint. 16
- Insertion des piles 17
Piles utilisables (vendues séparément) 17
Insertion des piles 17
- Montage du flash 19
Fixation du bras vendu dans le commerce 19
- Prise de vue 20
Utilisation du flash 20
[TTL]
...Le flash est allumé en mode de détction automatique de lumière 20
[M]. Le flash est allumé en mode manuel 20
[OFF] Le flash est hors tension 21
A propos des témoins lumineux 21
A propos du diffuseur 22
- Manipulation après la prise de vue 23
Essuyage des gouttes d'eau 23
Retrait des piles 23
Nettoyage du flash avec de I'eau pure 24
Sechage du flash 25
Entretien du joint 25
Remplacement des pieces consommables 25
- Annexe 26
Q & R sur l'utilisation du UFL-1 26
Spécifications 30
1. Préparatifs
Contrôle du contenu de l'emballage
Vérifiez que tous les accessoires sont bien dans la boîte.
Contactez votre centre de service après-vente local ou votre revendeur si des accessoires sont manquants ou endommages.
FR

Flash électronique (boitier principal)


Outil de retrait du jointGraisse silicone




Diffuseur Dragonne du diffuseur Lanière du flash
Mode d'emploi (ce manuel)

Listedes distribueteurs de OLYMPUS
Nomenclature des pieces


① Fenetre emettant la lumiere
② Fenetre recevant la lumiere
③ Orifice pour la dragonne du diffuseur
④ Couvercle de piles
⑤Valve d'évacuation de gaz
⑥Témoin de charge
⑦ Commutateur d'alimentation/de mode
Monture dubras
Bouton de monture du bras
10 Temoin de verification automatique
1 Commutateur de manuelle du niveau de luMiere
Installation de la dragonne
Installez la dragonne sur le flash et reliez-la au diffuseur.
Illustration de l'installation Installation terminée

Orifice pour la dragonne du diffuseur
ATTENTION
- Veuillez installer correctement la dragonne comme indiqué cidesssus. OLYMPUS IMAGING CORP. decline toute responsabilité quant à la perte du diffuseur, etc. à cause d'une installation incorrecte de la dragonne.
2. Entretien de la fonction détanchéité
Ce produit est scellé par un joint. L'entretien de la fonction d'étanchéité est nécessaire même avant d'utiliser ce produit pour la première fois sous l'eau.
Retrait du joint
Ouvrez le couvercle de piles et retirez le joint du flash.
① Inserez l'otil de retrait du joint entre le joint et la paroi de la gorge du joint.
② Déplacez l'extrémité de l'outil inséré sous le joint. (Veillez à ne pas endommager la gorge du joint avec l'extrémité de l'outil.)
③Tenez le joint avec le bout des doigts après qu'il soit sorti de la gorge et retirez-le du flash.


Retrait de grains de sable, de poussière, etc.
Après avoir contrôle visuellement que la poussière, le sable ou toute autre matière étrangère a été retiree du joint, vous pouvez vérifier s'il y a des dommages et des crevasses en serrant legement toute la circonférence du joint avec le bout des doigts.

À l'aide d'un chiffon propre sans fibres ou un coton-tige sans peluches, retirez toute matière étrangère collée aux gorges du joint. Retirez également le sable et les particules de saleté de la surface de contact du joint (du côte du couvercle de piles).


ATTENTION
- Si un stylo ou un autre objecteur similaire pointu est utilisé pour retarder le joint ou pour nettoyer l'intérieur de la gorge du joint, le joint risque d'être endommagé et une fuite d'eau risque de se produit. Veuillez utiliser l'outil de retrait du joint fourni.
- Lorsque vous contrôle le joint avec le bout des doigts, faites attention à ne pas allonger le joint.
- N'utilisez jamais d'alcool, de diluants, de benzène ni de solvants ou de détergents chimiques similaires pour nettoyer le joint. Si de tels produits chimiques sont utilisés, il est probable que le joint sera endommagé ou que sa dégradation sera accélérée.
- La dépréciation du joint est accélérée par les conditions d'utilisation et de stockage. Remplacez le joint même avant un an s'il montre des signes de dommage, de fêlore ou de perte d'élasticité.
Application de laGRAisse sur le joint
| 1 | Appliquez la graisse spécifiée. | Assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés sur vos doigs ou sur le joint, puis mettez environ 3 mm de graisse du tube sur le bout de votre doigt. (La quantité appropriée de graisse est de 3 mm environ.) | |
| 2 | Étalez la graisse sur le joint. | À l'aide du pouce et de deux doigs, étalez la graisse le long du joint tout en le frottant. Prenez soin de ne pas appuyer ou tirer excessivement sur le joint. | |
| 3 | Vérifiez qu'il n'y a ni dommage ni irrégularité sur le joint. | Lorsque la graisse s'est infiltrée le long du joint, vérifiez que celui-ci ne présente pas de dommages ou d'irregularités (en le regardant et en le touchant). Si vous constatze une anomalie, remplacez le joint par un neuf. | |
| 4 | Appliquez la graisse sur la surface de contact du joint. | Utilisez la graisse qui reste sur le bout de vos doigs pour nettoyer et lubrifier la surface de contact du joint sur le couvercle de piles. |
Installation du joint
Assurez-vous qu'aucune matière étrangère n'est collée, appliquez une fine couche de laGRAISSE accesse sur le joint et placez le joint dans la gorge.À ce moment-là,assurez-vous que le joint ne sort pas de la gorge.

ATTENTION
- Effectuez toujours l'entretien de la fonction d'étanchéité même lorsque le couvercle de piles a été ouvert pour changer les piles. Si vous négligez cet entretien, une fuite d'eau pourrait se produit.
- Lorsque le flash n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez le joint de la gorge afin d'éviter une déformation du joint, appliquez une fine couche deGRAISSSE SILICONE et rangez-le dans un sac en plastique propre.
- Lorsque le produit sèche avec du sel déposé, cela risque fort de provoquer une dégradation des fonctions. ÀpRESutilisation, éliminez toujours les traces de sel.

Files utilisables (vendues séparément)
Toujours utiliser une des combinaisons suivantes de piles:
Piles alcalines AA (LR6), Piles NiMH AA
- Les piles au manganèse ne peuvent pas être utilisées.
Insertion des piles
Vérifiez que le commutateur d'alimentation/de mode est en position «OFF».
①Enlevez le couvercle de piles en le tournant doucement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
②Installez les piles dans le bon sens en veillant à bien respecter les indications (+) et (-).
③ Vérifiez qu'il n'y a pas de matières étrangères, de saletés etc. non seulement sur le joint mais aussi sur la surface de contact (du côte du couvercle de piles).
④ Appliquez de maniere eparse la graisse silicone specifie sur le joint.
⑤ Faites correspondre l'indication sur le couvercle de piles (côté arrrière) avec l'indication sur le flash et, tout en appuyant sur le couvercle de piles, tournez-le doucement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous ne puissiez plus le tourner.
- Lorsque vous remettez le couvercle, faites attention à ne pas faire sorting le joint de la gorge.
⑥ ÀpRES avoir repositionné fermement le couvercle de piles, tournez-le légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et alignez les repères.
- Àprous avoir aligné les repères, assurez-vous qu'aucun joint n'est visible.

①

(2)


Indication

(6)

pères d'alignement Joint
Correct
(Le joint n'est pas visible)
- Lorsque vous installez et changez les piles, assurez-vous de bien essuyer l'eau sur le flash et d'avoir les mains sèches. Faites bien attention à l'eau qui dégouline des cheveux et des combinaisons de plongée.
- Tournez doucement et lentement lorsque vous enlevez/remettez le couvercle de piles. Si vous tournez trop rapidement le couvercle, vous risquez de coincer le joint et de provoquer une fuite.
- Lorsque vous refermez le couvercle de piles, assurez-vous de le tourner légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et d'aligner le repère du flash avec le repère du couvercle de piles. Si le couvercle de piles est trop serré au-delà des repères d'alignement, le couvercle de piles risque de ne pas pouvoir être retire à cause de la pression de l'eau, etc.
Veillez a utiliser le même type de piles. - Remplacez toujours les deux piles en même temps.

4. Montage du flash
Fixation du bras vendu dans le commerce
Fixez le flash au bras vendu dans le commerce. Lorsque vous fixez le bras à l'appareil photo, assurez-vous d'avoir lu le mode d'emploi du bras pour savoir comment le fixer.
①Desserrez le bouton de monture du bras en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
② Placez la partie A dans l'espace de la monture du bras.
③ Tournez le bouton desseré, à l' étape ①, dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au bout afin de bien fixer le bras au flash.
- Vérifiez par deux fois que le bras est fermement fixé au flash.

1


2
3
Exemple de fixation du bras à un caisson étanche (PT-037)

Si nécessaire, attachez la lanière du flash au bouton de monture du flash et fixez-la au caisson étanche etc.
5. Prise de vue
Utilisation du flash
Le flash fonctionne ainsi : il détecte lorsque le flash de l'appareil photo principal fonctionne et se déclenché automatiquement en même temps. Le flash peut être régle sur deux modes. Vous pouvez désiroir soit le mode de prise de vue automatique TTL soit le mode de prise de vue manuelle.
Portée du flash (prise de vue à terre, ISO100, F5,6 sans le diffuseur)
Env. 2,5 m
① Réglez le commutateur d'alimentation/de mode sur la position «TTL» ou «M».
[TTL] Le flash est allumé en mode de détction automatique de lumière
En mode de détction automatique de lumière, l'unité émet un flash après avoir calculé le bon niveau de lumière. Meme si la distance par rapport au sujet évoule, le niveau de lumière est contrôle automatiquement, ce qui permet d'obtenir facilement la bonne exposition.
[M] Le flash est allumé en mode manuel
Vouss pouvez régler le niveau de flash désiré grâce au commutateur de manuelle du niveau de lumière.
FULL Le niveau maximal du flash est reglé sur nombre guide 14.
1/2 Le niveau de flash correspond à la moitié de celui de (FULL).
(2)Prise de vue.
- Utilisez ce produit avec une portée (Plage de commande de lumière) permettant au flash de détecter la capacité du flash de l'appareil photo principal.
Plage de commande de lumière

③Réglez le commutateur d'alimentation/de mode sur la position «OFF».
[OFF] Le flash est hors tension
Lorsque vous n'utilisez pas ce produit, reglez-le sur cette position.

ATTENTION
- Ce produit ne peut pas servir de flash principal.
- En prise de vue sous-marine, les conditions de prise de vue, clarté de l'eau, etc. peuvent affecter considérablement la portée du flash. Contrôlez toujours les photos sur l'écran ACL après la prise de vue.
- Il se peut que les flashes d'autres photographes à proximité soient détectés et déclenchent le produit, assurez-vous donc de l'éteindre lorsque vous ne l'utilise pas.
À propos des témoins lumineux
Le flash est équipé de deux types de témoins.
Témoin de charge (rouge)
Il est allumé lorsque le flash peut être utilisé. Lorsqu'il est en charge et quand il est étant, le témoin n'est pas allumé.
Témoin de vérification automatique (vert)
En mode de prise de vue automatique «TTL», il est possible de vérifier le capteur de lumière. Si le capteur de lumière est à une portée admissible lorsque vous prenez une photo, le tímoin s'allume pendant environ 3 secondes. Si le capteur de lumière est hors de portée admissible, le tímoin ne s'allume pas. (Le flash se déclenché complètement.) ÀpRES la prise de vue, si le tímoin n'est pas allumé, contrôlez sur l'écran ACL la photo memorisée.

A propos du diffuseur
Si le diffuseur est fixé à l'avant du flash, le diffuseur réduit l'intensité de lumière émise par le flash, ce qui cree l'éclairage encore plus faible.

6. Manipulation après la prise de vue
Essuyage des gouttes d'eau
Après la prise de vue sous-marine, essuyez toute goutte d'eau du flash. Utilisez de l'air comprimé ou un chiffon deux sans peluches pour essuyer soigneusement toute trace d'humidité du couvercle de piles et des commutateurs.

ATTENTION
- Des gouttes d'eau risquent de couler à l'intérieur du flash lorsque vous enlevez le couvercle de piles, en particulier lorsqu'elles restent entre le flash et le couvercle de piles. Veillez à essuyer soigneusement toutes les gouttes d'eau.
Retrait des piles
① Retirez le couvercle de piles et enlevez les piles.
②Après avoir enlevé les piles, assurez-vous de remettre le couvercle de piles.




ATTENTION
- Avant d'ouvoir le couvercle de piles, assurez-vous de ne pas avoir desable, de fibres, etc. sur vos mains ou vos gants.
- N'ouvrez et ne fermez pas le couvercle de piles dans des endroits ou de l'eau ou du sable est emporté par le vent. Si vous ne pouvez pas l'éviter car vous doivent changer les piles, placez une feuille pour faire écran et faites attention que ni eau ni sable soit repandu.
- Ne touchez jamais les piles lorsque vos mains sont mouillées avec de l'eau de mer.
Remarque :
Préparez d'avance une serviette, etc. trempée d'eau pure et gardez-la dans un sac en plastique pour pouvoir essuyer le sel de vos mains et doigs avant de toucher le flash.
Nettoyage du flash avec de l'eau pure
Assurez-vous d'utiliser de l'eau pure. ÀpRES avoir utilisé ce flash, scellez à nouveau le couvercle de piles et rincez-le à l'eau pure dés que possible. ÀpRES avoir été utilisé dans l'eau salée, le flash doit être immergé pendant une longue période dans un recipient d'eau pure afin dePTRirer toute trace d'eau salée ou de sel.


ATTENTION
- Suivant les pieces, il y a un risque de fuite si une pression d'eau elevée est appliquée.
- Déplacez les commutateursurs du flash lorsqu'il est dans de l'eau pure pour-retirer le sel déposé sur leurs axes. Ne démonze pas le flash pour le nettoyer.
- Si le flash est sec avant que le sel ait ete retire, sa performance pourrait en etre affectee. Verifiez always que tout le sel a ete retire.
Sechage du flash
Après avoir lavé le flash, séchez-le avec un chiffon propre, doux et sans peluches. Puis, laissez-le sécher entièrement dans un endroit bien aéré à l'abri de la lumière directe du soleil.
ATTENTION
- N'utilisez jamais l'air chaud d'un sèche-cheveux ou de tout autre apparéil pour secher le flash. Cela pourrait déterminer ou déformer le flash et le joint et provoquer la pénétration d'eau dans le produit.
- Quand vous essuyez le flash, veilles à ne pas le rayer.
Entretien du joint
Effectuez toujours l'entretien du joint après utilisation afin de maintainir une étanchéité optimale.
Voir «2. Entretien de la fonction d'étanchéité» (P.14)
Remplacement des pieces consommables
- Le joint est un produit consommable. Indépendamment du nombre de fois où le flash a été utilisé, nous vous recommendons de replacer le joint par un neuf au moins une fois par an.
- La dépréciation du joint est accélérée par les conditions d'utilisation et de stockage. Remplacez le joint même avant un an s'il montre des signes de dommage, de fêlore ou de perte d'élasticité.
Remarque :
Veuillez utiliser laGRAISSEPourjointsiliconeetlesjointsOlympus.Cesproduits peuvent etre achetés dans un centre de service après-vente Olympus.
7. Annexe
Q & R sur l'utilisation du UFL-1
Q1: Quelles précautions doit-on respecter lorsqu'on ouvre le couvercle de piles?
R1: Faites attention aux points suivants:
①Retirez le couvercle dans un endroit où il n'y a pas de sable emporté par le vent.
② Essuyez toutes les gouttes d'eau dans le creux entre le couvercle de piles et le boîtier, ainsi qu'à tout autre endroit irrégulier. En effet, il se pourrait que de l'eau coule à l'intérieur lorsque vous enlèverez le couvercle.
③Assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés, de cheveux ou d'autres matières étrangères collées au joint ou à la surface de contact du joint (du côte du couvercle de piles).
④Avant de remettre le couvercle de piles, vérifie que le joint est bien aligné avec la gorge du joint.
⑤ Tournez doucement le couvercle de piles. Si vous le tournez trop rapidement, le joint risque de se coincer ou de ne pas etre correctement aligné avec la gorge du joint, ce qui pourrait causer une fuite.
Q2: Quelles précautions doit-on respecter lors de l'utilisation et du rangement du flash?
R2: ① Lorsque le flash est utilisé, laisse ou range dans les endroits suivants, cela risque de provoquer des mauvais fonctionnements ou des problèmes. Évitez toujours ces endroits:
- Des endroits ou le flash peut atteindre des températures élevées à la lumière directe du soleil ou dans une voiture, des endroits ou les températures sont extrémement basses, et des endroits avec des différences de température extrêmes.
- Des endroits où il y a des feuux ouverts
- Des endroits où il y a des substances chimiques volatiles
- Des endroits où il y a des vibrations
(2) Les circonstances suivantes pourraient cause des problèmes de fonctionnement et/ou endommager ce flash. Évitez les chocs et les hausses brutes de pression provoquées par :
- un choc avec d'autres objets
·une chute - le fait de placer des objets lourds sur le flash
③Lorsque le flash n'est pas utilisé pendant une longue période, des problèmes causés par la formation de moisissure etc. peuvent survenir. Avant utilisation, vérifie que toutes les pieces utiles fonctionnent et effectuez l'entretien du joint.
Voir «2. Entretien de la fonction d'étanchéité» (P.14)
Q3: Comment manipuler le flash après utilisation?
R3: ÀpRES avoir utilisé le flash, enlevez les piles et scellez-le à nouveau avec le couvercle de piles et ensuite rincez-le à l'eau pure. ÀpRES avoir été utilisé dans l'eau salée, le flash doit être immergé pendant une longue période dans de l'eau pure. Déplacez les commutateurs lorsqu'il est dans de l'eau pure pour retarder le sel déposé sur leurs axes. ÀpRES a'avoir rince, retirez l'humidité avec un chiffon sec exempt de sel, et laissez sécher le flash à l'ombre. N'utilisez jamais l'air chaud d'un sèche-cheveux ou de tout autre apparéil pour sécher le flash, et ne le mettez jamais à la lumière directe du soleil pour le sécher, cela pourraitdéformer, décolorer, endommager ou déterriorer le flash et le joint.
- Le côté interieur du flash doit être essuyé avec un chiffon doux sans peluches.
- Retirez le joint, essuyez les corps étrangers collés tels que le sel, le sable et la saleté, nettoyez également les gorges dans lesquelles le joint a été installé et la surface en contact avec le joint (du côte du couvercle de piles), et laissez tout sécher.
- N'utilisez pas d'objet pointu pour enlever un joint de la gorge afin d'éviter d'endommager le joint et de provoquer des fuites. Assurez-vous de plusieurs utiliser l'outil fourni pour retarder le joint.
Q4: Quelles sont les causes d'entrée d'eau?
R4: Les causes principales d'entrée d'eau sont montrées ci-dessous.
Veuillez les contrôle le plus attentivement possible.
① Lejointn'apasetalled.
②Le joint est en partie ou complètement en dehors de la gorge.
③Dommages, dépréciation ou déformation du joint.
④ Sable, fibres, cheveu ou autre matière étrangère sur le joint.
⑤ Sable, fibres, cheveu ou autre matière étrangère sur la gorge du joint ou la surface de contact du joint.
Lancement du flash dans l'eau depuis un bateau, saut dans l'eau avec le flash, ou application soudaine de forces élevées sur le flash. Lorsque vous entrez dans l'eau, prenez le flash doucement entre vos mains ou évitez les impacts en procédant autrement.
Q5: Quels sont les points importants pour l'entretien du joint?
R5: Veuillez observer les points suivants:
①N'utilisez jamais d'alcool, de diluants, de benzène ni de solvants organiques ou de détergents chimiques similaires pour nettoyer le joint. Si de tels produits chimiques sont utilisés, il est probable que le joint sera endommagé ou que sa dégradation sera accélérée.
② Utilisez la graisse originale pour joint silicone Olympus (bouchon blanc). La graisse d'autres fabricants ne convient pas à ce joint silicone et l'utilisation d'une telle graisse pourrait entraîner la dépréciation de la surface et la dégradation de la fonction d'étanchéité.
③Afin d'éviter la déformation du joint lorsque vous n'utilise pas le flash pendant une longue période, retirez le joint du flash, appliquez une fine couche de graisse spéciale et rangez le joint dans un sac en plastique propre. Pour le réutiliser, vérifie que le joint ne présente ni dommages ni félures, qu'il a une élasticité suffisante, que la surface est sans viscosité ni autres anomalies, et utilisez-le après y avoir appliqué une fine couche de graisse spéciale. Une application excessive de graisse n'améliore pas l'étanchéité ni le niveau de pression maximum. Cependant, elle peut faciliter l'adhérence de sable, de poussière, etc. Une fine couche uniforme produit le meilleur résultat.
④Le joint est un produit consommable. Remplacez-le au moins une fois par an.
⑤ La détérioration du joint est accélérée par les conditions d'utilisation et de stockage. Remplacez immédiatement le joint par un neuf s'il présente des signes de dommages, des fissures ou une perte d'élasticité.

Q6: Quels sont les points importants pour l'entretien du flash?
R6: Veuillez observer les points suivants. N'utilisez jamais les produits chimiques suivants pour nettoyer, pour protégger contre la corrosion, pour réparer ou pour toute autre action:
- N'utilisez jamais d'alcool, de diluants, de benzène ni de solvants organiques volatils ou de déterments chimiques similaires pour nettoyer le flash. De l'eau pure ou de l'eau tiède suffit pour le nettoyage.
- N'utilisez pas d'agents anticorrosion sur les parties métalliques. Les parties métalliques sont en aluminium, en bronze ou en acier inoxydable. Le nettoyage avec de l'eau pure est suffisant.
- N'utilisez pas d'adhésifs pour effectuer des réparations ou autres. Quand une réparation est nécessaire, veuillez contacter votre centre de service après-vente local ou votre revendeur.
Q7: Que faire pour des réparations?
R7: Veuillez contacter votre centre de service après-vente local ou votre revendeur si des réparations sont nécessaires. N'essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier le flash vous-même. Une réparation, un démontage ou des modifications par vous ou des tiers non autorisés par Olympus annule la garantie.
Q8: Quelles sont les références des modèles pour les accessoires du UFL-1 ?
R8: Les accessoires suivants sont vendus.
① Joint pour le boîtier UFL-1 (POL-U1): Il s'agit d'un emballage joint en caoutchouc silicone à installer sur le boîtier UFL-1 pour le rendre étanche.
② Graisse à joint silicone (PSOLG-1): c'est uneGRAISSSE speciale pour l'entretien du joint silicone.
- Veuillez contacter votre centre de service après-vente local ou votre revendeur lorsque le remplacement est nécessaire. Le remplacement sera effectué contre paiement.
Specifications
| RéF. MODELE | UFL-1 |
| Type Flash électronique pour l'appareil photo numérique Olympus à usage sous-marin | |
| Nombre guide 14:(Prise de vue à terre, Lorsque le flash est réglé sur FULL) | |
| Angle d'éclairament Couvre l'angle de vue d'un objectif de 28 mm.(Prise de vue à terre) | |
| Portée du capteur de lumière TTL | Env. 0,5 m (Prise de vue à terre) |
| Nombre d'émissions de flash | Piles alcalines AA (LR6) : 200 foisPiles NiMH AA : 300 fois |
| Temps de charge (flash complet) | Piles alcalines AA (LR6) : 3 secondesPiles NiMH AA : 3 secondes |
| Modes de flash Mode de mode de vue manuelleMode de prise de vue automatique TTL | |
| Température lumière 5600 K (Sans le diffuseur)5100 K (Avec le diffuseur) | |
| Étanchéité 40 m | |
| Température de l'environnement d'utilisation | 0°C à 40°C |
| Alimentation Piles alcalines AA (LR6) / Piles NiMH (deux) | |
| Dimensions 90 mm (L) × 110 mm (H) × 140 mm (P)(sans les parties saillantes) | |
| Poids | 425 g (sans les piles) |
- Nous nous réservons le droit de changer l'apparce exter et les caractéristiques techniques sans prévis.

OLYMPUS
http://www.olympus.com/
OLYMPUS IMAGING CORP.
Support technique (États-Unis)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support: Tél. 1-888-553-4448 (appel gratuit)
Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures
du lundi au vendredi) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.olympusamerica.com/digital
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Locaux: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne
Tel.:+4940-23773-0/Fax:+4940-230761
Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne
Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique français :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ouappelez le NUMERO D'APPEL Gratisuit *: 00800-67108300
pour l'Autrique, la Belgique, le Danemark, la Finlande, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni
* Notez que certains opereurs de services de telephonie (mobile) n'autorisent pas l'acces ou exigent un prefixe supplémentaire pour les nombres commençant par +800
Pour tous les pays europeens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numero ci-dessus, appepelez l'un des numérores suivants
NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 899
Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (heure de Paris)