KeyFit Caddy - Poussette bébé CHICCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KeyFit Caddy CHICCO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compatible avec les sièges auto Chicco KeyFit et KeyFit 30 |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions plié : 63 x 24 x 81 cm |
| Poids | Poids léger, environ 6,5 kg |
| Utilisation | Facile à plier et déplier, idéal pour les déplacements en ville |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, système de verrouillage sécurisé |
| Informations générales | Idéal pour les parents en déplacement, design compact et pratique |
FOIRE AUX QUESTIONS - KeyFit Caddy CHICCO
Questions des utilisateurs sur KeyFit Caddy CHICCO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KeyFit Caddy - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KeyFit Caddy de la marque CHICCO.
MODE D'EMPLOI KeyFit Caddy CHICCO
Owner's Manual Manual del propietario • Manuel du propriétaire
WARNING
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
- PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL D'UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. - NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. Toujours garder l'enfant à l'œil alors qu'il est assis dans cette chariot.
- AFIN D'ÉVITER QUE L'ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps de l'enfant.
- AFIN D'ÉVITER DE COINCER LES DOIGTS : faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S'assurer que la chariot est entièrement déployée et verrouillée avant de permettre à l'enfant de s'en approcher.
-
NE JAMAIS PLACER l'enfant dans la chariot avec la tête vers l'avant de la chariot.
-
AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, ne pas placer plus de 0,9 kg (2 lb) dans le plateau pour adultes.
- POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais placer de liquide chaud dans un plateau pour adultes.
- AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires sur la poignée ou le baldaquin.
- AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITÉ, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lb) dans le porte-bagages.
- NE PAS utiliser le porte-bagages pour transporter un enfant.
- CETTE CHARIOT doit être utilisée seulement à des vitesses de marche. Ce produit n'est pas conçu pour utiliser en faisant du jogging, du patin, etc.
- CESSER D'UTILISER VOTRE CHARIOT si elle devient endommagée ou brisée.
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
• AFIN D'ÉVITER LA STRANGULATION : NE JAMAIS accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.
- NE JAMAIS UTILISER LA CHARIOT DANS DES ESCALIERS fixes ou roulants. Il y a danger de perdre la maîtrise de la chariot et que l'enfant en tombe. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir.
- Ne placez pas plus de 0,45 kg (1lb) dans la poche.
- Poche accessoire doit être assemblé à tout moment.
- DANGER DE CHUTE: toujours s'assurer que le dispositif de retenue pour bébé est solidement fixé au cadre de la chariot en tirant sur le siège.
- TOUJOURS ATTACHER votre enfant avec le harnais du porte-bébé lorsqu'il est utilisé avec la chariot. Si l'enfant est déjà installé dans le porte-bébé, s'assurer qu'il est bien attaché avec le harnais.
- Lire le manuel de l'utilisateur fourni avec le porte-bébé Chicco avant de l'utiliser avec cette chariot.
Utilisation du porte-bébé Chicco avec la chariot :
- Utiliser ce produit UNIQUEMENT avec le dispositif de retenue pour enfant KeyFit®/KeyFit® 30 de Chicco. Ne pas utiliser avec un dispositif de retenue pour bébé d'un autre fabricant.
- Utiliser seulement ce produit pour transporter les enfants qui respectent les limites de taille et de poids du dispositif de retenue pour enfant.

Fixation de l'armature du porte-bagages

text_image
1 1. Insert Basket Brace (F) through Basket Brace Sleeve and snap securely onto re frame tube. 1. Inserte el soporte de cestillo (F) a tra la manga del soporte del cestillo y cien sujeto en el tubo del marco trasero. 1. Insérer l'armature du porte-bagages-
Insert Basket Brace (F) through Basket Brace Sleeve and snap securely onto rear frame tube.
-
Inserte el soporte de cestillo (F) a través de la manga del soporte del cestillo y cierre bien sujeto en el tubo del marco trasero.
-
Insérer l'armature du porte-bagages (F) dans son manchon et enclencher solidement sur le tube amière du cadre.
Attach Rear Wheels
Fixer les roulettes arrière

Comment ouvrir la chariot
3A

Comment ouvrir la chariot
3B

text_image
"CLICK" "CLIC" « CLIC »3B. Locate the storage basket brace. Flip the brace over and snap it into position, attaching it onto the basket frame.
3B. Coloque el soporte del cestillo portaobjetos. Voltee el soporte y abróchelo en la posición correcta, fijándolo al cestillo portaobjetos.
3B. Localiser l'appui du porte-bagages.
Retourner l'appui et l'enclencher en place sur
le cadre du porte-bagages.
How to Open Caddy
Comment ouvrir la chariot
3c

Comment ouvrir la chariot
4

- Using the foam Caddy Handle, stand the caddy up so that it is resting on the caddy basket frame.
- Tire de la manija gomaespuma para colocar la silla de carrito en posición vertical y que quede firme sobre la estructura del cestillo portaobjetos.
- À l'aide de la poignée en mousse, placer la chariot à la verticale de manière à ce qu'elle repose sur le cadre du porte-bagages.
How to Open Caddy
Comment ouvrir la chariot
5A

5A. La chariot en position verticale, faire pivoter la poignée de dégagement vers la poignée en mousse de la chariot. Pousser la poignée de dégagement (5B) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Remarque : Il est nécessaire de verrouiller cette poignée en position verrouillée pour que la chariot s'ouvre et se ferme correctement. Cette poignée n'est pas destinée à être déverrouillée une fois qu'elle a été verrouillée.
Poche accessoire doit être assemblé à tout moment. Ne placez pas plus de 0,45 kg (1lb) dans la poche.

text_image
6A6A. Repérez la barre accessoire de poche sous le Plateau Parent (E) et faites glisser la poche pour accessoires sur la barre.
Puis enfilez les sangles de poche pour accessoires autour des deux barres sous le plateau de Parent et enclenchez les deux sangles ensemble (6B).
Monter le plateau pour adulte
WARNING
Afin de prévenir les risques de basculement, ne pas placer plus de 0,9 kg (2 lb) dans le plateau pour adultes. Ne jamais placer de liquide chaud dans le portegobelet. Ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires sur la poignée.

text_image
7 "CLICK!" "CUC" « CUC » "CLICK!" "CUC" « CLIC »- Locate the tabs on both ends of the Parent Tray (E) and slide the tabs through the channels on the inside of the caddy handle. The tabs and grooves must be lined up. Then slide the parent tray into place. You will hear an audible click on both sides when the parent tray is secured to the caddy handles. Pull up on each side of the parent tray to make sure the tray is securely attached.
- Ubique las lengüetas en los extremos de la bandeja para padres (E) y deslice dichas lengüetas a través de las ranuras del interior de la manija de la silla de carrito. Las lengüetas y las ranuras deben estar alineadas. A continuación, deslice la bandeja para padres. Cuando la bandeja para padres se trabe en las manijas de la silla de carrito, escuchará un clic en ambos lados. Suavemente levante de ambos lados para asegurarse de que esté firme.
- Localiser les languettes situées aux deux extrémités du plateau pour adultes (E) et les glisser dans les rainures situées à l'intérieur de la poignée de la chariot. Les languettes et rainures doivent être alignées. Glisser ensuite le plateau pour adultes en place. Un déclic se fait entendre des deux côtés lorsque le plateau pour adulte est fixé aux poignées de la chariot. Soulever délicatement les deux côtés pour s'assurer qu'il est solidement fixé en place.

text_image
8Atext_image
8B "CLICK!" "CLIC" « CLIC » "CLICK!" "CLIC" « CLIC »8A. Se tenir derrière la chariot. Placer une main sur la poignée en mousse de la chariot et l'autre main sur la poignée de dégagement. Appuyer la chariot vers l'avant et tirer sur la poignée de dégagement pour l'ouvrir. Un décic se fait entendre des deux côtés lorsque la chariot est entièrement ouverte et verrouillée (8B).
Attach Armbar
Fije la barra protectora apoyabrazos
Fixer l'accoudoir
9

text_image
"CLICK!" "CLIC" « CLIC » "CLICK!" "CLIC" « CLIC »- Fixer l'accoudoir (D) au cadre de la chariot, tel qu'illustré. Un déclic se fera entendre lorsque l'accoudoir sera en place. Soulever délicatement les deux côtés de l'accoudoir pour s'assurer qu'il est solidement fixé en place.
Remarque : L'accoudoir n'est pas destinée à être retiré une fois qu'elle a été installé.
Attach Front Swivel Wheels
Fixer les roulettes pivotantes avant

text_image
"CLICK" "CLIC" « CLIC » "CLICK" "CLIC" « CLIC »-
Attach Front Swivel Wheels (B) to the caddy frame as shown. The wheels should click into place. Pull down on each wheel to make sure the wheel assembly is securely attached to the frame.
-
Coloque las ruedas delanteras giratorias (B) en la estructura de la silla de paseo, tal como se muestra. Las ruedas se fijarán en su lugar cuando escuche un clic. Tire de cada rueda hacia abajo para asegurarse de que el montaje de las ruedas esté fijado firmemente a la estructura.
-
Fixer les roulettes pivotantes avant (B) au cadre de la chariot, tel qu'illustré. Les roulettes doivent s'enclencher en place. Tirer sur chaque roulette pour s'assurer que le module est solidement fixé au cadre.

Monter le porte-bagage

Monter le porte-bagage

text_image
11B 6X "CLICK!" "CLIC" «CLIC »11B. Snap the 6 buttons into place as shown.
11B. Abroche los 6 botones en su lugar como se muestra.
11B. Attacher les 6 boutons-pression, tel qu'illustré.
Storage Basket Access
Armar el cestillo portaobjetos
Monter le porte-bagage

text_image
12-
To access the storage basket from the front. Unzip both zippers located on each side of the front of the basket.
-
Para acceder al cestillo portaobjetos desde el frente. Baje los ciernes ubicados a cada lado del frente del cestillo.
-
Pour accéder au porte-bagages à partir de l'avant : détacher les deux glissières situées de chaque côté de l'avant du porte-bagages.

Ajuster la poignée de la chariot

text_image
"CLICK!" "CLIC" « CLIC » "CLICK!" "CLIC" « CLIC »-
The foam Caddy Handle height can be adjusted for comfort. To adjust the foam Caddy Handle position, push in on both buttons (as shown) and rotate the foam Caddy Handle up or down. Make sure the foam Caddy Handle is securely latched before using.
-
La altura de la manija gomaespuma de la silla de carito se puede ajustar para mayor comodidad. Para ajustarla, empuje ambos botones hacia adentro (tal como se muestra) y rote la manija hacia arriba o hacia abajo. Antes de usarla, asegúrese de que haya quedado trabada.
-
Il est possible d'ajuster la hauteur de la poignée en mousse de la chariot pour plus de confort. Pour régler la hauteur de la poignée en mousse, appuyer sur les deux boutons (tel qu'illustré) et faire pivoter la poignée en mousse vers le haut ou le bas. S'assurer que la poignée en mousse de la chariot est solidement fixée avant de l'utiliser.
How to Use Brakes
Comment utiliser les freins
WARNING
Toujours appliquer les freins lorsque la chariot est arrêtée. Ne jamais laisser la chariot sur une surface en pente avec un enfant assis, même si les freins sont appliqués.

text_image
15A- Pour verrouiller les freins arrière, abaisser les leviers situés de chaque côté du module des roulettes arrière (15A). Soulever pour déverrouiller (15B). Toujours appliquer les deux freins.
Comment installer le porte-bébé KeyFit®
WARNING
Utiliser ce produit uniquement avec le dispositif de retenue pour enfant KeyFit® ou KeyFit® 30 de Chicco. Tout usage de cette chariot avec un siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures graves ou mortelles. Utiliser seulement ce produit pour transporter les enfants qui respectent les limites de taille et de poids du dispositif de retenue pour enfant. Lire le manuel fourni avec le dispositif de retenue pour bébé KeyFit® ou KeyFit® 30 avant de l'utiliser avec cette chariot. Toujours attacher l'enfant avec le hamais lorsqu'il est installé dans le dispositif de retenue et cette chariot.

Comment installer le porte-bébé KeyFit®

text_image
16A "CLICK" "CLIC" « CLIC »- Placer le porte-bébé KeyFit® dans la du cadre de la chariot (16A). Le porte-bébé va s'enclencher sur les points d'ancrage (16B).
Remarque : Tirer sur le porte-bébé pour s'assurer qu'il est bien ancré au cadre de la chariot.

text_image
16B 2XComment retirer le porte-bébé KeyFit®

text_image
17- To remove the KeyFit® infant carrier, squeeze the release handle on the back of the infant carrier and lift up on the carrying handle.
- Para quitar el portabebés KeyFit®, presione la manija de liberación ubicada en la parte trasera del portabebés y levante del mango de transporte.
- Pour retirer le porte-bébé KeyFit ^® , appuyer sur la poignée de déverrouillage située à l'arrière du porte-bébé et le soulever par la poignée.

En refermant lachariot, s'assurer que votre enfant ou que tout autre enfant est à une distance sans danger. S'assurer que durant ces opérations, les pièces mobiles de lachariot n'entrent pas en contact avec votre enfant.
18A. Pour replier lachariot : S'assurer de retirer le porte-bébé. Soulever la poignée de déverrouillage du plateau pour adultes.
How to Fold Caddy
18B. Tout en tirant sur la poignée de déverrouillage, abaisser le porte-bagages avec le pied. La chariot se repliera automatiquement, se verrouillera et tiendra à la verticale. Pour rendre la chariot plus compacte, replier la poignée en mousse de la chariot en appuyant sur les deux boutons (tel qu'illustré) et faire pivoter la poignée en mousse en position de rangement (18C).
18c

Ce produit nécessite un entretien régulier. Le nettoyage et l'entretien de cette chariot doivent être effectués par un adulte.
ENTRETIEN
Prière de consulter l'étiquette d'entretien pour savoir comment nettoyer les parties en tissu de la chariot.
Essuyer régulièrement les surfaces en plastique avec un linge humide propre. Si la chariot entre en contact avec de l'eau, toujours assécher les pièces de métal afin d'éviter la formation de rouille.
ENTRETIEN
Lubrifier les pièces mobiles au besoin seulement, en appliquant une mince couche de lubrifiant à base de silicone. Si les roues grincent, utilisez une huile légère (i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer thuile dans l'essieu de la roue. Inspector régulièrement cette chariot afin de

repérer la présence de vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange Chicco. Afin d'éviter la friction susceptible de nuire au fonctionnement de la chariot, s'assurer que toutes les pièces mobiles en plastique sont libres de toute trace de poussière, terre ou sable. Conserver cette chariot dans un endroit sec. Si la chariot est trempée, ouvrir le baldaquin et le laisser sécher complètement.
L'exposition prolongée à la lumière directe du soleil fera pâlir les matériaux et tissus et pourra déformer les pièces de plastique.
For More Information
Más información
Pour plus d'information
Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez communiquer avec nous de l'une des manières suivantes :
For service in Canada contact ISSI Inc. at / Pour le service au Canada, communiquer avec ISSI Inc. au :

(877)-424-4226

info.usa@artsana.com

www.chiccousa.com

1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601

text_image
chicco®www.chiccousa.com