GMC Yukon (2010) - Voiture

Yukon (2010) - Voiture GMC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Yukon (2010) GMC au format PDF.

📄 688 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GMC Yukon (2010) - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Véhicule utilitaire sport (SUV) pleine grandeur
Marque et modèle GMC Yukon (Yukon XL) 2010
Dimensions (L x l x H) Environ 5,13 m x 2,00 m x 1,90 m
Empattement Environ 2,94 m (Yukon) ou 3,30 m (Yukon XL)
Poids à vide Environ 2 500 à 2 700 kg
Motorisation V8 de 5,3 L, 6,0 L ou 6,2 L (selon version)
Transmission Automatique à 6 rapports
Traction 2 roues motrices ou 4 roues motrices (selon version)
Nombre de places Jusqu'à 8 ou 9 places (selon configuration)
Système de carburant Essence sans plomb ou E85 (éthanol 85%) avec bouchon jaune
Alimentation électrique Batterie 12 V, alternateur
Fonctions principales Régulateur de vitesse, caméra de recul, assistance au stationnement, StabiliTrak, surveillance de pression des pneus
Infodivertissement Radio AM/FM, lecteur CD/DVD, entrée auxiliaire, port USB, Bluetooth, navigation optionnelle
Climatisation Automatique deux zones, chauffage et climatisation arrière optionnels
Sécurité active et passive Airbags conducteur, passager, latéraux, rideaux; ABS; contrôle de stabilité; verrouillage enfants; ancrages LATCH
Entretien et nettoyage Système d'indicateur de durée de vie d'huile, vidange recommandée selon l'utilisation; nettoyage intérieur avec chiffon doux
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles via concessionnaire GMC; manuel de réparation disponible; certains composants accessibles par le propriétaire

FOIRE AUX QUESTIONS - Yukon (2010) GMC

Quelle est la capacité de remorquage du GMC Yukon 2010 ?
La capacité de remorquage varie selon la motorisation et l'équipement. Avec le moteur V8 5.3L, elle est d'environ 3 400 kg (7 500 lb). Avec le V8 6.2L, elle peut atteindre 3 700 kg (8 200 lb). Consultez l'étiquette d'information sur le remorquage située dans la porte conducteur pour les valeurs exactes de votre véhicule.
Comment réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ?
Le TPMS se réinitialise automatiquement après avoir gonflé les pneus à la pression recommandée. Roulez à plus de 25 km/h pendant quelques minutes. Si le témoin reste allumé, vérifiez la pression des pneus et répétez l'opération. Pour une réinitialisation manuelle, utilisez le menu du centralisateur informatique de bord (CIB) ou appuyez sur le bouton SET/RESET.
Quelle huile moteur utiliser pour le GMC Yukon 2010 ?
Les moteurs V8 5.3L et 6.2L recommandent une huile synthétique 5W-30 répondant à la norme dexos1. Le 6.0L utilise également du 5W-30 dexos1. Consultez l'étiquette sous le capot pour la viscosité exacte. Utilisez environ 5,7 L (6,0 quarts) avec filtre.
Comment démarrer le moteur à distance avec la télécommande ?
Pour un démarrage à distance, pointez l'émetteur RKE vers le véhicule, appuyez sur le bouton de verrouillage, puis immédiatement maintenez enfoncé le bouton de démarrage (symbole Q) jusqu'à ce que les feux de direction clignotent. Le moteur tournera pendant 10 minutes. Pour prolonger, répétez la procédure dans les 10 minutes. Pour arrêter, maintenez le bouton de démarrage enfoncé ou allumez les feux de détresse.
Comment rabattre les sièges arrière pour plus d'espace de chargement ?
Pour rabattre la banquette arrière 60/40, tirez le levier situé sur le côté extérieur du siège pour déverrouiller le dossier, puis abaissez-le. Ensuite, relevez le levier près du plancher pour basculer l'assise vers l'avant. Pour les sièges de troisième rangée, ouvrez le hayon, abaissez complètement les appuie-têtes, puis utilisez les leviers à l'arrière du siège pour déverrouiller et basculer.
Comment jumeler un téléphone Bluetooth avec le système audio ?
Assurez-vous que le véhicule est en mode ON/RUN et que le système audio est allumé. Sur le téléphone, activez Bluetooth et recherchez les appareils. Sélectionnez 'GMC' ou 'OnStar' dans la liste. Confirmez le code PIN affiché. Suivez les invites à l'écran. Le système peut mémoriser plusieurs téléphones.
Que faire si le témoin de pression d'huile s'allume ?
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile appropriée. Si le témoin reste allumé après avoir fait le niveau, ne roulez pas et faites remorquer le véhicule vers un concessionnaire pour diagnostic.
Comment utiliser le système de navigation intégré ?
Appuyez sur le bouton NAV (navigation) sur la radio. Utilisez l'écran tactile pour entrer une adresse ou sélectionner un point d'intérêt (POI). Le système calcule l'itinéraire et donne des instructions vocales. Vous pouvez aussi utiliser les commandes vocales en appuyant sur le bouton Talk au volant.
Quel type de carburant le GMC Yukon 2010 accepte-t-il ?
Le Yukon 2010 peut utiliser de l'essence sans plomb ordinaire (indice d'octane 87) ou, pour les modèles équipés d'un moteur V8 5.3L, 6.0L ou 6.2L avec bouchon jaune, un mélange d'éthanol jusqu'à 85% (E85). N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10% d'éthanol si le véhicule n'est pas compatible E85.
Comment remplacer une ampoule de phare avant ?
Pour remplacer une ampoule de phare (halogène), ouvrez le capot et retirez le cache en caoutchouc à l'arrière du phare. Débranchez le connecteur électrique, déclipsez le ressort de maintien, puis retirez l'ampoule. Remplacez-la par une ampoule neuve identique (H11 pour les feux de croisement). Reconnectez le connecteur et replacez le cache.

Questions des utilisateurs sur Yukon (2010) GMC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Yukon (2010) - GMC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Yukon (2010) de la marque GMC.

MODE D'EMPLOI Yukon (2010) GMC

GuidedupropriétaireGMCYukon/YukonXL2010

Enbref 1-1

Tableaudebord. 1-2
Informationsurlaconduiteinitiale. 1-4
Fonctionsduvéhicule. 1-23
Performanceetentretien. 1-30

Siegesetdispositifsderenue 2-1

Appuis-têtes 2-3
Siègesavant. 2-4
Siègesarrière 2-14
Ceinturesdesecurite. 2-32

Appareilsderetenuepourenfant. 2-56

Systèmesacgonflable. 2-84
Verificatondesdispositifsderetenue.2-104

Fonctionsetcommandes. 3-1

Clés. 3-3
Portesetserrures. 3-11
Glaces. 3-2
Systèmesantivol. 3-25
Demarrageeetfonctionnementdevotrevehicule. 3-29
Rétroviseurs. 3-60
Systèmesdedetectiond'objet. 3-66
Systémedétélécommandesansfilmaison universal. 3-78
Compartimentsderangement. 3-85
Toitouvrant. 3-89

GuidedupropriétaireGMCYukon/YukonXL2010

Tableaudebord. 4-1

Apercudtableaudebord. 4-4
Commandesdelacimatisation. 4-20
Feuxdedétresses,jaugesettémoins.4-35
Centralisateurinformatiquedebord(CIB).....4-55
Systèmesaudio. 4-98

Conduitedevotrevéhicule. 5-1

Votreconduite,larouteetlevehicule.5-2
Remorquage. 5-47

Réparationetentretiendel'apparance. 6-1

Entretien. 6-4
Carburant. 6-7
Verificationsouslecapot. 6-16
Essieuarriere.. 6-58
Quaterouesmotrices.. 6-59
Essieuavant. 6-60
Réglagedelaportéedesphares. 6-62

Remplacement'ampoules. 6-65
Remplacementdelaracletted'essue-glace.....6-68
Pneus. 6-70
Entretiendel'apparence. 6-123
Identificationduvehicule. 6-132
Réseauélectrique. 6-133
Capacitéspecifications. 6-142

Programmed'entretien 7-1
Programmed'entretien. 7-2

Informationducentred'assistanceala

clientèle 8-1

Informationducentred'assistanceala

clientèle. 8-2

Déclarationdesdéfectuositéscomprommettantla

sécurité 8-19

Enregistrement dedonnées duvéhiculeet

politiquesurlavieprivée.. 8-22

Index..i-1

C

Index

L'index, alafinduguide, permetdetrouverrapidement desrenseignementssurlevehicule. IIs agit'd'uneliste alphabetiquesarticlesduguide, aveclenumérode lapagecomportant'articlenquestion.

Avertissementssetsymbolesde sécurité

Lesmessagesd'avertissementdesétiquettesdu vehiculesignalendesdangersetlesprécautionsa prendre.

Dangersignaleundangerquipresenteunrisqueelev pouvantentrainerdesgravesblessuresouledécès.

AvertissementouAttentionsignaleundangerqui peutentrainerdesblessuresouledécès.

GMC Yukon (2010) - Avertissementssetsymbolesde sécurité - 1

AVERTISSEMENT:

Cecisignifiequequelquechosepeutvousblesser oublesserd'autrespersonnes.

Remarque:Lespropriétésoulevéhicule risqueraientdesdégàtsnoncouvertsparla garantie.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Unelignediagonaleen traversd'uncercleest unsymboledesecurite signifant«Interdition》, «Interditiondefaire ceciou«Nepaslaisser ceciseproduire.

Symbolesdevéhicule

Levéhiculepeutétreequipe décomposantset d'étiquettessurlesquellesfigurendessymbolesplutot qu'untexte.Lessymbolessontillustrésdepairavecle textédécrivantlefonctionnementouavecl'information relativeauncomposit,unecommande,unmessage, unejaugeounindicateurparticulier.

H:Cesymboleestpresentlorsquevousdevez consulterleguidedel'automobilistepourdes instructionsouinformationssupplémentaires.
: Cesymboleestpresentlorsquevousdevez consulterunmanuelderéparationpourdesinstructions ouinformationssupplémentaires.

Tableaudessymbolesduvéhicule

Voiciquelemquessymbolessupplémentairesquel'onpeut trouverdenslevehiculeeteursignification.Pourdeplusamplesinformationssurccessymboles,sereporter al'index.

Pédalesajustables

Témoiendedisponibilitédesacgonflable

:Climatisation

AB:Systemedefreingeantiblocage(ABS)
:CommandesaudioauvolantouOnStar MD

①: Témoindusystemémedefreinage

+:Systemedecharge

Régulateurdevitesse

:Températureduliquidederefroidissementdu moteur

:Eclairageextérieur

$0:Pharesantibrouillard

Jaugedecarburant

Fusibles

Inverseurdefeuxderoute/feudecroisement

:SiègespourenfantasystèmeLATCH(dispostifdeverrouillage)

Témoind'anomalie

:Pressiond'huile

:Rétroviseursextérieursrabattablesacommandé électrique

Alimentation

Q:Démarrageàdistanceduvéhicule

Rappelsdeceinturedesecurité

Surveillancedelapressiondespneus

:Moderemorquage

Tractionasservie

:Liquididelave-glce

NOTES

Section1Enbref

Tableau de bord 1-2

Informationsurlaconduiteinitiale. 1-4

Systémedétélédéverrouillage. 1-4

Demarrageadistanceduvéhicule. 1-5

Siègesdedeuxiemerangée 1-12

Siegesdelatroisiemerangee 1-12

Siegeschauffants. 1-12

Réglaged'appui-tete. 1-13

Ceinturedesecurite. 1-13

Systemededetctiondusacgonfablede passager. 1-14

Réglagederétroviseur 1-14

Réglagedevolantdedirection. 1-16

Eclairageintérieur. 1-17

Eclairageextérieur. 1-18

Fonctions du vehicule 1-23

Autoradio(s). 1-23

Autoradiosatellite. 1-24

Dispositifsaudiportables. 1-25

Commandesdevolantdedirection 1-25

Bluetooth MD 1-26

Systemedenavigation. 1-26

Regulateurdevitesseautomatique. 1-26

Alerted'anglemortelateral. 1-27

Camera avisionarriere 1-27

Assistanceultrasoniquegradationnement.....1-27

Prisesd'alimentation 1-28

Systeadeistanceuniversel. 1-28

Toitouvrant. 1-29

Performance et entretien 1-30

StabiliTrakMD 1-30

Surveillancedapressiondespneus.1-30

Indicateurd'usured'huileamoteur. 1-31

CarburantE85(ethanol85%). 1-32

Conduitepourtunemeilleureeconomie de

carburant. 1-32

Programmed'assistanceroutiere 1-32

OnStarMD 1-33

Tableaudebord

GMC Yukon (2010) - Tableaudebord - 1
Versionaméricaineillustrée; versioncanadiennessemblable

A. Reglagedebouchedesortiealapage4-31.

B.Levierdesclignotants/multifonctionsalapage4-5.

C.Ensembled'instrumentsalapage4-36.

D.Feuxdedetressealapage4-4.

E.Levierdevitesses.SereporteràFonctionnement delaboïtedevitessesautomatiqueàla page3-35.

F. Modederemorquage alapage3-42 (selon l'equipement).

G.Boutonsducentralisateurinformatiquebord(CIB).Sereporteracentralisateurinformatiquedebord(CIB)alapage4-55.

H. Systemes audio/lapage4-98.

I. Éclairageextérieurlapage4-12.

J. Commandedeneutralisationdeplafonnier à la page4-17.Intensitéd'éclairagedutableaubedord alapage4-16.Pharesantibrouillard alapage4-15 (selonl'equipement).

K. Levierd'ouvertureducapotalapage6-17.

L. Contrôleurintegredefreinderemorque(option). Tractiond'uneremorquealapage5-56.

M.Boutonsdelaboitedetransfertautomatique (lecaséchéant).VoirQuatrerouesmotrices (Boitetransfertautomatique2rapports) à la page3-44 ou Quatrerouesmotrices(Boite transfertautomatique1rapport) àlapage3-50.

N. Regulateurdevitesseautomatiquealapage4-9.

O.Volantinclinablealapage4-4.

P.Klaxonalapage4-4.

Q.Commandesaudiointegreesauvolantdedirection alapage4-161

R. Systemederegulationdetemperature à la page4-20 ouCommandedeclimatisation automatiquedeuxzones alapage4-24 (selonl'equipement).

S.Prisesélectriquespouraccessoires alapage4-19 Allume-cigarette(selonl'équipment).Sereporter à Cendriersetallume-cigarettealapage4-20.

T. Système StabilTrak MD alapage 5-6 (selon l'équipment). Boutonderéglagedepédale (selon l'équipment).VoirAccélérateuretpédaledefrein ajustable alapage3-33 .Assistanceultrasonique arrireredestinationnement alapage3-66 (selon l'équipment).Boutondeliquidedelave-glace avantchauffé (selonl'équipment).VoirLavo-glacedepare-brise alapage4-8 .Marchepieda commandeélectrique alapage3-20 (selon l'équipment).

U.Boiteagantsalapage3-85.

Informationsurlaconduite initiale

Cette section presentebrièvementd'importantes caractéristiquesquipeuventounonfairepartieede vo titrevécicule.

Pourdesinformationsplusdétaillées,sereporterà chacunedescaractéristiquesdécritesplusloindansce guidedupropriété.

Systémedétélédéverrouillage

L'émetteurdetédéverrouillage(RKE)estutilisepour verrouillerét déverrouilleràdistancelesportesjusqu'à unedistancede60m(195pi)duvéhicule.

GMC Yukon (2010) - Systémedétélédéverrouillage - 1

Appuyersun pour déverrouillerlaporte duconducteur.

Réappuyersur à dans lescinqsecondespour déverrouillerlesautres portes.

Appuyer pourverrouillertouteslesportes.

Laconfirmationdeverrouillageeetdedeverrouillage peutetrepersonnalise.

Maintenirenfoncé <pourdéverrouillerlalunette.

Maintenirenfoncé pourouvriroufermerlehayonà commandeélectrique

Presser etrelacherpourlocaliserlevhicule.

Presseretmaintenir pendanttroissecondespour déclencherl'alarmed'urgence.

Presser ànouveau pour arrêté l'almepepanique.

VoirlesrubriquesClés àlapage3-3 et Fonctionnementdusystémedétélédéverrouillage à lapage3-5.

Démarrageàdistanceduvéhicule

Cettefonctiondisponiblepermetdefaiedemarrerle moteurdepuisl'exterieurduvehicule.

Demarrageduvéhicule

  1. Pointerl'émetteurRKEverslevéhicule.
    2.Presser
    3.Immediatementapresl'etape2,maintenirenforcéQjusqu'auclignotementdesfeuxdedirection.

Lorsquelevéhiculedémarre,lesfeuxdestationnement s'allumentetrestentalluméspendantquelemoteur tourne.Lesportesseverrouillerontetiesystémede commande declimatisationpourras'activer.

Lemoteurcontinueraatournerpendant10minutes.
Répéterlesétapespourunprolongementde
10minutes.Ledémarrageàdistancepeutére
prolongéunefois.

Arrêtd'undémarrageàdistance

Pourarrerundemarrageàdistance

Dirigerl'émetteurdetelédéverrouillage(RKE) verslevéhiculeetmaintenirenfoncé ©jusqu'à l'extinctiondesfeuxdestaignmentnement.
Allumerlesfeuxdedetresse.
- Mettrelecontactpuislecouper.

SereporteràDemarrageàdistanceduvéhicule à la page 3-8.

Serruresdeporte

Ilexisteplusieursfaçonsdeverrouilleretdedéverrouillerlevéhicule.

Del'extérieur,utiliserl'émetteurdétélédéverrouillage (RKE)oulaclédanslaporteconducteur.Del'intérieur,utiliserleverrouillagemanuelouélectriquesdesportes. Pourverrouilleroudéverrouillerlaportemanuellement, pousserleboutondecommandenanuelleverslasoubletireverslehaut.

Portesàverrouillageélectrique

Cescommutateurssetrouventsurlesportesavant (option).

A:Presserpourdeverrouillerlesportes.
:Retirerlacléducontactetappuyerpourverrouiller lesportes.

Pourplusd'informations,sereporterà:

  • Verrouillageautomatiqueprogrammabledesportes àlapage3-12.
    Portesarriereavecverrouillagedesecuritepour lesenfantssalapage3-13.

Hayon

GMC Yukon (2010) - Hayon - 1
Hayonàcommandéelectrique

Pourdéverrouillerlehayon,utiliserl'émetteurde tédéverrouillage(RKE)oulescommutateursr de verrouillageélectriquesdesportes.

Ilexisteplusieursfaçonsd'ouvriretdefermerlehayon acommandeélectrique.

  • Maintenirappuyé~ surl'émetteurRKEjusqu'au débutdudéplacementduhayon.
  • Presser surlaconsoledepavillonal'intérieur duvécicule.
    Appuyersurlecommutateurtactile(B)dela poigneeexterieureduhayonpourouvrir.
  • Presserlebouton\~acoteduloquetdehayon pourfermer.

Pourdésactiverlefionnementélectriqueduhayon, pressORFF(arrét)surlaconsoledepavillon.

Lunette

Ilexistedeuxfaçonsdedéverrouillerlalunette:

Appuyersurleboutonplacesurledessousde I'appliqueedeplaqued'immaticulation(A).
Presser sur émetteur RKE.

Glaces

GMC Yukon (2010) - Glaces - 1

Lescommutateursrde Ieve-glaceelectriques setrouventsurlaporte duconducteur.Deplus, chaqueporteestmunie d'uncommutateurpoursa propregrace.

Presserlecommutateurpourabaisserlaglace.Tirerle commutateurverslehautpourleverlaglase.

Pourplusd'informations,sereporterà:

Glacesalapage3-21.
Glaceselectriquesalapage3-22.

Réglagedesige

Siègesavant

Siègesàcommandemanuelle

Silevéhiculeestdóted'unsiègemanuel,élui-cipeut étredeplatzéversl'avantouversl'arrière.

GMC Yukon (2010) - Siègesàcommandemanuelle - 1

1.Leverlabarrepour déverrouillerlesiege.
2.Glisserlesiegeala positiondesireeet relacherlabarre.

Tenterdedeplacerlesieigeaveclecorpspours'assurer duverrouillagedusiège.

SereporteràSiègesàcommandemanuelle à la page 2-4.

GMC Yukon (2010) - Siègesàcommandemanuelle - 2
Siègesàcommandéélectrique

Lescommandesdessiègesélectriquessontsituéesssur lecotéextérieurdescoussinsdesiègevant(option).

Pourdéplacerlesiegeversl'avantoul'arriere,glisserla commandevers'l'avantouvers'arriere.

Leverouabaisserlapartieavantouarriereducoussin endeplacontantlapartieavantouarriereledacommande verslehautouverteslas.

Leveroubaisserl'ensembledusiegeendepaçant l'ensembledelacommandeverslehautolebas.

Sereporterà Siègesàcommandeélectrique à la page2-5.

Soutienlombaire regglagemanuel

GMC Yukon (2010) - Soutienlombaire  regglagemanuel - 1

Lacommandesetrouv esurlecoctexterieurd siège(option).

Augmenteroudiminuerlesoutienlombaireentournant leboutonversl'avantouversl'arriere.

Soutienlombaireelectrique

GMC Yukon (2010) - Soutienlombaireelectrique - 1

Lacommandesetrouvesurlecotexterieurdusiege(option).

Surlesvehiculesdoteds'unsoutienlombairea deuxvoies,maintenirappuyelehautdelacommandepouraugmenterlesoutienlombaire.Pourlereduire, maintenirappuyelebasdelacommande.

Surlesvehiculesequipésd'unsoutienlombaire aquatrevoies,maintenirappuyel'avantdela commandepouragaugmenterlesoutienlombaire.

Pourleréduire,maintenirappuyé'arrieredela commande.Pourhausserlesoutien,maintenirappuyé lehautdelacomande.Pourl'abaisser,maintenir appuyélebasdelacomande.

SereporteràSoutienlombaireélectriquedesièges arriréralapage2-7.

Siègesàdossierinclinableàcommande manuelle

GMC Yukon (2010) - Siègesàdossierinclinableàcommande manuelle - 1

Lacommandesetrouvesurlecotexterieurdusiege(option).

Pourinclinerledossierdesiège:

1.Leverlelevierd'inclinaison.

2.Déplacerledossierdesiegealapositiondésirée, prisrelacherlelevierpourverrouillerledossieredesiegeenplace.

  1. Pousserettirersurledossierpours'assurerqu'il soitcorrectementverrouille.

Sereporterà Siègesàdossierinclinableàla page2-11.

Siègesàdossierinclinableàcommandélectrique

GMC Yukon (2010) - Siègesàdossierinclinableàcommandélectrique - 1

Lacommandesetrouvesurlecotéexterieurdusiege(option).

Pourinclinerledossierdusige,pousserlapartie supérieuredelacommandeversl'arriere.

Pourrabattreldossierdusigegeversl'avant,pousser lapartiesuperieuredelacommandeversl'avant.

Sereporterà Siègesàdossierinclinable àla page2-11.

Fonctionsdemémorisation

Cevhiculepeutetredotedel'ensembleamemoire.

GMC Yukon (2010) - Fonctionsdemémorisation - 1

Lescommandesceftefonctionsetrouventsurlaporteduc conducteuretpermettendeprogrammeretrappelerlesparametesenmembrepourlesiegeduconducteur,lesretroviseursextérieursainsiquelafonctionerégliagedespédalesd'accelérationdetfreinage.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteralarubrique Siègeamémoire, rétroviseurset pédalesalapage2-9.

Siègesdedeuxiemerangee

Sivotrevéhiculeestdóted'unebanquette divisée60/40oudesiègesbaquets,leoulessiègepeuventsereplierpourlaisserplusdeplaceaucharge,mourepliespuisbasculspourfacilitlerl'entreetelasortiedessiègesdetroisiemeirangée,sivotrevéhiculeenestéquipé.Lesdossiersdessiègesbaquetspuventégalementétreinclines.Cessiègespeuventpréenterunefonctiondereplietbasculmentmanuelleouautomatique.

Pourdeplusamplesrenseignements,sereporterà Banquettedivisee60/40 àlapage2-15 ouaSièges baquetsalapage2-21.

Siègesdelatroisiémerangee

Sivotreveciculeestequiped'unetroisiemerangedeesieges,le(s)dossier(s)peuventetrepliesetlesiegeenterpeutetrebasculouretireduvhicule.

Pourlessignesdétaillées,sereporteràSièges de latoisiémerangééalapage2-27.

Siègeschauffants

Siègesavant

Surlesvehiculeséquipésdesiègesavantchauffants avantoudesiègesavantchauffantssetrefroidis,les commandessetrouventsurlesportesdeconducteuret depassager.

(/option):Appuyerpourrefroidir'ensembledusiège.

Continueraappuyersurleboutonsouhaitepour fairedefilerlesparametresdetempereature:elevee (troisdiodes),moyenne(deuxdiodes),basse (unediode)ethorsfonction(aucunediode).

SereporteraiSiegeschauffants alapage2-8 et Siegeschauffantsetrefroidissantsalapage2-8.

Siègesarrière

GMC Yukon (2010) - Siègesarrière - 1

Lescommandedesessiegesarriereerechauffantsse trouventsurlepanneaudusystemeauadiodesiègearriere(RSA).

:Presserpourchaufferl'assiseetpourfairedefiler lestroisreglagesdetempereature.

Voirlarubrique Siegeschauffantsalapage2-14.

Réglaged'appui-tête

Nepasconduireavantl'installationetlerégagede l'appuie-tétepourtouslesoccupants.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,serreporteraAppuis-tetesalapage2-3.

Ceinturedesecurité

GMC Yukon (2010) - Ceinturedesecurité - 1

Sereporterauxsectionssuivantespouruneimportante informationsurl'utilisationcorrectedesceinturesde sécurité.

Ceinturesdesecurite:Pourtousalapage2-32.
- Portadéquatdesceinturesdesécurité à la page2-37.
Ceintureatriplepointd'appuiilapage2-46.
- Ancragesinférieurspoursied'enfant(Système LATCH)alapage2-67.

Systémededétctionusac gonflabledepassager

Lesystémededétéctiondupassager(option)désactive lesacgonflabledupassageravantdroitdanscertaines conditions.Lessacsgonflablesduconducteur,lessacs gonflableslatérauxintégrésauxsièges(option)etles sacsgonflablesdelongerondetoitnesontpasaffectés parcesysteme.

Silevéhiculeestdóted'undestémoinsillustrésplus loin,levéhiculeestequipéd'unsystemededetction dupassageravantdroit.

Letémoind'étatdesacgonflabledupassager(option) estvisiblesurlaconsoledepavillonaudémarragedu vehicule.

GMC Yukon (2010) - Systémededétctionusac gonflabledepassager - 1
États-UnisCanada

GMC Yukon (2010) - Systémededétctionusac gonflabledepassager - 2

a la

Sereporterà Systemededetectiondesoccupants à la page2-95 pourd'importantesinformations.

Réglagederétroviseur

Rétroviseursextérieurs

Surlesvehiculeséquipés,lesretroviseursextérieurs manuelspeuventetreréglésdefaçonacequelecôt etl'arriéréduvéchiculesoientvisibles.

Silevéhiculeestéquipéderétroviseursd remorquage,vouspouvezlesreglerdemanièrea obtenirunebonnevisibilitésdesobjetsquisetrouvent derrièreous.Tirerlemiroirduretroviseurvers l'extérieurpourl'allongerafind'obtenirunemeilleure visibilitépendantleremorquage.VoirRétroviseursd remorquageextérieurlapage3-62.

GMC Yukon (2010) - Rétroviseursextérieurs - 1

Lescommandesdes rétroviseursextérieurs électriquesrabattablesse trouventsuraporteduc conducteursdesvehicules quiensontpourvus.

1.Appuyersur(A)ousur(B)poursélectionnerle rétroviseurcôte conducteuroulerétroviseurcôte passager.
2.Appuyersurl'une dedquatreflechessituéessurpe panneaudecommandepourreglerlerétroviseur.
3.Appuyeranouveauusur(A)ou(B)pour déselectionnerlerétroviseur.

Réroviseursrabattablesacommandé électrique

Lesrétriviseurspeuventégalementcomporterune fonctiondemémorisationfonctionnantaveclessièges amémoire. Pourplusd'informations, sereporterà rubrique Siègeamémoire, rétroviseursetpédales à la page 2-9.

Rétroviseursrabattablesacommandemanuelle

Rabattremanuellementresretroviseursprouéviter qu'ilssoientendommagésdansleslave-autos automatiques.Pourceci,lespouserverslevéhicule. Pourlesdéployeraleurpositiond'origine,les repousserversl'extérieur.

Rétroviseurintérieur

Surlesvehiculeséquipés,lerétroviseurintérieurà commandemanuellepeutetrerégléporunebonne visibilitéal'arriereduvécicule. Saisirlerétroviseur aucentreproul'orienterverslehautoulebas, et latéralement.Pourréduirel'éblouissementparles pharesenutilisationnocturne,tirerlanguettevers l'arrière.Pousserlalanguetteversl'avantenutilisation diurne.

L'attenuation automatique(option) réduit automatiquement'éblouissementdespharesdes vehiculesquivoussuivient.Lafonctiond'attenuation estactivéeetletémoins'allumechaquefoisquele vehiculeestédémarré.

SereporteràRétroviseuràgradationautomatique à la page3-60 pourplusderenseignements.

Réglagedevolantdedirection

GMC Yukon (2010) - Réglagedevolantdedirection - 1

Lelevierd'inclinaisonsetrouvesurlecoinférier gauchedelacolonnededirection.

Pourreglerlevolantdedirection:

1.Maintenirlevolantettrirerelevier.
2. Placerlevontaunepositioncomfortable.
3.Relacherlelevierpourverrouillerlevolanten place.

Voirlarubrique Volantinclinablealapage4-4.

Éclairageintérieur

Plafonniers

Lesplafonniers'lllumentquanduneporteestouverte ets'eteignentlorsquetouteslesportessontfermées.

Lesplafonnierspeuventaussietreallumésentournant afondddanslesenshorsaireleboutondecontrólede l'intensitédéclairagedutableaubedbordsituésurle tableaudebord,àgauchedelacolonnededirection. Danscetteposition,lesplafonniersrestentallumés, qu'uneportesoitouverteounon.

c00e:Leboutondedesactivationdeplafonniersteuvepresdelacommandedesfeuxextérieurs.

Appuyersurleboutonetteplafonnierresteeteint quanduneporteestouverte.Appuyeranouvauesurle boutonpourirelacherafinqueteplafonniers'allume quanduneporteestouverte.

Lampesdelecture

Surlesvehiculeséquipésdelampesdelecturedansla consoledepavillon,appuyersurleboutonplaceprésexdechaquelampepouri'allumeroul'éteindre.

Levehiculepeutegalementetredotedelampesde lecturead'autresemplacements.Ceslampesne peuvent tetreregles.

Pourplusd'informationsausujetdel'éclairageintérieur, sereporterà:

Plafonniersalapage4-17.
Lampesdelecturealapage4-17.
Intensitéd'éclairagedutableaudebord à la page4-16.

Éclairageextérieur

GMC Yukon (2010) - Éclairageextérieur - 1

Lacommanded'éclairage
extérieursetrouvesurle
tableaudebord,àgauche
duvolantdedirection.

:Éteintlespharesautomatiquêtesleuxde circulationdejour(FCJ).Tournerànouveauu la commandedespharesenpositiond'arrêtpourrallumer lespharesautomatiquésoulesfeuxdecirculationde jour(FCJ).

PourlesvehiculesvendusinitialaementauCanada,la positionhorsfonctionfonctionneuniquementquandla boiteestenpositiondestatiationnement(P).

AUTO(automatique):Allumeautomatiquementles phares,lesfeuxdestationnement,lesfeuxarriere, I'éclairagedutableaudebordetil'éclairagedelaplaque d'immaticulation.

:Allumelesfeuxdestanmement,lesfeuxarriere, I'eclairagedutableaudebordetI'eclairagedelaplaque d'immaticulation.

D:Allumelesphares,lesfeuxdestationnement,les feuxarriere,l'éclairagedutableaudebordetl'éclairagedelaplaqued'immaticulation.

Pourplusd'informations,sereporterà:

Eclairageexterieurlapage4-12.
- Feuxdecirculationdejour(FCJ)alapage4-13.
Pharesantibrouillardalapage4-15.

: Pour un seul balayage, faire tourner vers puis relacher. Pourplusieursbalayages,maintenirlabande sur pluslongtemps.

:Metlesessuie-glaceshorsfonction.

Fairetournerlabandeverslehautpourdes balayagesplusfrequentsouverslebaspourdes balayagesmoinsfrequents.

Balayageslents.

Balayagesrapides.

(Vliquidedelave-glace):Pousserlapaletteau sommetdulevierpourpulvériserduliquidelave-glace surlepare-brise.

VoirlesrubriquesEssuie-glacesdepare-brise à la page4-7 etLave-glacedepare-brisealapage4-8.

Commandesdeclimatisation

Lechauffage,laclimatisationetlaventilationdu vehiculepeuventetrecommendésparcessystemes. Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes,se reporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

GMC Yukon (2010) - Commandesdeclimatisation - 1

A.Commandedu ventilateur
B.REAR(arrière)
C.Recyclaged'air
D.Boutondemode dedistributiond'air

E.Climatisation
F.Commandesdetemperaturecoteconducteuretcotepassager
G.Desembueurde lunettearriere

GMC Yukon (2010) - Commandesdeclimatisation - 2

A.Commandedu ventilateur
B.AUTO(automatique)
C.Dégivrage
D.Recyclaged'air
E.REAR(arriere)
F.Boutondemode dedistributiond'air
G.Commandedela températecôté conducteur

H.Affichage

I. Boutond'alimentation
J.Desembueurde lunetterearriere
K.Climatisation
L.PASS(passager)
M.Climatisationdealuxzones

Voir Systemederégulationdetempérature page4-20 etCommandedeclimatisation automatiquedeuxzones alapage4-24

a la

Pourlesvehiculesacommandedeclimatisationnet dechauffagearriere,voirClimatisueuretdispositifde chauffagearriere alapage4-32 etClimatisueret chauffagearriereavecregulationelectroniqueledela climatisationalapage4-33.

Boitedevitesses

Modedesélectiondegamme

GMC Yukon (2010) - Modedesélectiondegamme - 1
Illustrationduniveaudebase (niveausupérieursimilaire)

Lecommutateurdemodesélectiondegammese trouvésurlevierdevitesses.Pouractiverlafonction desélectiondegamage,placerelevierdevitessesde

lacolonneenpositionmanuelle(M).Lagammeen coursapparaitacoteduM.ills'agidetlagammela pluselevepossible,touslesrapportsinferieurs etantegalementaccessibles.Pareexample,quandla quatriemevitesse(4)estselectionnee,lesrapportsde lapremierevitesse(1)alaquatriemevitesse(4) sont disponibles.

Appuyersurlesboutonsplus/moinssituessurlelevier devitessesdelacolonnededirectionpoursélectionner lagammederapportsvouluenfonctiondesconditions decirculation.VoirFonctionnementdelaboite de vitessesautomatique,dansleguidedupropritaire.

L'utilisationdelafonctiondesélectiondegammede vitessesestcompatibleleavec'l'utilisationdesmodes régulateurdevitesseetremorquer/tracter.

Lefreinagederapportn'estpasdisponiblequandle modesesélectiondegammeestactif.VoirModede remorquage,dansleguidedupropriété.

Quaterouesmotrices

Silevéhiculeestequipedequatrerouesmotrices, ilestpossiblendenvoyerlapuissancemotriceaux quadrerouespouraugmenterlatraction.

Boitedetransfert automatique

GMC Yukon (2010) - Boitedetransfert automatique - 1
Boitedetransfertàdeux rapportss

GMC Yukon (2010) - Boitedetransfert automatique - 2
Boitedetransfertàun rapport

Leboutondelaboitedetransfertsetrouvepresdela colonnededirection. Utiliserceboutonpourpasser danslesdiffereentsmodesquatrerouesmotricesouen-sortir.

2 ↑(deuxrouesmotrices/gammehaute):Ceréglage estutilisépourelaplupartdestrajectscitadinsetroutiers.

AUTO(quaterouesmotricesautomatique): Ceréglageestidéallorsquelesconditionsd'adhérence delachausséesvariables.

4↑(quatrerouesmotrices/gammehaute):Utiliserla positionquatrerouesmotrices,gammehautelorsque vousavezbesoindecapacitédetractionaccrue,par exemplesurdesoutesenneigéesouverglacésoudanslaplupartdessituationshorsroute.

4 (quaterrouesmotrices/gammebasse): Lesvehiculesavecboitedetansfertadeuxrapports offrentunepositionquaterrouesmotrices,gamme basse.Ceraglageenvoielemaximumdepuissance auxquaterroues.Choisirlereglagequaterroues motricsgammebassesivouscondusezhorsroute dansusableprofond,delaboueoudelaneige profondesetlorsquevousmontezoudescendezdes pentesraides.

Pointmort(N):Lesvehiculesavecboite de transfertadeuxrapportsoffrentunepositionde pointmort(N).Passerlaboitedetransfertaupoint mort(N)uniquementlorsquelevhiculeestremorque. SereporterareRemorquaged'unvehiculerecreatif à la page5-48 ouaRemorquageduvhiculeala page5-47.

SereporteràQuatrerouesmotrices(Boitetransfert automatique2rapports) àlapage3-44 ouQuatreroues motrices(Boitetransfert automatique1rapport) à la page3-50.

Fonctionsduvéhicule

Autoradio(s)

GMC Yukon (2010) - Autoradio(s) - 1
RadiovecCD,DVDetportUSB

:Presserpourtmettrelesystemeeen/horsfonction. Tournerpouraugmenteroudiminuierlevolume.

BAND(bande):PresserpourchoisisrFM,AMouXM (selon'l'équipement).

:Selectionnerlesemeteursradio.

:Recherchouexplorerlesemetteurs.

i:Presserpourafficherdesinformationtextuelles additionnellesrelativesalastationFM-RDSouXM actuelleoualachansonduCD,MP3ouWMA. Sil'informationestdisponiblependantlalectureXM, CD,MP3ouWMA,letitredelachansons'affichesurla lignesuperieuredel'écranetlesinformationsrelatives al'artistesurlalgineinférieure.Siaucuneinformation n'estdisponible,NOINFO(aucuneinformation) s'affiche.

Pourplusd'informationsacesujetetsurlesautres
caracteristiquesdelaradio,sereporterÀAutoradio(s)
lapage4-100.

a

Pourlesvehiculesdoteds'unsystemede divertissementdesiegearriere(RSE)etdusysteme audiodesiegearriere(RSA),sereporterasysteme dedivertissementausiegearriere alapage4-149 et Systemesonorearriere alapage4-159 pourplus d'informations.

Mémorisationd'unémetteurfavori

36émetteurspeuventetremémorisésentantque favorisenutilisantlessixtouchesdefonctionplacées souslesongletsdefréquenceéd'émetteurradioeten utilisantleboutonderadioFAV(favoris).Appuyersur FAVpournaviguerentelessixpagesdefavorisqui possedentchacunesixémetteurs.Chaquepagede favorispeutcontainirunecombinaisonquelconque d'émetteursAM,FMouXM.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteralarubriqueAutoradio(s)alapage4-100.

Réglagedel'horloge

Pourregler'heureetladatedelaradioaveclecteur CD,DVDetportUSB:

  1. TournerlaclédecontactenpositionACC/ ACCESSORY(accosores)ouON/RUN(en fonction/marche),puispresser pourallumerla radio.
    2.Presser pourafficherHR(heure),MIN,MM DD,YYYY(heure,minutes,mois,jouretannée).
  2. Presserlatoucheplacéesousl'unedesétiquettes àmodifier.
  3. Pouraugmenteroudiminuierl'heureoula dated, fairetourner dansunsensoul'autre.

Pourlesinstructionsdétailléesesderéglagedel'horloge duvécicule,sereporteràRéglagedel'horloge à la page4-99.

Autoradiosatellite

XMestunservicederadiodiffusionparsatellite couvrantles48EtatscontigusdesEtats-Uniset 10provincescanadiennes.LesradiossatellitesXM proposent,avecunsondequalitenumérique,unvaste eventaildeprogrammesetmusiquesexemptsdoupurespublicitaires,etce,d'unecotealautre.

Desfraisdeservicesontrequispourbénéficierdu serviceXM.

Pourplusd'informations,sereporterà:

www.xmradio.comouappelerlenuméro 1-800-929-2100(Etats-Unis)
www.xmradio.caouappelerlenuméro 1-877-438-9677(Canada)

Sereporteral'informationausujetduservicederadio satelliteXM, sousAutoradio(s) alapage4-100.

Dispositifsaudiportables

Cevhiculepeutetreequiped'uneentréauxiliaire placesurlafacadedelradioed'unportUSBplace autableaudebord.Desappareilextérieurstelsqu'un iPodMD, unordinateurportable, unlecteurMP3, un changeurdedisque, unecléUSB,etc. peuventetre connectesauportauxiaireenutilisantuneprisede 3,5mm(1/8po)ouleportUSBenfonctiondusysteme audioduvéhicule.

Sereporteraladescriptiondel'utilisationdelaprise d'entreeauxiliaireetduportUSB,sousAutoradio(s) page4-100.

a la

Commandesdevolantdedirection

GMC Yukon (2010) - Commandesdevolantdedirection - 1

Surlesvehiculesavec
commandesaudio
auvolant,certaines
commandesaudio
peuventetrerégées
auvolant.

I : Presser pour changer d'émetteur radio, sélectionnerdespistesd'unCD/DVDoupournaviguer entrelespistesoudossierd'uniPod MD ou'd'une cléUSB.
Appuyer sur ce bouton pour couper uniquement lesondeshaut-parleursduvehicule.Appuyerede nouveauupourretablierlesn.Maintenirenfoncepplus dedeuxsecondespourinteragiravecclessystemes OnstarMD ouBluetooth(option).

  • : Augmente ou diminuè le volume

:Presserpourrejeterunappelentrantoumettrefin aunappelencours.

SRCEsource):Presserpourbasculerentrelaradio, leiecteurCD,leiecteurDVD,lasourceauxiliairevant etlasourceauxiliairearriere(option).

:AppuyerpourrechercheIemetteurradiosuivant, lapistesuivanteoulechapitresuivantdudisqueen coursoupoursélectionnerlespistesetedsdossiers d'uniPod MD ound'uneL USB.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteralarubriqueCommandesaudiointegreesau volantdedirectionalapage4-161.

BluetoothMD

EncasdesystemeBluetoothembarque,lesutilisateurs Bluetoothpuventlanceretrecevoirdesappelsmans libresenutilisantiesystemeaudioettesmandes duvehicule.

LetéphonecompatibleBluetoothdoitétrejumelé aveclesystemeBluetoothembarqueavantd'être utilisédanslevéhicule. Certaintéléphonessont incompatibles.Pourplusd'informations,visiterlesite www.gm.com/bluetooth.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteralarubriqueBluetooth MD alapage4-136.

Systémedenavigation

Lesystemedenavigationduvehiculefournitdescartes détaillésdelamajoritésdesautoroutesetroutes des Étas-UnisetduCanada.Àprèsavoirprogrammeune destination,lesystemefournitdesinstructions de changementdedirectionquipermettentd'atteindrela destination.Enoutre,lesystemepeutcontribuera localiserdenombresqupointsd'intérêts(POI),telsque lesbanques,lesaéroports,lesrestaurants,etc.

Sereporteræumoded'emploidusystemedenavigatior duvhiculepourplusd'informations.

Régulateurdevitesseautomatique

GMC Yukon (2010) - Régulateurdevitesseautomatique - 1

Lesboutonsdurégulateur devitessesetrouventsur lecotégaucheduvolant.

Activeoudesactivelerégulateurdevitesse. Letémoinduboutons'allumelorsquelerégulateurest activées'eteintlorsqu'ilne'estpas.
+RES(reprise):Presserpourfaireaccelererlevehiculeourevenirauinevitessepréalablementreglee.

SET-(réglage):Presserpourreglerlavitesseouralentirlevehicule.
Presserpourannulererégulateurdevitesssans effacerlesparamètresdelavitessedelamémoire.

SereporteràRégulateurdevitesseautomatique à la page4-9.

Alerted'anglemortáral

Cettefonctionpeutvousprevenirdelapresencede vehiculesdansl'anglemort.Lorsquelesystemedete unvehicuedansl'anglemort,unaffichageSBZA s'allumedansleretroviseurexterieurcorrespondant.

Lesystèmeestmisenfonctionchaquefoisquevous démarrezlevéhicule. Ilpeutéredésactivéviale centralisateurinformatiquedebord(CIB).

Silemessage «SIDEBLINDZONESYS. UNAVAILABLE «systemed'alerteanglemortnon disponible)s'afficheauCIB,lesystemeestdesactive carlecapteurestobstruetein'estpasenmesuresde détectorlesvehiculesdansl'anglemort.Lecapteur peutetrerecouvertdeboue,desaletedeneige,de glace,deneigefondanteoud'eauencasdeplues d'orage.Cemessagepeutegalements'afficheren raisond'uneforteplueiedeclaboussuresdelaroute.Votrevechiculerequiertaucuneréparation.

SereporteràAlerted'anglemortárel àlapage3-68 pourplusderenseignements.

Caméraàvisionarrière

Lacaméradevisionarriereafficheunevuedelazone quisetrouvederrierelevéhicule,lorssquecelui-ciest passeenmarchearriere(R),surlerétroviseurintérieur oul'écrandenavigation(option).

Pournettoyerlalentilledelacamera,placeeau-dessus delaplaqued'immatriculation,larinceral'eaupuis I'essuyeral'aided'unchiffondoux.

Assistanceultrasonique stationnement

Cettefonctionutilisedescapteursplacessurpe-chocsarriereepourdetectedesobjetspendantlesmanoeuvresdestatiationnement.L'URPAest automatiquementactivelorsqueleleviderdeselectionestplaceenmarchearriere(R)etfonctionneendessousde8km/h(5mi/h).L'URPAutilisedesbipsafindefournirlesinformationsdedistanceetdu systeme.

Pourassurerleurbonfonctionnement,lescapteurs surlepare-chocsarriereduvehiculedoiventetre maintenuspres.

Onpeutdésactiverlesystemeemenpressanteboutonde déactiviationdel'assistanceaustationnementarrière situépréssdaradio.

SereporteràAssistanceultrasoniquearrierestationnement alapage3-66 pourplusderenseignements.

Prisesd'alimentation

Lesprisesdecourantauxiliairespeuventetreutilises pourbrancherdesaccessoireselectriquescommeuntéléphonecellulaire.

Deuxprisessesétrouventssouslescommandesde climatisation,unea l'intérieurdeacomsolecentrale auplancher,unea l'arriéredelaconsolecentraleau plancheretuneenfindanslazonedechargement arrière,ducotépassager.

Lesprisespouracceisoressontalimentées, mèmesilecontactestcoupé.Continuerdelesutiliser lorsquelecontactestdanslapositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt)peutmettreàplattesbatteriesdu vehicule.

Systèmeàdistanceuniversel

GMC Yukon (2010) - Systèmeàdistanceuniversel - 1

Lesystemeuniverseldecommandeàdistance domestiquepermetdeprogrammerlesouvertures degarage,lessystemesdesecuriteettesdispositifs domestiquesautomatiquesafindelesfairefonctionner aumoyendecboutonsduvéhicule.

Sereporterà Systemèmedétélécommandesansfil maisonuniverselalapage3-78.

Toitouvrant

GMC Yukon (2010) - Toitouvrant - 1

Ilexistedeux commutateursdetoit ouvrantplaces dansa consolessuspendue, au-dessusdurétroviseur interieur.

Ventilation:Depuislapositionfermee,presserlapartie arrireducommutateurcotepassagerpourtmettrele toitouvrantenpositiondeventilation.

Ouverturemanuelle/fermeturemanuelle:Pour ouvrirleitouvant,maintenirenfoncel'arrieredu commutateurcotoconducteurjusqu'acequeletoit ouvrantatteignelapositiondésirée.Pourlefermer, maintenirenfoncel'avantduboutoncotodeconducteur.

Ouvertureexpress/fermetureexpress:Pourouvir rapidementletoitouvrant,enfoncepercompletementpuis relacherl'arriereducommutateurcotoconducteur jusqu'acequeletoitouvrantatteignelaposition désirée. Pourfermerrapidementletoitouvrant, enfoncercompletementpuisrelacher'avantdu commutateurcotoconducteur.Presserdenouveaule commutateurpourtl'arreter.

Leotitouvrantestégalementéquipéd'unstoreequipeut étreti réversl'avantpourbloquerlesrayonsdusoleil. Lestoredoitétreouvertetefermémanuellement.

VoirlarubriqueToitouvrantalapage3-89.

Performanceetentretien

StabiliTrakMD

Levehiculepeutetreequipedusystemedetraction asservie,quilimitelepatinagederoues,etdu systèmeStabiliTrak,quiassistelacommandede directionduvéhicuedanslessituationsdifficiles. Lesdeuxsystèmemessontmisenfonction automatiquementaudémarrageduvéhicule.

  • Pourdésactiverlattractionasservie,appuyer etrelâcher au tableau de bord. s'allume etlemessageadequats'afficheauCIB. SereporteràCentralisateurinformatiquebdord-Avertissementsetmessagesalapage4-73.
  • Pourdésactiverlattractionasservieetle contrôleélectroniquedestabilité,appuyerematenir jusqu'à ce que s'allume etquelemessageadéquats'afficheauCIB. SereporteràCentralisateurinformatiquebord-Avertissementsetmessagesalapage4-73.
  • Presseretrelacherranouveauleboutonpour réactiverlesdeuxystemes.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteralarubriqueSystèmeStabiliTrak MD à la page 5-6.

Surveillancedapressiondes pneus

Cevhiculepeutetreequiped'unsystemede surveillancedelapressiondespneus(TPMS).

GMC Yukon (2010) - Surveillancedapressiondes pneus - 1

Lesystèmensousavertit encasderéduction significativedepression d'unouplusieurspneus duvêhiculeenéclairantle témoindebassepression despneusdtableaubebord.

Letémoinrestealluméjusqu'alacorrectiondela pressiondespneus.Despressionscorrectespourvotre vehiculesontmentionnéessurl'étiquetted'informations surlespneusetlechargement,placeessurlemontant centralcôtéconducteur(montantB).Sereporterà Chargementduvéciculealapage5-36.

Partempsfroid,vouspouvezconstaterque lepictogrammed'avertissementdebassepression despneuss'affichequandlevhicuedemarrepour lapremierefoispuiss'eteintquandvouscommencce arouler.Cecipeutetreunindicateurprécoce d'abaissementdelapressionndespneusetqu'il convientdelesgonfleralapressioncorrecte.

Remarque: Lesystemesignaleunebassepression depneu,maisilneremplacepasl'entretienmensuelle normale.Leconducteurerestresponsabledumaintende pressionsdepneucorrectes.

Voirlesrubriques Systemedesurveillanceda pressiondespneus alapage6-82 etFonctionnement dudispositifdesurveillancedelapressiondepneu à la page6-83.

Indicateurd'usured'huile'amoteur

Lesystemededuréedeviedel'huilemoteurcalcule
ladureedeviedel'huilesurbasedel'utilisationdu
vehiculeet,surlaplupartdesvhécules,afficheun
messageauCBlorsqu'ilesttempsdevidangerl'huile
moteuretderemplacerefiltre. Lesystemededuréede
viedel'huiledoitétreréinitialiséà100%uniquement
apresunevidange.

Réinitialisationdusystémededuréédevie del'huile

Pourreinitialiserlesystemedeuredeedeviedel'huile moteursurlaplupartdesvehicules:

1.AfficherOILLIFEREMAINING(duriedevie restantedel'huile)auCIB.Silevhiculen'estpas dotedeboutonsCIB,ildoitsetrouveralaposition destationnement(P)pouraccederacetecran.

2.AppuyersurleboutonSET/RESET (reglage/remiseazeo)duCIBetlemaintenire enforcé,oubienappuyersurlacommandede remiseazeroroducompteurjournalierpendantplus decinqsecondessilevhiculenedisposepas deboutonsCIB.Laduredeviedel'huilepasse a 100%

Surtouslesvehicules,lesystemededuredevelopede I'huileseréinitialisecommesuit:

  1. Tournerlecommutateurd'allumageenposition ON/RUN(enfonction/marche)sansfairedemarrer lemoteur.
    2.Enfoncelementementetcompletementlapedale d'accelerateur,troisfoisencinqsecondes.
    3.AfficherOILLIFEREMAINING(dureedevierestantedel'huile)auCIB.Sil'écranaffiche 100% lesystemeestreinitialise.

VoirlarubriqueIndicateurd'usured'huileamoteur à la page6-22.

CarburantE85(ethanol85%)

LesvehiculeséquipésdumoteurV8de5,3L (codeNIV0),dumoteurV8de5,3L(codeNIV3) dumoteurV8de6,0L(codeNIVJ)oudumoteur V8de6,2L(codeNIV2),presententunbouchonà carburantjauneetpeuventutiliserdel'essencesans plombouducarburantcontenant 85% d'ethanol(E85). Sereporteralndiceoctane alapage6-8 et Carburante85(ethanol 85% )alapage6-10.

Conduitepourunemeilleure economiedecarburant

Leshabitudesdeconduitepeuventaffectorla consommation.Voicquelquesconseilsdeconduite permettantdediminueraumieuxlaconsommation.

  • Éviterlesdépartsrapidesetaccéléérerendouceur.
    Freinerprogressivementétéviterlesarrêts brusques.
  • Eviterdefairetourmerlemoteurauralentipendant delonguesperiodes.
    Lorsquelesconditionsroutiereset meteorologiqueslepermettent,utiliserlerégulateurdevitesse,silevéhiculeenestdote.
  • Respectertoujoursslimlimitationsdevitesseour roulerplusentementlorsquelesconditions l'exigent.

  • Maintainirlespneusalapressioncorrecte.

  • Combinerplusieurstrajetsenunseul.
  • Remplacerlespneusduvéhiculeapardespneus demémespécificationTPC,quifiguresurlaparoi dupneu,acótedelataille.
  • Respecterlesprogrammesd'entretienpréconisés.

Programmed'assistanceroutiere

États-Unis:1-800-GMC-8782(1-800-462-8782)

UtilisateursTTY:1-888-889-2438

Canada:1-800-268-6800

Commeproprietaired'unnouveauvhiculeGMC, yousbeneficiezautomatiquementduprogramme d'assistanceroutiere.Ceprogrammevousdonneacces adesconseillerstechniquesdisponibles24heurespar jour,365joursparanpourvousinformerausujetdes petitesréparationsenetvousaiderpourunremorquage eventuel.

SivousetesabonnéàOnStar,appuyersurlebouton OnStar:votreemplacementGPSestenvoyéaun conseillerOnStarquivousaideraàrésoudrevotre problème,contacteral'assistanteroutiereetsignalera,votreemplacementexactafinquevouspuissiezobitenl'aidenécessaire.

Centred'aideenlignéàclientèle

Lecentred'aideenignealaclienteteleestunservice gratuitequiinclturesrappelsd'entretien,desconseils d'entretien,leguideduproprieteairenigne,des privilègesspeciaux,etc.

Abonnez-vousaujourd'huisurlesite www.gmownercenter.com/gmc(Etats-Unis)ou www.gm.ca(Canada).

OnStarMD

GMC Yukon (2010) - OnStarMD - 1

OnStar ^MD utilisedstechnologiesnovatricesetdes conseillerspouroffrirunelargegamedeservicesdesureté,securité,navigation,diagnostitetappel.

Réaction automatiqueencasdecollision

Encasdecollision,descapteursintegrespeuvent automatiquelementalerunerconseillerOnStar,quiest immeditatementconnectéauvéculepoursavoirsis vousavezbesoind'assistance.

CommentfonctionneleserviceOnStar

:CeboutonbleuvousrelieaunconseillerOnStar spécialementformépourtérivérinformationde compteétrepondreavosquestions.
Appuyersurceboutonrouged'urgencepour obteniruneaideenprioritedesconseillersd'urgence OnStarspecialementformes.
Appuyersurceboutonpourunappelmainslibres activévocalementetpourdonnerdescommandes vocalesdenavigationvirageaprssvirage.

Lessservicessuivantssontdisponiblessurlaplupart desvehicules:assistanceencasdecrise,assistance encasdevoldvehicule,diagnosticsduvehicule, assistanceroutierepouredeverrouillageadistance desportes,navigationvirageapresvirageetappel mainslibres.TouslesservicesOnStarnesontpas disponblessurtouslesvehicules.Pourplus d'informations,consultlerleguidedupropritaire OnStarouvisiterlesiteInternetwww.onstar.com (auxÉtats-Unis)ouwww.onstar.ca(auCanada). VouspouvezégalementcontacterOnStarpartéléphone aunnummer1-888-4-ONSTAR(1-888-466-7827)oupar

TTYau1-877-248-2080,ouappuyersur pourparler aunconseillerOnStar24heuressur24,7jourssur7.

PourunedescriptioncompletedesservicesOnStar etdeslimitationsdusystème,consulterleguidedu propriétaireOnStarplacédanslaboiteagants.

LessservicesOnStarsontsoumisauxtermeset conditionsOnStarfigurantdansl'informationde I'abonneOnStar.

LeserviceOnStarnefonctionnéqueedsleszones ouOnStaraconcluunaccordavecunfournisseurde servicesansfillocal. LeserviceOnStarnefonctionné égalementquesisfouffurnisseurdeservicesansfilchoisiparOnStarpossedelacouverture,lereseauet lescapacitésderéceptionnecessairessauservice,ainsiqueltechnologiecompatibleavecleserviceOnStar. Touslesservicesnesontpasdisponiblespartout, particulierementdansleszonesdistantesou enfermées,nienpermanence.

LesystemeOnStarpeutenregisterettransmettredes informationsausujetduvehicule.Cesinformations sontenvoyeesautomatiquementauncentred'appeel

OnStarlordunepressionsurousur,ousi lessacsgonflabiesoulesystemeACRsedeploient.

Lesinformationssurlevehiculeincluenthabituellesment l'emplacementGPSduvehiculeet,encasdecollision, uneinformationsupplémentaireausujetdel'accident dansquellevehiculeaeteimplique(p.ex.ladirection delacollision).Lorsquel'appelmainslibresOnStar estutilise,levehiculeenvoieegalementeOnStar I'emplacementGPSduvehiculeafindepouvioffrir lesservicesnecessaissressurlelieudl'accident.

Lesinformationsdepositionduvéhiculenesont disponiblesquesisessignauxdessatellitesGPS sontdisponiblesetnerencontrentpasd'obstacle.

Levéhiculedoitpossederuncircuitélectriqueen étatdemarche,ycompris'l alimentationdebatterie nécessaire,pourlefactionnentdel'équipment OnStar.Illexist'dautresproblèmesqu'OnStarnepeut contrôleretquipeuventempécherOnStard'offrince servicdansunlieuouantempoarticulier.Examples: dégàtsàdesorganesimportantsdévretéhiculedans unaccident,zonemontagneuse,batimentsélevés, tunnels,conditionsmetéodéfavorablesoucongestion duréseaudétéléphonesansfil.

CommandesOnStarauvolant

Cevéhiculepeutétreequipéd'unboutonTalk/Mute (parler/sourdine)permettantd'interagiraveclafonction mainslibresOnStar.SereporteràCommandesaudio intégrésauvolantdedirection àlapage4-161 pourplus d'informations.

Sucertainsvécuices, leboutondesourdinepeutétre utilisés pourcomposerlesnumérosdanslessystemedesmessengerievocaleoupoursaisirlesextensionsdenórodeteéléphone.Voirleguided'emploiOnStarpourplusd'informations.

Votrereresponsabilité

AugmenterlevolumedelaridosileconseillerOnStar nepeutetreentendu.

SiletémoinplaceacotéduboutonOnStarestrouge, lesystemepeutnepasfonctionnercorrectement.

Appuyersur etdemanderundiagnosticduvehicule.

Siletémoinesttransparent(eteint),l'abonnement OnStaraexpiréettouslessservicesontétédésactives.

Appuyersur pourconfirmerquel'équipmentOnStar estactif.

NOTES

Section2Siègesetdispositifsderetenue

Appuis-têtes 2-3

Sièges avant 2-4

Siègesàcommandeuanuelle. 2-4
Siègesàcommandeélectrique. 2-5
Soutienlormbairearéglagemanuel. 2-6
Soutienlombaireelectrique. 2-7
Siegeschauffants. 2-8
Siègeschauffantssetrefroidissants. 2-8
Siègeamémoire,retroviseursetpédales.....2-9
Siegesadossierinclinable. 2-11
Siègecentral. 2-14

Sièges arrêté 2-14

Siègeschauffants. 2-14
Banquettedivisée60/40. 2-15
Siègesbaquets. 2-21
Siegesdelatroisiemerangee 2-27

Ceintures de sécurité 2-32

Ceinturesdesecurite:Pourtous. 2-32
Portadéquatdesceinturesdésecurité......2-37
Ceintureatriplepointd'appui. 2-46
Utilisationdelaceinturedesecuritépendantla

grosesse. 2-54

Ceintureventrale. 2-54
Rallongedeceinturedesecurite 2-56

Appareilsderetenuepourenfant. 2-56

Enfantssplusagés. 2-56
Bébésetjeunesenfants. 2-60
Appareilsderetenuepourenfant. 2-63
Ouinstaller'lappareilderetenue. 2-65
Ancragesinférieurspoursieged'enfant

(SystèmeLATCH) 2-67

Fixationd'unappareilderetenuepourenfanten

Section2Siègesetdispositifsderetenue

Système de sac gonflable 2-84

Ousetrouventlessacsgonflables?.....2-87

Quandunsacgonflabledoit-ilsedéployer?...2-90

Qu'est-cequientraînéédéploiementdusac gonflable? 2-92

Dequellefaconlesacgonflableretient-il?.....2-92

Queverrez-vousapresledéploiementd'unsac gonflable? 2-93

Systemededetctiondesoccupants. 2-95

Réparationd'unvehiculemunidesacs gonflables. 2-101

Ajout'dequipementaunvveculemunidesacs gonflables. 2-102

Verificatondesdispositifsderetenue.2-104

Remplacementdespiècesdesdispositifsde sécuritéaprssunecollision. 2-105

Appuis-têtes

Lessiégesavantduvéhiculesontdotésd'appuie-tete réglablesauxpositionsexterieures.

AVERTISSEMENT:

Silesappuie-tetenesontpaspossetregles correctement,lesrisquesdelésionsducou/dela moelleepinièreserontplusimportantsencas d'accident.Nepasroulersansposeretregler correctementlesappuie-tetedetousles occupants.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Réglerl'appuie-têtedesortequesapartiessupérieure arriveauniveaudu Hautdelatétedel'occupant.Cette position réduitlesrisquesdeblessurealanquels d'unecollision.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

Pourlelever, tirer! appuie-teteverslehaut. Pour l'abaisser, enfoncerleboutonsituésurledessusdu dossierertpousserl'appuie-teteverslebas.

Enfoncerl'appuie-teteapresavoirrelachélebouton pours'assurerqu'ilestbienverrouillénplace.

Lesappuie-têteduvéhiculenesontpasconçuspour pouvoirétrerétirés.

Lessiègesarrièresesontdotésd'appuie-teteréglables verslehautetverslesbas.

Siègesavant

Siègesàcommandemanuelle

AVERTISSEMENT:

Sivoussessayezderégleriesiegeduconducteur àcommandemanduellelorsquelevéhiculeesten mouvement,vousrisquezdeperdreolecontrôle duvécicule.Ledéplacementbrusquedusiège pourraiteneffetvousfairesursauter,vous déROUTERouvoussfaireactionnerunepédale sanslevouoir.lfaitdonprégrlesiegedu conducteursuèlementquandlevéhiculeest immobile.

Silevehiculeestdoted'unsiegemanuel,celui-cipeut etredeplaceverslavantouversl'arriere.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

1.Leverlabarrepour déverrouillerlesiege.
2.Glisserlesiegeala positiondésireeet relacherlabarre.

Tenterdedeplacerlesieigeaveclecorpspours'assurer duverrouillagedusiège.

Siègesàcommandéélectrique

GMC Yukon (2010) - Siègesàcommandéélectrique - 1

Siégeduconducteurillustréaveccommandé
electriquesèige,inclinaisonacommande
electriquetetsoutienlombaireacommande
electrique

Danslesvéhiculesasiegesacommandesélectriques, celles-sisétrouventsurlecôtéxtérieurdessièges.

Pourdeplacerlesiegeversl'avantoul'arriere,glisserla commandeversl'avantouversl'arriere.

Votrevéhiculepeutétredotédedispositifs supplémentairesspourajusterlessiègesacommandé électrique:

Pourleverouabaisserlapartieavantducoussin, déplacerlapartieavantdelacommandeversle hautouverslebas.
- Pourleverouabaisserlapartiearriereducoussin, déplacerlapartiearrieredelacommandeversle hautouverslebas.
- Leveroubaisserl'ensembleduusiègeeendéplaçant l'ensembledelacommandeverslehautoulebas.

Encasdedossierdesiegeinclinableelectriquement,la commandesetrouvederrierelacmandeelelectrique desiegeal'texteururdessieges.Voir《Siegesa dossierinclinableacommandeelelectrique》sousla rubrique Siegesadossier inclinablea la page 2-11.

Unvehiculeavecmémoirepermetdesauvegarden lesreglagesdesiegeetdelesrappeler.VoirSiègea mémoire,retroviseursetpédales àlapage2-9 pour plusd'information.

Soutienlombaire regglagemanuel

GMC Yukon (2010) - Soutienlombaire  regglagemanuel - 1

Surlesvehiculesdotesdecettefonction,leleviercrouvesurlecotexterieurdusige.

Augmenteroudiminuerlesoutienlombaireentournant leboutonversl'avantouversl'arriere.

Soutienlombaireélectrique

GMC Yukon (2010) - Soutienlombaireélectrique - 1

Surlessiègespossedantunsupportlombairea commandeélectrique,lescommandessetrouventsur lecotextérieurdessièges.

Cevéhiculepeutétreequipéd'unsupportlombaire à2-voies.

  • Pouraugmenterlesupportlombaire,maintenir appuyélehautdelacommande.
  • Pourdiminuerlesupportlombaire,maintenir appuyélebasdelacommande.

Levehiculepeutetreequiped'unsupportlombaire a4-voies.

Pouraugmenterlesupportlombaire,maintenir appuyeelapartieavantdelacommande.
- Pourdiminuerlesupportlombaire,maintenir appuyeelaparticierarrieredelacommande.
Pourhausserlesupportlombaire,maintenir appuyélehautdelacommande.
Pourabaisserlesupportlombaire,maintenir appuyélebasdelacommande.

Relacherlaecommandelorsquelecoussininferieurdu siègeatteintlahauteuvouluepourlesupportlombaire.

Votrevéhiculepeutétredod'unefonctiondemémoire permettantlasauvegardeetlerappeldesreglages de positiondusiège.Sereporteralarubrique Siégeà mémoire,retroviseursetpédales àlapage2-9 pour plusderenseignements.

Nepasoublierquesivotrepositiond'assisechange, commeaucoursdelongsvoyagespareexample, il faudraitaussiajusterlapositiondusupportlombaire. Reglerlesiegeaubesoin.

Siègeschauffants

Encasdechauffagedessiègesavant,lescommandes setrouventsurlesportesdeconducteuretdepassager.

(dossierchauffant):Presserpouractiverlesiege chauffant.

*siiegetdossierchauffant):Presserpouractivlerle siegeetledossierchauffant.

Lalumièresurleboutons'allumerapourindiquerquela fonctionestactive.Appuyersurleboutonpouracceder auxreglagesdetempereaturedehautamoyenetbas etpoureteindrelechauffagedudossierdusiège.Les voyantslumineuxindiquentleniveaudetempoature selectionné:troispourhaut,deuxpourmoyen,etun pourbas.

Lessiègeschauffantss'éteindront10secondesaprés quevousaurezcoupelecontact. Pourutiliserla fonctiondesiègechauffantaprésleredémarragede votrevehicule,presserànouveauleboutondusiège oududossierchauffant.

Siègeschauffantsetrefroidissants

Silessiègesavantsontchauffantsetrefroidissants,les boutonsservantàmodulercettefonctionsetrouvent surlesportièressavantprésdelapoignée.

/ (siègesrefroidissants) :Pourrefroidirl'ensembledu siege,appuyersurleboutonportantlepictogrammede siègerefroidi.

Cepictogrammes'afficheal'écrandecommandede climatisationpourindiquierquelafonctionestactive. Appuyersurleboutonpourfairediferlesreglages detempératurehaut,moyenetbasainsiquepour désactiverlerefroidissementdesiège.Lesbarres indicatricesprochesdupictogrammedésignentlle niveauderefroidissementsélectionné:troispourhaut, deuxpourtmoyenetunpourbas.

(dossierchauffant):Pourchaufferuniquementdossierdesiege,appuyersurleboutonsupérieurportantlepictogrammededossierdesiegechauffe.

Lepictogrammes'afficheal'écrandecommandede climatisationpourindiquierquelafonctionestactive. Appuyersurleboutonpourfairedefilerlesreglagesdetempératurehaut,moyenetbasetpourtmettrehors fonctionlechauffagedossierdesiège.Lesbarres indicatricesprochesdupictogrammedésignentleniveauchauffagesélectionné:troispourhaut, deuxpourtmoyenetunpourbas.

(siegeetdossierchauffant):Pourchauffer l'ensembleduisièe,appuyersurleboutonportant lepictogrammedesièegetdedossierdesièe chauffés.

Cepictogrammes'afficheaI'écrandecommandede climatisationpourindiquierquelafonctionestactive. Appuyersurleboutonpourfairedefilerlesreglages detempératurehaut,moyenetbasainsiquepour mettrelechauffagedesiéghorsfonction.Lesbarres indicatricaprochesdupictogrammedésignentlle niveaudechauffagesélectionné:troispourhaut, deuxpourmoyenetunpourbas.

Lechauffageetlerefroidissementdessiègesseront annulesquandlecontactestcoupé. Pourrechauffer ourefroidirlesieègeaprssédémarrageduvéhicule, appuyerdenouveausurleboutondesiègeconcerné.

Siègeamémoire,retroviseurset pédales

Votrevéhiculeestpeut-êtreequipéd'unensemble demémorisation.

GMC Yukon (2010) - Siègeamémoire,retroviseurset   pédales - 1

Lescommandesdecette fonctionsonsituéessur lepanneaudelaportedu conducteuretpermettent deprogrammeret rappelerlesparamètres enmécmoirepourle siégeduconducteur,les rétroviseursextérieurs ainsiquelafonctionde réglagedespédales d'accélérationdé freinage.

Pourmémorisrespositionsd'assise:

1.Réglerl'inclinaisondedossierdusiègedu conducteur,lesdeuxrétriviseursextérieursainsi quelespédalesd'accélérateuretdefreinàune positioncomfortable.

SereporterauxrubriquesRetroviseursexterieurs acommandeelectrique alapage3-62 et Accelerateuretpedaledefreinajustable à la page3-33 pourplusderenseignements.

Touslesretroviseurs,lespedaesd'accelerateur etdefreirreglablesnesontpaséquipéspour sauvegardenetrappelerleurspositions.

2.Maintenirenfoncélebouton1jusqu'acequedeux bipsretentissentpoursignalerquelapositionest enregistrée.

Unedieuxiempositiondesiège,deretroviseuret depédalesd'accelérationetdefreinagepeutéremémoriséeenrepétantlesétapesprécièdentespuis enappuyantsurlebouton2.

Pourrappelerlespositionsenmémoire,levéhicule doitêtreenpositiondestationnement(P).Appuyer paisrelâcherlebouton1oulebouton2correspondant àlapositiondeconduitesouhaitée.Lesiège,les rétroviseursextérieursainsiquelespedales d'accélérateuretdefreinreglablesreviennentà la positionprécedemmentémorisé.Unseulsignal sonorerétentit.

Sivousutilisz'émetteurdétélédéverrouillage pour entrédansvotrevyéhiculeetsilafonctionder rappel àdistancedelamémoireestactivée,leréglage automatiquédusige,duretroviseurajustable etleréglagedespédalesseddéclenche.Pourplus d'informations,sereporteralarubrique«MEMORY SEATRECALL»(rappeldepositionmémorisé désiege)danslasectionPersonnalisationdu vehicule-centralisateurinformatiquedebord(CIB) (AvecboutonsduCIB)àlapage4-86.

Pourannuleratoutmomentlemouvementderappel delafonctiondemémorisation,appuyersurl'unedescommandesdesiègeelectrique,surl'undesboutonsdemémorisationnouderetroviseurelectriqueoubiensurlacommandederéglagedespédales.

Siquelequechoseabloquélesiegeduconducteuret/ou lespedalesreglablespendantlerappeldelaposition mémorisee,lerappeldusiègeconducteuret/oudes pedalesreglablespeuts'arrerterdefonctionner.Dansce cas,appuyersurlacommandeadéquatepourlazone quin'estpasrappeledanslesdeuxsecondes.Tenter derapperelerlapositionmémoriseeenappuyantsur leboutendemémorsisationadéquat.Silaposition mémoriseen'estoujourspasrappelée,consulterVoteconcessionnaire.

Siègefacilitantlasortie

Lacommandedecettefonctionsetrouvesurlaporte duconducteurentrelesboutons1et2.

Enpositiondestationnement(P),lapositiondesortie dusiegeconducteurpeutetrerappeleeenappuyant surleboutondesortie.Vousentendrezunseulsignal sonoretesiegeduconducteurrreculera.

Silafonctiondereculautomatiquedesigeestactive danslecentralisateurinformatiquedebord(CIB), ledéplacementautomatiquedusiègesurvient quandlacéestretireeducontact.Consulter «EASYEXITSEAT»(siègeareculautomatique), sousPersonnalisationduvécicule-centralisateur informatiquedebord(CIB)(AvecboutonsduCIB) à la page4-86 pourplusd'informations.

Lesfonctionsdesiegeamémoireedesortieaisée peutentégalementetreprogramméesaumoyendu centralisateurinformationquedebord(CIB).

Pourtoutrenseignementsurlaprogrammation, se reporteraPersonnalisationduvehicule-centralisateur informatiquedebord(CIB)(AvecboutonsduCIB) à la page4-86.

Siègesàdossierinclinable

AVERTISSEMENT:

Sivoussayezderégleriesiegeduconducteur àcommandemanuellesorquelevéhiculeesten mouvement,vousrisquezdeperdreolecontrôle duvécicule.Ledéplacementbrusquédusiège pourraiteneffetvousfairesursauter,vous déROUTERouvoussfaireactionnerunepédale sanslevouoir.lfaitdonprégrlesiegedu conducteurseulémentquandlevéciculeest immobile.

AVERTISSEMENT:

Siundossierdesiègeen'estpasbloqué,ilrisque desedéplacerversl'avantlorsd'unarrêtbrusque ou'd'unaccidentetdeblesserlapersonneassise acetendroit.Toujourspousserettirlerdossoi durisiegepours'assurerqu'ilestbloqué.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutérdangereuxdes'asseoirenposition inclénelorsquelevéhiculeestenmouvement. Memesivousportezvosceinturesdesécurité, ellesnepeuventpasbienvousprotégérquand vousêtesdansunetelleposition.

Laceintureépaullierenepeutpasê treefficace. Lorsd'unecollision,vouspourriezêtreprojete contrelsecintureeetvousblesseralanuqueou ailleurs.

Laceintureventraleneserapasefficacenon plus.Lorsd'unecollision,ellepourtraitexercer saforcesurl'abdomenetnonpassurlesos dubassin.Cecipourraitentrainerdegraves blessuresinternes.

Pouretrebienprotégéquandlevéhiculeest enmouvement,placerledossierenposition vertical. Ifautaussicalerndanslesiegeet porterconvenablementlaceinturedesécurité.

Siègesàdossierinclinableà commande manuelle

Surlessiègesàdossiersäinclinaisonmanuelle,le levierpermettantdelesfairefonctionnersetrouvesur lecotéextérieurdusige.

GMC Yukon (2010) - Siègesàdossierinclinableà commande manuelle - 1

Pourinclinerledossierdesiège:

1.Leverlelevierd'inclinaison.
2.Déplacerledossierdesiegealapositiondésirée, prisrelacherelevierpourverrouillerledossieredesiegeenplace.
3. Pousserettirersurledossierpours'assurerqu'il soitcorrectementverrouille.

Pourredresserledossierdesigeuneposition verticale,effectuerceci:

1.Levercompletementleleviersansappliqueerpressionsurledossierdesige;ledossierdesiegereviendraenpositionvertecale.
2. Pousserettirersurledossierpours'assurerqu'il soitcorrectementverrouille.

Siègesàdossierinclinableà commandeélectrique

GMC Yukon (2010) - Siègesàdossierinclinableà commandeélectrique - 1

Silessiègessontéquipésdedossiersinclinablesà commandeélectrique,lescommandespermettantde lesinclinersetrouventsurlecôtéxtérieurdusiège derrièrelacommandedesiègeelectrique.

Pourinclinerledossierdusige,pousserlapartie superieuredelacommandeversl'arriere.
Pourrabatteledossierdusiegeversl'avant, pousserlapartiessuperieuredelacommandevers l'avant.

Nepasconduireavecedossierdesiegeincline.

Siègecentral

llestpossiblequevotrevehiculesoitequiped'unsiège avantcentral.Lorsquelesiegecentrailestinoccupé, sondossiersetransformeenaccoudiretenzonede rangementoudeporte-gobeletpourleconducteuretle passager.Nepasl'tutiliserenpositiond'assisenormale lorsquelesiegeestrabattu.

Siègesarrière

Siègeschauffants

GMC Yukon (2010) - Siègeschauffants - 1
Boutondesiègechauffant duRSAcôteconducteur illustré

Surlesvehicules
dotésdesiègesarrière
extéirueschauffants,
lesboutonspermettant
decommandercette
fonctionsetrouvent sur
lepanneaudusysteme
audiodesiège
arrière(RSA).

(siegechauffant):Pourrechaufferlesiege,appuyer surleboutonportantlesymboledesiegechauffant.

Unsymboledesiegechauffantapparaital'ecrandu RSApourindiquierquecettefonctionestactivée.

Appuyersurleboutonpouraccederauxdiversniveaudechaleur(elevé,moyenetbas)etpourarrerlercheaffagedusiège.Lenombredebarresd'indicationsituésesperdsusymboleindiqueleniveaudechaleurselectionné:troispourelevé,deuxpourtmoyenetounporbas.

Lessiègesarrièrechauffantssonthorsfonctionlorsque lecontactestcoupe.

Banquettedivisée60/40

Sivotreveciculeaunebanquetteadossiers séparés60/40,le(s)siege(s)peut(peuvent)sereplier pourlaisserplusdeplaceauchargement,oureplie(s) pusbasculé(s)pourfaciliterl'entreeetlasortiedela troisiemerangéedesièges,sivotreveciculeenest équipé.Cessiègesveuventavoirunefonctionderepli etbasculementmanuelleouautomatique.

Siègespliantssetbasculantsmanuelles

Plieretfairebasculerle(s)sige(s)

Pourreplieretvasculeresiège:

  1. S'assurerqu'aucunobjetnesetrouvesousou devantlesiege.

Remarque:Replierunsiègegarrièrelorsqueles ceinturesdesécuritiesontencoreboucléspeut endommagerlesiegeoulesceinturesdesécurité. Toujoursdébouclerlesceinturesettesremettreen positionnormaleavantdereplierunsiègegarrière.

GMC Yukon (2010) - Plieretfairebasculerle(s)sige(s) - 1
2.Leverlelevierquisetrouvesurlecotextérieur dusiegepourerelacherledossier.

GMC Yukon (2010) - Plieretfairebasculerle(s)sige(s) - 2

GMC Yukon (2010) - Plieretfairebasculerle(s)sige(s) - 3

3.Leverceleviera nouveauapourliberer duplancherl'arriere dusige.Lesiègeserabattraversl'avant.

Ledossiersereplieautomaquementversl'avant. Laisserledossierdanscettepositionoffreune surfacedechargementplate.

Siledossierneveutpasserabattreaplat, essayerdedeplaceresiègeavantversl'avant et/ouremetreledossierenpositionrelevee.

Rabattreetbasculerle(s)siege(s)delatroisiemerangéedesièges

GMC Yukon (2010) - Rabattreetbasculerle(s)siege(s)delatroisiemerangéedesièges - 1

AVERTISSEMENT:

Utiliserlatroisiemerangéedesiegegassaconderangeeestrabtueourabattueet basculéepeutprovquerdesblessureslorsd'un arrétssoudainoud'unecollision.S'assurerde redresserlesiegeenpositiond'assise.Tireret poussersurlesiegepours'assurerqu'ilestbien bloque.

Pourrabattreetvasculeresiegedelatroisieme rangee,sivotreveciculeenestequipe:

1.S'assurerqu'aucunobjetnesetrouvesousoudevantlesige.

Remarque:Replierunsiègegarrièrelorsqueles ceinturesdesécuritiesontencoreboucléspeut endommagerlesiègeoulesceinturesdesécurities.

Toujoursdebouclerlesceinturesetlesremettreen positionnormaleavantdereplierunsiegearriere.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

2.Leverle(s)levier(s)setrouvantenbasal'arriere deladeuxiemerangéedesiege(s),côteintérieur pourrelacheredossier.Ledossierserabatvers l'avant.
3.Levercelevieranouveauupourlibererl'arriere dusiegeduplancher.Lesiigebasculera automatiquementversl'avant.

Fonctiondereplietbasculement automatiqueddessiges

Cetteoptionnefonctionnequelorsquelaboitevitesseestalapositiondestatiationnement(P).

GMC Yukon (2010) - Fonctiondereplietbasculement automatiqueddessiges - 1

AVERTISSEMENT:

Rabattreetbasculerautomatiquementunsiège, alorsquequelqu'uns'ytrouveassispeutcauser desblessuresacettepersonne. Ilfaitoujours s'assurerquepersonennesetrouveassissurle siègeavantd'appuyersurleboutonquirelâchele siègeautomatiquement.

Rabattreetfairebasculerle(s)siege(s)du secondrangdepuislatroisiemerangéeou depuisI'extérieur

AVERTISSEMENT:

Utiliserlatroisiemerangéedesiegegassaconderangeeestrabtueourabattueet basculéepeutprovquerdesblessureslorsd'un arrétssoudainoud'unecollision.S'assurerde redresserlesiegeenpositiond'assise.Tireret poussersurlesiegepours'assurerqu'ilestbien bloqué.

Pourrabattreetbasculeruniegedelatroisieme rangee,sivotreveciculeenestequipe,proceder commesuit:

1.S'assurerqu'aucunobjetnesetrouvesousoudevantlesiege.

Remarque:ReplierunsiègegarriereIorsqueles ceinturesdesecuritésontencoreboucléespeut endommagerlesiegeoulesceinturesdesecurite. Toujoursdebouclerlesceinturesettesremettreen positionnormaleavantdereplierunsiègegarriere.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

2.Appuyersurle boutondedeblocage automatiquesurle panneauderriereles portieresarriere.

Illustrationdubouton panneauarrierecoto conducteur

Uneseulepressionsurleboutonfera automatiquesserabattreledossiera platetbasculesiegeversl'avant.llyaura unlegerdelaientreledossierquiserabatte basculementdusiige.

  1. Tirerlesiegeverslebasjusqu'acequ'il s'enclenchesurleplancher.Ledossierne peutpasetrerelevetantquelesiegen'estpas enclenchesurleplancher.

GMC Yukon (2010) - Illustrationdubouton panneauarrierecoto conducteur - 1

AVERTISSEMENT:

Siundossierdesiègeen'estpasbloqué,ilrisque desedéplacerversl'avantlord'unarretbrusque oud'unaccidentetdeblesserlapersonneassise acetendroit.Toujourspousserettirerledossier dusiegepours'assurerqu'ilestbloqué.

2.Souleverledossieretlerepousserenarriere. Faireavanceretreculerlesiegepours'assurer qu'ilestbloque.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Uneceinturedesecuritémalacheminée,mal attachéeoutorduen'offrepaslaprotection nécessaireencasd'accident.Lapersonneportant laceinturepourtraitetregravementblessee.Après avoirrelevéledossierdesiegearriere,toujours s'assurerquelesceinturesdesecuritésontbien acheminéesetfixéesetasontpastordues.

3.S'assurerquelaceinturedesecuritédusiège central.N'estpascoinceentrelesdeuxsiègeset n'estpasvrillée.

Siègesbaquets

Sivotreveciculeadessiegesbaquet,lesdossiers peuvent sereplierpourlaisserplusdeplaceau chargement,ourepliespuisbasculspourfaciliter l'entreeetlasortiedelatroisiemerangedeesieges,sivotreveciculeenestequipe.Cessiegespeuvent avoirunefonctiondereplietbasculmentmanuelleou automatique.

Siègesàdossierinclinable

Pourinclinerledossier, effectuerceci:

GMC Yukon (2010) - Siègesàdossierinclinable - 1

1.Leverlelevierquisetrouveducotéextérieurdusiege.
2.Déplacerledossierdesiegealapositiondésirée, prisrelacherlelevierpourverrouillerledossierde siegeenplace.
3. Pousserettirersurledossierpours'assurerqu'il soitcorrectementverrouille.

Pourredresserleddossierdesigeuneposition verticale,effectuerceci:

1.Levercompletementleleviersansappliqueerpressionsurledossierdesige;ledossierdesiegereviendraenpositionvertecale.

GMC Yukon (2010) - Siègesàdossierinclinable - 2

AVERTISSEMENT:

Siundossierdesiègeen'estpasbloqué,ilrisque desedéplacerversl'avantlorsd'unarretbrusque ou'd'unaccidentetdeblesserlapersonneassise acetendroit.Toujourspousserettirlerdossoi durisiegepours'assurerqu'ilestbloqué.

  1. Pousserettirersurledossierpours'assurerqu'il soitcorrectementverrouille.

Siègespliantssetbasculantsmanuelles

Plieretfairebasculerle(s)siège(s)

Pourreplieretbasculerle(s)siège(s),vousdevez:

1.S'assurerqu'aucunobjetnesetrouvesousou devantlesige.

Remarque:Replierunsiègegarrièrelorsqueles ceinturesdesecuritésontencoreboucléspeut endommagerlesiegeoulesceinturesdesécurité. Toujoursdébouclerlesceinturesettesremettreen positionnormaleavantdereplierunsiègegarrière.

GMC Yukon (2010) - Plieretfairebasculerle(s)siège(s) - 1
2.Leverlelevierquisetrouvesurlecotextérieur dusiègepourerelacherledossier.

GMC Yukon (2010) - Plieretfairebasculerle(s)siège(s) - 2

Ledossiersereplieraversl'avant.Laisserledossierdanscettepositionoffreunesurfacedchargedementplate.

Siledossierneveutpasserabattreaplat, essayerdedeplaceresiègeavantversl'avant et/ouremetreledossierenpositionrelevee.

GMC Yukon (2010) - Plieretfairebasculerle(s)siège(s) - 3

3.Leverceleviera nouveauapourliberer duplancher'l'arriere dusige.Lesiègeser rabattraversl'avant.

Rabattreetbasculerle(s)siège(s)dela troisiemerangéedesièges

GMC Yukon (2010) - Rabattreetbasculerle(s)siège(s)dela troisiemerangéedesièges - 1

AVERTISSEMENT:

Utiliserlatroisiemerangéedesiegegassaudeverangeestrabtueourabattueet basculéepeutprovquerdesblessureslorsd'un arrétssoudainoud'unecollision.S'assurerde redresserlesiegeenpositiond'assise.Tireret poussersurlesiegepours'assurerqu'ilestbien bloque.

Remarque:Replierunsiègegarrièrelorsqueles ceinturesdesecuritésontencoreboucléespeut endommagerlesiegeoulesceinturesdesécurité. Toujourdsébouclerlesceinturesetlesremettreen positionnormaleavantdereplierunsiègegarrière.

Pourrabattreetbasculerunsiègedelatroisieme rangée,sivotrevehiculeenestéquipe,procédem commesuit:

1.S'assurerqu'aucunobjetnesetrouvesousoudevantlesige.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

2.Leverlesleviersste trouvantenbasà l'arrièredusiègedela deuxièmerangièe, côté interieur,pourrelâcher ledossier.Ledossier serabatversl'avant.

3.Levercelevieranouveauupourliberererduplancher l'arrieredusige. Lesiegeserabattraversl'avant.

Fonctiondereplietbasculement automatiqueddessiges

Cetteoptionnefonctionnequelorsquelaboitevitesseesestalapositiondestationnement(P).

AVERTISSEMENT:

Rabattreetbasculerautomatiquementunsiège, alorsquequelqu'uns'ytrouveassispeutcauser desblessuresacettepersonne.Ilfaitoujours s'assurerqueepersonenenesetrouveassissurle siègeavantd'appuyersurleboutonquirelâchele siègeautomatiquement.

Rabattreetfairebasculerle(s)siege(s)du secondrangdepuislatroisiemerangéeou depuisI'extérieur

AVERTISSEMENT:

Utiliserlatroisiemerangéedesiegegassaconderangeeestrabtueourabattueet basculéepeutprovquerdesblessureslorsd'un arrétssoudainoud'unecollision.S'assurerde redresserlesiegeenpositiond'assise.Tireret poussersurlesiegepours'assurerqu'ilestbien bloqué.

Pourrabattreetbasculeruniegedelatroisieme rangee,sivotrevehiculeenestequipe,proceder commesuit:

1.S'assurerqu'aucunobjetnesetrouvesousoudevantlesiege.

Remarque:ReplierunsiègegarriereIorsqueles ceinturesdesecuritésontencoreboucléespeut endommagerlesiegeoulesceinturesdesecurite. Toujoursdebouclerlesceinturesettesremettreen positionnormaleavantdereplierunsiègegarriere.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

2.Appuyersurle boutondedeblocage automatiquesurle panneauderriereles portieresarriere.

Illustrationdubouton panneauarrierecote conducteur

Uneseulepressionsurleboutonfera automatiquementserabattreledossieraplat etbasculesiegeversl'avant.lyauraun légerdeliaentreledossierquiserabatetle basculementdusiège.

Pourredresserlesiegealapositionverticale,executer lesétapessuivantes:

  1. Tirerlesiegeverslebasjasqu'acequ'il s'enclenchesurleplancher.Ledossierne peutpasetrelevetantquelesiegen'est pasenclenchésurleplancher.

GMC Yukon (2010) - Illustrationdubouton panneauarrierecote conducteur - 1

AVERTISSEMENT:

Siundossierdesiègeen'estpasbloqué,ilrisque desedéplacerversl'avantlorsd'unarrétbrusque ou'd'unaccidentetdeblesserlapersonneassise acetendroit.Toujourspousserettirleredossier dusiegepours'assurerqu'ilestbloqué.

2.Souleverledossieretlerepousserenarriere. Faireavanceretreculerlesiegepours'assurer qu'ilestbloque.

Siègesdelatroisiémerangee

Sivotreveciculeestequiped'unetroisiemerangéede sièges,le(s)dossier(s)peuventetrepliésetlesiège entierpeutetrebasculéouretiréduvécicule.

Rabattreunouplusieursdossier(s)desiège

Pourrabatteledossierdesiège, suivrelaprocedure suivante:

1.Ouvrirlehayonpouraccederauxcommandesdes sièges.
2.Retirertoutcequisetrouvesurlecoussindusige.

Remarque:ReplierunsiègegarriereIorsqueles ceinturesdesecuritésontencoreboucléespeut endommagerlesiegeoulesceinturesdesecurite. Toujoursdebouclerlesceinturesettesremettreen positionnormaleavantdereplierunsiègegarriere.

GMC Yukon (2010) - Rabattreunouplusieursdossier(s)desiège - 1
3.Leverlelevierde déblocagesituéenbas àl'arrièreduisiège,et ledossierpartiravers l'avant.

Pourramenerle(s)dossier(s)desiège à lapositionverticale

Pourredresserledossieralaverticale,executerles etapessuivantes:

1.Ouvrirlehayonpouraccederauxcommandesdes sièges.
2.Tirerledossierdusiègegeverslehautjusqu'ace qu'ilsebloqueuenpositionhaute.

GMC Yukon (2010) - Pourramenerle(s)dossier(s)desiège à lapositionverticale - 1

AVERTISSEMENT:

Siundossierdesiègeen'estpasbloqué,ilrisque desedéplacerversl'avantlorsd'unarrêtbrusque ou'd'unaccidentetdeblesserlapersonneassise acetendroit.Toujourspousserettirlerledossier dusiegepours'assurerqu'ilestbloqué.

  1. Pousserettirersurledossierpours'assurerqu'il soitcorrectementverrouille.

Basculementdelatroisiemerangéede sièges

Lesiegeputetrebasculéversl'avantpouraugmenter l'espacedechargement.

Pourfairebasculeresige,procedercommesuit:

1.Ouvrilehayonpouraccederauxcommandesdes sièges.
2.S'assurerquelesappuie-tetesontcompletement baissesetqu'iln'yaplusriendessous,devantousurlesige.
3.Rabattreledossierensuivantlesinstructions donneesdans《Rabattrelesdossiersdesige》 ci-dessus.Vousnepourrezpasdéverrouillerle siegeduplanchertantqueledossierneseraspas replie.

GMC Yukon (2010) - Basculementdelatroisiemerangéede sièges - 1

4.Debloqueriesiegedu plancherensoulevant lelevierquisetrouve presdelapoignede transportplaceeenbas al'arriereduisiège.

5.Souleverl'arriREDusiègeduplancher.
6. Inclinercomplètementlesiegeversl'avantete verrouillerenplace.
7. Pousserettirersurlesiegepours'assurerqu'ilsoit correctementverrouille.

Metrelesiegedanscettepositionseulements'ilest nécessaired'obtenirplusd'espaceabagages.

Redresserlatroisiemerangeede siegessetrouvantdanslaposition basculée

Pourramenerlesigeaspositionnormale,proceder commesuit:

1.Ouvrirlehayonpouraccederauxcommandesdes sièges.
2.S'assurerqueriennepeutrestercoincésouslesige.
3. Relacherlesiegedesposition basculéeen soulevantlevierierquisetrouveprésdelapoignee detransportaubasal'arrieredusige.

  1. Tirerlesiegeverslebasjusqu'acequ'il s'enclenchesurleplancher.Ledossierne peutpasetrelevetantquelesiegen'estpas enclenchésurleplancher.
    5.Tirerledossierdusiegeverslehautjusqu'ace qu'ilsebloqueenpositionhaute.

AVERTISSEMENT:

Siundossierdesiègeen'estpasbloqué,ilrisque desedéplacerversl'avantlorsd'unarretbrusque ou'd'unaccidentetdeblesserlapersonneassise acetendroit.Toujourspousserettirleredlossier dusiegepours'assurerqu'ilestbloqué.

  1. Pousserettirersurledossierpours'assurerqu'il soitcorrectementverrouille.

Déposedelatroisièmemerangeede sièges

Pourretireresiège, suivrelaproceduresuivante:

  1. Ouvrirlehayonpouraccederauxcommandesdes sièges.
    2.Rabattreledossierversl'avantensuivantles instructionsdonnéesdans《Rabattreledossier》 ci-dessus.Lesiègenepourrapasêtreretérisison dosiern'estpasrabattu.

GMC Yukon (2010) - Déposedelatroisièmemerangeede sièges - 1

3.Débloquerlesiegeduplancherentirantslapoignedeetransportplaceeenbasal'arrieredusiiegepuisrevenirenarriere.

4.Faireroulerlesiegeal'texteurduvehicule.llya uncreuxpourguiderlesrouesdusiieghorsdu vehicule.

Installationdelatroisiemerangéede sièges

Pourinstallleresiège, effectuerlesétapessuivantes:

1.Ouvrirlehayonpouraccederal'arrieredu vehicule.
2. Glisserlesrouesavantexterieuresdusiègedans lecreuxduplancheretfaireroulerlesiègevers l'avant.Lesloquetsdel'avantdoiventsebloquer enplace.S'ilsneseverrouillentpas,essay d'inclinerlégèrementl'arrièredusiègeverslehaut.
3.Abaisserl'arreredusiigeetappuyersurlesiege pourengagerlesloquetsarriereedeplancher.

AVERTISSEMENT:

Unsiègequin'estpasbloquéenplacepeutsdéplacerdansunecollisionouunarrétbrusque. Lesoccupantsduvéciculepourraientébrecessés.S'assurerdebienbloquerlesiegeen placelorsquevousl'installez.

  1. Pousserettireresiegeafindes'assurerqu'ilest bloqu'enplace.Ledossiernepeutetrereleva lapositionverticale,amoinsquelesiegesoit bloquéauplancher.
  2. Tirerledossierdusiegeverslehautjusqu'ace qu'ilsebloqueuenpositionhaute.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Siundossierdesiègeen'estpasbloqué,ilrisque desedéplacerversl'avantlorsd'unarretbrusque oud'unaccidentetdeblesserlapersonneassise acetendroit.Toujourspousserettirleredossier dusiegepours'assurerqu'ilestbloqué.

  1. Pousserettirersurledossierpours'assurerqu'il soitcorrectementverrouille.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Uneceinturedesecuritémalacheminée,mal attachéeoutorduen'offrepaslaprotection nécessaireencasd'accident.Lapersonneportant laceinturepourtraitetregravementblessee.Après avoirrelevéledossierdesiegearriere,toujours s'assurerquelesceinturesdesecuritésontbien acheminéesetfixéesetasontpastordues.

7.S'assurerquelesceinturesdesecuritisoient remisesdansleurpositiond'originepardessusles dossiersdessièges.

Ceinturesdésecurité

Ceinturesdesécurité:Pourtous

Cettepartieduguideexpliquecommentutiliser correctementlesceinturesdesecurite.Elleindique egalementleschosesanepasfaireaveclceseintures desecurite.

GMC Yukon (2010) - Ceinturesdesécurité:Pourtous - 1

AVERTISSEMENT:

Nejamaislaisserunepersonneprendreplacelà ouilestimpossibledeportercorrectementune ceinturedesecurite.Encasdecollision,sivousouvospassagersneportezpasdeceinturedesecurite,lesblessurespeuventetrebeaucoup plusgraves.Vousrisquezdeheurterplus fortementcertainsobjetsal'intiereurduvehicule oud'enetrejecte.Vousouvospassagers pouvezetregravementblessesoumemetues.Vouspourriezsortirindemdelamemecollision sivousaviezattachévoitreceinture.Attacher tousvotrecinturedessecuriteets'assurer quevospassagersssontattachescorrectement.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestextrémementdangereuxdes'asseoirdansle compartmentutilitaire,al'intérieurouaI'extérieur duvehicule.Lorsd'unecollision,lespassagers assiscesendroitsrisquent'detreblesses gravementoumemed'etretués.Nepermettrea personedeprendreplacedanslevhemiculeaou iln'yapasdesiègesnideceinturesdesécurite. S'assurerquetouslespassagersduvehiculeont unsiegeetquilsutilisentleurceinturedesécurite convenablement.

Cevéhiculeestdótedetémoinsdestinésavouss rappelerd'attacherlesceinturesdesecurité.

SereporteràRappelsdeceinturedesécurité à la page4-37 pourplusd'informations.

Danslaplupartdesétatsetdanstoutsesprovinces canadiennes, laloixigeleportdesceinturesde sécurité.Voicipourquoi:

Illestimpossibledeprévoirunecollisionnetsagravité.

Certsainsaccidentnesontpasgraves.D'autressont sigravesquememelespersonnesattachesnes survivaientpas.Cependant,laplupartdescollisions sesitantentrecedesdeuxextremes.Dansdenombres cas,lespersonnesattachespeuventsurvivreet parfoiss'ensortirindemnes.Sansceinturedesecurite, ellesrisquente'detregravementblesseesoumeme tuées.

Apressplusde40ansd'utilisationdesceintures de securitédanslesvehicules,lesrésultatssontclairs. Danslaplupartdescollisions,lesceinturesdesecurité font...touteladifférence!

Efficacitédescinturesdesécurité

Quandvousespassagerd'unvehiculequelqu'ilsoit, vousvdsdeplacezalamemeveitiessequecelui-ci.

GMC Yukon (2010) - Efficacitédescinturesdesécurité - 1

Prenonslevéhiculeleplussimple. Supposonsqu'il s'agissesimplémentd'unsiègesurroues.

GMC Yukon (2010) - Efficacitédescinturesdesécurité - 2

GMC Yukon (2010) - Efficacitédescinturesdesécurité - 3
Supposonsquequelqu'unpréndplacesurlesiège.Levéhiculeprénddelavitesse.Toutàcoup,levéhicules'arrête.Lepassager,lui,nes'arrêtespas.

GMC Yukon (2010) - Efficacitédescinturesdesécurité - 4
Cepassagerpoursuivrasacoursejusqu'acequ'ilsoit arrétéparquelquechose.Dansunvraivéhicule,ela pourraitêtrelepare-brise...

GMC Yukon (2010) - Efficacitédescinturesdesécurité - 5
Ouletableaudebord...

GMC Yukon (2010) - Efficacitédescinturesdesécurité - 6
Oulesceinturesdesecurite!

Aveclesceinturesdesecurite,vousralentissezen memetemptsquelevehicule.Vousavezplusdetemps pourvousarrer.Vousvousarretezsurundistance pluslongueetlesoslesplussolidesdevotrecorps amortissentlechoc.Ilestdonclogiquedeporterles ceinturesdesecurite.

Questionsetréponsesausujetdes ceinturesdesecurité

Q: Nevais-jepasrestercoincédanslevéhicule aprèsunaccidentsijeporteuneceinturede sécurité?

A: Vous pourriez l'etre - que vous portiez une ceinture dessecuriteounon. Maisivouestesattaché,vous avezplusdechancesderesterconscientpendant etapresunaccident,cequivouspermettrade débouclervotreceintureetdesortirduvehicule. Etvouspouvezdèbouclervotreceinturedesecurité mémesivousvoustrouvexe latéteenbas.

Q:Simonvehiculeestequipedesacsgonflables, pourquoidevrais-jeporterunecinturede sécurité?

A:Lessacsgonflablesnesontquedessystèmes complémentaires.Ainsi,ilsnesontefficaces qu'aveclesceinturesdesecuritiéeuteles remplacentpas.Qu'unsacgonflablesoitprésents ounon,tousiescesopuntsdoisentbouclerleur ceinturedesecuritepourbénficierdumaximude protection.Ceciestvrainonseulementencasde collisionfrontale,maisparticulirementencasde collisionlaterealeouautre.

Q:Sijesuisunbonconducteuretquejenevais jamaisloindechezmoi,pourquoidevrais-je porterunecinturedesecurite?

A:Vousetespeut-etreunexcellentconducteur,mais sivousetesimpliquédansunaccident-memesi vous'nétéspasresponsible-vousetvos passagerssserezpeut-etreblesses.Etreunbon conducteurnevousprotegepasdesfaitsquevous necontrôlezas,commedesmauvaisconducteurs.

Laplupartdesaccidentsseproduisentamoinse 40km(25milles)delamaison.Deplus,leplus grandnombredeblessuresgravesetdemortsse produisentadesvitesseinférieuresa65km/h (40mi/h).

Lesceinturesdessecuritésontpourtoutlemonde.

Portadéquatdesceinturesde sécurité

Cette sectionneconcernequelespersonnesdetailed.
adulte.

Setenircomptequilyadesrenseignements
specificquessurlebouclagedeasesinturesdesecurite
desenfants.Deplus,lesrenseignementssont
diffrentspourlespetitensnfantsettesbebés.Siun
enfantvoyageabordduvehicule,sereporterala
rubriqueEnfantsplusagés alapage2-56 ouBebeset
jeunesenfants alapage2-60 .Suivreledirectivespour
assurerlaprotectiondetoutlemonde.

Ilesttrésimportantquetouslesoccupantsbouclent
leurceinturedesecurité!Lesstatistiquesdesaccidents
indiquentquelespersonnesneportantpasde
ceinturesdesecuritésontplssouventblessées
lorsd'unecollisionquecellesquienportentune.

Lesoccupantsquinebouclientpasleurceinture peuvent tetrejectesduvehiculeolorsd'unecollisionou heurterceuxdanslevhiculequiportendescintures desecurté.

Avantdebouclerlaceinturedesecurite,vousetvos occupantsdevezsavoirceci.

GMC Yukon (2010) - Portadéquatdesceinturesde sécurité - 1

collision;ainsi,lesrisquesdegliessersouslaceinture ventralesontdiminues.Sivousglissiezssousla ceinture,l'abdomenabsorberaitlapressiondela ceinture,cequipourraitentrainerdesblessuresgraves, voiremortelles.Laceintureepauliredoitpasser par-dessus1'epauleetsurlapoiitrine.Cesontces partieseducorpsquipeuventlemieuxabsorberles forcesderetenuedelaceinture.

Laceintureepaulieresebloquelorsd'unarretsoudain oud'unecollision.

S'asseoirdioitgardertoujoursspiedausol devantvous.Laceintureventraledoitetreajusteele plusbaspossiblesurlebassin,justeau-dessusdes cuisses.Cettepositionpermeterdepartirlaforce delaceinturesurlesossolidedesubassinencasde

Q:Qu'est-cequinevapas?
GMC Yukon (2010) - Portadéquatdesceinturesde sécurité - 2
A:Laceintureepauliren'estpasassezserree. Decettefacon,ellen'assurepaslaprotection voulue.

AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'etregrievementblessesivotre ceintureepauliereesttroplache.Lorsd'une collision,votrecorpssedéplaceraittropvers l'avant,cequipourraitaugmenterlagraviteedes blessures.Laceintureepaulieredevraitreposer contrévotrecorps.

Q:Qu'est-cequinevapas?
GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1
A:Laceintureventralen'estpasassezserree. Decettefacon,ellen'assurepaslaprotection voulue.

AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'etregrievementblessesivotre ceintureventralen'estpasserrée.Dansune collision,vouspourriezglissersouslaceinture etappliquerdelaforceavotreabdomen.Cecipourraitvousblessergrievementoumeveus tuer.Laceintureventraledoitetrereportebaset serresurleshanches,entouchantlescuisses.

Q:Qu'est-cequinevapas?
GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1
A:Laceintureestraccordedalamauvaiseboucle.

AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'etregrievementblessesivotre ceintureestattachéealamauvaiseboucle,tel qu'illustrer.Lorsd'unecollision,laceinturepourtrait exercersaforcesurl'abdomenetnonpassurles osdbassin.Cecipourraitentrainerdegraves blessuresinternes.Vousdeveztoujoursattacher voitrceinturedanslabouclexaplosproche devous.

Q:Qu'est-cequinevapas?

GMC Yukon (2010) - Q:Qu'est-cequinevapas? - 1

A:Laceinturepassepar-dessusunaccoudoir.

AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'etregravementblessesivrotceinturepassepar-dessusunaccoudoir,tel qu'illustré.Laceintureseraitbeaucoup trophaute. Lorsd'unecollision,vouspouvezglissersous laceinture.Laforcedelaceintureseraitalors exercésurvotreabdomen,etnonpaslesos dubassin,cequipourraitcauserdesblessures internesgravesoufatales.S'assurerquela ceinturepassessesousaccoudoirs.

Q:Qu'est-cequinevapas?
GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1
A:Laceintureepaulirepassesouslebras.Elledoit touspasserpar-dessusl'epaule.

AVERTISSEMENT:

Lerisquedeblessuregraveestacrusila ceintureépauliereestporteesouslebras.Lors d'unecollision,lecorpssedéplaceraittropvers l'avant,cequiaugmenteraitlerisquedeblessures alateteataucou.Deplus,ceciexerceraittrop deforceurlescotes,quinesontpasaussi solidesquelesosdesépaules.Lerisque degravesblessuresauxorganesinternescomme foieoularateestegalementaccru.Laceinture epauliredoitpasseraud-dessusdel'epauleeten traversdelapoitrine.

Q:Qu'est-cequinevapas?

GMC Yukon (2010) - Q:Qu'est-cequinevapas? - 1

A:Laceinturesetrouvederrierelecorps.

AVERTISSEMENT:

Unportincorrectdelaceinturebaudrierpeutetre sourcedegravesblessures.Encasd'accident, vouspourrieznepasetreretenusparlaceinture desecurié. Votrecorpspourraitsedeplacertrop versl'avant,augmentantlesrisquesdeblessures alateteetaucou.Vouspourriezégalement glissersouslaceintureventrale.Laforcedela ceintures'appliqueraitalorsdirectementsur l'abdomen,causantdeslesionsgraves,voire fatales.Laceinturebaudrierdoitpasser au-dessusdel'epauleetentraversdelapoitrine.

Q:Qu'est-cequinevapas?
GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1
A:Laceintureestvrillie.

AVERTISSEMENT:

Vousrisquezd'etregrievementblesseparune ceinturetordue.Lorsd'unecollision,lesforces d'impactneseraientpasrepartiessurtoutela largeurdelaceinture.Siunceintureesttordue, vousdevezzladetordrepourqu'ellepuisse fonctionnerconvenablementoudemandera votreconcessionnairedelareparer.

Ceintureàtriplepointd'appui

Touteslespositionsd'assisesontéquiéesd'une ceinturedesécuritéatroispoints,sauflapositionvant centrale,lecasechéant,quiétiéquipeed'uneceinture abdominale.VoirCeintureventrale alapage2-54 pour plusd'information.

Lesceintures-baudriersdesplacesassisesdela premiereetdeladeuxiemerangeesontmunies plaquesdeblocageanchutelibre.Silevhicule estequiped'unetroisiemerangagedesièges,les ceintures-baudriersserontmuniessoitdeplaquesde blocageanchutelibre,soitdeplaquesdeblocagea mécanismedeserrage.

Utiliserlesimagessuivantespourconnaitreyletpede plaquedeblocage:

GMC Yukon (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 1
Plaquedeblocageenchutelibre

GMC Yukon (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 2
Plaquedeblocageamécanismedeserrage

Lesinstructionssuivantesexpliquentcommentporter correctementlaceinture-baudrier.

  1. Réglerlesiège, sicelui-ciéstréglable, defaçonà étreassisdroit. Pourplusdedétails, sereporterà « Sièges » dans l'index.
    2.Prendrelaplaquedeblocageetderouleraceintureenlaramenantsurvous. Veilleracequ'ellenesoitpasvrillée.

Laceinture-baudrierpeutsebloquersivousla tireztrésrapidement.Sicelaseproduit,laisserla ceinturerevenirégèrementversl'arrièrepourla débloquer.Tirerensuitelaceinturepluslientement.

Silaceinture-baudrierd'uneceinturedesecurite depassageravecuneplaquedeblocageenchute libreestentiementétirée,ledispositifdeblocage disieged'enfantpeutetreengagé.Sicecise produit,laisserlaceintures'enroulercompletement etrecommencer.

L'engagementdudispositifdeblocagedesiège enfantalapositionavantdroitepeutafacterle systemededetctiondepassager.Sereporter aSystemededetctiondesoccupants à la page2-95 pourdeplusamplesinformations.

GMC Yukon (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 3

Silaceintures'arrétevantd'atteindrelaboute, danslecasdeceintures-baudriersavecune plaquedeblocageamécanismedeserrage, inclinerlaplaquedeblocageetcontinueratirer surlaseinturejusqu'acequevouspuissiezlaboucler.

GMC Yukon (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 4

3.Pousserlaplaquedeblocagedanslaboucle\ jusqu'audeclic.Silaplaquedeblocagenes'insere\ pastotalementdanslaboucle,verifiersilaboucle\ correcteestutilisee.

Tirersurlalanguettepours'assurerqu'elleestbien enplace.Silaceinturen'estpasassezlongue,se reporteraRallongedeceinturedesecurite à la page2-56.

Positionnerleboutondedeblocagedelaboucle
demaniereapouvoirdetacherrapidementla
ceintureencasdebesoin.

  1. Silevéhiculeestdóted'unddispositifderéglagedelahauteurdeceintureépaulliere,ledéplacerjusqu'alapositionadéquate.Sereporterà《Réglagedehauteurdeceintureépaulliere》plusloindanscettesectionpourlesinstructionsd'utilisationetd'importantesinformationssrelativesalasecurité.

GMC Yukon (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 5

5.Pourserrerlaceintureabdominale,tirerlaceinture epauliereverslehaut.

Ilpeuts'avérénécessairedéterirlacouturedela ceinturedesécurityétraverslaplaquedeblocage pourserrercompletementlaceintureventralesur lesoccupantsdepetitetaille.

GMC Yukon (2010) - Ceintureàtriplepointd'appui - 6

Pourdetacherlaceinture,appuyersurleboutonsitué surlaboucle.Laceinturedevraitretenposition derangement.

Avantdefermeruneporte,verifiersilaceinturrenese trouvepasdenslechemin.Siuneporteestclaqueecontreunceinturedesecurite,laceintureetlevehiculepeuventetreendommages.

Ceintureépaulliereréglableenhauteur

Levehiculeestequiped'unddispositifdereglagede hauteurdceintureepaulierepourlessiegesdu conducteuretdupassageravantdroit.

Réglerlahauteurpourtquelaceintureépaulliresoit centreseurl'épaule.Lasangledoitétreecartede la faceetducou,maisnedoitpastomberdel'épaule. Unplacementincorrectdelaceintureépaullierepeut réduiresoneefficaciteencasdecollision.

GMC Yukon (2010) - Ceintureépaulliereréglableenhauteur - 1

Presserlesboutons(A) surlecotedudispositif deréglandedehauteuret déplacercelui-cijusqu'ä lapositiondésirée.

Vouspouvezfairemonterledispositifderéglageen poussantverslehautleguideduspositifderéglagedeceinture.

Lorsqueledispositifdereglageestregléalposition désirée,essayerdeledéplacerverslebassans presserlesboutonsafindevérifiers'ilestbienbloque.

Prétendeursdeceinturedesécurité

Levehiculeestequipedeprétendeursdeceinturesde sécuritéauxplacesextérieuresavant.Bienqu'ilssoient invisibles,ilsfontpartiedel'ensembledeceinturede sécurité. lspeuventcontribuera:serrerlesceinturesde sécuritélorsdespremiersinstantsd'unimpactfrontal ouquasifrontalmodérafortouimpactarrièresisces conditionsd'activationdestendeurssontrencontrées. Et, silevhiculeestdetedesacsgonflableslatéraux, lesprétendeursdeceinturesdesecuritépeuvent contributora:serrerlesceinturesdesecuritéencas d'impactlateraloudetonneau.

Lesprétendeursnefonctionnentqu'uneseulefois. S'ilssontactivéslorsd'unecollision,ilsdoiventetre remplacés,probablementavecd'autrespiècesdu système.SereporteràRemplacementdespiècesdes dispositifsdesecuritéaprésunecollisionalapa page2-105.

Guidesdeconfortdeceinturedesecuritéarrière

Cevéhiculepeutétreequipedeguidesdeconfortdes ceinturesépaulleresarrière.Sinon,lesguidespeuvent étredisponibleschezvoitreconcessionnaire.ilsrendent leportdesceinturesdésecuritéplusconfortablepour lesenfantssquisontropgrandspours'asseoirdans lessiegesd'appointainsiquepourcertainsadultes. Lorsquelesguidesdeconfortsoninstallésétreglés correctement,lsécartmantureturedelanuqueete du latête.

Ilexisteunguide(option)pourchaqueplaceextérieure dedeuxiemiettroisiemeerangée(option).Voici commentplacerunguidedeconfortetutiliserla ceinturedesecurite:

Troisiemerangée

Sivotreveciculeestequiped'unetroisieme rangée,deposerleguidedesonalvoleoledrangementsituuesesurlecotédusige.

Deuxiemerangée

  1. Pourladeuxiemerangée, déposerleguidedeson attachederangementsituéesesurlacarrosserie interieure.

GMC Yukon (2010) - Deuxiemerangée - 1
2. Placerleguidesurfaceintureetintroduireles deuxbordsdelaceinturedanslesencochesdu guide.

GMC Yukon (2010) - Deuxiemerangée - 2
3.S'assurerquelaceinturen'estpasvrilleeetqu'elle reposeaplat.Lecordonelastiquedoitsetrouver souslaseintureetleguidedeconfortdoitetresur laceinture.

GMC Yukon (2010) - Deuxiemerangée - 3

AVERTISSEMENT:

Uneceinturedesecuritequin'estpasportee correctementn'assurepasuneprotection suffisanteencasdecollision.Lapersonnequi utilisecetteceinturepourraitetreserieusement blessée.Laceintureepaulireedoitpasserpar dessusl'épaulepuisendiagonaesurlapoitrine. Cesontcespartiesducorpssquisontlesplus aptesàabsorberlesforcesgénéresparl'action deretenuedelaceinture.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

4.Boucler,regleretdetacherlaceinturedela manieredecriteplushautdanscettection. S'assurerquelaceintureepaulierecroisel'epaule.

Pourenleveretrangerleguidedeconfort, pincer lesbordsdelaceinturepourtladégagerduguide. Glisserleguidedanssonagrafederangementsurla carrosserieoudanslapochtetderangementsituée surlecotédusiège.

Utilisationdelaceinturedesecurité pendantlagrossesse

Lesceinturesdesecuritésontefficacespourttule monde,ycomprisesfemmesenceintes.Commetous lesautresoccupantsduvécuile,ellesrisquentd'être gravementblesséessiellesn'enportentpas.

GMC Yukon (2010) - Utilisationdelaceinturedesecurité pendantlagrossesse - 1

Unefemmeenceintedevraitporterune ceinture-baudrieretlaseintureventraledevrait etreparteesousleventreaussibasquepossible toutaulongdelagrossesse.

Lameilleurefacondeproteggerlefoetusestdeprotegger lamere.Quandlaceinturedesecuriteestportee commeilfait,ilestvraisemblablequelefoetusne serapasblesselorsd'unecollision.Pourlesfemmes enceintes,commpourtoutlemonde,lesecretde l'efficacitedesceinturesdesecuriteestdelesporter commeilfait.

Ceintureventrale

Ceciconcerneuniquementlasangleabdominale. Poursavoircommentporterlaceinturedesecurite troispoints,voirCeintureaTriplepointd'appui a la page2-46.

Unepositiond'assisecentralepeutexistersurle vehicule.Acettepositionsetrouvealorsunceinture desecurtéabdominalesansenroulre.

GMC Yukon (2010) - Ceintureventrale - 1

Pourraccourcirlaceinture,tirersursonextremitelibre, commeillustré,jusqu'acequelaceinturesoitajustée.

Silaceinturen'estpasassezlongue,sereporter alarubriqueRallongedeceinturedesecurite a la page2-56.

S'assurerqueleboutondedeblocagedelaboucleest placedemanereapouvoirdetacherrapidementale ceintureencasdebesoin.

Silaplaquedeblocagenesinserepascompletement danslaboucle,verifierquelaboucleutiliseeeestlaonne.S'assurerquechaqueplaquedeblocage sinseredanslaboucleenproduisantuniclic.

Rallongedeceinturedesécurité

Silaceinturedesecuritéduvéhiculepeuts'attacher autourdevous,lautiliser.

Maissilaceinturedesecuritén'estpasassezlongue,Voteconcessionnairevoupermettrad'obtenirunereallonge.Lorsquevouspassezvoitracomande,porterleplusgrosmanteauquevousayezpzourtetrecertainquelaceintureseraadapteeavous.Pourevieterlesblessures,nelaisserpersonned'autres'enservireltutiliserseulementsurlesiegepourlequelleaetecommandee.Lersallongessontconuespourlesadults.Nejamaislutiliserpufferunsieged'enfant.Pouri'tutiliser,ilsuffidelfaixeralaceinturedesecuriteordinaire.Pourplusderenseignements,sereporterautomod'emploiderallonge.

Appareilsderetenuepour enfant

GMC Yukon (2010) - Appareilsderetenuepour enfant - 1
Enfantsplusagés

Lesenfantsquisontropgrandspourdessièges d'appointdevraientporterlesceinturesdesécurityd u vehicule.

Lesinstructionsdufabricantaccompagnltesiege d'appointindiquentleslimitesdepoidsetdetailed decesige.Utiliserunsieged'appointetune ceinture-baudrierjusqu'acequel'enfantpassele testd'ajustementci-dessous:

L'asseirenlereculantcompletementsurlesige. Sesgenouxseplient-ilsauborddusiège?Sioui, poursuivre.Danslacascontraire,revenirausiège d'appoint.
- Bouclerlaceinture-baudrier. Laceintureépaullière repose-t-ellesursonépaule?Sioui, poursuivre. Danslacascontraire, essayerd'utiliserleguidede comportdeceinturedesecurityarriere. Sereporter à «Guidesdeconfortdeceinturedesecurite arriere » sousCeintureatriplepointd'appui à la page2-46 pourdeplusamplesinformations. Sila ceintureépaulliererereposetoujourspassurson épaule, revenirausièged'appoint.
Laceintureabdominales'ajuste-t-elleleplus baspossiblesurlebassin,justeau-dessusdes cuisses?Sioui,poursuivre.Danslecascontraire, revenirausieged'appoint.
L'ajustementcorrectdelaceinturedesecurite peut-iletremaintenupendanttoutletrajet?Sioui, poursuivre.Danslecascontraire,revenirausiège d'appoint.

Danslamesureduppossible,unenfantdevraitoccuper unsiegemunid'uneceinturetroispointsetbeneficier delaprotectionsupplémentaired'uneceinture épauliere.

Q:Quelleestlafaconappropriedeporterune ceinturedesecurite?

A:Unenfantplusagédevraitporterune ceinture-baudrieretbénéficierdelaprotection supplémentaired'uneceintureépaulliere.Laceinture épaulierenedevraitpaspasserdevantlevisageou lecou.Laceintureventraledevraitéreportebas surleshanches,bienajusteeettouchantapeine lescuisses.Ceciaplquilaeforcedelaceinture surlebbasind'enfantencasd'accident.Ellene devraitjamaiséreportésur'abdomen.Ceci pourraitcauserdesblessuresgravesetmème desblessuresinternesfataleslorsd'unecollision.

Consulterégalement«Guidesdeconfortdeceinturende sécuritéarrière» sousCeintureàtriplepointd'appui à lapage2-46.

Selonlesstatistiquesd'accident,lesbebésétles enfantsontplusensécuritédanslessiègesarrière plutotquelessiègesavant,s'ilssontcorrectement retenus.

Lorsd'unecollision,lesenfantsquinesontpas attachespeuventheurterd'autresoccupantsquilesont oupeuventetrejectedesduvehicule.Lesenfantsplus agésdoiventbienporterlesceinturesdesécurity.

GMC Yukon (2010) - Q:Quelleestlafaconappropriedeporterune ceinturedesecurite? - 1

AVERTISSEMENT:

Anejamaisfaire.

Deuxenfantsnepeuventpartagerlameme ceinture.Laceinturenepeutpasbienrépartirles forcesd'impact.Lorsd'unecollision,lesdeux enfantspeuvents'écraserl'uncontrel'autreet étregrivementblessés.Chaqueceinturenedoit servirqu'auepersonnealafois.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

AVERTISSEMENT:

Anejamaisfaire.

Unenfantneputporterlaceinturedesecurite aveclaceintureepaulirederriereesondosaurisquedeblessureparmanquederetenueparlaceintureepauliere.L'enfantrisquedesedeplacertroploinetdesblesserlateteetlecou.Irisqueaussideglissersouslaseintureabdominale. Laforcedelaceintures'appliqueraitdirectement sur'abdomen,causantuneblessuregraveoufatale.Laceintureepaulireedoitpasserpar-dessusl'epauleetatraverslapoitrine.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Bébésetjeunesenfants

Toutlemondedansunvéciculeabesoindeprotection ycomprisesbebéséttesenfants!Niladistance parcourue,nil'agenilatailedel'occupantnechangent lebesoin,pourtoutlemonde,d'utiliserlesdispositifs deprotection.Eneffet,laloiéchaqueprovince canadienneetdechaqueÉtataméricainexigique lesenfants,jusqu'aucertainâge,soientattachés dansunvécicule.

AVERTISSEMENT:

Lesenfantsepueventetregravementblesses ouetrangllessilaceintureepaulieres'enroule autourdeleurcouetqu'ellecontinueaeserrer. Nejamaislaisserd'enfantsanssurveillancedans unvehiculeetnejamaislaisserlesenfantsjouer avecscieinturesdesecurite.

Lacombinaisondusacgonflableaveclaceinture-baudrieroffrelameilleureprotectionpossible pourlesadultesettesgrandsenfants,maispaspour

lesjeunesenfantssoulesbebés.Nilesceinturesde sécuriténilessaccsgonflablesnesontconcuspour eux.Lesbebésetlesjeunesenfantssquiprennant placdanslevéhiculedoiventréprotégéspardedespositifsderetenuepourenfantssadéquats.

Lesenfantsquinesontpasattachéscorrectement peuventheurterd'autrespersonnesouetreejectésdu vehicule.

AVERTISSEMENT:

Anejamaisfaire.

Unepersonnenedevraitjamaistenirunbebéou unenfantdansssesbrasquandelleprendplacea bordd'unvehicule.Eneffet,lorsd'unecollision,lepoidsd'unbebéestelqu'ilseraimpossibledele retenir.Pareexample,lorsd'unecollisionaune vitessesede 40km / h (25mi/h)seulement,lepoids d'unbebéde5,5kg(12lb)exercerasoudainement uneforcede110kg(240lb)surlesbrasdelapersonnequeiletransporte.Unbebédevraitetre attachedsansunièged'enfantadéquat.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT: (suite)

Unsieged'enfantdirigéversl'avantdoit aussiètreplacédansunsiègegarrière.S'ilest nécessaired'attacherunsieged'enfantoriente versl'avantdanslesiégedepassageravant, tousreculeraumaximumlesiégedu passager.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 1

AVERTISSEMENT:

Anejamaisfaire.

Lesenfantsprochesd'uncoussingonflable quisedeploiepeuventetregrievementblesses oumemetues.Nejamaisplacerunsiège pourenfantdirigéversl'arrieredanslesiège avantdroit.Leplacerdansunsiigearriere.

...J

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Q:Quelsssontlesdifferentsypesdesiégés d'enfantsupplémentaires?

A:Quatretypesellementairesdesiègesd'enfant supplémentaires,achetésparlepropriétäiredu vehicule,sontdisponibles.Pourlasélectiond'un sièged'enfantspécifique,ilfautenircomptonon seulementdupoids,delatailleetdel'ägede l'enfant,maisaussidelacompatilitédusiegeavec levéhiculeautomobilendsinsquelilserautilé.

Pourlaplupartdestypesdesiègesd'enfant, différentsmodèlessontdisponibles.Lorsdel'achat d'unièged'enfant,s'assurerqu'ilestconcoupour étreutilisédansunvécuhiculeautomobile.Sitelest lecas,lesièged'enfantporterauneétiquettede conformitéauxnormesfédéralesdessecurités de vehiculesautomobiles.

Lesdirectivesdufabricantacompagnantlesieged'enfantindiquentleslimitesdepoidsetdegrandeur'd unsieged'enfantspecifique.Deplus,ilexistedenombreuxtypesdesiegespourlesenfantsayantdesbesoinsparticuliers.

GMC Yukon (2010) - Q:Quelsssontlesdifferentsypesdesiégés d'enfantsupplémentaires? - 1

AVERTISSEMENT:

Lesnouveau-nésontbesoind'unsoutien complet,ycomprislesoutiendateteetducou,notamentparcequelecoud'unnouveau-neestfaibleetsateteestreslourdecomparativementaurestedesoncorps.Lorsd'unecollision,unbebédansunsieged'enfantorientéversl'arriere s'immobilisedans'l'ensemblederetenue,desortequelesforcesdelacollisionsontdistribuèessurlespartieslesplussolidedesucorpsdubébe,soitledosettesépaules.Unbebédevraittoujoursétreattachedansunsieged'enfantapproprié.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lesosdbassind'unjeuneenfantsontencore sipetitsquelaceinturedesecuriteordinairedu vehiculepourraitnepasrestersurlesosdu bassincommeeelledevrait.Aucontraire,elle pourraitremontersurl'abdomendel'enfant. Lorsd'unecollision,laceintureexerceraitalors laforcedel'impactsurunepartieducorpsqui n'estpasprotegéeparaucuneossature,cequi pourraientrainerdesblessuresgravesoufatales. Unjeuneenfantdevraitttoujoursetreattachédans unsieged'enfantapproprié.

Appareilsderetenuepourenfant

GMC Yukon (2010) - Appareilsderetenuepourenfant - 1

Unsiègepourbébe orientéversl'arrière(A) assureuneretenuedudosdel'enfantcontrelasurfacedusiège.

Leharnaisretientlebébeenplacedanslesiègelors d'unecollision.

GMC Yukon (2010) - Appareilsderetenuepourenfant - 2

Unsièged'enfantorienté versl'avant(B)permetde retenirlecorpsdel'enfant parl'intermédiairedu harnais.

GMC Yukon (2010) - Appareilsderetenuepourenfant - 3
(C)

GMC Yukon (2010) - Appareilsderetenuepourenfant - 4
(D)

Unsièged'appoint(C-D)estunddispositifderetenue pourenfantconcupourpermettreunmeilleur ajustementdusystémedeceinturesdesécurities du vehicule.Unsièged'appointpeutaussipermettreaun enfantdevoirdehors.

Fixationd'unsièged'enfant supplémentairendanslevéhicule

AVERTISSEMENT:

Encasdecollision,silesieged'enfantn'estpas correctementfixedanslevehicule,unenfant risqued'etreserieusementblesseoutue.Fixer lesieged'enfantcorrectementdanslevehicule gracealaceinturedesecuriteouausysteme LATCH(dispotifverrouillage),selonles instructionsfourniesaveclesieged'enfantet cellescontenuesdanslepresentmanuel.

Pourreduirelesrisquesdeblessure,lesieged'enfant doitetresecuriseal'interieurduvehicule.Lessystemes desieged'enfantdoiventetresecurisessurllessieges duvehiculeaumoyendeinturesventrales,dela sectiondealaceintureventraled'uneeinture-baudrider oubiendusystemeLATCH.Pourplusd'informationsereporteralarubriqueAncragesinferieurspoursige d'enfant(SystemeLATCH) alapage2-67.Encasde collision,unenfantpeutetreendangersilesiege d'enfantn'estpascorrectementfixedanslevehicule.

Lorsdel'installationd'unsieged'enfantsupplémentaire, sereporterauxinstructionsfourniesaveclesiège d'enfantetquisetreuventsurlesieged'enfantet/oudansunebrochureainsiquedansleprésentmanuel. Lesinstructionsfourniesaveclesiaged'enfantsont importantes.Aussi,siellesnesontpasdisponibles,enobtenirunecopieauprésdufabricant.

Nepasoublierqu'unsièged'enfantnonfixépeutse déplaciorlsd'unecollisionoud'unarrétssoudainet bleisserlesoccupantsduvécicule.S'assurerquetout sièged'enfantestbienfixédanslevéciculémème lorsqu'ilestinoccupy.

Installationdel'enfantsurlesige d'enfant

GMC Yukon (2010) - Installationdel'enfantsurlesige d'enfant - 1

AVERTISSEMENT:

Encasdecollision,sil'enfantn'estpas correctementattachedanslesieged'enfant, ilrisqued'etreserieusementblesseoutue. Fixerl'enfantcorrectementselonlesinstructions fourniesaveccesieged'enfant.

Oùinstallerl'appareilderetenue

Selonlesstatistiquesd'accident,lesenfantsetles bébéssontplusensécuritédansunsiègepourenfant oupourtébéfixésurunsiègegarrière.

Nousrecommandonsd'attacherlesenfantsettes siegespourenfantdansunsiégearrière,notamment unsiégepourbèbéounfantorientéversl'arrière, unsiégepourenfantorientéversl'avant,unsiège d'appointpourenfantplusaçéttesenfants suffisammentgrandspourutiliserlesceinturesde sécurité.

Uneétiquettesurlepare-soleilindique«Nejamais placerunsiégepourenfantorienteversl'arrierea l'avant').Lerisqueepourunenfantassissurunsiège orienteversl'arriereesttresgrandsilesacgonflable sedeploie.

AVERTISSEMENT:

Unenfantassisdansunsieged'enfantoriente versl'arrierepeutetregravementblesséoutuesilesacgonflabledupassageravantdroitse déploie,puisqueledossierdusiéged'enfant orientéversl'arrièreseraittrresprésdusacgonflabledéployé.S'assurerquelesacgonflable estdésactivéavant'dutiliserunsiéged'enfant orientéversl'arrièresurlesigeavantdroit.

Certainsvéhiculesssontaussiequipésd'un systémededetctiondepassagerquierst concoupourdsactiverlesacgonflablefrontaldu passageravantdroitdanscertainesconditions.

…/

AVERTISSEMENT: (suite)

Memesilesystemedetetectiondepassager, selonl'equipement,amishorsfonctionlesac gonflablefrontaldupassageravantdroit,aucun systemen'estinaillible.Personnennepeutgarantir qu'unsacgonflablenesedeploierapasdans certainescirconstancesinhabituelles,memes'il esthorsfonction.

Placerlesiegepourenfantdirigéversl'arrière dansunsiégearriere.S'ilestnecessaire d'attacherunsieged'enfantorientéversl'avant danssiesiegedepassageravant,toujours reculeraumaximumlesiegedupassager.Ilest préférabled'attacherunsieged'enfantsurun siégarrière.

SereporteralarubriqueSystemededetection desoccupants alapage2-95 pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 1

AVERTISSEMENT:

Unenfantplacedansundpositifdeprotection pourenfant,dusiègecentralavant,risqueéd'être gravementblesséoutuéparlesacgonfable avantlorsdudéploiement.Nejamaisfixerun dispositifdeprotectionpourenfantsurunsiège centralavant.Ilesttoujourspréférabledefixerlerdispositifsurunsiègearrière.

Nepasfixeredespositifderetenuepourenfantalapositiondesiegecentralavant.

Enfixantunsiiegepourenfantalapositiond'assise arriere,étudierlemoded'emploidusiiegepourenfant pours'assurerdesaccompatilitéaveclevéhicule.

Quelquesoitl'endroitouestinstallélesieged'enfant, veilleralefixercorrectement.

Nepasoublierqu'unsieged'enfantnonfixepeutse deplacerlorsd'unecollisionoud'unarretsoudainet blesserlesoccupantsduvehicule.S'assurerquetout sieged'enfantestbienfixedansvotrevehiculememe lorsqu'ilestinoccupé.

Ancragesinférieurspoursige d'enfant(SystèmeLATCH)

LesystemeLATCH(dispotifdeverrouillage)maintient lessiègespourenfantpendantlaconduiteouencas decollision.Ilestprévupourfaciliter'installationd'un siégepourenfant.LesystemeLATCHutilises ancragessituésdanslevéhiculeetdesfixationssurle siégepourenfantprévusàceteffet.

S'assurerqu'unsièged'enfantcompatibleavec lesystemeLATCHestcorrectementinstalléaI'aide desancrages,oubienutiliserclesceinturesdesécurities duvêhiculepourfixerlesièged'enfant,ensuivant lesinstructionsfourniesaveclesiegeainsqueles instructionscontenuedsansleprésentmanuel.Lorsque vousinstallezunsièged'enfantal'aided'unesangle supérieure,vousdevezégalementutiliserclesancrages inférieursoulesceinturesdesécuritiespourfixerlesièged'enfant.Unsièged'enfantnedoitjamaisétrefixé uniquementa'idedelasangesupérieureetde l'ancrage.

PourutiliserlesystemeLATCHdansvotrevéhicule,
vousdevezdisposeréd'unsiègepourenfantéquipéde
fixationsLATCH.Lefabricantdusiègepourenfantvous
fourniralesinstructionsd'installationdusiègepour
enfantetdesesfixations.Lasectionsuivanteexplique
commentfixerunsiègepourenfantàl'aidepeces
fixationsdansvotrevéhicule.

Touslessiegesduvehiculeettouslessiegesd'enfant nedisposentpas'd'ancragesinférieursdetdefixations oubiend'ancragedesanglesupereireetdefixations.

GMC Yukon (2010) - Ancragesinférieurspoursige d'enfant(SystèmeLATCH) - 1
Ancragesinférieurs

Lesancragesinférieurs(A)consistendesbarres métalliquesconstruitesdanslevéhicule.Chaque placeassisequipéedusystemeLATCH(dispotif deverrouillage)etsuscepibtlederecevoirunsiège d'enfantmunidefixationsinférieuresdisposedeuxancragesinférieurs(B).

GMC Yukon (2010) - Ancragesinférieurspoursige d'enfant(SystèmeLATCH) - 2
Ancragedesanglesupérieure

Unesangesupérieure(A,C)retientlapartiesupérieure dusièged'enfantauvécicule.Unancragedesangle supérieureestconstruitdanslevécicule.Lafixationde lasangesupérieure(B)situésurlesièged'enfantest raccordéeal'ancragedesangesupérieuresituéedans levécicule,cequipemetderéduirelemouvementvers l'avantetlarotationdusièged'enfantpendantla conduiteouencasdecollision.

Ilestpossiblequevotresieged'enfantdisposed'une sanglesimple(A)oud'unesangledouble(C).Chacune seramunied'uneseulefixation(B)permettantdefixer lasangesuperieurel'ancrage.

Certainssiegesd'enfantequipesdesanglesuperieure sontconcuspouretreutilisesauecunesangle superieurefixeounon.D'autresexigentlafixation permanentedelasangesuperieure.AuCanada,laloi stipulequelessiegesd'enfantorientesversl'avant doiventdisposerd'unesanglesuperieureetquela sangledoitrefixee.Veilleralireetsuivreles instructionsrelativesavotresieged'enfant.

Sivotresièged'enfantn'estpaséquipéd'uneangle supérieure,vouspouvezobotenirunnécessaireincluant lasangle,quis'adapteàdenombreuxdispositifsde siègesd'enfant.Serenseignerauprésdufabricant desiègesd'enfantpoursavoirsiunnécessaireest disponible.

Emplacementsdel'ancrageinférieuretde I'ancragedesanglesupérieure

GMC Yukon (2010) - Emplacementsdel'ancrageinférieuretde I'ancragedesanglesupérieure - 1
Seconderangée-60/40

(ancrageinfeieur): placesassisesmuniesde deuxancragesinféieurs.

(ancragedesangle supérieure):places assisesavecancrages desangesupérieure.

GMC Yukon (2010) - Emplacementsdel'ancrageinférieuretde I'ancragedesanglesupérieure - 2
Deuxiemerangée-Siege baquet

(ancrageinférieur):placesassisesmuniesde deuxancragesinféieurs.

(ancragedesangle supérieure):places assisesavecancrages desangesupérieure.

GMC Yukon (2010) - Emplacementsdel'ancrageinférieuretde I'ancragedesanglesupérieure - 3
Troisiemerangée—Trois passagers

(ancragedesangle supérieure):places assisesavecancrages desanglesupérieure. Undesancragesdes sanglesupérieurepeut etreutilissoitpourle siégearrièrecentral,soit ducoétéducondueurde latroisiémerangée,mais jamaisdesdexuafois.

Pourlesmodesavecunetroisiemerangéede siegesatroispassagers,consulteresinformations surlin installationdessiigespourenfantsasangle supérieuredanslatroisiemerangée,sivotrevecicule enestequipe.Nejamaisinallerdeuxsangles supérieuressurlémemepointd'ancragedesangles.

Pourlesmodeleséquipésd'unedeuxiemerangéede sièges60/40,lepassagerdelaplacearrierecôtédroit etceluidelaplacecentraileontdespointsd'ancrage métalliquesapparentsdanslapliureentreledossieret lecoussindusiege.

Pourlesmodèseséquipésd'uneuxiémerangeede siègesbaquets,lesdeuxplaces sarrièreontdespoints d'ancragemétalliquesapparentssetrouvant dansla piuereentreledossieretleccoussindusiège.

Pourlesmodelesavecièges60/40surladeuxieme rangéedesièges,lespointsd'ancragepoursangles supérieuresssetrouventaubasdel'arriéréducoussin dusiège,àchaqueplaceassisedeladeuxiem erangee.S'assurerdd'utiliserlepointd'ancragese trouvantdumémecotéduvéhiculequel'emplacement oulesiègepourenfantseraplacé.

GMC Yukon (2010) - Emplacementsdel'ancrageinférieuretde I'ancragedesanglesupérieure - 4
Siégedelatroisiémerangée—Troispassagers

Pourlesvehiculesavecunetroisiemerangéedesièges àtroispassagers,ilyaunpointd'ancragedesangle supérieuresetrouvantaubasdel'arriereducoussin désiegepouvantétreutilisésoitpourlesiegearriere centralouducotéduconducteurdelatroisieme rangee.Nejamaisinstallerdeuxsanglessupérieures surlememepointd'ancragedesangles.

Nepasassujettirunsiiegepourenfantauneposition depourvued'ancraged'attachesuperieuresilaloi exigequel'attachesuperieuresoitfixee,ousilemode d'emplodisiegepourenfantindiquequel'tattachesuperieuredoitetrefixee.

Selonlesstatistiquesd'accident,lesenfantsettes bébèssontplusensécuritédansunsiégepourenfant oupourtébéfixésurunsiégarrière.Sereporterà Ouinstallerl'appareilderetenue àlapage2-65 pourde plusamplesinformations.

Fixationd'unsiègepourenfantconcupour étreutiliséaveclesystemeLATCH

AVERTISSEMENT:

Siunsièged'enfantéquipédusysteme
LATCH(dispotifdeverrouillage)n'estpasfixé auxancrages,l'enfantrisquedenepasétre correctementprotégé.Encasd'accident,l'enfant pourraitétresieusementblesséoumêmetué. S'assurerqu'unièged'enfantéquipédusysteme
LATCHestfixécorrectementauxancragesoubienutiliserescinturesdesecuritéduvécicule pourlefixer,ensuivantlesinstructionsfournies aveccsièged'enfantetcellescontenuesdans leprésentmanuel.

AVERTISSEMENT:

Chaquesupportdesanglesuperieureetchaque ancrageinférieurduvehiculeestconçupour maintenirunseulsieged'enfant.Sivousattachez+.plusieurssiesgesd'enfantaunseulancrage,vous risquezdeprovoquerundesserrementouune cassuredel'ancrageoudelafixationencasde collision.Lecasechéant,unenfantoud'autres passagerspourtraientetreblesses.Poureviter quedespersonnesseblessentetquevoitre vehiculenesoitendommaged,fixerunseulsiege d'enfantparancrage.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lesenfantspeuventetregravementblessésou étranglissilaceintureépaulieres'enrouleautour deleurcoquetqu'ellecontinueaseserrer.Boucler touteceinturedesecuriteinutilisedeiderriere siègeenfantdemaniereacequel'enfante puissel'atteindre.Tirercompletementlaceinture épaulierehorsdel'enrouleurpourengagerlesystemedeblocage,sivotrevehiculeenest équipé,apresavoirinstalleledsiègeenfant.

Remarque:LesfixationsLATCH(dispotifde verrouillage)nepeuventfrottercontrelesceintures desecuriteaurisquededgats.Aubesoin, déplacerlesceinturesspouréviterlefrottement.

Nepasreplierlesiegearrierevecune ceintureboucléaurisqued'endommagerla ceintureoulesiege.Debouclerlaceintureetla replacerenpositionderangementavantdereplier lesiege.

  1. Attacheretsserrerlesfixationsinférieuresaux ancragesinférieurs.Silesiegepourenfantne disposepasdefixationsinférieuresousila positionassisevouluen'estpasdoted'ancrages inférieurs,fixerlesiegepourenfantaumoyende lasanglesuperieureetdesceinturesdesecurite. Sereporteruautomodeddemploidusiiegepourenfant etauxinstructionscostenuesdanscemanuel.

1.1.Repererlesancragesinférieurs correspondantalapositionassisedésirée.
1.2. Placerlesieged'enfantsurlesiege.
1.3. Attacheretserrerlesfixationsinférieuresdu siégepourenfantauxancragesinférieurs.

2.Silefabricantdusigeed'enfantrecommandede fixerlasanglesuperieure,l'attacheretlaserrera l'ancragedesanglesuperieure,silevehiculeen estequipe.Sereporteraumoded'emploidusiige pourenfantetauxetapessuivantes:
2.1.RepererI'ancragedesanglesuperieure.
2.2.Acheminer, fixeretserrerlasangle supérieureconformementauxinstructions fourniesavecvosresiegepourenfantet respecterlesconsignessuivantes:

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Silapositionutiliseene possedepasd'appuie-tete etsivousutilisezune attachesimple,acheminer I'attachepar-dessusledossierduisiège.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

Silapositionutilisée nepossedepas d'appuieteteetsivous utilisezuneattache double,acheminer I'attachepar-dessusledossierduisiège.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 3

Silapositionutilisée possedeunappuie-tete ajustableetsivous utilisezuneattachede double,acheminer I'attacheautourde I'appuie-tete.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 4

Silapositionutilisée comporteunappuie-tete réglableetqu'une sangleuniqueestutilisée, releverl'appuie-teteet acheminerlasanglesous l'appuie-teteetentreses tiges.

  1. Tireresieged'enfantdanstouslessenspoursasserumerqu'ilestsolidementfixe.

Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègegarrière

Enfixantunsiègepourenfantalapositiond'assise arrrière,étudierlemoded'emploidusiègepourenfant pours'assurerdesacacompatilitéaveclevéhicule.

SilesiegepourenfantestdotdunsystemeLATCH (dispositifdeverrouillage),sereporterAncrages inférieurspoursied'enfant(SystemeLATCH) a la page2-67 pourconnaitrelamethodeposedusiige

etoullinstallerenutilisanteLATCH.Silesiegeestfixé àl'aided'uneceinturedesecuriteetutiliseunesangle supérieure,sereporteràAncragesinfierieurspour sieged'enfant(SystèmeLATCH) alapage2-67 pour connaitrelesemplacementsdesancragesdesangle supérieure.

Nepasassujettirunsiègepourenfantàuneposition quinedisposepasd'ancraged'attachesupérieuresi uneloixigel'ancragedel'attachesupérieureousile moded'emploidusiègepourenfantindiquequela sangesupérieuredoitêtreancree.

AuCanada, laloiexigequ'unsiégepourenfantdirigè versl'avantsoitmunid'uneattachesupérieureetque cetteattachesoitfixée.

Silesiegepourenfantnepossedepasdesystème LATCH,vousdevezutiliserlaceinturedesécurityépour lefixer.S'assurerdebiensuivrelesdirectivesjointesau siègepourenfant. Attacherl'enfantdanslesiegepour enfantdanslesconditionsindiquéesetconformément auxdirectivesdonnées.

S'ilfautinstallerplusierssiegespourenfantal'arriere, veilleralire OuiinstallerI'appareilderetenue à la page2-65.

Lesseintures-baudriersdesplacesassisesdelapremiereetdeuxiemerangéessontmuniesplaquesdeblocageenchutelibre.Silevéculeestequipéd'unetroisiemerangéedesièges,lesseintures-baudrierserontmuniessoitdeplaquesdeblocageenchutelibre,soitdeplaquesdeblocageamécanismedeserrage.

Utiliserlesimagessuivantespourconnaftreletyped plaquedeblocage:

GMC Yukon (2010) - Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègegarrière - 1
Plaquedeblocageenchutelibre

GMC Yukon (2010) - Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègegarrière - 2

Plaquedeblocageamécanismedeserrage

2.Prendrelaplaquedeblocageetpasserla ceintureepauliereetlaseintureventraleau traversouautourdusiéged'enfant.Lesdirectives accompagnantlesiéged'enfantindiquentlafacon deprocédér.

GMC Yukon (2010) - Plaquedeblocageamécanismedeserrage - 1
Pourlespositionssassisesdelatroisiemerangée, pourvuesdeplaquesdeblocageamécanismede serrage,pencerlaplaquedeblocagepourrégler laceintureaubesoin.

GMC Yukon (2010) - Plaquedeblocageamécanismedeserrage - 2
3.Enfoncerlaplaquedeblocagedanslaboucle jusqu'acequevousentendiezundeclic. Positionnerleboutondedeblocagedelaboucle demaniereapouvoirdetacherrapidementla ceintureencasdebesoin.

GMC Yukon (2010) - Plaquedeblocageamécanismedeserrage - 3
4. Pourlesplacespassagermuniesd'une ceinture-baudrieretd'uneplaquedeblocageen chutelibre, tirercompletementlerestedela ceintureepaulieredel'enrouleurpourengagerle systemedeblocage.Lorsquevousinstallezun sieged'enfantalaided'uneceinture-baudrieret d'uneplaquedeblocageamecanismedeserrage, sauterl'etape4etpasserdirectemental'teape5.

GMC Yukon (2010) - Plaquedeblocageamécanismedeserrage - 4
5. Pour serrerlaceinture, tiersurlaceinture épaulièpourserrerlaceintureventraletouten appuyantsurlesiegepourenfant, puisintroduire laceintureépauièredansl'enrouleur.Encasde posed'unsiegepourenfantorientéversl'avant, utiliserlegenoupourappuyersurlesiegepour enfanttoutsenserrantlaceinture.

6.Silesiegepourenfantestpourvud'unesangle supérieure, suivrelesinstructionsdufabricant dusiègerelativesal'utilisationdelasangle supérieure. SereporteràAncragesinférieurspour sièged'enfant(SystèmeLATCH) àlapage2-67 pourplusd'informations.
7. Tireresieged'enfantdanstouslessenspour s'assurerqu'ilestsolidementfixe.

Pourretirerlesiegepourenfant,debouclerlaceinture desecuriteduvehiculeetlalaisers'enrouler complètement.Silasanglesuperieureestfixeea unancragedesangesuperieure,ladecrocher.

Fixationd'unappareilderetenu pourenfantenpositionsiègecentral avant

AVERTISSEMENT:

Unenfantplacedansundispositifdeprotection pourenfant,dusiègecentrallavant,risque)d'etre gravementblesséoutuéparlesacgonflable avantlorsdudeploiement.Nejamaisfixerun dispositifdeprotectionpourenfantsurunsiège centrallavant.Ilesttoujourspréférabledefixerle dispositiifsurunsiègearrière.

Nepasfixeredespositifderetenuepourenfantalapositiondesiegecentralavant.

Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègeavant droit

Cevhiculeestequipedesacsgonflables.Ilestplus securitaredefixerunsiégepourenfantorientévers I'avansurunsiégearriere.SereporteràOùinstaller l'appareilderetenuealapage2-65.

Ceraintsvehiculessontaussiequipesd'unsystemede détctiondepassagerquiestconcupourdésactiverlesacgonflablefrontaldupassageravantdroitdanscertainesconditions.SereporterAsystemededetctiondesoccupants alapage2-95 etTemoindeI'etatusacgonflabledupassager alapage4-39pourdeplusamplesinformations,ycomprisesdinesinformationsinportantesrelativesalasecurite.

Uneétiquettesurlepare-soleilindique «Nejamais placerunsiégepourenfantorientéversl'arriere à l'avant».Lerisqueepourunenfantassissurunsiège orientéversl'arriereesttresgrandsilesacgonflablese déploie.

GMC Yukon (2010) - Fixationd'unappareilderetenue pourenfantenpositionsiègeavant droit - 1

AVERTISSEMENT:

Unenfantassisdansunsièged'enfantoriente versl'arrierepeutetregravementblesséoutuesilesacgonflabledupassageravantdroitse déploie,puisqueledossierdusièged'enfant orientéversl'arrièreseraittrresprésdusac gonflabledéployé.S'assurerquelesacgonflable estdésactivéavant'dutiliserunsièged'enfant orientéversl'arrièresurlesigeavantdroit.

Certainsvéhiculesssontaussiequipésd'un systémededétctiondepassagerquiestconcu pourdsactiverlesacgonflablefrontaldu passageravantdroitdanscertainesconditions.

Memesilesystemedetetectiondepassager, selonl'equipement,amishorsfonctionlesac gonflablefrontaldupassageravantdroit,aucun systemen'estinaillible.Personnenneneputgarantir qu'unsacgonflablenesedeploierapasdans certainescirconstancesinhabituelles,memes'il esthorsfonction.

…/

AVERTISSEMENT: (suite)

Placerlesiegepourenfantdirigéversl'arrière dansunsiègegarriere.S'ilestnecessaire d'attacherunsièged'enfantorientéversl'avant dansesiègedepassageravant,toujours reculeraumaximumlesiègedupassager.llest préfébrabled'attacherunsièged'enfantsurun siègegarrière.

Sereporteralarubrique Systemededetection desoccupants alapage2-95 pourobtenirdeplus amplesrenseignements.

Silesiegepourenfantestdotd'unsystemeLATCH (dispotifdeverrouillage),sereporterAncrages inférieurspoursieged'enfant(SystemeLATCH) à la page2-67 pourconnaitrelamethodedeposusige etoull'installerenutilisanteLATCH.Silesiegeest fixealaided'uneceinturedesecuriteetutiliseune sangesuperieure,sereporterAncragesinfiereurs poursieged'enfant(SystemeLATCH) alapage2-67 pourconnaitrelesemplacementsdesancragesdes sangesuperieure.

Nepasassujettirunsiiegepourenfantauneposition quinedisposepasd'ancraged'attachesupérieuresi uneloixigel'ancragedel'attachesupérieureousile modeled'emploidusiiegepourenfantindiquequela sangesuperieuredoitetreancree.

AuCanada, Ialoiexigequ'unsiégepourenfantdirigé versl'avantsoitmunid'uneattachesupérieureetque cetteattachesoitfixée.

Vousutiliserezlaseinture-baudrierpourfixerlesisiège pourenfantdanscetteposition.Observerlesdirectives jointesausiègegepourenfant.

1.Reculerlesiegeautantquepossibleavantdefixer lesiegepourenfantdirigéversl'avant.
2. Placerlesiège'd'enfantsurlesiege.
3.Prendrelaplaquedeblocageetpasserla ceintureepauliereetlaseintureventraleau traversouautourdusièged'enfant.Lesdirectives accompagnantlesièged'enfantindiquentlafacon deprocéder.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 1
4.Enfoncerlaplaquedeblocagedanslaboucle jusqu'acequevousentendiezundeclic. Positionnerleboutondedeblocagedelaboucle demaniereapouvoirdetacherrapidementla ceintureencasdebesoin.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 2
5. Tirercompletementlerestedelaceinture epaulieredel'enrouleurpourengagerlesysteme deblocage.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 3

  1. Pourserrerlaceinture, tirersurfaceinture épaulierepourserrerlaceintureventraletouten appuyantsurlesiegepourenfant,uisintroduire laceintureepaulieredansl'enrouleur.Encaspeposd'unsiegepourenfantorienteversl'avant, utiliseringenoupourappuyersurlesiegepouro enfanttoutsenserrantlaceinture.
  2. Tireresieged'enfantdanstouslessenspour s'assurerqu'ilestsolidementfixe.

Silevéhiculeestéquipédusystémededetectiondupassageretquecesystemeamishorsfonctionlesacgonflablefrontaldupassageravantdroit,l'indicateurdesactivationdutémoindel'étatdusacgonflabledupassagerdoits'allumeretresteralluméquandvousdémarrez.Voir Témoindel'étatdusacgonflabledupassageralapage4-39.

Siunsiégepourenfantaétéinstalléqueletémoin d'activationestallumé, sereporterà «Siletémoin d'activationestalluméavecuniégepourenfant» sous Systemededetectiondesoccupants àlapage2-95 pourdeplusamplesinformations.

Pourretirerlesiegepourenfant,debouclerlaceinture desecuritéduvéculeetlalaisssers'enrouler complètement.

Systèmesdesacgonflable

Levhiculeestdotedessacsgonflablessuivants:

  • Unsacgonflablefrontalpourleconducteur.
  • Unsacgonflablefrontalpourlepassageravant droit.
  • Unsacgonflabledelongerondetoitpourle conducteuretlepassagerassisdirectement derriereleconducteur.
  • Unsacgonflabledelongerondetoitpourle passageravantdroitetlapersonneassise directementderrierecelui-ci.

Levehiculepeutégalementetredotédessacs gonflablessuivants:

  • Unsacgonflablelateralintegreausiegepourle conducteur.
  • Unsacgonflablelateralintegreausigegeproule passageravantdroit.
  • Silevéhiculecomporteunetroisiémerangéede sièges,ilestdotedesacsgonflablesdelongeron detoitdetroisiémerangee.

Touslessacsgonflablesduvehiculeportentle motAIRBAG(sacgonfable)incrustedanslagarniture ousuruneetiquettecollepresdelazonede deploiement.

Surlessacsgonflablesfrontaux,lemotAIRBAG(sac gonflable)figureaumilieuduvolant,pourleconducteur, etsurtableaudebord,pourlepassageravantdroit.

Surlessacgonflableslaterauxintegresauxsièges, lemAIRBAG(sacgonflable)figuresurlecotédusdossierdesiegeleplusprochedelaporte.

Surlessacgonflablesdeslongeronsdetoit,le motAIRBAG(sacgonflable)figurelelongdela garnituredepavillon.

Lessacsgonflablessontconuspourcompletlerla protectionapporteeparlesceinturesdesecurite.Meme silessacsgonflabiesd'aujourd'huisontconuspour réduirelesrisquesdeblessurescausésparleurforce dedéploiement,touslessacsgonflablesdoiventse déployertrésrapidementpouretreefficaces.

Voicequevousdevezsavoiraproposdessacs gonflables:

GMC Yukon (2010) - Systèmesdesacgonflable - 1

AVERTISSEMENT:

Memesivotreveciculeestequipedesacs gonflables,sivousnreportezpasvotrecinture desecurtelorsd'unecollision,vousrisquezd'etre blessegrievementoutue.Lessacsgonflables sontconcuspourfonctionneraveclesceintures desecurite,maisnelesreplacentpas.Enoutre, lessacsgonflablesnesontpasconcuspourse déployerdanstouslscasd'accidents.Dans certainscasseuleslesceinturesdesecurité vousprotegeront.SereporteràQuandunsac gonflabledoit-ilsedeployer?alapage2-90

Leportd'uneintuiredesecuritélorsd'une collisionaidearéduirelesrisquesdeheurter lesobjetsal'intérieurduvéculeoud'enétré éjecté.Lessacsgonflablessontdes«dispositifs supplémentairesdeprotection»auxceintures desécurities.Touslesoccupantsdoiventboucler correctementleurteinturedesecurité,quelapersonnesoitprotégéeparunsacgonflable ounon.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lessacsgonflablessedéploientavecunegrandepression,plusrapidementqu'enunclind'oeil.Toutepersonereposantcontreousetrouvanttrèsprochéd'uncoussingonflablequisegonflepeutetregravementblessee,voiretuée.Nepaseplacersansraisonàproximitéd'unsacgonflable,commepareexempleenvousasseyantauborddusiègeouenvouspenchantversl'avant.Lesceinturesdesecuritecontribuentavousmaintenirdansunebonnepositionavantetpendantunecollision.Portertoujoursvotreceinturedesecurité,memesilevéciculeestodésacsgonflables.Leconducteurdevraits'asseoirleplusenarrierepossibletoutengardantlamaitriseduvécicule.

Lesoccupantsassisaproximitedessacs gonflableslaterauxmontesdanslesiegeet/ou dessacsgonflabiesdelongerondetoitne devraientpass'appuyerous'assoupircontreles portesoulesglaceslaterales.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lesenfantsassiscontreoutréspréd'unsac gonflablelorsqu'ilsedéploiepeuventéri grièvementblessésoutués.Lacombinaison dusacgonflableetdelaceinture-baudrieroffre uneprotectionauxadultesetauxenfantsplus agés,maispaspourlesjeunesenfantsoules bébés,carnileseinturesdesecuriténilessacs gonflablesnesontconcuspoureux.Lsbés etlesjeunesenfantsontbesoindelaprotection queleuroffreundispositifderetenuepourenfant. Ilfaitoujoursattacherconvenablementles enfantsdansunvécicule.Pourconnaitrelaonnefacondelefaire,sereporterauxrubriques Enfantsplusagés alapage2-56 etBebésetjeunesenfantsalapage2-60.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Ilyaantemoindesac gonflablesurlegroupe d'instrumentsdutableau debordquimontrele symboled'unsac gonfable.

Lesystèmeélectriquedessacsgonflabiesest verifié.Létémoinvousavertitencasdedéfaillance. SereporteràTémoindesacgonflablepréta fonctionner(AIRBAG)alapage4-38.

Ousetrouventlessacsgonflables?

GMC Yukon (2010) - Ousetrouventlessacsgonflables? - 1
Lesacgonflablefrontalduconducteursetrouveau milieuduvolantdedirection.

GMC Yukon (2010) - Ousetrouventlessacsgonflables? - 2
Lesacgonflablefrontaldupassageravantdroitsetrouvedanslableaudebordducotepassager.

GMC Yukon (2010) - Ousetrouventlessacsgonflables? - 3
Côtéconducteurillustré, côtepassagersimilaire

Silevéhiculeestdotedesacsgonflableslatéraux montésdanslessiègesduconducteuretdupassager avantdroit,ceux-cisetrouventsurlecôtédudossierde siegeleplusprochedelaporte.

GMC Yukon (2010) - Ousetrouventlessacsgonflables? - 4
Côtéconducteurillustré,côtépassagersimilaire

Lessacsgonflablesdeslongeronsdetoitdu conducteur, dupassageravantdroitetdespassagers exterieursdeladeuxiemerangedeesiegessetrouvent danseplafondsurmontantlesglaceslaterales.

GMC Yukon (2010) - Ousetrouventlessacsgonflables? - 5
Côtéconducteurillustré, côtépassagersimilaire

Silevéhiculeestéquipéd'unetroisièmemerangeede sièges,lessacsgonflabiesdelongerondetoitse trouvent dansleplafond,au-dessusdesglacesarriere pourlesplacesextérieuresdespassagersarrieredela troisièmemerangee.

GMC Yukon (2010) - Ousetrouventlessacsgonflables? - 6

AVERTISSEMENT:

Siuonobjectquelconqueseretrouveentreun occupanttesacgonfable,ilsquedenuire audeploiementouleddeploiementpeutprojeter I'objetsurcettepersonne.Latrajectoirede deploiement'dunsacgonflabledoitetrelibre. Nepasfixerouplacerquoiquecesoitsurle moyeuduvolantousuroprsd'uncovercledesacgonfable.

Nepasutiliserd'accessoiresdesiègepouvant empécherledépiolementcorrectd'unsac gonflablelateralmontedsansunsiège.

Sivotreveciculeestdotedesacsgonflablesde longerondetroit,nejamaisfixerquelquechose surletoitdevotrevveciculeenfaisantpasserune cordeouunesangleparunéouverturedeporte oudeglace.Sinonledeploiementd'unsac gonfableldelongerondetoitpourraïtetre empêché.

Quandunsacgonflabledoit-ilse déployer?

Lessacsgonflablesfrontauxsonctconuspourse déployerencasd'impactfrontalouquasi-frontal modéréafortafinderéduirelerisquedeblessures gravespouvantetreprincipalementinfligéessalatete etalapoitrineduconducteurodoupassageravant droit.Cependant,ilssonctconspoursedéployer uniquementsil'impactdépasseunseuildefélopioement prédéterminé.Lesseuilsdedépioementsontutilisés pourprédirelagravitéprobabled'unimpactetdoncle momentoulessacsgonflablesdoiventsedéployer pourprotégeraumieuxlesoccupants.

Ladeterminationdumomentoulessacsgonflables frontauxsedeploierontnereposepassurlavitessedu vehicule.Elledependprincipalmentdecequevous heurtez,del'orientationdel'impactetdelavitessede decelerationduvehicule.

Lessacsgonflablesavantpeuventsedéployerà différentesvitessesdecollision.Parexpample:

Lavitessedeploiementdessacsgonflables dependdelamobilitedel'objetheurté.
- Silevéhiculeheurteunobjet, lavitessesede collisionalaquellelessacsgonflablesseddéploient peutnepasétrelamèmeselonquel'objetheurté sedéformeounon.

  • Silevéhiculeheurteunobjetétroit(commeun poteau),lessacsgonflabiesvontsedéployera unevitessedifférentequesil'objetestlarge (commeunmur).
  • Silevéhiculeheurteunobjetdebiais,lessacs gonflablesvontsedéployeraunevités différentequesilevéculeheurtel'objet frontalement.

Lesseulspeuventégalementvarierenfonctiondela conceptionspecificqueduvéhicule.

Lessacsgonflablesfrontauxnesontpasconçspour sedeployerlorsdestonneaux,descollisionsarriereet dansdenombreuxcasdecollisionslatérales.

Deplus,levhiculeestdotedesacsgonflables frontauxadeuxétages,quiajustentlaprotectionen fonctiondelagravitadelcollision.Levhiculeest dotdecapteursélectroniquesfrontauxquipermettent ausystemede détctionddiffeencierunimpact frontalmoder'd'unimpactfrontalplusimportant.Pour lesimpactsfrontauxmodérés,lessacsgonflabiesnese déploientpascompletementalorsquepourlesimpacts frontauxgraves,ilyadéploiementcomplet.

Levéhiculeestéquipéd'uncapteurdepositionnde siège.Lesvehiculesmunisdesacsgonflablesa déploimentadaptésontégalementmunisdecapteurs depositiondesiègequipermettentausystemede détctiondesurveillerlapositiondusiègedu conducteur.

Lecapteurdepositiondesiègegefournitdesinformations permettant dedéterminersilessacsgonflablesdoivent sedéployerpartiellementouentièrement.

Levehiculepeutounetredotedesacsgonflables laterauxmontesdanslessieges.llestpourvudesacs gonflabiesdelongeronsdetoit.SereporterA Systeme desacgonfable alapage2-84.Lessacsgonflables laterauxmontesdanslessiegesetlessacsgonflables deslongeronsdetoitsontconspoursedeployeren casd'impactlateralmodereafort.Enoutre,lessacs gonflabiesdeslongeronsdetoitsontconspoursedeployerencasdetonneauoudefortimpactfrontal. Lessacsgonflablesumontesdanslessiegesetles sacsgonflablesdeslongeronsdetoitssedeploientsila graviteled'accidentdepasseseuildetermineparle système.Leseuilpeutvarierenfonctiondela conceptionduvécicule.

Lessacsgonflablesdelongerondetoitnesontpas concuspoursedéployerencasd'impactarrière.

Unsacgonflablelateralmontedanslesiegeestconqu poursedeployersurlecoteduveciculeouseproduit l'impact.Lesdeuxsacgonflablesdelongerondetoi sedeploientlorsqu'uncoteduveciculeestheurtéousilesystemedeetectionpréditquelevhiculeva effectueruntonneauuencasdefortimpactfrontal.

Lorsd'unecollision,ilnepeutpasetreétabliqu'unsac gonflableauritdusedeployersimplementenraison desdommagescausésauvéciculeoudesfraisde réparation.Danslecasdessacgonflablesavant,le déploimentestdéterminéparl'objetheurétéparle vehicule,l'angledel'impactetlavitéseddécelération duvécicule.Pourlessacgonflableslatérauxmontés dansslesgesetlessacsgonflablesdeslongeronsde toit,ledéploimentestdéterminéparl'emplacement lagravitéd'impactlateral.Encasdetonneau,le déploimentdusacgonflabledelongerondetoitest déterminéparl'orientationdonneau.

Qu'est-cequientraînéle déploiemmentdusacgonflable?

Aucoursd'undeploiement,lesystemededetction envoieunsignalélectriquedeclenchantialibération d'ungazparl'inflateur.Cegazreemplitiesacgonflable, cequiprovoquelebrisducouvercleetledeploiement dusac.Lappareildegonflage,lesacgonflableelets élémentsconnexesfonttouspartiedumodulesdac gonflable.

Lesmodulesdesacsgonflablesfrontauxsetrouvent danslevolantetletableaudebord.Surlesvehicules comportantdessacsgonflableslaterauxmontésdans lessièges,desmodulesdesacsgonflablessetrouvent surlecôtedesdossiersdesiègeavantleplusproche desportes.Pourlesvehiculesdotesdesacsgonflables delongeronsdetoit,lesmodulesdesacsgonflables sontplacés Dansleplafondduvéhicule,àproximités glaceslateralesprochesdessièges.

Dequellefaconlesacgonflable retient-il?

Encasdecollisionfrontaleouquasi-frontalemoderee aseveere,meemelesoccupantspontantunecointure feuventheurterlevolantouletableaudebord. Encasdecollisionlateralemodereeaesveere,meme lesoccupantspontantuneinturepeuventheurter I'interieurduvehicule.

Lessacsgonflablesrenforcentlaprotectionofferte parlesceinturesdesecurite. Lessacsgonflables frontauxrépartissentlaforcedel'impactdemaniere plusuniformesurlapartiesuperieureducorps desoccupants,arretantplusprogressivement deplacementdel'occupant.Lessacsgonflables laterauxmontésdanslessiègesetleslongeronsde toitrépartissentplusuniformementlaforcedel'impact surlapartiesupérieureducorpsdesoccupants.

Lessacsgonflablesdeslongeronsdetoitanti-tonneaux sontconcuspourtmaintenirlateteetlapoitrine desoccupantsdessiègesextérieursdespremiere, deuxiemettroisiémerangées,encasdesiègesde troisiémerangee.Cessacsgonflablessontconcuspour réduirelerisquéd'éjectiontotaleoupartielleencasde tonneau,bienqu'aucunsystemenepuissetotalement empêcherdetelleséjections.

Maislessacsgonflablesneserontpasutilesdansde nombreuxtypesdecollisions,principalmenteque l'orientationdudeplacementdesoccupantsne correspondrapasal'emplacementdecessacs gonflables.SereporteràQuandunsacgonflabledoit-il sedeployer? alapage2-90 pourplusd'informations.

Lessacsgonflablesdoiventtoujoursn'etreconsideres quecommeundispositifdeprotectioncomplémentaire desceinturesdesecurite.

Queverrez-vousapresse déploiement'dunsacgonflable?

Apréssédéploiemmentdessacsgonflablesfrontauxet latérauxmontésdanslessièges,ceux-cisédegonflent rapidement,tellementvitequecertainespersonnesne réalisentmemepasqu'unsacs'estgonfle. Lessacs gonflabiesdeslongeronsdetoitpeventrester partiellementgonfléspendantuncertaintempsaprés ledéploiement.Certainsélementssdumodulesdesac gonflablepeventresterchaudspendantplusieurs minutes.Pourl'emplacementdesmodulesdesacs gonflables,sereporteràQu'est-cequientraînélepélopiemmentdusacgonflable?alapage2-92.

Lespiècesdusacgonflablequientrentencontact
avecl'occupantpeuventétrechaudes,maispas
tropchaudesautoucher.Delafuméeetdela
poussièrepeuventsortirdeséventsdessacs
dégonflés.Ledéploiementdessacsgonflables
n'entravepaslavisionduconducteuratraversile
pare-briseousacapacitédedirigerlevéhicule,ni
n'empêchesoccupantsdequitterlevéhicule.

AVERTISSEMENT:

Lorsdudeploiement'd unsacgonflable,ilya peutetredesparticulesdepoussiredansl'air. Lespersonnessouffrantd'asthmeoud'autres problemesspiratoiresaurontpeut-etredela dificulteaerespirer.Poureviterceci,tousles occupantsdevraientsortirduvehiculedesquils peuventlefaireentoutesecurite.Sivoussouffrez deproblmesspiratoiresetquevousnepouviez passortirduvhiculeapresledeploiementdu sac,vouspouvezouviruneglaceouuneporte pourlaisserentrender'airfraisdanslevhicule. Encasdeproblmesderespirationapresle déploiement'dunsacgonflable,ilfaitconsulter unmedecin.

Levehiculeestequiped'unefonctionpermettandedeverrouillerautomaquementlesportes,dallumerleplafonnieretlesfeuxdedetresse,etdecouperl'alimentationencarburantapresledeploiementdessacsgonflables.VouspouvezreverrouillerlesporteseteindeirelleplafonnierainsiquelesfeuxxdedetresseaI'aidedescommandesprevuesaceteffet.

AVERTISSEMENT:

Unecollisionsuffisammentsevereproudeployer lessacsgonflabresrisqued'avoirendommagedesfonctionsinportantesduvehicule,commelecircuitd-alimentationencarburant,lecircuitdefreinageetladirection,etc.Memesilevhiculepeutroulerapresunecollisionmoderee,desdégatspeuventetredissimulésalorsquilsréduisentlasecuritéduvehicule.

Agiravecprudenceententantdefaiereredémarrer lemoteurapresunecollision.

Lorsdecollisionsassezgravespourtdeployerlesac gonflable,lepare-brisesebrisehabituellesmentacause deladeformationduvehicule.Silyaunsacgonflable alapacedupassageravantdroit,lepare-brisepeutse briserdavantage.

Lessacsgonflablessontconcuspourse déployeruneseulefois.Aprésedéploiement d'unsacgonfable,vousdevezvousprocuérer certainespiècesderemplacement.Sivousne changezpascespièces,lessacsgonflablesne pourrontpasvouprotegerlorsd'uneutre collision.Unnouveausystemecomprehdes modulesdesacsgonflablesetprobabilitément d'autrespièces.Lemanueld'entretiendévotre vehiculeportesurlanecessitéderemplaceries autrespièces.
Levéhiculeestéquipéd'unmodulededetection decollisionetddiagnosticquienregistreles donnéesaprésunecollision.Sereporterà Enregistrementdedonnéesduvéhiculeet politiquesurlavieprivée àlapage8-22 et Enregistreursdedonnéessd'évenement à la page8-22.
Seulsdestechniciensqualifiésdevraientéparer ouentretenirlessacsgonflablesdevotrevéhicule. Unmauvaisentretienpeutempécherlebon fonctionnementdessacsgonflables.ConsulterVoteconcessionnairepourtouteopération d'entretien.

Systémededétctiondesoccupants

Silevéhiculeestdotudetémoind'étatdesacgonflable dupassagerreprésentédansl'illustrationsuivante, levéhiculeestequipéd'unsystemémededétctiondu passageravantdroit.Letéminoptionnel'détat desacgonflabledupassagerestvisiblessurlaconsoledepavillonaudémarrage.

Deplus, silevéhiculeestdód'unsystémede détctiondepassagerpourlapositiondupassager avantdroit,l'étiquettesurlespare-soleilduvéhicule mentionne «ADVANCEDAIRBAGS»(sacsgonflables évolues).

GMC Yukon (2010) - Systémededétctiondesoccupants - 1

GMC Yukon (2010) - Systémededétctiondesoccupants - 2
États-UnisCanada

LesmentionsON(marche)etOFF(arryt)ouleurs symbolessontvisiblespendantlavérificationdusysteme.Sivousutiliszédemarrageàdistancepour demarrerlevéhiculeàdistance,lecasechéant,vous nepouvezpascontrölerlavérificatiodusysteme.

Lorsquelavérificationdusystemeestterminée,les motsON(marche)ouOFF(arrêt)ouleurssymboles deviennentvisibles.SereporteràTémoindel'étatdu sacgonflabledupassageralapage4-39.

Danscertainescirconstances,lesystemededetction dupassagerdésactivelesacgonflablefrontal.Lessacs gonflablesduconducteur,lessacsgonflableslateraux integresausiege(option)etdelongerondetoitnesont pasaffectesparlesystemededetctiondepassager.

Lesystemededetctiondepassagerfonctionneavec descapteursincorporesausiegedepassageravant droitetalaceinturedesecurite.Lescapteursson concuspourdetectorlapresenced'unpassager correctementassissursonsiégeetdéterminesile sacgonflablefrontaldupassageravantdroitdoitetre activé(déploiementpossible)ounon.

Selonlesstatistiquesd'accident,lesenfantssonplus ensecuritequandilssontretenusauxiegesarriere dansdesdispositifsadaptesaleurtilleetleurpoids.

Nousrecommandonsd'attacherlesenfantsdansun siègegarrière,notammentunsiègepourenfantpour bébéouenfantorientéversl'arrière,unsiègepour enfantorientéversl'avant,unsieged'appointpour enfantplusagé,éttesenfantssuffisammentgrandsqui utilisentslescinturesdesecurité.

Uneétiquettesurlepare-soleilindique «Nejamais placerunsiégepourenfantorientéversl'arriere à l'avant».Lerisquepourunenfantassissurunsiége orientéversl'arriereestrèsgrandssilesacgonflabese déploie.

AVERTISSEMENT:

Unenfantassisdansunsièged'enfantoriente versl'arrierepeutetregravementblesséoutue silesacgonflabledupassageravantdroitse déploie,puisqueledossierdusièged'enfant orientéversl'arrièreseraittrresprésdusac gonflabledéployé.S'assurerquelesacgonflable estdésactivéavant'dutiliserunsièged'enfant orientéversl'arrièresurlesigeavantdroit.

Memesisystemedetectiondepassager amishorsfonctionlesacgonflablefrontaldupassageravantdroit,aucunsystemen'estinfaillible.Personnenepeutgarantirqu'unsacgonflabenesedeploierapasdanscertainescirconstancesinhabituelles,memes'ilesthorsfonction.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

Placerlesiegepourenfantdirigéversl'arrière dansunsiègegarriere.S'ilestnecessaire d'attacherunsièged'enfantorientéversl'avant dansesiègedepassageravant,toujours reculeraumaximumlesiègedupassager.Ilestpréférabled'attacherunsièged'enfant surunsiègegarrière.

Lesystemededetectiondupassagerestconçupour désactiverlesacgonflabledupassageravantdroit, danslescassuivants:

  • Lesiegeduppassageravantdroitestinoccupé.
  • Lesystemèmedéterminequ'unbébéestassisdans unsiègepourbébé.
  • Lepassagerqu OCIpelesigeavantdroitse I've,etsonpoidsnepeseplassurlesige pendantuncertaintemps.
  • Lesystemedesacsgonflablesoulesystemedetectiondepassagerpresenteunedefectuositeimportante.

Lorsquelesystemededetectiondepassagera
desactivilesacgonflablefrontaldupassageravant
droit,letemoindedesactivations'allumeetdemeure
allumepourvousrappelerdel'etatddesactivationdu
sacgonfable.SereporterareTemoindel'etatdusac
gonflabledupassageralapage4-39.

Lesystemedetectiondupassagerestconcupour activer(dploimentautorisé)lesacgonflablefrontal dupassageravantdroitchaquefoisqu'ildetecequ'une personeddetailedadulteestcorrectementassisesurle siegedupassageravantdroit.

Lorsquelesystemedetetectiondupassageractivele sacgonflable,letemoind'activations'allummeetre allumepourvousrappelerquelesacgonflableest activé.

Pourcertainenfants,ycomprisceuxassisdans dessiègesd'enfant,oudanslecasd'adultes detrespétitetaille,ilestpossiblequelesystemede détctiondupassagerésactiveparfoislesac gonflablefrontaldupassageravantdroit.Cela dépenddelapostureetdelastaturedelapersonne

Toutepersonnedansvotrevéhiculequin'estplusen aged'étreattachéeaunensemblederetenued'enfant doitportercorrectementunecointuredesécurity-que lapersonnesoitprotégéeparunsacgonflableounon.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 1

AVERTISSEMENT:

Siletémoindedisponibilitédusacgonfable s'allumeetresteallumecécisignifiequelesystémedesacsgonflablesestdéfectueux.Pour éviterdevousblesseroudeblesserd'autres personnes,fairréparerauplusvitelevéhicule. SereporteràTémoindesacgonflablepréta fonctionner(AIRBAG) alapage4-38 pourdeplus amplesinformations,ycomprisdesinformations importantesrelativesalasecurité.

Siletémoind'activationestallumé avecunsiègepourenfant

Siunsiègepourenfantaétéinstallétequeletémoin d'activationestallumé:

1.Couperlecontact.
2.Enleverlesiegepourenfantduvehicule.
3. Retirerétoutélementadditionneldusiègetelque couverture, coussin, houssedesiège, dispositifde chauffageoudemassage.
4. Reposerlesiegepourenfantensuivantles instructionsdufabricantdusiegepourenfantet serefererafFixationd'unappareilderetenuepour enfantenpositionsiegeavantdroitalapage2-80.

5.Si, après installationdusiegepourenfantetledemarrageduvehicule,letemoind'activationesttoujoursallumé,couperlecontact.Inclinerensuitelegerementlecoussindusiège,silestréglable,pourverifiersiledossierdesiigenepoussepaslesiegepourenfantdansleccousindesiège.

Vérifiérégalementsilesiegepourenfantn'estpas coincésousl'appuie-tete.Sitelestlecas,ajuster l'appuie-tete.SereporteràAppuis-têtes à la page2-3.

6.Démarrerlevéhicule.

Lesystemededetectiondepassagerpeutounon desactiverlesacgonflablepourunenfantdansun siagepourenfantenfonctiondelapostureetdela staturedel'enfant.livautmieuxfixerlesiegepour enfantsurunsigeearriere.

Siletémoindésactivationestallumé enpresented'unoccupantdetaille adulte

GMC Yukon (2010) - Siletémoindésactivationestallumé enpresented'unoccupantdetaille adulte - 1

Siunepersonnedetailleadulteestassisesurlesiegedupassageravantdroitmaisqueletemoindedesactivationestallumé,ilsepeutquelapersonne nesoitpascorrectementassisesurlesiège.

Sitelestlecas, executerlesétapessuivantespourpermettreausystémededétectorlapersonneetactiveresacgonflablefrontaldupassageravantdroit:

1.Couperlecontact.
2. Retirerétoutélementadditionneldusiègetelque couverture, coussin, houssedesige, dispositifde chauffeoudemassage.
3.S'assurerqueledossierdesigeesttotalement redresse.
4.Faires'asseoirlapersonnedroitesurlesige, centresurlecocussindesige,lesjambescomfortablementetendues.
5.Redemarrerlevhiculeetlaissercette personneassisedanscettepositionpendant deuxoutroisminutesapresl'llallumagedutémoin d'activation.

Facteursadditionnelsaffectante fonctionnementdusystème

Lesceinturesdesecuritecontribuentamaintenirle passagarenpositiondanslesiegependantles manoeuvresduvehiculeetlefreinage.Ceciaidele systemededetectiondepassageramaintenirlestatut desacgonflabledepassager.Sereporterera《Ceintures desecurite》et《Siegespourenfant》,dansl'index, pourplusd'informationsausujetdel'importancede l'utilisationcorrectedusiiegepourenfant.

Silaceintureepaulireestcompletementtirée,le dispositifverrouillagedesieged'enfantseraengagé. Cecipeutamenerparerreursystemededetctionde passageradésengagerlesacgonflablestinéaux occupantsdetailedleadte.Danscecas,laisserla sangleserembobinercompletementetrecommencer l'opération.

Unecoucheepaissedemateriausupplémentairetel qu'unecouvertureouuncoussin,ounequipement d'après-ventetelqu'unehoussedesige,undispositif dechauffageoudemassagepeutentraverlebon fonctionnementdusystemededetectiondepassager.

Nousvousrecommandonsdenepasutiliserde houssesdesiègesouéquipementsd'après-venteà l'exceziondeceuxapprovésparGmpourvotre vehicule.ConsulterAjoutéd'équipementaunvehicule munidesacsgonflables àpag2-102 pourplus d'informationsausujetdesmodificationsquipeuvent affecterleffonctionnentdusysteme.

Letémoind'activationpeutetreallumésiunobjet, commepareexemplenemallette,unsacàmain, un sacáprovisions, unordinateurportableoutoutautre apparéilelectronique,estplacesurunsiègeinoccupé. Sicelavousgene,retirerl'objetdusiège.

GMC Yukon (2010) - Facteursadditionnelsaffectante fonctionnementdusystème - 1

AVERTISSEMENT:

Lefaitderangercertainsarticlessouslesiege dupassagerouentrelecoussinidesiegedu passageretledossierdusiogepeutentraverle fonctionnementadequatdusystemededetection depassager.

Réparationd'unvehiculemunidesacsgonflables

Lessacsgonflablesmodificantlamaniere'd'entreinir voirevehiculecarleurselementssontrepartisen diversendroitsduvhcule.Votreconcessionnaireette manueld'entretienvousfournirontdesrenseignements surl'entretiendevotrevehiculeetdessacsgonflables. Pouracheterunmanueld'entretien,sereporterala rubriqueRenseignementssurlacommandedeguides dereparationalapage8-20.

GMC Yukon (2010) - Réparationd'unvehiculemunidesacsgonflables - 1

AVERTISSEMENT:

Unsacgonflablepeutencoresedeployerau
coursd'unentretienmaleffectuejusqu'à
10secondesapresquequecontactetlabatterie
ontétécoupés.Vouspouvezétreblessesi
vousêtespréd'unsacgonflablelorsqu'ilse
déploie.Eviterlesconnecteursjaunes.illsfont
probabilitépartiedusystemedesacs
gonflables.S'assurerquelemsmethodes
appropriéesd'entretiensonsuitsiviesetquele
travailesteffectuéparunepersonnédumont
qualifiée.

Ajoutd'équipementàunvehicule munidesacsgonflables

Q:Existe-t-ilunrisquedebloquerie fonctionnementdessacsgonflables?

A:Oui,vouspouvezajouterdesellementssquimodificant lechassis,lesystemedepare-chocs,lahauteur, I'avantoulescotésdelacarrosserieetpeuvent empécherlefonctionnementcorrectdusystemede sacsgonflables.Lefaitderemplaceroudedéplacer unepiécedessigesavant,desceinturesde sécurité,dumodulededetectionetdediagnostic dessacsgonflables,duvolant,dutableaudebord, desmodulesdesacsgonflabiesdelongerondetoit, delagarnuturedupavillonoudesmontants,console depavillon,descapteursavant,descapteurs d'impactleraux,dumodulededetectiondonneauouducablagedessacsgonflablespeut altererlefconktionementdusystemedesacs gonflables.

Enoutre,levhiculepeutetreequiped'un syste mededetctiondepassagerpourla positiundupassageravantdroit,quicompend descapteursintegresausiegedupassager. Lesystemededetctiondepassagerpeutnepas fonctionnercorrectementsilagarnitureoriginaledu

siègeestremplacéeparunehousseoun revétementnonGMoud'unegarnitureoud'un revétementGMconcoupourunvéchicuedifféré. Toutelément,commepareexempleunchauffage désiegeouuncoussinoudispositifd'amélioration duconfort,installéparapressuriousousle revétementdusigepeutégalementinterférer avecclefonctionnendusystemededetection depassager.Cetélementpeutempécherle déploiemontcorrectdu(des)sac(s)gonflable(s)dupassagrouempécherquelesystemededetection depassagernédésactivecorrectement(s)sac(s) gonflable(s)dupassager.SereporteràSystémededetectiondesoccupantsalapage2-95.

Pourtoutrenseignement,contacterleCentre d'assistancealaclienteavantdemodifiervotre vehicule.Lesnumerosdetelphoneettesadresses duCentred'assistancealaclientelesontindiqués danscemanuel,alaDeuxiemeetapedela Proceduredesatisfactionduclient.Sereporter aProceduredesatisfactiondelacliente à la page8-2.

Silevéhiculeestdotedesacsgonflablesde longerondetoitanti-tonneaux,consulterPneuset rouesdedimensionsvariees alapage6-93 pour d'importantesinformationssupplémentaires.

Q:Quesepasserait-ilsij'ajoutaisunchasse-neige? Est-cequ'ilempécheraitlessacsgonflablesde fonctionnercorrectement?

A:Nousavonsconcnossystemesdesacsgonflables
demaniereacequ'ilfsfonctionmentcorrectement
dansdetrresnombreusesconditions,ycomprisle
deblayagedelaneigeaveculesvehiculesequipes
del'ensemblepre-equipementpourchasse-neige
(EFCVYU).Maisnepasmodiferetnepas
rendreI'mecanismededclenchement'du
chasse-neigeinoperant;cecipourraitendommager
votrechasse-neigeetvoretvehiculeetpourtait
eigamentprovoquerundeploiementdessacs
gonflables.

Q:Monvêhiculedoitêtremodifiéenraisonde moninvalidité. Commentpuis-jesavoirsles modificationsaltérerontlesystemedesacs gonflables?

A:Pourtoutrenseignement,contacterleCentre d'assistancealacliente.Lesnumerosde telphonyetlesadressesduCentred'assistance alaclientelesontindiquésdanscemanuel,ala DeuxiemeapedelaProceduredesatisfactionduc client.Sereporteraproceduredesatisfactiondela clientelealapage8-2.

Enoutre,lesinformationsrelativesal'emplacementdes capteursdessacsgonflables,dumodulededetection eteddiagnosticsétducablgatedessacsgonflablessont disponiblesasaupresdevotreconcessionnaireetdansle manuelderéparation.

Vérificationdesdispositifsderetenue

Vérificationdel'appareilderetenue

Ceinturesdesécurité

Detempsentempscontrolerlefonctionnementcorrect dutemoinderappeldeceinturedesecurite,des ceintures,desboucles,desplaquesdeverrouillage, desenrouleursetdesancrages.

Rechercherdespiècesdusystémedeceintures de sécuritéddesserresouendommages.Lesfaireréparer parvoitreconcessionnaire.Lesceinturesdéchirésou effilochésnesuveprotégerontpeut-étrepaslorsd'une collision.Ellespeuventsdéchirercomplètementsous laforceduchoc.Remplacerimmédiatementtoute ceinturedéchiréeoeffilochée.

S'assurerqueletémoinderappeldesceintures de sécuritéfonctionne. SereporteràRappelsdeceinture desecurité alapage4-37 pourdeplusamples informations.

Maintenirlesceinturesdesecuritépropresetsches. SereporteràEntretiendesceinturesdesecurité à la page6-127.

Sacsgonflables

Lesystemedesacsgonflablesn'apasbesoin d'entretienregulieroudereremplacement.S'assurerque letemoindedisponibilitedesacgonfablefonctionne. SereporterA Temoindesacgonfablepreta fonctionner(AIRBAG) alapage4-38 pourplus d'informations.

Remarque: Siunrecouvrementdesacgonflableest endommagé,ouvertoubrisé,lesacgonflablepeut nepasfonctionnercorrectement.Nepasouvrirou briserlesrecouvrementsdesacgonflable.Encas derecouvrementdesacgonflableouvertoubrisé, faireremplacerlerelerecouvrementet/oulemodulesde sacgonflable.Pourl'emplacementdesmodules de sacgonflable,sereporteràQu'est-cequientraînele déploiementdusacgonflable? àlapage2-92 Consultervotreconcessionnairepoullaréparation.

Remplacementdespièces des dispositifsdessecuritéaprésune collision

GMC Yukon (2010) - Remplacementdespièces des dispositifsdessecuritéaprésune collision - 1

AVERTISSEMENT:

Lesdispositifsderetenuepeuventetre endommagessilevhiculesubitunecollision. Or,unddispositifderetenueendommagepeut nepasprotegeradequatementlapersonnequi l'utilise,entrainantdesblessuresgravesoumeme lamortencasdecollision.Afindes'assurer quelesdispositifsdeprotectionfonctionnentde maniereadequateapresunecollision,lesfaire vierrieretprocederatoutremplacement nécessaireddesquepossible.

Aprésunecollision,faut-ilchangerlesceinturesde sécuritéoulespiècesdusystemeLATCH(dispotifdeverrouillage)(option)?

Aprèsunaccidentpeuimportant,ilnefaudrapeut étreienfaire. Maisesensemblesdeceintureutilisés aucoursd'unaccidentpeuventavoirétésoumis à defortestensionsouendommages.Consultervotre concessionnairepourfaireinspecterouremplacerles ensemblesdeceinturedesecurité.

SilevéhiculeestdotedusystèmeLATCHetque celui-ciétaitutilisélorsd'unecollision,certainesièces dusystèmeLATCHdoiventétretreemplacées.

Denouvellespiècesetdesréparationspeuventre nécessairesmèmesilaceinturedesécuritéoule systèmeLATCH(selonl'équipement)n'étaientpas utilisésaumomentdel'accident.

Siunsacgonfablesedeploie,ilfaudraremplacer certainesipeesdusystedesacsgonflabies. Sereporteralapartieconcernantlesystedesacs gonflabiesmentionneeprecededmentdanscette section.

Faireverifierlespretendeursdeceinturedesecurite silevheiculeasubiunecollision,ousiletemoin dedisponibilitedesaccsgonflablesresteallumé aprèslemarrageduvheiculeouenroulant. Sereporteralarubrique Temoindesacgonfable pretafonctionner(AIRBAG)alapage4-38.

NOTES

Systémedétélé déverrouillage. 3-4
Fonctionnementdusystémedeteledéverrouillage. 3-5
Demarrageadistanceduvéhicule. 3-8

Portes et serrures 3-11

Serruresdeporte.. 3-11
Portesaverrouillageelectrique. 3-12
Verrouillagtemporise. 3-12
Verrouillageautomatiqueprogrammabledes portes. 3-12
Portesarrièreavecverrouillagedesecuritépour lesenfants. 3-13
Dispositifantiverrouillage 3-14
Hayon/lunette. 3-14
Hayonàcommandeélectrique. 3-17
Marchepiedacommandeélectrique. 3-20

Glaces 3-21

Glacesélectriques. 3-22
Pare-soleil. 3-24

Systèmes antivol 3-25

Systèmeanti-cambriolage. 3-25
Systémed'immobilisation'électronique PASS-Key MD III+ 3-27
Fonctionnementdesystemed'immobilisation
électroniquePASS-Key MD III+ 3-27

Demarrageefonctionnementdevoret
vehicule 3-29

Rodagedevéhiculeneuf. 3-29
Positionsducommutateurd'allumage. 3-30
Prolongationd'alimentationdesaccessoires...3-31
Demarragedumoteur. 3-32
Accélérateuretpedaledefreinajustable.....3-33
Chauffe-liquidederefroidissementdu moteur. 3-34
Gestionactivatedel'alimentationen carburantMC 3-35
Fonctionnementdelabofofdevitesses automatique. 3-35
Modederemorquage. 3-42

Freindestationnement 3-53

Changementalapositiondestationnement...3-54

Retraitdelapositiondestationnement.3-56

Stationnementau-dessusdematièresquibulent. 3-57

Echappementdumoteur. 3-58

Fairefonctionnerlevéhiculependantqu'ilesten positiondestationnement. 3-59

Retroviseurs 3-60

Rétroviseurâcommande manuelle. 3-60

Rétroviseuràgradation automatique. 3-60

Rétroviseursextérieursacommandemanuelle. 3-61

Rétroviseursderemorquageextérieur. 3-62

Rétroviseursextérieursacommandé électrique. 3-62

Réroviseursextérieursrabattablesacommandé électrique. 3-63

Retroviseurexterieuragradation automatique. 3-64

Rétroviseursinclinables-stationnement.....3-64

Rétroviseurextérieurconvexe. 3-65

Rétroviseursextérieurschauffants. 3-65

Systèmes de détction d'objet 3-66

Assistanceultrasoniquearriere de

stationnement. 3-66

Alerted'anglemortelatral 3-68

Cameraàvisionarrière. 3-72

Systémedétélécommandesansfilmaison universal 3-78

Fonctionnementdusystémedétélécommandesansfilmaisonuniversal(Aventroisiodesrondes).378

Compartimentsderangement. 3-85

Boiteagants. 3-85

Porte-gobelets 3-85

Rangementdeconsolecentrale.3-86

Porte-bagagesdetoit. 3-86

Compartmentderangementarriere.3-87

Accoudoirdesiegearriere 3-88

Cache-bagages. 3-88

Toit ouvrant 3-89

Clés

GMC Yukon (2010) - Clés - 1

AVERTISSEMENT:

Laisserlaclédecontactdansunvécicule
avecdesenfantspeuts'avérerdangereux
pourplusieursraisons;lesenfantssoud'autres
personnespeuventsubirdesblessuresgraves,
voiremortelles.illspeuventactionnerles
lève-glaceélectriquesoud'autrescommandes
oumémefairebougerlevécicule.Lesglaces
fonctionnerontsilacéestdanslecommutateur
d'allumageetlesenfantspeuventétregravement
blessésoutués'ilssonthappésparunefenetre
serefermant.Nepaslaisserlesclésdansun
vehiculeenpréscended'enfants.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Laclépeutétreutiliséepour'lallumageettoutesles serruresdeporte.

Lacépossedeuneétiquetteàcodeábarresquipeut étreutiliséparleconcessionnaireouunserrurier qualifiépourfairedenouvellesclés.Conservercette informationdansunendroitsur,pasdanslevéhicule.

Votreconcessionnairepeutvousfourniruneclederechangeouuneclesupplémentaire.

Remarque:Silesclésrestentdanslevéhicule, ilvousfaudral'endommagerpourpouvoiry pénétr Veilleraàavoirdesclésderéserve.

Silescléssontlaissées àl'intérieuruvéhicule verrouille, appelerleCentred'assistanceroutière. SereporteralarubriqueProgrammed'assistance routierealapage8-8.

Systémedétélédéverrouillage

SereporteràEnoncedefréquenceradio àlapage8-24 pourlesinformationsrelativesàlaPartie15des règlementsdelacommissionfédéraledes communicationsdesÉtats-Unisetau RSS-210/211d'IndustrieCanada.

Deschangementssoudesmodificationsacesystème effectuésparunautreétablissementqu'uncentredere réparationagréerisquentd'annuleredroitd'utilisercét équipement.

S'ilyadiminutiondelaportedel'emetheusRKE, essayerceci:

Vérifierladistance.L'émetteurpeutéretroploin duvécicule.Setenirplusprésduvéciculelorsqu'il pleutouqu'ilneige.
Vérifier'emplacement.D'autresvéhiculesous desobjetspeuventbloquerlesignal.Fairequelquespasverslagauchéouversladroite,tenirl'émetteurplushautetessayerdenouveau.
- Contralrapiledel'émetteur. Sereporterà «Remplacementdepile»plusloindanscette section.
- Sil'émetteurnefonctionnetoujourspasbien, consultervotreconcessionnaireouuntechnicien qualifié pourlefaireréparer.

Fonctionnementdusystémedetélédéverrouillage

L'émetteurdetéledéverrouillage(RKE)fonctionné jusqu'àunedistancede60m(195pi)duvéhicule.

D'autrescirconstancespeuventaffectorle fonctionnementdel'emetre.Voir Systemede teldedverrouillagealapage3-4.

GMC Yukon (2010) - Fonctionnementdusystémedetélédéverrouillage - 1
Avec demarrage àdistanceeetlunette (sansdémarrageà distancesemblable)

GMC Yukon (2010) - Fonctionnementdusystémedetélédéverrouillage - 2
Avecedemarragea distance,ethayon etlunetteelectriques (sansdemarragea distancesemblable)

Lesfonctionssuivantespeuventetrendisponiblessi voresystèmeestéquipédusystemeRKE:

Q(demarrageadistanceduvehicule):Silevehicule enestequipe,presserpourtdemarrerlemoteurde l'exterieuraumoyendel'emetreURKE.Sereporterademarrageadistanceduvehicule alapage3-8 pour deplusamplesinformations.

(verrouillage):Presserpourverrouillertoutesles portes.

Sicettefonctionaétéactivéevialecentralisateur informatiquedebord(CIB),lesclignotantslatéraux clignotentunefoispourindiquierqueleverrouillagea éteffectué.SicettefonctionaétéactivéevialeCIB, I'avertisseursonererotentitiersquel'onappuyéa nouveauxurboutondeverrouillagedansles troissecondes.SereporteráPersonnalisationdu vehicule-centralisateurinformatiquedebord(CIB) (AvecboutonsduCIB) alapage4-86 pourdeplus amplesinformations.

Unepressionsur Harmelesystemed'alarmeantivol. Sereporterata Systemanti-cambriolagealapage3-25.

(duverrouillage):Appuyerunefoispour

déverrouillerlaporteduconducteur.Si estpressé anouveaudanslestrosecondes,touteslesautres portessédéverrouillent.L'éclairageintérieurs'allume etresteallumépendant20secondesoujusqu'aceque lecontactsoitmis.

SicettefonctionaétéactivéeauCIB,lesfeuxdedirectionclignotentdeuxfoispourindiquierquedeléverrouillageesteffectué.SereporteràPersonnalisationduvéchicule-centralisateurinformatiquedebord(CIB)(AvecboutonsduCIB) à la page4-86.SicettefonctionaétéactivéeauCIB,ilse peutquel'éclairageextérieurs'allumebrièvement,s'ilfaitassezcombredehors.Sereporterà«APPROACHLIGHTING»(éclairaged'approche)sousPersonnalisationduvéchicule-centralisateurinformatiquedebord(CIB)(AvecboutonsduCIB) à la page4-86.

Unepressionde surl'émetteurRKEdésarmele systèmeanti-cambriolage.SereporteràSystème anti-cambriolagealapage3-25.

(lunette): Surlesvehiculesdoteds'unelunette arriere, appuyersurceboutonetlemaintenirenfoncé pourouvrirlalunette.

(hayonacommandedelectrique):Surles vehiculesdoteds'unhayonacommandedelectrique, appuyersurceboutonetlemaintenirefoncepour ouvrietfermerlehayon.Lsefeuxarriereclignotentet unsignalsonorererentitpourindiquierquelehayon s'ouvreteseferme.

(systemedelocalisationdevéhicule/alarme): Presseretrelacherpourlocaliserlevéhicule.Lesfeux dedirectionclignotentét'l'avertisseursonorerétentit troisfois.

Maintenirenfoncé pendantplusdedeuxsecondes pouractiverl'alarmed'urgence.Lesfeuxdedirection clignotentetl'avertisseursoneretentidemaniere repétéependantrtrentecondes.L'alarmeest désactivéequandlecommutateurd'allumageest misenpositionON/RUN(enfonction/marche)ou quand estpresséanouveau.Lecommutateur d'allumagedoitêtreenpositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt)pourquel'alarmed'urgenc fonctionne.

Programmationd'émetteurspourlevéhicule

SeulsesémetteursRKEprogramméspouce
véchiculefonctionnent.Siunémetteurestperduou
volé,vouspouvezacheteretfaireprogrammerun
émetteurderechangeauprésdevotreconcessionnaire.
Lorsquel'émetteurderechangeestprogrammpour
cevehicule,touslesémetteursrestantsdoivent
égalementtreetprogrammés.Toutémeteurperduou
volénefonctionneraplusunefoislenouvelémetteur
programme.Jusqu'ahuitémettespuveventretre
programméspourunvécicule.Sereporterà
«Réapprentissagedel'émetturdetelédéverrouillage»
sousFonctionnementetaffichagesducentralisateur
informatiquedebord(AvecboutonsduCIB) à la
page4-55 ouFonctionnementetaffichagesducentralisateurinformatiquedebord(Sansboutonsde
CIB) àpagape4-65 pourlesinstructionssurla
programmationdesémetteursRKEduvécicule.

Replacementdepile

Remplacerlapileencasd'affichageauCIBdu messageREPLACEBATTERYINREMOTE KEY(remplacerlapiledatelécommande). Voirl'informationacesujetsousCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages page4-73.

à la

Remarque:Lorsdureplacementdelapile, nepastoucherlescircuitsdelatécommande. L'électricitéstatiqueducorpspourraitendommager latécommande.

GMC Yukon (2010) - Replacementdepile - 1

Pourreplacerlapile:

1.Separerl'emetteuraumoyend'unobjectplatet minceintroduitdans'encochelaterale.
2. Retirerl'anciennepilesansutiliserd'objet métallique.
3.Introduirelapileneuve,cotepositifverslebas. UtiliserunepileCR2032oul'equivalent.
4. Remboiterl'émetteur.

Demarrageàdistanceduvéhicule

Votrevechiculepeutavoirunefonctionedemarragea distance.Cettefonctionvouspermertedemarrerle moteurdepuislexterieurduvhcule.Ellevouspermet egalementdemettrelechauffageoulaclimatisationnet ledesembuagedelunettearriere.Lefonctionnement normaldusystemereprehendrapresquelacdecontact soitmisesurlapositionON/RUN(enfonction/marche).

Sivotrevéhiculepossedeunsystemepeclimatisation automatique,celui-cisemetrapdedefautenmode chauffageouenmoderefroidissementenfonctiondela températureextérieure.Sivotrevéhiculeneposse de pasdesystemepeclimatisationautomatique,celui-ci reprendraleréglagequ'avaitlevhiculeladernierefois quelecontactaétécoupé.

Sivotreveciculepossedeunclimatiseurautomatique etdessiègeschauffés, lorsd'undémarrageàdistance, lessiègeschaufféssontmisenfonctionpartemps froidethorsfonctionquandlaclédecontactestmise enpositionON/RUN(enfonction/marche).Sivotre vehiculeneppossedepasdeclimatisueurautomatique, lorsd'undémarrageàdistance, vousdevezmettrele chauffagedessiègesen/horsfonctionmanuellelement. Sereporterà Siègeschauffants àlapage2-8 pour plus information.

Leslois localespeuventrestreindrel'utilisationd demarrageàdistance.Certainessoisexigentpar exemplequelevehiculesoit danslechampdevision del'utiliseurlorsqu'ilprocededeaudemarrageà distance.Verifierlesreglementslocauxpourtoute exigenceconcernantledemarrageàdistancedes vehicules.

Nepasutiliserledemarragea distancesileniveaude carburantdevotrevehiculeestbas.Votrevehicule pourraitmanquerdecarburant.

Sivotreveciculeestdotedelafonctiondedemarrage adistance,laporteedeI'emetreRKEseraaccrue. Toutefois,laporteepeutetreimodresilemoteurest enmarche.

D'autresconditionspeuventaffectorlerendementde I'emteur.Pourplusd'informations,sereporterala rubrique Systemedeteledeverrouillagealapage3-4.

(Qdemarrageadistance):Ceboutonestprésentsur latécommandeRKEencasdedemarrageadistance.

Pourdemarrerlevéhiculeenutilisantlafonctionde demarrageàdistance:

1.Orienterl'emetreurverslevhicule.
2. Presseretrelacherelboutondeverrouillagede l'emetreur.Lesportesduvehiculeseverrouilleront.Presseretmaintenirimmediatementleboutondedemarrageadistancedel'emteurjusqu'acequelesfeuxdedirectionclignotent.Sivounevoyezpaslesfeuxduvehicule,pressereboutondemarrageadistancependantdeuxaquatrescondes.Presseranouveauboutonde demarrageadistanceunefoisquelevhiculeademmarrecouperalemoteur.

Lorsquelevéhiculedémarre,lesfeuxde stationnements'allumentetdemeurentallumés pendantquelevéhiculeestenmarche.

Sionlaissementournerlevehicule,ils'arretera automatiquementauboutde10minutesamoins qu'uneprolongationn'aiteteffectuée.

3.S'ils'agitdupremierdemarragea distance depuisquelevehiculearoulé,repetercesétapes pendanttelemoteuresttoujournMarche pourprolongerde10minuteslefonctionnement dumoteur.Ledemarragea distancepeutetre prolongeunefois.

Apréspénetrationdanslevéhiculeaprésundémarrage àdistance,mettrelaclédecontactalaposition RUN(marche)pourconduirelevéricule.

Pourarrertermanuellesmentundemarrageàdistance, effectuerl'unedesactionssuivantes:

  • Orienterlatélecommandeverslevéhiculeet appuyersurleboutondedémarrageàdistance jusqu'àl'extinctiondesfeuxdestationnement.
    Allumerlesfeuxdedetresse.
  • Tournerlecommutateurd'allumagealapositionnde marchepuisarret.

Chaquédémarrageàdistancefaittournlerlemoteur pendant10minutes.Cedémarrageàdistancepeutéretrepétéunefois.

Pendantlespremières10minutes,vouspouvez égalementprolongerladuréedefonctionnentd umoteurde10minutessupplémentaires.

Pareexample,sileboutondeverrouillagepuislebouton dedemarragea distancesontpressesanouveau apresquelevehiculeafonctionnpendant5minutes, 10minutessontajoutees,laissantlemoteurtourner pendantencore15minutes.

Les10minutessupplémentairesssontconsiderees commeunseconddemarragea distance.

Aprendeuxdemarragesadistanceouundemarragea distancesuivid'unprolongement,lacleestnecessaire pourdemarrer.Unefoisquelaceestretireedu contact,levhiculepeutdenoueauetredemarrédistance.

Ledémarrageàdistancenefonctionnepassilaclé estsurlecontact,silecapotestouvertous'ilse produitunedefaillancedudispositifantipollutionnet queletémoindeverificatiodumoteurs'allume.

Demême,lemoteurs'eteintlorsd'undémarragea distancesilatempératureduliquidederefroidissement esttropéleveoussilapressiond'huileestthropfaible.

Surlesvehiculesquiensontequipes,lesystemede demarrageadistanceduvehiculeestactiveaudepart de'usine.Lesystemepeutetreactiveoudesactiveau CIB.Voir(REMOTESTART)(demarrageadistance) sousPersonnalisationduvehicule-centralisateur informatiquedebord(CIB)(AvecboutonsduCIB) à la page4-86.SivotreCBn'estpaséquipédeboutons, consultervetreconcessionnairepouractiverou désactiverlesystemede demarrageadistancedu vehicule.

Préparationaudémarrageàdistance

Sivotreveciculen'estpaséquipédelafonction dedémarrageàdistance,ilpeut-étreequipédela fonctiondepréparationaudémarrageàdistance.Ceci permetàvotreconcessionnaired'ajouterlafonctionde démarrageàdistancedufabricantàvotrevecicule.

Pourajouterlafonctionedémarrageàdistance dufabricantavotrevéhicule,contactervotre concessionnaire.

Portesetserrures

Serruresdeporte

GMC Yukon (2010) - Serruresdeporte - 1

AVERTISSEMENT:

Desportesnonverrouilléspeuventérdangereuses.

Despassagers,etspécialementdesenfants, peuventfacementouvrlesportesettember àl'extérieurduvéhiculeentrainderouler. Lorsqu'uneporteestverrouillée,lapoignée nepermepasdel'ouvrir.Lesprobabilités d'éjectionhorsduvéhiculeolorsd'une collisionaugmententsilesportesnesont pasverrouillées.Parconséquent,tousles passagersdevraientportercorrectementleurs ceinturesdessecuritiétesportesdevraient êtreverrouilléeseschaquefoisquelevéhicule roule.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

  • Dejeunesenfantssetouvantdansdes vehiculesdéverrouilléspeuventsetrouver dans'impossibilitéd'ensoirir.Unenfantpeut avoirsubirunechaleurextrémeetsouffrir deblessuresdéfinitivesoumémournir d'uncoupdechaleur.Toujoursverrouillerle vehiculeenlequittant.
  • Desgensdel'extérieurpeuventfacilitation pénetrerdansunvéhicuedontlesportesne sontpasverrouilléeslsquecelui-ciralentit ours'arrête.Leverrouillagedesportespeut empêcherquecelaneseproduise.

Ilexisteplusieursfaçonsdeverrouilleretde déverrouillervotrevecicule.

Del'extérieur,utiliserl'emetreurdeteledeverrouillage(RKE)ouinsererlacledanslaporteduconducteur.

Del'intérieur,utiliserleverrouillagemanelou
electriquesdesportes.Pourverrouilleroudéverrouillerla
portemanuillage,mousserleboutondecommande
manuelleverslebasouletirerverslehaut.

Portesàverrouillageélectrique

Surlesvehiculesaserrureselectriques,les commutateursdesportesavantpeuventetreutilisés pourverrouilleretdéverrouillerlevéhicule.

(déverrouillage): Presserpourt déverrouillerles portes.
(verrouillage):Retirerlacléducontactetappuyer pourverrouillerlesportes.

Verrouillagetemporisé

Lorsquevousverrouillezlesportesalaidedela commandedeverrouillageelectriqueetqu'uneporte oulehayonestouvert(e),lesportesseverrouillent cinqsecondesapreslafermeturedelerniereporte. Troiscarillonsretentissentpoursignalerqueledispositif deverrouillageatemporisationestenfonction.

Unedoublepressionducommuteurdeserrure
electriquesuspendlafonctiondeverrouillagea
temporisationetverrouilleimmmediatementtoutesles
portes.

Cettefonctionn'estpasdisponiblenlorsquelacleest danselecommutateurd'allumage.

Cettefonctionpeutégalementétreprogramméea partirducentralisateurinformatiquedebord(CIB). Sereporteralarubrique «Verrouillagetemporisé desportes» danssectionPersonnalisationdu vehicule-centralisateurinformatiquedebord(CIB) (AvecboutonsduCIB)alapage4-86.

Verrouillageautomatiqueprogrammabledesportes

Lesvehiculesequipésd'unefonction de verrouillage/deverrouillageautomatiquevouspermettent deprogrammerlevrouillageelectriquesdesportières duvédicule. Vouspouvezprogrammercettefonction àpartirducentralisateurinformatiquedord(CIB). Pourplusd'informationssurlaprogrammatiationdu centralisateurinformatiquedord,bereporteralabrubriquePersonnalisationduvédicule-centralisateur informatiquedord(CIB)(AvecboutonsduCIB) à la page4-86.

Portesarrièreavecverrouillagedesécuritépourlesenfants

Lesportesarrieredevotrevechiculesontequipeesdes verrousdesecurite.Ceux-ciempechentlesspessenger d'ouvrillesportesarrieredepuisl'intérieur.

GMC Yukon (2010) - Portesarrièreavecverrouillagedesécuritépourlesenfants - 1

Lesserruresdesecurite desportesarrieresont situessurlebord interieurdechaque portearriere.

Lesportesarrieredoiventetreouvertespourpouvoir yacceder.L'etiquetteillustrantlespositionsdev verrouillageededeverrouillagesesetrouvprésd uverrou.

Pourreglerleverrouillage,procederdelamaniere suivante:

  1. Insérerlaclédanslaserruiredesécurities,étatournerdefaconçacequelafentesoithorizontale.
    2.Fermerlaporte.

Pourouvrirunepoartearrierequandlaserrurede
sécuritéestengagée,procédercommesuit:

1.Déverrouillerensoulevanteloquetmanuelde portearrière,lecommutateurdeverrouillage électriquedouteo,u,silevéculeenestpourvu, enutilisantl'émetteurdétédéverrouillage(RKE).
2.Ouvrirensuitelaportedel'textérieur.

Pourannulerdispositifdeserruresdesecuritedes portesarriere,procedercommesuit:

1.Déverrouillerlaporteetl'ouvrirdel'estérieur.
2.Insereiraclcdanslaserruredesecurite,etatournerdefaconacequelafentesoitverticalc.

Dispositifantiverrouillage

Cettefonctionyousempeched'enfermervosclsa l'intérieurduvehiculeolorquelacldecontactse trouvedanslecommutateurd'allumageetqu'uneporte avantestouverte.

Sivousappuyezsurlecommutateurdeverrouillage electriquesdesportescotéconducteurslorsquelaporte duconducteurestouverteetquelacledecontactse trouvedanslecommutaturd'allumage,toutesles portesseverrouillent,puiscelleduconducteurse déverrouille.

Sivousappuyezsurlecommutateurverrouillage electriquesdesportescotepassagerlorsquelaportedu passageravantestouverteetquelacledecontactse trouvedanslecommutateurddallumage,toutesles portesseverrouillent,puiscelledupassageravantse déverrouille.

Hayon/lunette

AVERTISSEMENT:

Ilpeutérdangereuxderouleraveclalunette oulehayonouverts,cardumonoxydede carbone(CO)peuts'infiltrdansvotrevecicule. Onnepeutnivoirnisentirlemonoxydede carbone.Ilpeutprov quarI'évanouissement etmémelamort.

1

AVERTISSEMENT: (suite)

Sivousdevezconduireaveclalunetteoule hayonouverts,ousilescablesdeconnections electriquesoud'autrescablesderaccordement doiventtraverserlejointentrel'habitacleetla lunetteoulehayon:

  • S'assurerquetouteslesautresglaccessont fermées.
    Fairefonctionnerleventilateurduchauffage oudelaclimatisationaurégimemaximal etdésélectionnerlarecirculationd'air. Celaforceral'airextérieurapénétrender dans l'habitacle.SereporteràSystémede régulationdetempoature alapage4-20 ou Commandedeclimatisationautomatiquea deuxzonesalapage4-24.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

  • Sidesvoletsd'aérationsetrouventsurousousisetableaudebord,lesouvrircompletement.
  • Sivotreveciculeestequiped'unhayon àcommandeélectrique, désactiverle fonctionnementélectriqueduhayon.

SereporteréÉchappementdumoteur à la page3-58.

Sivotreveculeestequiped'unhayonélectrique,se reporteralarubriqueHayonácommandelectrique lapage3-17.

a

Pourdéverrouillerlehayon,utiliserlecommutateur deverrouillageélectriquesdesportesouappuyer deuxfoissurleboutondedéverrouillagedesportesituésurl'émetteurdétédéverrouillage(RKE).

SereporteralarubriqueFonctionnementdusystemedeletédéverrouillagealapage3-5.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 1
Surlesvehiculesdotésd'unelunettearriere,appuyer surleboutonsituésurledessousdel'applique de l'alveoled'mmatriculation(A)pourl'ouvrir.Vouspouvez égalementouvrirlalunettearriereenappuyantsurle boutond'ouverturedelunettearrieresituésurl'émetteur detéledéverrouillage.

Pourouvrièreterrementlehayon,appuyersurlatouche aeffleurementsituéesesurledessousdelapoignéedu hayon(B).Pourpouvoirouvrirlehayon,vousdevez placerlevéhiculeenpositiondestatiationnement(P). Pourfermerlehayon,utiliserlapoignéeoulasanglede traction.

Lehayonoulunettearrierenepeuventpass'ouvriri lesessue-glacesarriereresontenmouvement.Sivous essayezd'ouvirrlehayonoulunettearrierealorsque lesessue-glacesarriereefonctionnent,vousretarderez l'ouvertureduhayonoudelalunettearrierejeusqu'ace quelesessue-glacesarriereessoientdégagésdela lunette.

Lehayonetlalunetteposssedentousdeuxunloquet
electrique.Silabatterieestdebrancheeouaun
faiblevoltage,lehayonetlalunettenes'ouvirontpas.
Lehayonetlalunettereprendrontleurfonctionnement
lorsquelabatterieserarebrancheeetrechargee.

Silabatterieestcorrectementbrancheeetaunvoltage adequat,etquelehayonoulunettenefonctionnent toujourspas,votrevehiculeabesoind'etreamenéchez unconcessionnairepoureterépare.

Hayonàcommandélectrique Fonctionnementélectriqueduhayon

GMC Yukon (2010) - Hayonàcommandélectrique Fonctionnementélectriqueduhayon - 1

AVERTISSEMENT:

Lesgazd'echappementpeuventpénetrerdans levéhicules'ilestconduitaveclehayonoule coffreouvert,ouavecunobjetquitraversele jointentrelacarrosserieeylecoffreoulehayon. L'echappementdumoteurcontientdumonoxyde decarbone(CO),gazinvisibleleetinodore.Celui-ci peutprovoquerunepertedeconscienceeememe lamort.

Silevéhiculedoitétreconduitaveclehayonoule coffreouvert:

Fermertouteslesglaces.
Ouvrircompletementlesbouchesd'airsurousousletableaudebord.

…/

AVERTISSEMENT: (suite)

  • Réglerlesysteme de clématisation desorTE qu'iln'amènequedel'airexterieuretregler leventilateuralavitessemaximale.Voir Systeme de clématisation dansl'index.
  • Silevéhiculeestéquipéd'unhayonà commandeélectrique, désactiverle fonctionnementélectriqueduhayon.

Pourplusderenseignementssurlemonoxydede carbone,sereporteràÉchappementdumoteur à lapage3-58.

Surlesvehiculeséquipésd'unhayonàcommande électrique,lecommutateursetrouvésurlaconsoide pavillon.

Levehiculedoitetreenpositiondestationnement(P) pourpouvoirutiliserlacommandedelectriqueduhayon.

:Presserlehautduboutonpourovriroufermer lehayonàcommandeélectrique.

OFF(désactivée):Presserlebasduboutonpour actionnemanuellementlehayonacommande électrique.

Lesfeuxarriere reclignotentetuncarillonretentitllorsque lehayonélectriqueestenmarche.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 1

AVERTISSEMENT:

Vous-memeoud'autrespersonnespouvezetre blessessivouvoustrouvezsrlechemindu hayonélectrique.Sassurerquepersonenese trouvesurlecheminduhayonélectriquelorsd saouvertureetfermeture.

Remarque:Encasd'ouvertureduhayonsans verificatiodelapresenced'obstructionsa u-dessusduhayon,telsqu'uneportedegarage, peutendommagerlehayonousaglace.Toujours s'assurerquelazonesituéau-dessusduhayon estdégagéeavantd'ouvrircelui-ci.

Lehayonélectriquepeutétreouvertoufermé
electriquementcommesuit:

  • Presseretmaintenirleboutondehayonélectrique del'émetteurdétélédéverrouillage(RKE) jusqu'àcquelehayoncommenceàs'ouvrir. SereporteràFonctionnementdusystémede télédéverrouillage àlapage3-5 pourplus d'informations.

  • Presserleboutonduhayonsurlaconsoled pavillon.

  • Presserleboutontactiledelapoigneeexterieureduhayon.
    Unedeuxiempressiondesboutonsoudubouton tactilelorsquelehayonsedeplaceinverselesensdesondepacement.
    :Lehayonpeutetreegalementrefermeen appuyantsurleboutonacoteduloquetdehayon.
    Presserunesecondefoisleboutonpendantlofctionnementduhayonpourinverserl'opération.
    Lehayonélectriquepeutétretemporairementdésactivésousdestempératuresextrémesoulorsquel'étatdechargedelabatterieestfaible.Sicelaseproduit,lehayonpeuttoujoursétreactionnémanuellement.
    Sivoussortezlaboitedevitessesdelaposition destationnement(P)alorsquelehayonélectrique fonctionne,lehayonterminesamanoeuvre.
    Sivoussortezlaboitedevitessesdelapositionnde stationnement(P)etquevousaccelerezavantquele loquetduhayonélectriquenesoitverrouillé,lehayon peutrevenirenpositionouverte.Lechargement pourraittomberduvécule.Toujoursverifierquele hayonélectriqueestfermévetrouilléavantderouler.

Sivousouvrezleyhayonelectriquementetqueles brasdesupportduhayonontperdudelapression,les lampesclignotentetlecarillonretentit.Lehayonrestemomentanementouvert,puissefermelentement.Consultervotreconcessionnairepourtfaireréviserle hayonavantdel'utiliser.

Fonctionsdedetectiond'obstacles

Silehayonrencontreunobstaclependantuncycle d'ouvertureoudefermeture,uncarillond'alarme retentiraetleyayonrepartirautomatiquementvers lapositionouverteoufermée.Aprésavoirélimné l'obstacle,lehayonélectriquepeutétreanouveau utilisé.Silehayonrencontrepluseursobstaclessur lemémecycleélectrique,lafonctionélectriquese désactivera,etilconviendrad'ouvirroudefermer manuellementleyon.Lemessaged'avertissement REARACCESSOPEN(hayonouvert),surle centralisateurinformatiquedebord(CIB)indiquera queleyahoyestouvert.Aprésavoiréliminées obstacles,ouvrirmanuellesentertiennentleyon oulerefermercomplètement.Lehayonreprendraiorsonfonctionnementélectriquenormal.

Votrevéhiculeestequipéd'uncapteurdepincement situésurlesbordslatérauxduhayon.Siunobjetest coincideentrelehayonetllhabitacleetappuiesurce capteur,lehayonpartendirectioninverseets'ouvre complètement.Lehayonresteouvertjusqu'acequ'il soitationnédenouveauoufermémanuellement. Nepasforcerl'ouvertureoulafermetureduhayonlors d'uncycleélectrique.

Fonctionnementmanuelduhayon électrique

Pourpasserenfonctionnemmentmanuelduhayon, presserl'interrupteurdelaconsoledepavillonen positionOFF(horsfonction).

Lorsquelehayonélectriqueestésactivétoutesles portesdéverrouillées,lehayonpeutétreouvertou fermémanuèlement.

Pourouvrirlehayon, presserleboutontactiledela
poigneeexterieureduhayonetsouleverlehayon.
Pourrefermerlehayon, seservirdelapoigneeen
creuxpourabaisserlehayonetlerefemer.Leloquet
duhayonseverrouilleraelectriquement.Toujours
refermerlehayonavantderouler.

Sionappuiesurleboutondetelédéverrouillageoule boutondefermetureélectriqueduhayonalorsquele fonctionnementélectriqueestdésactivé,leslumières clignoteronttroisfois,maislehayonnebougerapas.

Ilestdeconseilliderouleraveclehayonouvert, cependantsivousdevezconduireainsi,lehayondoit etreplacenfonctionnementmanuelenpressantle commutateurdemisehorsfonctiondelaconsole centrale.

Lehayonestdoted'unloquetélectrique.Silabatterie estdébranchéeousisatensionestfaible,lehayonne s'ouvrirapas.Lehayfonctionneraànouveaulorsque labatterieserarebranchéeetrechargee.

Silabatterieestcorrectementbrancheeetauntension adequat,quelecommutateurn'estpasenpositionde déactivationnetquelrehayonnefonctionnetoujours pas,levéhiculeabesoind'étreaménéchezun concessionnaireprouéréparé.

Marchepiedacommandeélectrique

Votrevéhiculepeutêtreequipédemarche-pieds électriques.

Lesmarche-piedselectriquessortentdudessousdu vehiculesurlecoted'ouverturedelaporte.Quandla porteeestfermee,lesmarche-piedselectriquesrentrent souslevehiculeapresunbrefdelai.Levhiculeodit etreal'arretpourquelesmarche-piedspuissentrenrer ousortir.

GMC Yukon (2010) - Marchepiedacommandeélectrique - 1

L'interrupteursnant àdésactiverles marche-piedssetrouve aucentredelaconsole souslacmandedusystémedeclimatisation.

Lesmarche-piedsnepeuventpasétredésactivés lorsqu'ilssontenpositionsortie.

Glaces

GMC Yukon (2010) - Glaces - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxdelaisserdesenfants,des adultsimpotentsoudesanimauxdecompagnie a'interieurduvehiculelorsquelesglaccestermées.illspeuventeneffetreexposésaune chaleurextremeetsubirdestroublesdesante permanentsoumémemourird'uncoupde chaleur.Nejamaislaisserunfant,unadulte impotentouunanimaldecompagnieseuldans unvehicule,surtoutsilesglaccessontferméespar tempschaudoutréschaud.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Glacesélectriques

AVERTISSEMENT:

Laisserlesclésdansunvéciculeavecdes enfantspeuts'avérerdangereuxpourplusieurs raisons;lesenfantssoud'autrespersonnes peuvent subirdesblessuresgraves,voire mortelles.illspeuventactionnerleslève-glaces électriquesoud'autrescommandesoumème fairebougerlevéhicule.Lesglacesfonctionneront etlesenfantsspeuventétregravementblessésou tèss'ilssonthappésparuneglaceserefermant. Npaslaisserlesclésdansunvéciculeen prisenced'enfants.

Lorsquedesenfantssetrouventsurlessièges arrière,utiliserleboutondeverrouillagedes glacespouréviterunactionnementaccidentelde celles-ci.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Lescommutateurs des lève-glaceélectriquesses trouventsurlaporteduc conducteur.

Enoutre,chaqueportepossedeuncommutateur poursapropreglace.Lecommutatuerdelève-glace électriqueavantcomportedeuxpositionsdèlvage etd'abaissement,etlecommutateurdelève-glace électriquarrièrecomporteunepositionpourlelevage etdeuxpositionspourl'abaissement.Presserle commutatüralapremièrepositionpourraibaisserla glaceauniveaudésire.Tirlerecommutateurversle hautpourtreleverlagrace.

Votreveciculeestequipepeldecaracteristicuedu prolongationdel'alimentationdesaccessoires(RAP), quivouspermetd'utiliserleslve-glaceselectriques aprèsquelecontactsoitcoupé.Pourplusde renseignements,sereporterAprolongation d'alimentationdesaccessoiressalapage3-31.

Abaissement/levagerapidedesglaces

Lesglacesayantleddispositifexpresspeuventetre entierementleveesetabaisseessansmaintenirle commutateuractionne.

Enfonceuroutirerlecommutateurcompletementpour activerledispositifexpress.

Lemodeexpresspeutetreannuleatoutmomenten poussantoutirantbrièvementlecommutateur.

Fonctionanti-pincementdemontee rapidedeglace

Siumquelconqueobjetsetrouvuesurlatrajectoiredela glacelorsquelamontéerapidedelaglaceestactive, elles'arrétéralàousetrouvel'obstructionetreviendra automatiquementalapositiond'usinepréRéglée.Des conditionsclimatiquescommeuneformationdegivre importancepeuventégalemententrainerletour automatiqueledelaglace.Celle-cireprendraun fonctionnementnormaldsquel'obstructionoula conditionadisparu.

Encasd'urgence, lafonctionantipincementpeut ettreannuléedansunmodesupervise.Enfoncerle commutateurdeglacecompletementaladeuxieme position.Laglaceremonteaussilongtempsquele commutateursrestmaintenu.Quandlecommutateur estrelachélemodeexpressestréactivé.

Danscemode,laglacepeutencoresefermersurun objetsuésursatrajectorie.Faireattentionlorsde l'utilisationdumodededésactivation.

Programmationdeslève-glaces électriques

Silabatteriedevotrevéhiculeaéterechargee, débranchéeouqu'elleestenpanne,vousdevrez reprogrammerchaqueleve-glaceélectriqueavantpourquelacaractéristiquedemontérapidefonctionne. Avantiareprogrammation,remplacerourechargerla batterieduvéhicule.

Pourprogrammerchaqueglaceavant,effectuerles etapessuivantes:

1.Fermertouteslesportesunefoislecommutateur d'allumageenpositionACC/ACCESSORY (accessoire),ON/RUN(enfonction/marche) oulorsquelaprolongationd'alimentationdes accessoires(RAP)estactive.
2. Presseretmaintenirlecommutateurde Iève-glaceélectriquejusqu'acequelaglase soitcomplètementouverte.
3. Tirerverslehautsurlecommutateurdelève-glace électriquejusqu'alafermeturecomplètedela glace.
4. Maintenirlecommutateurverslehautpendant environdeuxsecondesapreslafermeture completenesslaglase.

Lelle-glaceestmaintenantreprogramme.Repeterles etapespourlesautresglaces.

Blocagedesglaces

(blocagedesglaces):Leboutondeblocagede glacearrieresetrouvesurlaportedu conducteur,pres descommutateursrdelve-glace.

Appuyersurlecotedroittuboutonpourdésactiver lescommandesdeglacearriere.Letemoindubouton s'allumerapourindiquerquelafonctionestactivée. Vouspouvezutiliserlescommutateursdsdelve-glacedu conducteurpourtabaisserouleveresglacesarriere quandlafonctiondeblocageestactivée.

Appuyerdenouveausurleboutonpourreactiverles Ieve-glacesarriere.Letemoinsurleboutons'eteindra.

Pare-soleil

Abaisserlepare-soleilpoureviterl'ebloissement. Ilpeutegalementetredetachedelamonturecentrale etdeplaceverslecotepourarrerl'ebloissement provenantdecettedirection.

Lepare-soleilduconducteurpeutégalement possederdesboutonsd'ouvreportedegarageintégrés. SereporteràSystémedetélécommandesansfil maisonuniversel alapage3-78 pourplusd'information.

Miroirdepare-soleilavecéclairage

Abaisserlepare-soleiletleverrecouverclepour accederaumiroir.Unelampes'allumequandle couvercleestleveets'eteintquandilestferme.

Systèmesantivol

Levoldevoitureestrresrépandu,principalment danscertainesvilles.Bienquelevéhiculesoitdote defonctionsantivol,ellesn'enfontpaspourautantun vehiculeimpossibleàvoler.

Systèmeanti-cambriolage

Votreveciculepeutetreequiped'unsystème anti-cambriolage.

GMC Yukon (2010) - Systèmeanti-cambriolage - 1

Ceciestletémoinde sécurité.

Pourarmerlesystemeanti-cambriolage:

1.Ouvrirlaporte.
2. Verrouillerlaporteàl'aideel'émetteurde télédéverrouillage(RKE)ouducommutateurde serrureélectriquedeporte.Létémoindessecuriès'allumerapourinformerleconducteurquele systèmeestencoursd'armement.Siuneporte estouvertequandlesportessontverrouillées,letémoindessecuritéclignotera.

Silafonctiondeverrouillagetemporiseest activée,lesystemeantivolnedemarrerasaphase d'armementqu'unefoisladerniereportefermeeet ledelaidetemporisationexpire.Sereporterala rubrique Verrouillage temporise à la page 3-12.

3.Fermertouteslesportes.Letemoindesecurite devraits'eteindreapresenviron30seconds. Lesystemen'estpasarmétantqueletemoin demeureallumé.

Silaporteduconducteurverrouilleeestouverte
sansutilisationdel'emetteurRKE,unsignalsonore
d'avertissementpréalableal'alarmeretentitpendant
dixsecondes.Leklaxonretentitetlesphares
clignotent.Sivousneplacezpaslaclédansle
commutateur'dallumageetsivousnelatournez
pasenpositionSTART(démarrage)ousilaporte
n'estpasdéverrouilléeennappuyantsurleboutonde
déverrouillagedel'emetteurRKEpendantquelesignal
d'avertissementpréalablededixsecondesretentit,
l'alarmesedesclenche.Lespharesdevotrevéhicule
clignotentetleklonretentitpendantenviron
30secondes,puisils'eteintpournepasdechargerla
batterie.

Lesystemeanti-cambriolageneserapasarmésiles portessontverrouilléesaveclacéouaumoyendu verrouillagemanueldesportes.lIn'estarméquesi yoursappuyezsuruncommutateurdeverrouillage électriquesdesportesquanduneporteestouverte, ousivousutiliszI'émetteurRKE.Vousdevez égalementvousrappelerquevouspouvezfaire demarrerlevehiculeaveclabonnecledecontact sil'alarmeaétédéclenche.

Pouréviterdedéclencherl'alarmeparmégarde:

  • Sivousnevoulezpasarmerlesysteme anti-cambriolage,vousdevezverrouillerle vehiculeaveclacéapresavoirfermélesportes.
  • Toujoursdéverrouillerlesportesàlaïdède l'émetteurRKE. Toutautremoyendéclenchera l'alarmesilesystemeestarmé.

Sivousdéclenchezl'alarmeparmégarde,presserle boutondedéverrouillagedel'émetteurRKEouplacer lacédanslecommutateurd'allumageetlatournersur STARTpourdésactiverl'alarme.Celle-cines'arrêtera passivoustentezdedéverrouilleruneported'une autrefaqcon.

1.Del'intérieurduvécicule,abaisserlaglacedu conducteuretouvrirlaporteduconducteur.
2.Armerlesystemeeneverrouillantlesportesau moyenducommutaturerdeserrureacommandeelectriquedeportependantquelaporteest ouverteoumaumoyendel'emetteurtdtelededverrouillage.

3.Sortirduvheicule,fermerlaporteetattendreque letemoindesecurites'eteigne.
4.Puis,passerlebrasdansl'ouverturedelaglace, déverrouillerlaporteaumoyendulevierde déverrouillagemanueletouvrlaporte.L'alarme devraitsedéclencher.

Lorsquel'alarmeestdéclenchée,lecommutateurde déverrouillagedeporteàcommandeelectriqueest inopérant.

Sil'alarmeneretentitpasquandelleledevrait,maisquelespharesclignotent,s'assurerqueleklaxonfonctionne.LefusibleduklaxonpeutetregrilléPourremplacerlefusable,sereporterafusiblesetdisjoncteursalapage6-134.

Sil'alarmeneretentipasouquelespharesne clignotentpas,ilfaudraitfaireverifierlevehicule parleconcessionnaire.

Systèmed'immobilisation électroniquePASS-Key MD III+

SereporteràÉnoncédefréquenceradio àlapage8-24 pourlesinformationsrelativesàlaPartie15des règlementsdelacommissionfédéraledes communicationsdesÉtats-Unisetau RSS-210/211d'IndustrieCanada.

Fonctionnementdesysteme d'immobilisationelectronique PASS-Key MD III+

Votrevéhiculeestdédudispositifantivol PASS-KeyMD III+(systémedesecuritéautomobile personnelise).LesystemePASS-Key MD III+estun dispositifantivolpassif.

Lesystemeestautomaquementarmelorsquelacé estretiréeducontact.

Lesystemeestautomatiquementdésarmé
IorsquelacleesttournéeenpositionON/RUN
(enfonction/marche),ACC/ACCESSORY(cessoires)
ouSTART(démarrage)àpartirdelaposition
LOCK/OFF(verrouillage/arret).

Vousn'avezpasàarmeroudésarmermanuèlementlle système.

Letémoindesecurités'allumeencasdeproblème d'armementoudedésarmementdusystemeantivol.

LorsquelesystemePASS-Key MD III+detecteque\ quelqu'unutiliseunemauvaisecle,ilempéchele\ vehiculedebemarrer. Toutepersonneessayant\ d'utiliserdifférentesclésauhasardpourtdemarrerle\ vehiculeenseradissuadéparlenombreelevédecodesdecléelectrique.

Silemoteurnedémarrepasetqueletémoinde sécuritédutableaudebords'allumelorsquevous essayezdefairedémarrerlevéhicule,ils'agitpeut-étrde'unproblémedesystemeantivol.Couperlecontactet essayerdenouveau.

Silemoteurnedemarretoujourspasetquelaclene
semblepasetreendommagee,utiliseruneautreclde
contact.1seraitalsborondeverifieraussilefusible.
SereporteralarubriqueFusiblesetdisjoncteurs a la
page6-134.Silemoteurnedemarrepasavecl'autre
cle,votrevehiculeabesoin'detrerepare.Silemoteur
demarre,ilsepeutquelapremieredecldecontactsoit
defectueuse.S'adresseravotreconcessionnaire
capabledentretenirlesystemePASS-Key MD III+et
pourotbenirunenouvellecle.Encasd'urgence,
communiqueratevallastanceroutiere.

LedécodeurdudispositifPASS-Key MD III+peut memoriserlecodedetranspondeur'd'unenouvelleclé oud'unecléderechange.Vouspouvezprogrammer jusqu'à10cléspoucevécicule.Laproceduressuivante s'appliqueseulementalaprogrammationdeclés supplémentaires.Sitouteslesclésdéjprogrammées sontperduesounefonctionnentpas,consultervotre concessionnaireouunserruriercapabled'entretenirles systèmePASS-Key MD III+pourobtenirdenouvelles clésétlesprogrammausysteme.

Consultervotreconcessionnaireounssurriercapable d'entretenirlesystemePASS-Key MD III+pourobtenirde nouvellescléscorrespondantexactementaumodelede clédecontactpourcesysteme.

Pourprogrammerlanouvelleclésupplémentaire:

1.Un doitetreestampillesurlanouvellecle.
2. Introduirelaclé'd'originefonctionnelledans l'allumageetfairedémarrerlemoteur.Sile moteurnedemarrepas,serendrechezvousere concessionnairepourunentretien.
3.Aprèsquelemoteuradémarré,mettrelacéala positionLOCK/OFF(verrouillage/arrêt)etlaretirer.
4.Introduirelanouvellecléaprogrammeretlapacer enpositionON/RUN(enfonction/marche)dansles cinqsecondes.

Letémoindesecurités'éteintunefoislacléprogrammée.

5.Refairelesétapes1à4sid'autresclésdoiventéprogrammées.

SivotrecléPASS-Key MD III+estperdueounefonctionneplus,consultervotreconcessionnaireouunserruriercapabled'entretenirlesystemePASS-KeyMD III+pourobtenirunenouvellecle.

Nepasabandonnerndslevehiculelacléoule dispositifquidsarmeoudésactivelesystemeantivol.

Démarrageetfonctionnement devotrevehicule

Rodagedevéhiculeneuf

Remarque:Levehiculen'exigepasderodage complexe.Toutefois,ilnes'enporteraquemieux alongtermesivoussuivezlesrecommendations suivantes:

Conduireaunevitesseinférieureouégale à88km/h(55mi/h)pendantlespremiers 805km(500milles).
Nepasconduireavitesseconstante,rapide oulente,pendantlespremiers805km (500milles).Nepasdemarrerpleinsgaz. Eviterderetrograderpourtfreinerouralentin levehicule.

  • Aucoursdespremiers322km(200milles) environ,eviterdefreinerbrusquement carlesgarnituresdefreinsnesontpas encorerodées.Desarretsbrusquessur desgarnituresneuvespeuventprovoquer l'usureprématéuredesgarnituressequi devrontetreremplacéesplustôtqueprévu. Cesrecommandationssontégalement applicablesàchaquefoisquevous remplacezlesgarnituresdesfreinsde vootrevehicule.
  • Nepastracterderemorquependantlerodage.Pourconnaitrelescapacitésdetractionderemorqueduvéhiculeetobetenplusd'informations,sereporteràTractiond'uneremorquealapage5-56.

Suiteaurodage,lavitessedumoteuretlacharge peuvent tetreaugmenteesprogressivement.

Positionsducommutateur d'allumage

GMC Yukon (2010) - Positionsducommutateur d'allumage - 1

Lecommutateur d'allumagecomporte quatrepositions.

Poursortirdelapositiondestationnement(P), IaclédecontactdoitétreenpositionON/RUN (enfonction/marche)ouACC/ACCESSORY (accessoires)etlapédaledefreinordinairedoit étreenfonnée.

A(LOCK/OFF)(verrouillage/arret):Cetteposition bloquelecommutateurd'allumage.Ellebloque égalementlaboitedevitessessurlesvehiculesa boitedevitessesautomatique.Lacpeutetreterirée enpositionLOCK/OFF(verrouillage/arret).

Surlesvehiculesaboitedevitesses automatique, lelevierdeselectiondoitetreenpositionsteationnement(P)pourpouvoirtourlerecommutateur d'allumageenpositionLOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Levolantpeutresterbloquélorsquelesrouesnesontpasenpositiondelignedroite.Siceciseproduit, tourneverlvolantdedroiteagaucheentournantlaclé enpositionACC/ACCESSORY(accosores).Siceci nefonctionnepas,levhiculedoitetreréparé.

Remarque:Utiliserunoutilpourtforcerlarotation delaclédanslecommutateurd'allumagerisque d'endommagercelui-cioudebriserlaclé.Utiliser lac léadequate,l'enfoncertotalementdansle commutateuretnelatournerqu'alamain.Sielle nepeuttourner,contacterleconcessionnaire.

B(ACC/ACCESSORY)(accessores):Cette positionpermetadesappareilscommelaradioetles essuie-glacesdefonctionnerpendantquelemoteur estarrete. Utilisercettepositionsilevhecucedoitetre poussouremorque.

C(ON/RUN)(enfonction/marche):Cetteposition peutetreutilisepoepourfairefonctionnerlesaccessoires electriquesetaffichercertainstémoinsetindicateurs dugrouped'instrumentsdutableaudebord. Lecommutaturrerestedanscettepositionlorsquele moteurtourne.Laboitedevitessestégalement déverrouillédanscettepositionsurlesvehiculesà boitedevitessesautomatique.

SilaclésteenpositionACC/ACCESSORY (accessoires)ouON/RUN(enfonction/marche)et quelemoteurestcoupé,labatteriepeutsedécharger. Vousrisquezdenepaspouvoirdemarrersilabatterie sedéchargependantunepériodeprolongée.

D(START)(demarrage):Cettepositionfaitdemarrerlemoteur.Quandlemoteurdemarre,ilfautrelacherlaclé.Lecommutateurd'allumagerevientalorsalapositionON/RUN(enfonction/marche)pourlaconduite.

Unetonalitéd'avertissementretentitsilaporteduc conducteurestouverte,silecommutateurd/allumage estenpositionACC/ACCESSORY accessoires)ou LOCK/OFF(verrouillage/arrêt)etsilacésetrouvendsallecommutaturd/allumage.

Prolongationd'alimentationdes accessoires

Lesaccessoiresduvéhiculepeuventétreutilisés jusqu'à10minutesapresl'arrétumateur:

  • Systèmeaudio
  • Glacesélectriques
  • SystemeOnStar MD (option)
    Toitouvrant(simonté)

Cesdispositifsfonctionnentlorsquelacleeest enpositionON/RUN(enfonction/marche)ou ACC/ACCESSORY accessoires).Lorsquelacle quittecespositions,lesglacesetletoitouvrent continuatfonctionnerpendant10minutesou jusqu'alouvertured'uneporte.Laradiocontinua Fonctionnerpendant10minutesoujusqu'alouvertedelaporteduconducteur.

Demarragedumoteur

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Placerlelevierdesélectionenpositionde stationnement(P)ouaupointmort(N).Ledémarrage àouteautrepositionestimpossible.Pourredémarrer alorsquelevéhiculereule,utiliseruniquementpoint mort(N).

Remarque:Nepastenterdepasserenposition destationnement(P)lorsquelevehiculeesten mouvement.Vouspourriezendommagerlaboite de vitesses.Passerenpositiondestationnement(P) uniquementlorsquelevehiculeestal'arrét.

Procedurededemarrage

1.Sanslepiedsurl'accelerateur,mettrelacéala positionSTART(démarrage).Lorsquelemoteur démarre,relacherlacé.Lerégiméduralenti diminueraaufuretamesurequelemoteur réchauffe.Nepaslancerlemoteurimmédiatement après démarrage.Fairefonctionnerlemoteturel laboïtedevitessessusfisamment pourmettre à l'huiledeserechéafferetdelubriertousles organesmobiles.

Levehiculeestequiped'unsystemedemedemarrage informatise.Cedispositifcontribueaudemarragedumoteuretprotegelescomposants.SilacléestourneeenpositionSTART(démarrage)etqu'elleestrelacheequandlemoteurcommencéaatourner,lemoteurcontinueraatournerqueltesecondesouquisqu'acequelevehiculedemarre.Sile moteurnedemarrepasetquelacleestmaintenueenpositionSTARTpendantpluseursseconds,lefonctionnementdudemarrureracoupéapres15secondspoureviterendommagerledemarreur.Cesystemeempêcheegalementlofionnentmentdudemarrursilemotourtendej.Ledemarragedumoteurpeutetrearrétenplaçantlecommutateurdlallumageen positionACC/ACCESSORY(accessoires)ouLOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Remarque:Sivoustentezdedemarrerlemoteur pendantunelongueperiodeenreplacantlaclé enpositionSTART(démarrage)immédiatement aprèsavoiressayedeledemarrer,vousrisquez deprovoquerunesurchauffe,d'endommagerle moteuretDEDéchargerlabatterie.Attendreau moins15secondesentrechaquetentativeafinde permettreaudemarrurderefroidir.

2.Silemoteurnedemarrepasapres5-10seconds, specialementpartempstrfsroid(moinsde 0^ ou -18^) ,ilpeutetrenoyeparunexcès d'essence.Enfoncecrcompletementlapedale d'accelerateurauplancheretlamaintenirenfoncee entenantlacledecontactalapositionSTART (demarrage)pendant15secondesmaximum. Attendraumoins15secondesentrechaque essaipourpermettrelerefroidissementdu demarreur.Unefoislemoteuren March,relacher lacleett'accelerateur.Silevheculedemarre brievement,puiss'arreteanouveau,effectuerlambda memc procedure.Cecieliminelecarburant excessifdumoteur.Nepaslancerlemoteur immediatementaprésledemarrage.Faire fonctionnerlemoteuretaloitedevitesses suffisammentjusqu'acequel'huilesoitchaude etlubrifietouslesorganesmobiles.

Remarque:Votremoteurestconçupour fonctionnerapartirdel'équipementélectronique duvêhicule.Sivousajoutezdesaccessoiresou despiècesélectriques,vousrisquezdemodifier lefonctionnemtdumoteur.Consultervotre concessionnaireavantd'ajouterdeséquipements électriques.Danslecascontraire,lemoteur risquedenepasfonctionnercorrectementétles dommagesrésultantsneseraientpascouvertspar lagarantieduvêhicule.

Accélérateuretpédaledefrein ajustable

Sivotreveciculepossedecettefonction,vouspouvez changerlapositiondespedalesdefreinet d'accelerateur.

Aucunajustementdespedaesnepeutetreeffectue lorsquelevehiculeestsurmarchearriere(R)ou pendantl'utilisationdurégulateurdevitesses.

GMC Yukon (2010) - Accélérateuretpédaledefrein ajustable - 1

L'interrupteurservanta
ajusterlespedalesse
trouvésurpanneau
d'instruments,sousle
systémedecommande
delaclimatisation.

Appuyersurlaflècheaubasduboutonpourrapprocher devouslespédales. Appuyersurlaflèchedudessus duboutonpouréloignerdevouslespédales.

Avantletrajet,enfoncercompletementlapedaledefreinpourconfirmerquelereglageousconvient.Enroulant,n'effectuerquedesreglagesmineurs.

Levehiculepeutetredod'unefonctiondememoire
permettantlasauvegardeetlerappeldesreglagesde
positionsdepedale.SereporteralarubriqueSigea
memoire,retroviseursetpedales alapage2-9 pour
plusderenseignements.

Chauffe-liquidederefroidissement dumoteur

Lechauffe-liquidederefroidissementfacilitele demarrageetdiminuelaconsommationpendantla phasederechauffementdumoteurpartempsfroid, adestemperturesinfierieresouegalesa- 18^ (0^) .Lechauffe-liquidederefroidissementdoitetre brancheaumoinsquatreheuressavantdedemarrer. Unthermostatinterneaucordonpeutetrepresent,qui empéchelefonctionnementduchauffe-liquidelorsque latempératureestsupérieurea- 18^(0^)

Pourutiliserlechauffe-moteur

1.Arrerlerlemoteur.
2.Ouvrirlecapotetdroulerlecordonelectrique. Lecordonestfixeparuneagrafeaubloc-fusibles ducompartmentmoteur.Retireravecprécaution ligaturequifexelecordonelectrique.Nepas couperlecordonelectrique.

3.Lebranchersuruneprisedecourantaltternatifde 110voltsavecmisealaterre.

AVERTISSEMENT:

Brancherlecordondansuneprisequin'estpas misealaterrepeutcauserunchocélectrique. Unfild'allongeincorrectpeutentrainerune surchauffeetcauserunincendie.Vousrisqueriez degravesblessures.Brancherlecordondans uneprisetriphasee110VCA.Silecordonest tropcourt,utiliseruneallongnetriphaseeausage industrield'aumoins15A.

4.Avantdedemarrerlemoteur,s'assurerde débrancherlefileelectriqueetdererangertel qu'ilétaitpourtreteniroindespiècesmobiles dumoteur,soninilrisquéd'etreendommagé.

Letempsdebranchementduchauffe-liquidede refroidissementdépenddepluseursfacteurs. Demanderconseilàunconcessionnairodelarégion oulevéhiculeserastationné.

Gestionactivatedel'alimentationen carburantMC

LemoteurV8decertainsvehiculesestequipedusystemeActiveFuelManagement MC (gestionactive del'alimentationencarburant).Cesystemepermetau moteurdefonctionneraveclatalitiedescylindresou seulementlamoitiéd'entreux,selonlessituationsde conduite.

Lorsquevousavezbesoindemoinsdepuissance,par exemple,avitessedecroisiereconstante,levehicule utiliseralamoitiedesescylindres,permettantainsi d'economiserducarburant.Siunsurcroftdepuissance estnecessaire,pareample,encasd'acceleration aprèsunarrét,dedepassementoud'entreesurune autoroute,lesystememaintiendralefonctionnement detouslescylindres.

Silevéhiculeestdotd'untémoiActiveFuel ManagementMC (gestionactivedel'alimentationen carburant), sereporteràFonctionnementetaffichages ducentralisateurinformatiquedebord(Avecboutons duCIB) àlapage4-55 ouFonctionnementetaffichages ducentralisateurinformatiquedebord(Sansboutons deCIB) àlapage4-65 pourplusd'informationsausujet decétécran.

Fonctionnementdelaboitevditesesautomatique

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Silevhiculepossedeuneboiteautomatique, ilpossedeegalementuntemoinelectronique depositiondeboitedevitiesesplacedansle grouped'instruments.Cetecrans'allumequandle commutateurd'allumageoccupelapositionON/RUN (enfonction/marche).

Ilyaplusieurspositionsdulevierdesélection.

PRND321

Boiteautomatique 4rapportsHydra-Matic

PRNDM1

Illustrationd'uneboitedevitesses automatique6rapportspourutilisationintensive (modepourutilisationnormalesimilaire)

Voirlarubrique « Sélectiondegammedevités » plusloindanscettesction.

Stationnement(P):Cettepositionverrouilleles rouesarriere.C'estlameilleurepositionautiliserpour demarrerlemoteurparcequelevehiculenepeut sedeplacerfaclement.Encote,specialementsile vehiculeestrescharge,vouspourtiezconstaterune augmentationdel'effortnecessairepourquitterla positiondestatement(P).Consulterl'information ausujetduverrouillagedecoupleencasdeboite automatique,sousChangementalapositionnde stationnement alapage3-54 pourplusd'information.

GMC Yukon (2010) - Illustrationd'uneboitedevitesses automatique6rapportspourutilisationintensive (modepourutilisationnormalesimilaire) - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutérdangereuxdequitterlevéhiculesile levierdesélectionn'estpascompletementen positiondestationnement(P)aveclefreinde stationnementfermementserre.Levehiculepeut rouler.

Nepasquitterlevhiculelorsquelemoteurest enmarchesaufsivouslyetesconstraint.Sivous laissezlemoteurtourner,levhiculepourraitse déplacersoudainementtevoublesseroublesser d'autrespersonnes.Pourvousassurerquele vehiculenebougerapas,memelorsquevous voustrouzeursurnterrainrelativementplat, toutsserrerlefreindestationnementetplacer leevierdevitessesenpositionP(stationnement). SereporteràChangementalapositionde stationnement alapage3-54.Encasdetraction d'uneremorque,sereporteràTractiond'une remorquealapage5-56.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Silevéhiculeaquaterouesmotricesestdote d'uneboitedetransfertavepointmort(N)et silaboitedetransfertestaupointmort(N),le vehiculeestlibredrouler—memesilelevider vitesseestalapositiondestationnement(P). S'assurerquelaboitedetransfertestenprise, deuxrouesmotricesgammehauteouquatre rouesmotricesgammeouencorequateroues motricesgammebasse—etnonaupoint mort(N).VoirChangementalapositionde stationnement alapage3-54 .Toujoursappliquer lefreindestationnement.

Marchearriere(R):Utilisercettepositionpourreculer.

Remarque:LepassageenpositionR(marche arriere)lorsquelevehiculesedeplaceenmarche avantpeutendommagerlaboitedevitesses.Les réparationsneserontpascouvertesparlagarantie duvehicule.PasserenpositionR(marchearriere) uniquementaprésl'arrétduvéhicule.

Pourdéplacerlevéhicued'avantenarrièrelorsqu'il estembourbdanslaineige,laglaceoulesables sans endommagerlaboïtedevitesses,sereporteràSile vehiculeestcoincédanslesable,laboueoulaneige lapage5-34.

a

Pointmort(N): Danscetteposition,lemoteurn'estpas connectéauxroues. Pourredémarrerlemoteurlsque levéhiculeestdéjaenmouvement,utiliseruniquement lapositiondepointmort(N).Utiliseregalementla positiondepointmort(N)lorsquelevéhiculeest remorqué.

AVERTISSEMENT:

Passerenvitesselsorquelemoteurtourneaunégimeélevéestdangereux.Silepiednepressepasfermementlapédaledefrein,levéhiculepeutsedéplactrésrapidement.lpeutenrésulterunepertedecomtrôletelevéhiculepeutheurderdespersonnesoudesobjectse.Nepaspasseren vitesselsorquelemoteurtourneahautégime.

Remarque:QuitterlapositionP(stationnement) ouN(pointmort)alorsquelemoteurtournea unevitesseeleveepeutendommagerlaboite de vitesses.Lesréparationsneseraientpascouvertes parlagarantieduvéhicule.S'assurerquelemoteur netournepasavitesseleveelorsquevous changezderapport.

Marcheavant(D):Ceciestlapositiondeconduite normale.Elleréduitlaconsommationdecarburantdu vehicule.Sivousdésirezplusdepuissancepour dépasser,et:

  • Vourosuolezamoinside55km/h(35mi/h), enforcer'accelerateurami-courseenviron.
    Vousroulezaoenviron55km/h(35mi/h)ouplus, enfoncercompletementl'accelerateur. Enfaisantceci,levehiculeretrograderaalavitesseinférieureetpossederaplusdepuissance.

Lasurmultiéeautomatique(D)peutétreutilisésiyoustractezuneremorque,sivoustransportezunechargeleurde, surdescôtesraidesouenconduitetoutterrain.Vouspouvezrétrogradersilaboitechangepotssouventdevitesse.

Larétrogradationsurunerouteglissantepeutentrainer undrapage. SereporteràDérapage, sousPertede contrôlealapage5-12.

Levéhiculepossedeunefonctiondestabilisation de changementderapportquiajusteleschangementsd rapportauxconditionsdutrajetafinderéuirela fréquencedeschangementsderapport. Cettefonction destabilisationestconcuepourt détermineravantun passageaurapportsuperieursilemeuteurestcapable demaintenirlavitésedduvéhiculeananalysant lesparamètrestelsquelavitesedduvéhicule,la positiondupapillonetlachargeduvéhicule.

Silafonctiondestabilisationdeterminequelavitesse actuelleduvéhiculenepeutetremaintenue,laboite nepassepasaurapportsupérieurmaismaintientlerapportencours.Danscertainscas,ceipeutsembl unretarddechangementderapportalsorsquelaboite fonctionnenormalement.

Laboïtedevitiessutilisedescomndesadaptatives dechangementderapport. Cescommandescomparten entpermanencelesprincipauxparamétresde changementderapportauxchangementsidéaux préprogramméesenregistresdansl'ordinateurdela boïtedevities. Laboïteffectuenpermanencedes adaptationspouraméliorerlerendementduvécicule enfonctiondesonmoded'utilisation,delachargedu vehiculeetdeschangementsdetempoature.Pendant cescommandesadaptatives,lechangementdes rapportseutsemblerdifférentétantdonnéquela boïtedevitiessedeterminelesmeilleursréglages.

Encasdetrésbassestempératures,lechangement devitésàpartirdelaboïtédevitesses Hydra-Matic6rapportspeutétreddiféré,permettant deschangementsdevitessesplusstablesjusqu'au réchauffementdumoteur.Leschangementsdevitesse peuvent têtredvantageperceptiblesavecuneboïtéd vitessesfloide.Cettedifférenceestnormale.

Modemanuel(M):Cettepositionestdisponible surlesvehiculesequipésd'uneboitdevitesses Hydra-MaticMD 6rapports.Ellepermetauconducteur deselectionnerlagammedevitessesesquiconvientaux conditionsdeconduiteenvigueur.Sivotrevhiculeest dotdecettefonction,voirlarubriqueausujetdumode deselectiondegamage(boitdevitessesAllison MD ou Hydra-MaticMD 6rapports)plusloindanscettesection.

Troisième(3):Cettepositionestégalementutilisée pourlaconduitenormale.Elleréduitdavantagela vitsseduvéhiculequelamarcheavant(D)sans utilisiondesfreins.Vouspouvezchoisisrla troisième(3)alap placedelamarcheavant(D)en roulantemontagne, surdesroutessinueuses ouendesente.

Deuxieme(2):Cettepositionreduitencoreplusa vitsseduvéhiculequelatroisieme(3)sansutiliserles freins.Vouspouvezutiliserladeuxieme(2)dansles pentes.Ellevouspermetdemieuxcontrôlerlavitesse endescentesuruneroutedemontagneescarpée, cequinevousempéchepasd'utilisersfreinssi nécessaire.

Sivoussélectionnezmanuèlementladeuxième vitesse(2)etqu'ils'agid'uneboîtedevitesses automatique,celle-cis'engageraendéuxièmevitesse. Vouspoucezutiliscéttecaractéristiquepourréduirel vittesedesrouesarrièrelorsquevousessayezdafaire démarrerlevéhiculeaprésunarrêtsurdessurfacesderouteglissantes.

Première(1):EncasdeboiteHydra-Matic MD 4rapports, cettepositionreduitdavantagelavitesse duvehiculequelaseconde(2)sansutiliserlesfreins. Vouspouvezl'utiliserdanslscotestresraides,dansla neigeoulaboueprofonde.Sivousplacezlelevieren premiere(1)laboitedevitessenepasserapasala premierevittessetantquelevhiculen'aurapas suffisammentralenti.

Surlesvehiculeséquipésd'uneboitédevitesses Hydra-MaticMD 6rapports,ettepositionréduittla vitsseduvéhiculesansutiliserlesfreins.Vouspouvez l'utiliserdanslesdescentestresimportanteseten conduitetoutterrain,oulevéhiculeaccelereraitacause deladéclivitédelapente.Lorsquevouspassezen première(1)laboitedevitesseschoisiralerapportle plusfaibleapproxiéralavitesseactuelleet,sile vehiculeralentit,continueraaretrograderjusqu'en première(1).

Remarque:Lepatinagedesrouesoulemaintien duvéciculeenplacesurunplaninclinéen utilisantuniquementlapédaled'accelérateurpeut d'endommagerlaboitedevitesses.Cetteréparation neseraitpascouverteparlagarantieduvécicule. Sivousetesembourbe,npasfairepatinerles roues.Enarrétantencôte,vouspouvezutiliserles freinspourimmobiliserlevécicule.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1
Modedesélectiondegamme (Hydra-Matic MD 6rapports)
Illustrationduniveaudeau (niveausupérieursimilaire)

Levéhiculepossedeunmodesélectiondegamma. Cemodecontributeacommanderlaboitedevitesses etlavitésedduvéhiculeenmontagneoulorsdela tractiond'uneremorqueenvouspermettantésélectionneruneplagedésireederapports.

Pourutilisercettefonctionnalité,procédercommesuit:

1.DéplacerélevierdevitésseenpositionM(mode manuel).
2. Appuyersurlesboutonsplus/ moinssituessurle levierdechangementderapportdelacolonnede directionpoursLECTIONnerlagammedesireede rapportsenfonctiondesconditionsdecirculation.

QuandleMODEMANUEL(M)estselectionne,un chiffres'afficheprésduM,indiquantlerapporten cours.

Lechiffreestlerapportleplusélevéquipeutetre utilisè. Cependant, levéhiculepeutrétrograder automatiquementenfonctiondesconditionsdcirculation.Cecisignifiequetouslereapportsinferieurs auchiffraffichésontdisponibles.Quand5(cinquième) estselectionné, lesvitessesde1(prière)a 5(cinquième)sontseLECTIONnéesaute automatique maisla6(sixiéme)nepeutetreutilisésaufsile boutonplus/moinsplace:surlevierdelacolonne dedirectionstutilisépourchangagerapport.

Lefreinagederapportn'estpasdisponiblquandle modesesélectiondegammeestactif.Sereporterà Modederemorquageaiapage3-42.

L'utilisationdelafonctiondesélectiondegammede vitessesestcompatibleavecl'utilisationdesmodes régulateurdevitesseetremorquer/tracter.

Remarque:Lepatinagedesrouesoulemaintien duvêhiculeenplacesurunplaninclinéen utilisantuniquementlapédaled'accelerateurpeut d'endommagerlaboitedevitesses.Cetteréparation neseraitpascouverteparlagarantieduvéhicule. Sivousetesembourbe,nepasfairepatinerles roues.Enarrétantencôte,vouspouvezutiliser lesfreinspourimmobiliserlevéhicule.

Modetractionréduite

Silevéhiculeestéquipéd'uneboitédevitesses Hydra-MaticMDrapports,ilpossèdeunmodetraction réduitequifacilité'accelérationduvêhiculeencasde chausséglissantecommodanslecasdouverglasou delaneige.Quandlevéhiculeestàl'arrêt,utiliserla secondeeunutilisantlemodedesélectiondegamme.

Cecilimetelecoupleappliqueauxrouesapresla détctiond'unglissementdesroues,prévenant patinagedespneus.

Modederemorquage

GMC Yukon (2010) - Modederemorquage - 1

Levêhicuèd disposèd'unmoderemorquage.Lebouton sélecteursetrouveàl'extrémitéduleviersurlacolonne dedirection.Vouspouvezutilisercettefonctionpour facilititerleremorquageouletractaged'unecharge lourdeousivoussdevezchargerunebatterieinstallée dansuneremorque.Pourplusd'informations,se reporteralarubrique Tractiond'uneremorque à la page5-56.

GMC Yukon (2010) - Modederemorquage - 2

Lorsquelemode remorquageest selectionne,son temoins allume.

Lemoderemorquagefonctionneavecle systèmeAutoride MC, sivotreveciculeenestéquipe, permettantd'améliorerlecomportementduvécicule lorsqu'illtreuneremorqueoutransporteunelourde charge.SereporteràlarubriqueAutoride MD à la page5-55.

Freinagederapport.boiteautomatique Hydra-Matic MD 6rapports)

Lesmodesdechangementderapportavecfreinage derapportpeuventetreactivesenappuyantsurle boutonplaceal'extrimtedulevierdecommandede changementderapport.Enmodedesélectionde gamme,lefreinagederapportestdésactivepertmattant auconducteursdélectionnerlagammadésirée.

Lefreinagederapportestactifunquementpendant
quelemoderemorquageestselectionneetque
vousn'etespasenmodedeselectiondegamme.
Voirplushautainsique
Fonctionnementdelaboitedevitesseautomatique
lapage3-35 pourplusd'informationsurlemode
seditiondegamme.Lefreinagederapportaidea
maintenirlavitteduvehiculeendescenteenutilisant
automatiquementunschemadechangementderapport
quiutiliselemoteletabioitedevitesspourralter
levhicule.Cecireduitl'usureducircuitdefreinge
etaugmentelecontrleduvehicule.Lefreinagede
rapportsurreilavitteduvehicule,l'acceleration,
lecoupledumoteuretl'utilisationdelapedafein.
Enutilisantcetteinformation,lesystemedeteceaquel
momentlevhiculesetrouvedansunedescenteettle
désirduconducteurderalentirlevhiculequandil
appuesurlapedaledefrein.

Sereporteralarubrique Tractiond'uneremorque à la page5-56 pourplusderenseignements.

Freinagederegulationdevitesse.boite automatiqueHydra-Matic MD 6raptorts)

Lefreinagederegulationdevitessefacilitelaconduite surpentedescendante.Cedispositifpermetde maintainirlavitesseduvéhiculeenappliquant automatiquementunprogrammedechangement devitéssesquifaitappelaumoteuretalaboïte de vitessespourralentirlevéhicule. Lefreinagede régulationdevitessefonctionnelsquelerégulateurde vitesseestactivéenmoderemorgaupourtmaintenir lavitesseduvéhiculessquecelui-ciesttréscharge. Ledispositifutilisel'acçélérationdvéhiculeetla différenceentrelavitesseactuellettlavitessedésirée pourchoisisrlerapportdevitesseplusapproprié.Sila vitesseduvéhiculeestsupérieurealavitessedésirée, laboïtedevitiessesretrogradeautomatiquementpour réduirelavitesseduvéhicule.Silavtesseduvéhicule estprocheouinférieurealavitessedésirée,laboïtéd vitessespasselavitessessuivantepourperméttreau vehiculedeprérendrelavitésse.

Enmodelesélectiondeplage(RSM),lefreinagederegulationdevitessen'estpasdisponible.

SereporteràFonctionnementdelaboitedevitesses automatiquealapage3-35.

Quaterouesmotrices(Boite transfert automatique2rapport)

Silevéhiculeestéquipédequatrouesmotrices, ilestpossiblendenvoyerlapuissancemotricaux quatrouespouraugmenterlatraction.Lirecequi suitavantd'utiliserlesquatrouesmotrices.

Remarque:Laconduiteprolongeenuquateroues motricesgammehauteouenquaterouesmotrices gambebassesurunechausseepropreetsche risqued'entraineruneusureprimaturedeugroupe motopropulseur.Nepasconduireenuquateroues motricesgammethauteouenquaterouesmotrices gambebassependantdelonguesperiodessurune chausseepropreetsche.

Enroulantsurunenechausseepropreetscheetlors desviragesserrés,vouspouvezconstaterunevibration dansesystemededirection.

LevéhiculeestdotéduStabiliTrak MD.Lepassageou modequaterouesmotricesgammebassedésactivera l attractionasservieetleStabiliTrak MD.Sereporterà SystemeStabiliTrak MD alapage5-6.

Essieuavant

L'engagementtledesengagementdel'essieuavant sefont automatiquementlorsquevousutilisezlaboite detransf.Unlegerretardddans'engagementoule desengagementdel'essieuestnormal.

Boitedetransfertautomatique

GMC Yukon (2010) - Boitedetransfertautomatique - 1

Leboutondelaboite detransfertsetrouvea gauchedutableau debord.

Utilisercettemolettepourpasserenmodequatreroues motricesoupourquittercemode.

Vouspouvezchoisirparmicinreglagesdeconduite:

Destémoinsdanslesinterrupteursvousindiquent
lerégagedevotreboitedetransfert.Cestémoins
s'allumentbrièvementlorsquevousmettezlecontact
etledernierreglagechoisidemeureallumé.Siaucun
témoinnes'allume,nousvousrecommandonsde
faireverifierlevéhiculeparvotreconcessionnaire.

Untémoinclignotependantlechangementdeposition. Ilresteallumélorsquelechangementdepositionaété effectué.Sipouruneraisonquelconquelaboïte transfertn'arrivepasàpasseralapositiondemandée, allereturnealadernièrepositionréglée.

2 ↑(deuxrouesmotrices/gammehaute):Ceréglage estutilisépourlaconduitesurrouteetautoroutedans laplupartdesconditions.L'essieuavantn'estpas enclenchéenmodeDEXRousemotrices.Ceréglage permetégalementderéalisirlameilleureeconomied carburant.

AUTO(quatrerouesmotricesautomatique):

Ceréglageestidéalpouri'l'utilisationssurdesroutedesontl'adherencedelachausséeestvariable.EnmodeAUTO(automatique),I'essieuavantestengagé maislapuissancedumoteurestenvoyeeprincipalmentauxrouesarrière.Quandlelogicielduvécuhédetérmedelebesoindeplusdetraction,lesystemetransférèdavantagededpuissanceauxrouesavant.Cemodeestlégèrementpluséconomeencarburantquelatractionsurdeuxrouesengammahaute.

4↑(quatrerouesmotrices/gammehaute):Utiliserle modequatrerouesmotrices/hautevitessesivous désirezplusdetractionsurdesoutesenneigéesou glacésoudanslaplupartdesconditionshorsroute. Céréglagepermetégalementd'engagervotreessieu avantpourvousaideràconduirelevéhicule.Ils'agit dumeilleurréglageàutilisersivousprocédezádes travauxdedeneigement.

4(querrouesmotrices/gammebasse):

Ceréglagepermetégalementd'engagerl'essieuvant etoffreuncouplesupplémentaire.Ilestpossibleque vousn'ayezjamaisbesooindeceréglage.Cetteposition envoielemaximumdepuissanceauxquateroues. Choissezzleréglagequatrerouesmotricesgamme bassesivousconduisezdensusableprofond,dela boueoudelaneigeprofondesetquevousmontezou descendezdespentesraides.

LevéhiculeestdótuStabiliTrak MD.Lepassageu modequaterouesmotricesgammebassedésactivera l attractionasservieetleStabiliTrak MD.Sereporterà SystemeStabiliTrak MD alapage5-6.

AVERTISSEMENT:

Réglerlaboitedetransfertaupointmort(N) risquedefaireroulerlevéhiculemémesilaboite devitéssestalapositiondestationnement(P). Vousouuneautrepersonnerisquezd'etre gravementblessé.S'assurerdeserrerlefrein destationnementavantdemettrelaboite de transfertaupointmort(N).SereporteràFreindestationnementalapage3-53.

Pointmort(N):Neplacerlaboitedetransfertdevotre vehiculeaupointmort(N)quelorsquevouslefaites remorquer.SereporterareRemorquaged'unvehicule récreatif alapage5-48 ouaRemorquageduvéhicule à lapage5-47 pourplusd'informations.

SilemessageSERVICE4WHEELDRIVE(verified lesquaterouesmotrices)resteallumé,vousdevez amenerlevéhiculechezvoitreconcessionnairepour lefaireréparer.Voir «SERVICE4WHEELDRIVE message» souslarubrique Centralisateurinformationque debord-AvertissementsetmessagesaIapage4-73.

Passageaumodequaterouesmotrices gammehauteouAUTO(quateroues motricesautomatique)

Tournerleboutonsurlapositionquatrerouesmotrices gammehauteouAUTO(automatique).Vouspouvezle faireenroulantan'importequellevitesse,excepteen venantdelapositionquatrerouesmotricesgammeasse.Letemoinlumineuxclignoteraumomentde changementdevitesse.Irresteraalluméapréschéchangementdevitesse.

Passageaumodeuxrouesmotrices, gammehaute

Tournerleboutonsurlapositiondeuxrouesmotrices gammehaute.Vouspouvezzlefairenroulanta n'importequellevitesse,excepteenvenantdela positionquatrerouesmotricesgammebasse.

Voirladescriptiondelasortiedumodedetractionsur
quaterouesengammebasse,plusloindanscette
section,pourplusd'informations.

Passageaumodequaterouesmotrices, gammebasse

Quandlemodequatrerouesmotricesgammebasse estengag,lavitesseduvéhicuedoitresterinférieure à72km/h(45mi/h).Unfonctionnementprolongéa grandevitéseenmode4Lpeutendommagerla transmissionouréduiresaduréedevie.

Pourengagerlapositionquaterouesmotrices, gammebasse,lecontactdoitètresurlaposition ON/RUN(enfonction/marche)etlevéhicuédoitêre arrêtéounepasrouleràplusde5km/h(3mi/h),la boîtedevitéssetantsurpointmort(N).Laméthode privilégieepourpasserenquaterouesmotrices, gammebasseestdegarderlevéhiculeàunevitesse entre1,6à3,2km/h(1à2mi/h).Tournerléboutonsur lapositionquaterouesmotrices,gammebasse.lfait

attendrequeletémoiunlumineuxquaterouesmotrices, gammebassecessedeclignoteretdemetreallumé avantd'embrayerunevitesse.

Remarque:Vousdevezattendrel'arrétduclignotementdutémoindequatrerouesmotricsgammebasseavantdemettrelaboitedevitessesenprise, sansquoivousrisquezd'endommagerlaboitedetransfert.Poureviterd'endommagerlevécicule,toujoursattendrequeletémöinquatrerouesmotricsgammebasseaitcessédeclignoteravantdemettrelaboitedevitessesenprise.

Levehiculepeutproduired'importantsbruitsde passagedevitesseetdonnedescoupslorsquevous passezdelapositionquatrerouesmotricesgamme basseetquatrerouesmotricesgammehaute,oudepointmort(N)lorsquelemoteurcourne.

Sileboutonesturlapositionquatrerouesmotrices gammebasselorsquelevehiculeestenpriseet/ouqu'il roule,letemoinlumineuxquatrerouesmotricesgamme basseclignotependant30secondsettlechangement devitessesnesefaitpas,saufsilevehiculeroula moinsde5km/h(3mi/h)etquelabofoitedevitesses estsurpointmort(N).Aprs30seconda,labofoede transferpasseamodequatrerouesmotricesgamm haute.

Sortiedumodequaterouesmotrices gammebasse

Pourpasserdumodequaterouesmotricesgammabeisseaumodequaterouesmotricesgammehaute, AUTO automatique)ouaumodeuxrouesmotricesgammehaute,ifautquelevehiculesoitimmobiliseouq'ilsedéplaceamoinside5km/h(3mi/h)etquelaboitedevitieseisoitsurpointmort(N)etlecontactsurON/RUN(enfonction/marche).Lamethodeprivilégieepourdsengagerlesquaterouesmotricesgammaseasseestdemaintenirlevehiculeaunevitesseede1,6a3,2km/h(1a2mi/h).Tournerleboutonsurlapositionquaterouesmotricesgammehaute,AUTO oudeuxrouesmotricesgammehaute.Vousdezatendrepourqueletémoinlumineuxarrétedeclignoterestefixeavantd'engagerunevitesse.

Remarque:Vousdevezattendrel'arrétduclignotementdutémoindequaterrouesmotricsgammebasseavantdemettrelaboitedevitessesenprise, sansquoivousrisquezd'endommagerlaboitedetransfert.Poureviterd'endommagerlevécicule,toujoursattendrequeletémöinquatreetrouesmotricsgammebasseaitcessédeclignoteravantdemettrelaboitedevitessesenprise.

Levehiculepeutproduired'importantsbruitsde passagedevitesseetdonnedescoupslorsquevous passezdelapositionquatrerouesmotricesgamme basseetquatrerouesmotricesgammehaute,oude pointmort(N)lorsquelemoteurtourne.

Sileboutonestmissurlapositionquateroues motricesgammehaute,AUTO(automatique)ou deuxrouesmotricesgammehautelorsqu'unevitesse estengageeet/ouquevousroulez,letemoinlumineux desquaterouesmotricesgammehaute,AUTOou deuxrouesmotricesgammahuteclignoterapendant 30secondasmain'seffectuerapaslechangementderapportamoinsquelevhiculesedeplaceamoinsde 5km / h(3mi / h) etquelaboitedevitessessoitsurpoint mort(N).

Passageaupointmort

Pourpasserlaboitedetransfertaupointmort(N),
procederdelamanièresuivante:

1.S'assurerquelevehiculeeststationneetnerisque pasderouler.
2.Serrerlefreindestationnementetappuyersur lapedaledesfreinsordinaires.SereporteralarubriqueFreindestationnement alapage3-53 pourobtenirplusd'information.
3.Démarrerlevéhiculeoutournerle commutateurd'allumageenposition ON/RUN(enfonction/marche).

  1. Placerelevierdevitiesasauponmort(N).
    5.Fairepasserlabofoledetransfertaumodeuxrouesmotrices/gammehaute.
    6.FairetournierlacommandedeIaboItedetransfert danslesenshoraireaupoint(N)jusqu'a labutee etlamaintenirdanscettepositionjusqu'aceque letemoindupointmort(N)clignote,soitenviron 10seconds.Ensuite,relacherlementla commandeverslapositiondetractionsurquatre rouesgammebasse.Letemoindepointmort(N)sallumequandlepassageaupointmort(N)est effectue.
    7.Silemoteurtourne,verifierquelaboitede transfertestaupointmort(N)enpassantsur marchearriere(R)pendantuneseconde,puis surmarcheavant(D)pendantuneseconde.
  2. TournerlaclésurACC/ACCESSORY(accesoire) pourarrêtelemoteur.
  3. Placerlelevierdevitessesenpositioned stationnement(P).
    10.Desserrerlefreindestationnementavantde déplacerevécule.
  4. TournerlaclédecontactenpositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Sortiedupointmort(N)

Pourquitterlepointmort(N),executerlaprocedure suivante:

1.Serrerlefreindestationnementetappuyersurlapedaledesfreinsordinaires.
2.Lorsquelemoteurestarréte,mettrelacésurla positionON/RUN(enfonction/marche)puisplacer lelevierdevitessesasaupointmort(N).
3.Tournerlamolettedelaboitedetransfert a lapositiondelaboitedetransfertdesirée (deuxrouesmotricesgammehaute,quatreroues motricesgammehaute,AUTO(automatique)). Lorsquelaboitedetransfertquittelapositionnde pointmort(N),letemoindepointmort(N)s'eteint.
4.Desserrerlefreindestationnementavantde déplacerevécule.

Remarque:Vousdevezattendrel'arrétdu clignotementdutémoindequaterouesmotrices gammebasseavantdemettrelaboïtedevitesses enprise, sansquoivousrisquezd'endommagerla boïtedetransfert. Pouréviterd'endommagerle vehicule,toujoursattendrequeletémoinquatre rouesmotricesgammebasseaitcessédeclignoter avantdemettrelaboïtedevitessesenprise.

5.Démarrerlemoteuretpasseralapositionvoulue.

Fairepasserecessivementlaboitedetransfertd'un modeaI'autrepeutentrainerlepassagedelaboite detransfertenmodedeprotection.Cemodeprotège vousboitedetransfertd'undommageeventueletne luipermetderepondreaunseulchangementdevitesepar10secondes.Laboitedetansfertpeut resterdanscemodejusqu'atroisminutes.

Quaterouesmotrices(Boite transfert automatique1rapport)

Silevéhiculeestequipe dedquaterouesmotrices,ilest possibled'envoyerlapuissancemotricauxquater rouespouraugmenterlatraction.Lirecequisuitavant d'utiliserlesquaterouesmotrices.

Remarque:Laconduiteprolongeenuquateroues motricesgammehautesurunrevetementpropre etsecrisued'entraineruneusureprématurée dugroupemotopropulseurduvéhicule.Nepas conduireenquaterouesmotricesgammhaute pendantdelonguesperiodessurdresrevêtements propresetecs.

Enroulantsurunenechausseeeproeetscheetlors desviragesserrés,vouspouvezconstaterunevibration dansesystemededirection.

Essieuavant

L'engagementtledesengagementdel'essieuavant sefont automatiquementlorsquevousutilisezlaboite detransf. Unlegerretardddans'engagementoule desengagementdel'essieuestnormal.

Boitedetransfertautomatique

GMC Yukon (2010) - Boitedetransfertautomatique - 1

Leboutondelaboitede
transfertsetrouvea
gauchedutableau
debord.

Utilisercettemolettepourpasserenmodequateroues motricesoupourquittercemode.

Levériculeestéquipédequaterouesmotricesetdu systèmeStabiliTrak ^MD Pourplusd'informationssurle StabiliTrak ^MD ,voirSystèmeStabiliTrak ^MD àlapage5-6.

Vousavezlechoixdetroispositionsdeconduite:

Destémoinsdansl'interrupteurvousindiquentleréglageencours.Cestémoiiss allumentbrièvementlorsquevousmettezlecontactetledernierréglagechoisdemeureallumé.Silestémoinsnes/allumentpas,nousvousrecommandonsdefaireverifierilevehiculeparvotreconcessionnaire.Untémoinclignotependantechangementdeposition.l Iresteallumeresqueelechangementdepossessionaétéeffectué.Sipouruneraisonquelconquelaboitédetransfertn'arrivepasapasseralapositionmandeee,ellereturnealadernierepositionréglée.

2 ↑(deuxrouesmotrices/gammehaute):Ceréglage estutilisépoulaconduitesurrouteetautoroutedans laplupartdesconditions.L'essieuavantn'estpas enclenchéenmodedeuxrouesmotrices.Ceréglage permetégalementderéalisirlameilleureeconomieede carburant.

AUTO(quatrerouesmotricesautomatique):

Ceréglageestidéalpouri'lutilisationsurdesroutes dontl'adhéréncedelachausséeestvariable. EnmodeAUTO(automatique),l'essieuavantest engagémaislapuisancedumoteurestenvoyee principalementauxrouesarrière.Lorsquelelogiciel duvécúledéterminelebesoindeplusdetraction, lesystemetransférédavegadagepuissanceaux rouesavant.Cemodeentraineuneconsommation decarburantlégerementssupérieurealaconduiteen modeDEXUROESMOTRICESGAMMEHAute.

4↑(quatrerouesmotrices/gammahaute):Utiliserle modequaterouesmotrices/gammahautesivous désirezplusdetractionsurdesroutsenneigésou glacésoudanslaplupartdesconditionshorsroute. Ceréglagepermetégalementd'engagerl'essieuvant poursvosaideràconduirelevéhicule.lls'agitdu meilleurreglageàutilisersivousprocedezades travaxdedeneigement.

Entretiendesquaterouesmotrices

SilemessageSERVICE4WHEELDRIVE(+)verifier lesquaterouesmotrices)resteallumé,vousdevez amenerlevéhiculechezvoitréconcessionnairepour lefaireréparer.Voir «SERVICE4WHEELDRIVE message» souslarubrique Centralisateurinformationque debord-Avertissementsetmessagesalapage4-73.

Passageaumodequaterouesmotrices gammehauteouAUTO(quetreroues motricesautomatique)

Tournerleboutonsurlapositionquatrerouesmotrices gammehauteouAUTO(automatique).Vouspouvezle faireenroulantan'importequellevitesse.Letemoin lumineuxclignotependantlechangementdeposition. Ilresteallumélorsquelechangementdepositionaete effectué.

Passageaumodeuxrouesmotrices, gammehaute

Tournerleboutonsurlapositiondeuxrouesmotrices gammehaute.Vouspouvezzlefairenroulanta n'importequellevitesse.Letemoinlumineuxclignote pendantlechangementdeposition.Irrestallume lorsquelechangementdepositionaléteffectué.

Fairepasserecessivementlaboitedetransfertd'un modeaI'autrepeutentrainerlepassagedelaboite detransfertenmodedeprotection.Cemodeprotège vousboitedetransfertd'undommageeventueletne luipermetderepondreq'auunseulchangement de vitessepar10secondes.Laboitedetansfertpeut resterdanscemodejusqu'atroisminutes.

Freindestationnement

GMC Yukon (2010) - Freindestationnement - 1

Pourssreirefreindestationnement,maintenirla pedaedesdesfreinsordinairesenfoncée,puisenfoncerla pedaedufreindestationnement.

Silecontactestmis,letémoindusystemémedefreinage s'allumera.Sereporteralarubrique Temoindus systémedefreinagealapage4-42.

Remarque:Conduirealorsquelefreinde stationnementestsserrpeutcauserlasurchauffedesystemedebreinageetdel'usureprématuréou desdommagesauxpiècesdusystème.S'assurer quelefreindestationmentcompletément desserretequeteimodufreinsteteintavant deconduire.

Pourdesserrerlefreindestationnement,maintenirla pedaledefreinageordinaireenfoncée,puisenfoner cer brièvementlapédaledufreindestationnementjusqu'asentirlerelachementdelapédale.Retirerlement lepiédelapédaledefreindestationnement.Sile freindestnationn'estpasdesserrélorsque vouscommenczeàconduire,letémoindusystemede freinageclignoteetuncarillonretentitpourvousavertir quelefreindestationnementestencoreserré.

Sivoustirezuneremorqueetquevoussationnez dansunecote,sereporteralarubriqueTractiond'une remorquealapage5-56.

Changementalapositionde stationnement

AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxdequitterlevhiculesilelevier devitessesn'estpascompletementengagé alapositiondestationnement(P)etsilefrein destationnement'estpasfermentserre. Levhiculepeutrouler.Sivousquittezlevhicule alorsquelemoteurtourne,levhiculepeut sedeplacersoudainement.Vousoud'autres personnespourriezetreblesses.Pourvous assurerquelevhiculenebougerapas, memesivousetessurunterrainrelativement plat,observerlesconsignessuivantes.Dansle casd'unvhiculeaquaterouesmotricesaboite detransfertavecpointmort(N),silaboitede transfertestaupointmort(N),levhiculeestlibre derouler,memesileleviderdevitessesestala positiondestationnement(P).S'assurerquela

...

AVERTISSEMENT: (suite)

boitedetransfertestenprise-etnonaupoint mort(N).Sivoustractezunererormque,se reportera Tractiond'uneremorque alapage5-56 Toujoursappliquelefreindestationnement.

1.Maintenirlapedaledefreinenfoncée,puisserer lefreindestationnement. SereporterAFreindestationnement à la page3-53 pourplusderenseignements.
2. Placerlelevierdevitesessesenpositionde stationnement(P)enletirantversvousetenle déplaçanteplushautpossible.
3.S'assurerquelaboitedetransfertestaune vitessedemarcheavant-etnonaupoint mort(N).
4. TournerlaclédecontactsurLOCK/OFF (verrouillage/arret).
5.Retirerlacléett'emporteravecsoi.Sivouspouvezquitterlevéhiculeaveclaédecomte enmain,levéhiculeestenpositionedstationnement(P).

Quitterlevéhiculeenlaissanttournerlemoteur

GMC Yukon (2010) - Quitterlevéhiculeenlaissanttournerlemoteur - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutétredangereuxdequittervotreveciculependantquelemoteurtourne.Votreveciculepourtraisoudainementsedéplacersilevierdevitessesn'estpasparfaitementengagéalapositiondestationnement(P)etlefreindestationnementsolidementerré.

Silaboïtedetransfertdevotrevéhiculeàquatre rouesmotricesestaupointmort(N),levéhicule peutsemettrearoulermèmesileleviersélecteur setrouvealapositiondestatonnement(P). S'assurerdoncqelaboïtedetransfertest engagédansunevitéssedemarcheavantet nonaupointmort(N).

...

AVERTISSEMENT: (suite)

Deplus, sivousquittezlevéhiculependant quelemoteurtourne,cedernierrisquede surchaufferetmèmedeprendrefeu.Vousou d'autrespersonnespourriezetreblessés. Nejamaisquitterlevéhiculelorsquelemoteur tourne,àmoinsd'enetreabsolumctobligé.

Sivousdevezquitterlevehiculealorsquelemoteur tourne,s'assurerquelelevierdeselectionesten positiondestationnement(P)etquelefreinde stationnementestbiensrer. Apressavoirdeplacèle levierdeselectionenpositiondestationnement(P),始终保持npedaledefreinordinairenonfoncée.Ensuite, verifiersilelevierdeselectionpeutetredelachors delapositiondestationnement(P)sansd'abordletirer verssoi. Sitelestecas,celasignifiequeleverider selectionn'estpastotalementbloqueenpositionde stationnement(P).

Blocagedecouple

Sivousstationnezenpenteetquevoussn'engagez pascorrectementlaboitedevitessesenpositionde stationnement(P),lepoidsduvéhiculepeutexercer tropdeforcesurlecliquetdestinationnelda boitedevitesses.Ilvousserapeut-étredificilede déplacerelevierdesélectionhorsdelapositionde stationnement(P).C'estcequ'onappelle «blocagede couple'.Pouréviterleblocagedecouple,serrerle freindestationnement,puisdéplacercorrectement leviéderésélectionenpositiondestationnement(P) avantdesortirduvéhicule.Poursavoircoment faire,sereporteràChangementalapositionde stationnementalapage3-54.

Quandvousespretareprenerdelaroute, deplacelerlevierdeselectionhorsdelaposition destationnement(P)avantdedesserrerlefreinde stationnement.

Siumblocagedcoupleseproduit,ilpeutetre necessairedevousfairepousserparunautrevehicule pourremonterlegerementlapente,afindediminuerla pressionexercesurlecliquetdestationnementdela boitedevitiessetdepouvoirainsidéplacerlelevier devitesseshorsdelapositiondestationnement(P).

Retraitdelapositionde stationnement

Cevhiculeestequiped'unsystemededeverrouillage electroniquedulevierdevitieses.Ledeverrouillagedu levierdevitiesesestconcupour:

  • Empécherleretraïtdelaclédecontactsile levierdesélectionn'estpasenpositiondestationnement(P)aveceboutondedeblocagedulevierdesélectioncomplètementrelâché,et

  • Empêcherélandeplacementdulevierdesélection horsdelapositiondestationnement(P)a moinsquelecommutateurd'allumagesoiten positionON/RUN(enfonction/marche)ou ACC/ACCESSORY(accosores)etquela pédaledefreinsoitenfoncée.

Ledeverrouillagedulevierdeselectionfonctionneen permanenceexceptelorsquelabatterieestdecharge ouquesatensionestfaible(moinsde9V).

Silabatterieduvéhiculeestdéchargeoufaible, essayerdelarechargeroudefairedémarrerle moteuràaidedecâblesvolants.Pourdeplusamples renseignements,sereporteràDemarrageavecbatterie auxiliairealapage6-52.

Pourquitterlapositiondestationnement(P),agir commesuit:

1.Appuyersurlapedaledefrein.
2.Déplacerlelevidersezlectionverslposition désirée.

S'iln'esttoujourspaspossibledequitterlapositiondestationnement(P):

  1. Relacherlapressionsurlevierdeselection.
  2. Toutenmaintenantenfoncéelapédaledefreins, poussercompletementelevierdesélectionen positiondestatiationnement(P).
    3.Déplacerélevierdesélectionverslaposition désirée.

Sileproblémedechangementderapportsubsiste,levéhicuédoitétreréparédésquepossible.

Stationnementau-dessus dematièresquibrulent

AVERTISSEMENT:

Desmatieresinflammablessonsusceptibles detoucherdespièceschaudesdusystemé d'échéppementsituéesssouslevéhiculeetde s'enflammmer.Nepassegarersurdespapiers, desfeuilles,del'herbesècheoud'autresmatières inflammables.

Échépendementdumoteur

GMC Yukon (2010) - Échépendementdumoteur - 1

AVERTISSEMENT:

L'échéppementdumoteurcontientdumonoxyde decarbone(CO)quiestinvisibleleetinodore.

L'expositionauCOpeutprovoqueruneperte deconscienceeememelamort.

Lesgazd'échévementpeuventpénétrelevéhiculesi:

Levéhiculetourneauralentidansdes zonesmalventilées(garages,tunnels,neige profondequipeutbloquerlacirculationde l'airsouslacarrosserieoudanslestuyaux arrrière).
L'échéppements sentmauvaisouémetunbruit étrangeoudifféré.
- Lesystemed'échévementfuitenraisonde lacorrossionoud'undégat.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

  • Lesystemed'échéappementaétémodifie, endommagéouréparédemanièreincorrecte.
    Lacarrosserieduvehiculepresentedecestrous oudesouvertures,causespardesdegatsoudemodificationsapres-vente,quinesopascompletementbouches.

Sivousdetectezdesémanationsinhabituellessousivousspectezquedesgazd'échéppementpénètrendanslevéhicule:

  • Neconduirequ'avectouteslesglaces complètementabaissées.
  • Faireréparerlevéhiculeimmediatement.

Nejamaisgarerlevéhiculemoteurtournantdans unlieuclostelqu'ungarageouunimmeublesans ventilationd'airfrais.

Fairefonctionnerlevéhicule pendantqu'ilestenpositionde stationnement

Ilestpréféredenepasfaisreetationnerlevéhicule enlaissanttourmerlemoteur.Cependant,sivousdevez lefaire,voicicertainsfaitsquevousdevriezconnaitre.

GMC Yukon (2010) - Fairefonctionnerlevéhicule pendantqu'ilestenpositionde stationnement - 1

AVERTISSEMENT:

Fairetourneraulentilemoteurduvéhicule dansunendroitclosdotd'unemauvaise ventilationestdangereux.Lesgazd'échappement dumoteurpeuventpénetrerdanslevhicule. Ceux-cicontiennentdumonoxydedecarbone (CO)invisibleetinodore,quipeutentrainerune perte deconscience,voirelamort.Nejamaisfaire tournerlemoteurdansunendroitclosdépourvu deventilationd'airrais.Pourdeplusamples informations,sereporteràÉchappementdu moteuralapage3-58.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutérdangereuxdesortiruvéhicule silelevierdesélectiondelaboitedevitesses automatiquen'estpascomplètemen positiondestationnement(P)etsilefreinde stationnement'estpasfermementserre. Levéhiculepourraitrouler.Negasquitterle vehiculelorsquelemoteurestenmarchesauf sivousyétéscontraint.Sivouslaissezlemoteurturner,levéhiculepourraitsedeplacer soudainementetvousblesseroublesserd'autres personnes.Pourvousassurerquelevéhiculene bougerapas,mémelorsquevousvoustrouvez surunterrairelativementplat,toujoursserrer lefreindestationnementetplacereleviderseLECTIONnpositiondestationnement(P).

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Silevéhicule àquaterouesmotricesestdote d'uneboitédetransfertavepointmort(N)etsila boîtedetransfertestaupointmort(N),levéhicule peutrouler,memesilevierdevitessesestà la positiondestationnement(P).S'assurerquela boîtedetransfertestenprise—etnonaupoint mort(N).Toujoursappliquerlefreinde stationnement.

Suivrelesétapesappropriéespours'assurerquele vehiculenesedesplacepas.SereporteràChangement alapositiondestationnementalapage3-54.

Sivoustractezuneremorque,sereporteràTraction d'uneremorquealapage5-56.

Rétroviseurs

Rétroviseurâcommande manuelle

Tenirlerétroviseurintérieurparlecentrepourledéplacerafind'obtenirunvectionclairedel'arrièreduvécicule.Ajusterlerétroviseurpouréviterl'éblouissementcauseparlespharesdesvéchiculesvenantparl'arrière.Pousserlalanguetteversl'avantpourunéutilisationdiurneetlatirerpouruneutilisationnocturne.

Rétroviseuràgradationautomatique

Certainsvehiculeséquipésd'unrétroviseurintérieurgradationautomatique.

LesvehiculesdotésdusystèmeOnStar MD comportent troisboutonssupplémentairespourlesysteme OnStarMD.Consultervotreconcessionnairepour obtenirplusderenseignementssurlesystememeetpour vousabonneraOnStar MD.Sereportererauguidedu propriétéOnStar MD pourplusd'informationsausujet desservicesOnStar.

(en/horsfonction):Presserpouractiverou désactiverlafonctionderéductiond'éblouissement automatique.

Levehiculepeutetredoded'unecameraàvisionarriere (RVC).Pourplusd'informations,sereporterCameraà visionarrierealapage3-72.

SilevéhiculeestdótuRVC,lebouton (activation/désactivation)delafonctiond'attenuationautomatique neserapasdisponible.

Fonctionnementdurétroviseurà attenuationautomatique

L'attenuation automatique réduitlaréflexiondes pharesduvéculessituéderrièrelevêtre.Lafonction d'attenuationestactivéeetletémoins'allumechaque faisquelecontactestplaceenpositiondémarrage.

Nettoyageduretroviseur

Nepasvaporiserdirectementduproduitdenettoyage pourglacesurlerétroviseur. Utiliseruntissudoux humidifiéal'eau.

Rétroviseursextérieursacommandemanuelle

Réglererétroviseurextéurdefaçonàobteniruné visionplusclaire.

Rabattremanuellementresretroviseurspoureviter qu'ilssoientendommagésdansleslave-autos automatiques.Pourceci,lespoussserverslevehicule. Pourlesdéployeraleurpositiond'origine,les repousserversl'exterieur.

L'utilisation dedeflecteurs montessurlepapotetla fixationderetroviseursconvexessupplémentairespeut penetrables performancesdesretroviseurs.

Rétroviseursderemorquage extérieur

GMC Yukon (2010) - Rétroviseursderemorquage extérieur - 1

Silevéhiculeestéquipéderétroviseursd remorquage,vouspouvezlesreglerdemanière àgararirunebonnevisibilitésdesobjetsquise trouventderrièrevous.Tirerlemirourdétroviseurvers l'extérieurpourtallongerafindegarantirunemeilleure visibilitépendantleremorquage.

Repliermanuellementcesretroviseursversl'avantou l'arriere.Lapartieinférieureduretroviseurestconvexe:sasurfaceestincurveepourelargirlvisiondepuis lesiegeduconducteur.Leretroviseurconvexepeut etreréglémanuellementalapositionpréféreduc conducteur.

Lerétroviseurpeutabriteruneflèchedeclignotantqui clignotedansladirectionduvirageouduchangement devoie.

Rétroviseursextérieursacommandé électrique

GMC Yukon (2010) - Rétroviseursextérieursacommandé électrique - 1

Lescommandesdes rétroviseursextérieurs électriquessesétrouvent surl'accoudoirdela porteduconducteurdes vehiculesquiensont pourvus.

Pourreglerchaqueretroviseur:

1.Appuyersur(A)ousur(B)pourselctionnerle retroviseurcotoconducteurouleretroviseurcoto passager.
2.Appuyersurl'unedesquatrefflechessituées surlepanneaudecommandepourdéplacere rétroviseurdanslesensdésiré.

3.Réglerchaquerétroviseurextéiréurdemanièrea voirunpeulescôtesduvéchiculeetlazone derrièrecelui-ci.
4.Appuyeranouveauusur(A)ou(B)pour déselectionnerlerétroviseur.

Lesrétroviseurspeuventégalementcomporterune fonctiondemémorisationfonctionnantaveclessièges àmémoire. Pourplusd'informations,sereporterà la rubrique Siègeamémoire,retroviseursetpédales à la page 2-9.

Rabattremanuellementlesretroviseurspoureviter qu'ilssoientendommagésdansleslave-autos automatiques.Pourceci,lespousserversle vehicule.Pourlesdéployeraleurpositiond'origine, lesrepousserversl'extérieur.

Rétroviseursextérieursrabattablesa commandeélectrique

GMC Yukon (2010) - Rétroviseursextérieursrabattablesa commandeélectrique - 1

Lescommandes des rétroviseursextérieurs rabattablesacommandes électriquessetrouvent surl'accoudoirdela porteduc conducteurdes vehiculesquiensont pourvus.

Réglageduretroviseur

1.Appuyersur(C)pourdeployerlesretroviseursen positiondeconduite.
2.Appuyersur(D)pourreplierlesretroviseurs.

Réinitialisationdesrétroviseurs rabattablesàcommandesélectriques

Réinitialiserlesrétroviseursrabattablesâcommandes électriquessi:

  • Lesrétrouviseursssontaccidentellementgénésdans leurmouvementderepli.
  • Ilsonétérabattusoudéployésmanuèlementpar inadvertance.
  • Lesrétroviseursnedemeurentpasenposition déployée.
  • Lesrétroviseursvibrentàdesvitessesnormales.

Lesrabattreetles déployerunéosà l'aidedes commandesderétroviseurpourlesrameneraleur positionédéploiementnormale.

Clignotant

Levehiculepeutetreequiped'untemoindeclignant placesurleretroviseur.Uneflecheclignotesurre retroviseurdanslesensduchangementdedirection oudevoie.

Lampesd'éclairageausol

Labasedesretroviseurspeutaussicomporterdes lampesd'éclairageausol. Ceslampesaidentavoir lesolaoutourdesportesavantlorsqu'ilfaitsbremà l'extérieur.

Rétroviseurextérieuràgradation automatique

Surlesvehiculeséquipésdecettefonction,le rétroviseurextérieurduc conducteurs'ajustepour éliminerl'éblouissementdespharesdesvoitures derrièreous.SereporteràRétroviseuràgradation automatique alapage3-60 pourplusd'informations.

Rétroviseurs inclinables-stationnement

Lesvehiculesdotésdel'ensembledemémorisation ontunrétroviseurdupassageret/ouduconducteur quis'inclineaunepositionpréselectionnéelorsquele vehiculeestenmarchearrière(R).Cettefonction permetauconducteurdevoirletrottoiraucoursd'un stationnementparallele.Le(s)rétroviseur(s)reviennent dansleurpositiond'originelorsquelevéhiculequittela marchearrière(R)ouquelecontactestcoupé.

Activeroudésactivercettefonctionapartirducentralisateurinformatiquedebord(CIB).SereporteralarubriquePersonnalisationduvehicule-centralisateurinformatiquedebord(CIB)(AvecboutonsduCIB) à la page4-86 pourensavoirplus.

Rétroviseurextérieurconvexe

GMC Yukon (2010) - Rétroviseurextérieurconvexe - 1

AVERTISSEMENT:

Unrétroviseurconvexepeutfaireparafitreles objets, commed'autresvehicules,pluséloignés qu'ilsnelesont.Sil'ons'engagesurlavoiede droitetropbrusquement,onpeutheurterun vehiculeroulantàdroite.Regarderdansle rétroviseurintérieuroupardessussonépaule avantdechangerverdoie.

Lerétroviseurducôtepassagerestconvexe. Sasurfaceestcourbeedefaçonaélargirlechamp devisionduconducteur.

Rétroviseursextérieurschauffants

Pourlesvehiculesarétroviseurschauffés:

(dusembueurdelunettearriere):Appuyerpour chaufferlesretroviseurs.

Pourplusd'informations,sereporterà《Désembueur delunetterrière》sousCommandedeclimatisation automatiqueàdeuxzones àlapage4-24 ouSystème dérgulationdetempo naturelalapage4-20.

Avertissementanglemort(SBZA)

Sivotrevecuicedisposedusysted'alerteangle mort(SBZA),sereporteralarubriqueAlerted'angle mortlaterallapage3-68.

Systèmesdedetectiond'objet

Assistanceultrasoniquearrierestationnement

Surlesvehiculesequipedsusystemed'assistance ultrasoniquearriereaustationnement(URPA),celui-ci fonctionneaunevitesseinférieure 已 8 k m / h ( 5 m i / h ) etaideconducteurpourlesmanoeuvresde stationementedevitementd'objetslorsdel'utilisation delamarchearriere(R).Lescapeursintegresau pare-chocsarrieresontutiliséspondetrecterladistance d'unobjetsituéjusqu'a2,5m(8pi)derrierelevehicule etaaumoins25,4cm(10po)dusol.

AVERTISSEMENT:

Lesystèmeultrasoniquéd'assistanceaustationnementarrière(URPA)neremplacepaseregardduconducteur.Inpeutdetector:

  • Lesobjetssituéssousplepare-chocs,souslevhicule,outroprochesoutropointainsdu vehicule
  • Lesenfants, lespiétons, lescyclistesoules animauxdomestiques.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

Adefauteprudenceenreculantilestpossible d'endommagerlevehiculeoucauserdes blessuresouundeces.MemeencasURPA, ilconvientdetoujoursregarderderriereisoavant dereculer.Enreculant,vérifierl'absenced'objets etregarderlesretroviseursduvéhicule.

Fonctionnementdusysteme

L'URPAestautomatiquementactivelorsquelelevier deselectionesionestplaceenmarchearriere(R).Unbip signalelefonctionnementdusysteme.

L'URPAfonctionneuniquementendessousde 8km/h(5mi/h).

Unobstaceestindiquepardessignauxsonores. L'intervalleentrelessignauxsereduitlorsquele vehiculeapprochedel'obstacle.Lorsqueladistanceest inférieurea30cm(12po)lessignauxsontcontinus.

Pourétredetétés,lesobjectsdoidentsetrouveràu moins25,4cm(10po)dusobotlsousliveneauhyay. IIsdoiventégalementssetrouveràmoinsde 2,5m(8pi)dupare-chocarrière.Cettedistancepeut étremoindrepartempschaudouhumide.

GMC Yukon (2010) - Fonctionnementdusysteme - 1

Onpeutdésactiverlesystemeempressanteboutondedésactivationdel'assistanceaustationnementarriereituépresdelaradio.

Letémoins'allumeetPARKASSISTOFF(assistance austationnementshorsfonction)s'affichesurl'écrandu centralisateurinformatiquedebord(CIB)pourindiquer quel'URPAestdésactivé.SereporteràCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-73.

Silesystemesemblenepas fonctionnercorrectement

SilesysteURPAestinactifsuiteaunesituationtemporaire,lesmessagesPARKASSISTOFF(assistanceaustationnementhorsfonction)ouPARKASSTBLOCKEDSEEOWNERSMANUAL(assistanceaustationnementbloquee,voirleguidedupropriete)s'affichentauCIB.

SERVICEPARKASSIST(reparerl'assistanceau stationnement):Sicemessageseproduit,amenerle vehiculechezleconcessionnairepourfaireréparerlesysteme.

PARKASSISTOFF(assistanceaustationnement horsfonction):Cemessageapparaitsileconducteur désactivelesysteme.

PARKASSTBLOCKEDSEEOWNERSMANUAL (assistanceaustationnentbloquee,voirleguide dupropriete):Cemessagepeutapparaitredansles conditionssuivantes:

  • Lescapeursultrasoniquesnesontpaspropres. Nettoyerlaboue,lasaleté,laneige,laglaceoula neigefondantedupare-chocsarriereduvehicule. Pourlesinstructionsdenettoyage,sereporterà Lavageduvehiculealapage6-127.
  • Lescapeursd'assistanceaustationnement sontrecouvertsdegivreoude glac. Legivre oulaglacepeutseformerautoureterriereles capteursetn'estastoudjoursvisible.Cecipeut surveniraprésunlavageduvéhiculepartemps froid.Lemessagenes'effacepasquisqu'aceque legivreoulaglacedaitfondu.
  • Uneremorqueèaitaccrocheéauvéhicule, unvel ouunobjetèaitsuspenduauhayonaucoursdu derniercycledeconduite. Unefoisquel'objetest réti, l'URPArevientaufonctionnementnormal.
  • Unebarrederemorquageestfixéauvécicule.

  • Lepare-chocsduvéciculeestendommagé. Conduirelevéciculechezleconcessionnairepourt faireréparerlesysteme.

  • D'autressituationspeuventaffectorlerendement dusysteme,commedesvibrationsprovenant'd'un marteau-piqueuroulacompressiondefreins pneumatiquesd'untrèsgroscamion.

Silesystèmeesttoujoursdésactivéapresavoirrouled enmarcheavantàaumoins40km/h(25mi/h), conduirelevéhiculechezleconcessionnaire.

Alerted'anglemortéral

Votrevecicuied disposepeut-étred'unsystéméd'alerte anglemort(SBZA).Lireentièrementcettesectionavant d'utiliserlesysteme.

GMC Yukon (2010) - Alerted'anglemortéral - 1

AVERTISSEMENT:

LeSBZAn'estqu'uneideauchangement debandeetneremplacepasleregarddu conducteur.LeSBZAnedetectepas:

  • Lesvehiculeshorsdel'anglemortquipeuvent s'approcherrapidement.
  • Lespiétons, lescyclistesoulesanimaux.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

Uneimprudencelorsd'unchangementde bandepeutentrainerdesdegatsauvehicule,des lesionsoulamort.Toujoursregarderdansles retroviseurs,puispar-dessusl'epauleetutiliser lesfeuxdedirectionavantdechangergebande.

Lorsquelesystemedetecteunvéhicuedansl'angle mort,lesécransjaunesduSBZAs'allumentdansvos rétroviseurs.Celasignifiequ'ilpeutétredangereux dechangerverdoie.Avantdechangerverdoie, contrôlersystematiquementl'écranSBZAainsique lesrétroviseursexterieurs,regarderpardessusvotre épaulepourvousassurerdel'absencedevehiculesoudedangers,puismettreleclignotant.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 1

ZonesdedetectionduSBZA

LecapteurduSBZAcovreunezonecorrespondant aenvironunevoiedechaquecoteduvecule, soit3,5m(11pi).Cettezonecommencéachaque retroviseurexterieuretsetermineversl'arriere du vehiculeaenviron5,0m(16pi).Lahauteurdelazone depuislesolestcompriseentreeviron0,5m(1,5pi)et 2,0m(6pi).

Fairetresattentionlorsquevousschangezdevoielors del'utilisation'duneremorque,étantdonnequeles zonesdedetectionduSBZAnesemodifientpassivotrevehiculetracteunereromque.

Fonctionnementdusystème

GMC Yukon (2010) - Fonctionnementdusystème - 1
Écranduretroviseur gauche

GMC Yukon (2010) - Fonctionnementdusystème - 2
Ecranduretroviseurdroit

Audemarrageduvéhicule,lesécransdesdeux rétroviseursvonts'allumeruncourtinstantdefaçonà confirmerlebonfonnennementdusystème.Lorsque levéhiculoroule,l'écranSBZAudretroviseurgauche ouroits'éclairesiunvêhiculeestdetectedansl'angle mort.Simalgréladétction'unvêhiculedsnl'un desanglesmortsvousactivezleclignotantducôt du vehiculedetected,l'écranSBZAsemetäclignoterpour vousavertirencoreunefoisdenepaschangerdevoie.

LesécransSBZAnes'allumentpaslorsquelevéhicules s'approcheoudépasséd'autresvéhicules.Lorsquela vitesseestsupérieurea32km/h(20mi/h),lesécrans SBZApeuents'allumerlorsqu'unvehiculequevous avezdoubleresteourevientdanslazonededetection.

IlestpossiblededesactiverleSBZAviale centralisateurinformatiquedebord(CIB).Pourplus d'information,sereporteralarubriqueCentralisateur informatiquedebord(CIB) alapage4-55 .SileSBZAa etedesactiveparleconducteur,lesecransdansles retroviseursnes'allumentpasenconduitenormale.

Silesystemesemblenepasfonctionner correctement

Desdéfautsd'alarmepeuventseproduiredansdes conditionsnormalesetaugmententpartempshumide. Lesystemedoitpasétrerapourundéfait d'alarmeoccasionnel.Lenombrededefautsd'alarme augmenteaveclapluaieouencasderoutedétrempee.

SilesecransSBZanes'allumentpasalorsquele systèmeestactivéetquedesvéhiculessetrouvent dans'anglemort,ilfaudrapeut-étrefaireréparleresystème.Consultervotreconcessionnaire.

LeSBZAestconcupourignorerlesobjectstationnaires.Toutefois,lesecransSBZApeuventsallumerquelquefoislorsquilsdetectentdesrailsdesecurite,despanneauxdesignalisation,desarbres,desarbustesoutoutautreobjetstationnaire.Ceciestnormalevtrotrevehiculerequiertaucunerieparation.

LeSBZAnefonctionnepaslorsquelesanglesdroitou gauchedupare-chocsarriereesontcouvertsdeboue, desaleté,deneige,deglace,deneigefondanteouen casdefortesplues.Pourlesinstructionsdenettoyage, sereporteralarubriqueLavageduvehicule à la page6-127.SileCIBcontinueaafficherlemessage SIDEBLINDZONESYS.UNAVAILABLE(systeme d'alerteanglemort nondispotable)memeapresavoir nettoyélepare-chocs,consultervotreconcessionnaire.

LesécransSBZApeuventresteralluméssiune remorqueestééàvotrevecicule,ousiunebicyclette outoutautrojectédepassedel'undescôtésdu vehicule.

LorsqueleSBZAestdésactivéalorsqueleconducteur
nel'apascoupé,celui-cinepourrapasleremettre
enmarcheenutilisanteCIB.L'optionsSIDEBLIND
ZONEALERTON(alerteanglemortactivé)n'est
pasproposéesilesconditionsindispensablesau
fonctionnementnormaldusystemèmesontpas
réunies.Jusqu'auretourdesconditionsnormalesde
fonctionnementduSBZA,conduiresansvousservirdu
dispositif.

Messagesd'erreurduSBZA

Lesmessagesuivantspeuvents'affichersurleCIB: SIDEBLINDZONEALERTSYSTEMOFF(sysme d'alerteanglemortdésactivé):Cemessagesignifie queleconducteuradésactivésysteme.

SIDEBLINDZONESYS.UNAVAILABLE(système d'alerteanglemortnondisponeable):Cemessage indiquequelesystemeSBZAestdésactivé,soitcar lecapteurestabruéetincapablededétectorles vehiculesdansl'anglemort,soitparcequelevéhicule setrouvesurunterrainouvertdezonedevisilité, commeundesertparexample,oùiln'yapasassez d'informationspourunfonctionnementnormal. Lecapteurpeutetrerecouvertdeboude,desaleté, de neige,deglace,deneigefondueoud'eauvascasse fortesplues.Cemessagepeutégalementétregénérecasdefortepluieouderoutedétrempee.Votre vehiculenerequiartaucuneréparation.Pourle nettoyage,sereporteralarubriqueLavageduvéhicule alapage6-127

SERVICESIDEBLINDZONEALERTSYSTEM

(reparerlesystemed'alerteanglemort):Lorsquece messageapparait,celasignifiequelesdeuxecrans SBZAavontresterallumsetilyaunproblemeavecle systèmeSBZA.Sicesecransrestentallumésaprés avoirroule,lesystemerequiertuneréparation. Consultervotreconcessionnaire.

InformationFCC

SereporteralarubriqueEnoncedefrequenceradiolapage8-24 pourl'informationsurFCC.

a

Fréquencedefonctionnement:24,05GHz-24,25GHz

Puissanceduchamp:pasplusque2,5V/men pointe(0,25V/men moyenne)àunedistancede3m

Lefabricantn'estpasresponsabledesinterfrences radioouTVcauseepardesmodificationsnon autorisesdecetequipement.Detellesmodifications peuventrendrecaducledroitd'utiliserI'equipement.

Caméraàvisionarrière

Ilestpossiblequevotrevéhiculesoitequipéd'un systémedecameraàvisionarrière.Lireentièrement cettectionavantd'utiliserlesystémedecamera.

GMC Yukon (2010) - Caméraàvisionarrière - 1

AVERTISSEMENT:

Lesystemedecameraàvisionarriere(RVC)ne remplacepaslesyeuxduconducteur.LeRVC nepeut:

  • Détectordesobjectssituésendehorsdu champdevisiondelacamera,sousle pare-chocsousouslevéhicule.
  • Détectordesenfants,despiétons,des cyclistesoudesanaimauxdomestiques.

1

AVERTISSEMENT: (suite)

Nepasreculerneregardantquel'écrandela caméraàvisionarriereouutiliserl'écranlorsd marchesarrierelonguesetàgrandevitésseoudansdesendroitssoudesvehiculespeuventscroiser.LesdistancesestiméesaI'aidedel'écran difféerontdesdistancesréelles.

Déslors, àdéfautdeprudenceenreculantilest possibledeheurterunvécicule, unenfant, unpiéton, uncyclisteouunanimaldomestique, encausantdesdégàtsauvécicule,desblessures ouundécès. BienquèlevéculicesoitéquipédusystemeRVC, ilconvientdetoujoursverifier soigneusementavantdereculer,encroitant l'arrièretlesalentoursduvécicule.

Véhiculessanssystèmedenavigation

Lesystemedecameraidevisionarriereestconcupour aiderleconducteurndsassesmanoeuvresdemarche arrireenaffichantunevuedelazonequisetrouve derrierelevehicule.Lorsquelacleestenposition ON/RUN(enfonction/marche)etqueleconducteur placelelevierdesvitesseesemarchearriere(R), I'imagedevoaparaiautomatquementsurle retroviseurinterieur.Lorsqu'ilquittelamarche arriere(R),I'imagedeodisparaitautomatiquement durétroviseur.

Désactiverouactiververlesystemémedecaméra devisionarrière

Pourdésactiverlesystemémedecaméridevisionarrière, presseretmaintenir 日 ,situédanslerétroviseur interieur,jusqu'acequetémoingauches'éteigne. L'affichagedelacaméridevisionarriereest maintaindésactivé.

Pourreactiverlesystemedecameraidevisionarriere, presseretmaintenir 已 jusqu'acequeletemoin gauches/allume.L'affichagedelacameraidevision arrireestmaintenantactiveteetl'imageappaiait normalementdanslerétroviseur.

Véhiculesavecsystemedenavigation

Lesystémedecaméraidevisionarrièreestconcupour aiderleconducteurndsanssesmanoeuvresdemarche arrirereenaffichantunevuedelazonequisetrouve derrierelevéhicule.Lorsqueconducteurplacele levierdesvitessesenmarchearriere(R),I'imagévidéo apparaitautomaquemental'écrandenavigation. Lorsqu'ilquittelamarchearrière(R),I'écrande navigationrevientaprésunmomentaudernierécran affché.

Activeroudésactiverlesystemémedecaméra devisionarrière

Pouractiveroudésactiverlesystemémedecaméradévisionnaire:

1.Passerenpositiondestationnement(P).
2. PresserleboutonMENUpouraccéderauxoptions dumenudeconfiguration,puispresserlatouche nonconfigurableMENUpoursélectionner Affichageoueffleurerleboutond'écranAffichage.
3.Sélectionnerleboutond'écranOptionsdelacaméraDévisionarrière.L'écrandesoptions delacaméraDévisionarrièreapparaït.

GMC Yukon (2010) - Activeroudésactiverlesystemémedecaméra devisionarrière - 1

  1. Sélectionnerleboutond'écranVédo.Lorsque leboutond'écranVédoestensurbrillance, le systèmedecameraàvisionarrièrestactivé.

Ledélainécessaireaprésavoirquittelamarche
arrière(R)estd'environ10secondes.Cedélaipeut
étreannuléselonl'unedesmethodessuivantes:

  • Appuyersurunetouchenonprogrammablesurlesystemedenavigation.
    Passeralapositiondestationnement(P).
  • Atteindrelavitessede8km/h(5mi/h).

Unmessengerurl'ecrandelacaméradevisionarriere indique «S'assurerquelesenvironsonturs

Réglagedelaluminositéetducontrastede l'écran

Pourreglerlaluminositeetlecontrastedel'ecran, appuyersurleboutonMENUlorsquel'imagedela cameradevisionarriereestaffiche.Touslesreglages effectuésaffecterontuniquementl'ecrandelacamera devisionarriere.

(luminosite): Effleurerleboutond'écran+(plus) ou-(moins)pouraugmenterouéduireluminosité de l'écran.

O contraste):Effleurerleboutond'ecran+(plus) ou-(moins)pouraugmenteroureduirelecontrastede I'ecran.

Symboles

Lesystemedenavigationpeutafficherdessymboles surl'ecrandenavigationlorsdel'sutilisationdela cameraàvisionarriere.L'aideultrasoniqueau stationnementarière(URPA)nedoitpasetre désactivéepourutiliserlessymboésd'avertissement. Sil'URPAaétédésactivéeetqueessymboesont éteactivés,lemessaged'erreurSymboésdaideau stationnementarrièreindispensiblespeuts'afficher. SereporteràAssistanceultrasoniquearriéréstationnementalapage3-66.

Lessymbolesapparaissentlorsqu'unobjetaete detecteparlesystemeURPA.Lesymbolepeut recouvrirl'objetencasd'utilisationdel'écrande navigation.

Pouractiveroudésactiverlessymboles:

1.S'assurerqueesystemeultrasoniquearriere d'assistanceaustationnement(URPA)n'apasétédésactivé.

2.Passerenpositiondestationnement(P).

  1. PresserlatouchenonprogrammableMENUpour accederauxoptionsdumenudeconfiguration, puspresserlatouchenonprogrammableMENU aplusieursreprisesjusqu'acequeAffichage soitslectionnéoueffleurerleboutond'écran Affichage.
  2. Sélectionnerleboutond'écranOptionsdela caméradevisionarrière.L'écrandesoptions delacaméridevisionarrièreeapparait.
    5.Effleurerleboutond'écranSymboles.Lebouton d'écranseraensurbrillancequandilestactive.

Messagesd'erreurdelacaméradevision arrière

Réparerlesystemémedecaméradevisionarrière: Cemessagepeuts'afficherlorsquelesysteme menereçoit paslesinformationsnecessairesdelapartd'autres systèmesduvécicule.

Consultervotreconcessionnaireencasdetoutautre problemeousiunproblémpersiste.

Emplacementdelacaméradevision arrière

GMC Yukon (2010) - Emplacementdelacaméradevision arrière - 1

L'imageprovientdelacamerasituéeau-dessusdela plaquéd'immatriculation.

Lacamérautiliseunelentillespeciale.L'imagequi s'afficheal'écranpresenteunedistancedifferentede ladistancéréelle.Lazoneaffichéeparlacaméraest limite.Lacaméran'affichepaslesobjetsquise trouventpréducoindupare-chocsousouscelui-ci. LazoneaffichéeaI'écranpeutvarierenfonctionde l'orientationduvéculeoudesconditionsroutières.

L'illustrationsuivanteepresentelechampdevisionque procurelacamera.

GMC Yukon (2010) - Emplacementdelacaméradevision arrière - 2

Silesystemesemblenepas fonctionnercorrectement

Lesystémedecaméradevisionarrierepeutnepas fonctionnercorrectementounepasafficheruneimage nettesi:

LeRVCestdésactivé.Sereporterà«Activation oudéactivationdusystémedecaméradevision arrrière»plushautdanscéttesection.
Ifaitsombre.
- Lesoleiloulefaisceaudespharesillumine directementalentilledelacaméra.
Delaglace, delaneige, delaboueouautresaccumulentsurlalentilledelacamera.Nettoyerlalentille,larinceral'eauet'essuyeral'aided'unchiffondoux.
L'arriereduvheiculesetrouveprisdansun accident,lapositionetl'angledemontagedela camerapeuventvarieroulacamerapeutetre touchee.Faireverifierparvoitreconcessionnaire lacameraainsiquesaspositiononetsonangle demontage.

L'affichagedusystemèmedecaméradevisionarriere danslerétroviseurpeutéredésactivéounepas apparafotrecommeattenduàcausedel'unedes conditionssuivantes.Siceciseproduit,letémoin gaucheduretroviseurclignotera.

  • Unclognotementlentpeutindiquerunepertedesignalvidéooul'absencedesignalvidéoennarchearriere.
    Unclignotementrapidepeutindiquerque l'affichageaeteactivependantletempsmaximum permisdansuncycedemarchearriere,ouque l'affichageaatteintlalimitedesurchauffe.

Lesconditionsdeclignotementrapidesont utiliseesspourprotegerl'appareilvideodes températureslevées.Lorsquelesconditions redeviennentnormales,l'appareilestreinitialisé etletémoinvertarretedeclognier.

Dans'unedecesconditions, l'écranresteravideetletémoincontinueraaclignotertantquelevéhiculeestemMarchearrière(R)ouquelesconditionsreviennentànormale.

Presseretmaintenir ⑥lorsqueletemoingauche clignotedésactiveraaalafoisl'affichagedelavidéo etletemoingauche.

Systémedétélécommandes sansfilmaisonuniversel

SereporteràÉnoncédefréquenceradio àlapage8-24 pourlesinformationsrelativesàlaPartie15des règlementsdelacommissionfédéraledes communicationsdesÉtats-Unisetau RSS-210/211d'IndustrieCanada.

Fonctionnementdusystémedetélécommandesansfilmaisonuniversal(Aventroisdiodesrondes)

GMC Yukon (2010) - Fonctionnementdusystémedetélécommandesansfilmaisonuniversal(Aventroisdiodesrondes) - 1

Cevhiculepeutetredoted'unsystemed'accueil universeladistance.Sitroisdiodesrondes(DEL) figuretau-dessusdesboutonsdel'emeteurdusystemed'accueiluniverseladistance,siuivreles instructionsci-dessous.

Cesystemepermeterderemplacerjusqu'atrois
telecommandesutilisesespouractiveresdispositifs
telsqu'uneportedegarage,unsystemedesecuriteet
uneclairagedelamaison.

Nepasutiliseresysteemeavecovre-portedegarag
quinepossedepasdefonctiond'arrêted'inversion.
Ceciincluttoutmodede ouvre-portedegarage
construitavantle1eravril1982.

Liretouteslesdirectivesavantdetenterdeprogrammer l'émetteur.Enraisondesétapesimpliquées,ilpeut s'avérumentebénéficierdel'assistanced'uneautre personneucoursdelaprogrammationdel'émetteur.

Conserverlatelécommanded'originepouri'l'utilisation dansd'autresvehiculesetpouruneprogrammation future. Seulelatelécommanded'origineestnécassaire alaprogrammationducodefixe. Lesboutons programmésdevraientétreeffacéslorsdelavente oudel'expirationducontratdelocationduvécique. Consulter « Effacementdesboutonsdela télécommandeuniverselle »plusloindanscette section.

Lorsdelaprogrammationd'uneportedegarage,ilest recommandede laisserlevehiculehorsdugarage. S'assurerquepersonne,niaucunobject,nesetrouve presdelaportedugarageoudumecanismeportail aprogrammer.

Programmationd'émetteurdesysteme d'accueiluniverselàdistance—Code debrassage

Pourtoutrenseignementconcernantlaprogrammation dusystemed'accueiluniverselàdistance,appeler le1-866-572-2728ouallersurlesitelearcar2u.com.

Laplupartdesouvre-portedegaragevendusapres 1996sontdesunitésacodedebrassage.

Laprogrammationd'unouvre-portedegarageimplique unessequencetemporelle;ilconvientdoncdirela descriptiondel'ensembledelamethodeavantde commencer.Sivousnesuivezpascesconsignes,le dispositifsecouperaetvousdevrezrepeterl'opération.

Pourprogrammerjusqu'atroisappareils:

GMC Yukon (2010) - Programmationd'émetteurdesysteme d'accueiluniverselàdistance—Code debrassage - 1

1.Del'intérieurduvéhicule,pressersimultanément lesdeuxboutonsexterieurspendantunea deuxsecondspuislesrelachererimmédiatement.

GMC Yukon (2010) - Programmationd'émetteurdesysteme d'accueiluniverselàdistance—Code debrassage - 2

  1. Localiser danslegaragelerécepteur de l'ouvre-portedegarage(unitémateur).Localiser lebouton«Learn»(apprentissage)ou «Smart» (mémoire).Ilsetrouvehabitellementprésdela fixationdufild'antennesuspenduàl'unitémateur etpeutétrecoloré.Pressercbouton.Vousavez ensuitemoinsde30secondespoureffectuerles étapessuivantes.

  2. Retournerimmédiatementauvécicule. Presser etmaintenirleboutondelatécommande universelleautiliserpourcontrölerlaportede garagjusqu'acequecelle-cibouge.Létémoin placeau-dessususboutonsélectionnédevrait clignoterlentement.lpeuts'avérénécessairende maintinirceboutonenfoncéjusqu'a20secondes.

  3. Relacherimmédiatement, dansuneseconde, leboutonquandlaportedegaragebouge. Letémoinclignoterarapidementjusqu'al'issue delaprogrammation.
    5.Presseretrelacheranouveaulememebouton. Laportedegaragedoitssedéplacer,confirmantquelaprogrammationesttermineeteetareussi.

Pourprogrammerunautredispositifacode debrassagetelqu'unouvre-portedegarage supplémentaire,unddispositifdesecuriteououn systemedomotique,repéterlesétapes1à5en choisisantal'etape3unboutondefonctiondifferent deceluiutilisépourt'ouvre-portedegarage.

Sicesdirectivesnefonctionnentpas,l'ouvre-portede garageestprobablementuneunitéacodefixe.Suivre lesinstructionsdeprogrammationci-dessousdestinées àunouvre-portedegarageacodefixe.

Programmationd'émetteurdsystémed'accueiluniverselàdistance—Codefixe

Pourtoutrenseignementconcernantlaprogrammation dusysted'accueiluniverseladistance,appeler le1-866-572-2728ouallersurlesitelearcar2u.com.

Laplupartdesouvre-portedegaragevendusavant 1996sontdesunitésacodefixe.

Laprogrammationd'unouvre-portedegarageimplique unessequencetemporelle;ilconvientdoncdelirela descriptiondel'ensembledelamethodeavantde commencer.Sivousnesuivezpascesconsignes,le dispositifsecouperaetvousdevrezrepeterl'opération.

Pourprogrammerjusqu'atroisappareils:

GMC Yukon (2010) - Programmationd'émetteurdsystémed'accueiluniverselàdistance—Codefixe - 1

  1. Pourverifiersil'ouvre-portedegarageestàcode fixe,retirerlecocouvercedelapiledl'émetteur portatifourniparleconstructeurdumoteurde votreouvre-portedegarage.Sivousvoyezune rangeedecommutateursDIPsemblablesau graphiqueci-dessus,vousavezunouvre-portedegarageàcodefixe.SivousvoyezpasderangeedecommutateursDIP,returnezalasectionprécedente,sousProgrammationd'un émetteurdysystemed'accueiluniverselàdistance-Codedebrassage.

Votretelécommandepeutetreequipeed8a12contacteurssselonlamarquedela telécommande.

Lerécepteur'd'ouvre-portedegarage(unitédétete demoteur)peutégalementprésenterunerangée decommuteursDIPquipeuventétreutilisés pendantlaprogrammatioudusystémed'accueil universelàdistance.Silenombretotaldes commutateursdelatétedemoteurdiffeede celuidelatelécommande,ousilespositions decommutateursontdifférentes,utiliserles paramétragesdescommutateursdelatétedemoteurpourprogrammernovresysteméd'accueil universelàdistance.Lesparamétragesdes commutateursdelatétedemoteurpeuvend égalementtreutilisésquandvousnepossedez paslatélecommanded'origine.

GMC Yukon (2010) - Programmationd'émetteurdsystémed'accueiluniverselàdistance—Codefixe - 2

Numéro de commutateur12345678
Position de commutateurMarchoMarchoAméitMarcheAméitMarcheAméitAméit
Bouteil de toute télécommande universelleGaucheGaucheDroitGaucheDroitGaucheDroitDroit

GMC Yukon (2010) - Programmationd'émetteurdsystémed'accueiluniverselàdistance—Codefixe - 3

Numéro de commutateurs12345678
Position de commutateurMarchéMarcheNeutreNeutreArrêtArrêtArrêtArrêt
Bouteil de vote telecommando universelleGaucheGaucheMilieuMilieuDroitDroitDroitDroit

ExempladehuitcommutateursDIPàdeuxpositionsExempladehuitcommutateursDIPàtroispositions

Lepanneaudecommutateurspeutnepas exactementcorrespondreaceluiiustredansles exemplesci-dessus,maisdevraitetresimilaire.

Lespositionsdescommutateursrdevotreemetteur portatifpeuventetreetiqueteescommesuit:

Uncommutateurenpositionhaute peutetreétiqueté «Up» (haute), «+» ou «On» (marche).
Uncommutateurenpositionbasse peutetreétiquete«Down"(verslebas), «-»ou«Off'(arrét).

Uncommutateurenpositionmediane peutetreteiquete«Middle》(milieu), «0»ou«Neutral》neutre).

2.Copierlespositionsdeshuitadouze commutateursrdegauchedroite,commesuit:

Lorsqu'uncommutateurestenpositionhaute, inscire«Gauge».
Lorsqu'uncommutateurestenpositionbasse, inscire«Droit'.
Lorsqu'uncommutateurestentrelaposition hauteetlapositionbasse,inscire«Milieu». LesreglagesdecommutateursretranscritsaI'etape2serontlesfrappesdebouton\saisir al'etape4surl'emeteuruniversal. Veiller aenterrellesreglagesdecommutateurs retranscratsal'etape2dans'ordre,degauche adroite,dansl'emeteurdusystemed'accueil universeladistancelorsdel'executionde I'etape4.

3.Dell'intérieurduvéhicule,commencerparpresser fermementlestroisboutonssimultanement pendanttroissecondesenviron.Relacherles boutonspourplacerl'émetteurdusystème d'accueiluniverselàdistanceenmodede programmation.

GMC Yukon (2010) - ExempladehuitcommutateursDIPàdeuxpositionsExempladehuitcommutateursDIPàtroispositions - 1

4.Lestémoinsclignoterontlentement.Entrechaque réglagetranscrital' étape2dansvotreémeteurde systémed'accueiluniverselàdistance.Vousavez deuxminutesetdemiepourexecuterl' étape4. Presserunboutondel'émetteuruniverselpour chaqueréglagedecommutateur,commesuit:

Sivouseezecrit《Gauge》,presserl boutongauchedevotrevecicule.
- Sivousavezécrit《Droit》,presserleboutondroitdevotrevéhicule.
- Sivousavezécrit«Milieu», presserlebouton dumilieudevotrevecicule.

5.Aprésil'entreeedetouteslespositionsde commutateur,presseretrelachersimultanement lestroisboutons.Letemoins'allumera.
6. Presseretmaintenirleboutondelatélecommande universelleautiliserpourcontrólerlaportede garagjusqu'acequecelle-cibouge.Létémoin placeau-dessususboutonsélectionnédevrait clignoterlentement.lpeuts'avérénécessairende maintainirceboutonenfoncéjusqu'à55secondes.
7. Relacherimmédiatementboutonquandlaporte degaragesedeplace.Létémoinclignotera rapidementjusqu'àl'issuedelaprogrammation.
8. Presseretrelacherranouveaulememebouton. Laportedegaragedoitsedéplacer, confirmantquelaprogrammationestterminéeetareussi.

Pourprogrammerunautredispositifacodefixetel qu'unouvre-portedegaragesupplémentaire,un dispositifdesecuritéouunsystemedomotique,repeter lesétapes1a8enchoisissantal'etape6unboutonde fonctiondifferente deceluiutilisépouri'ouvre-portede garage.

Utilisationdusystèmed'accueil universalàdistance

Appuyersurleboutonappropriidel'émetteure etlemaintenirenfoncependantaumoins unedemi-seconde.Letémoins'allumependant latransmissiondusignal.

Reprogrammationdesboutonsdu systémed'accueiluniverselàdistance

Chacundestroisboutonspeutetrereprogrammeen repétantlesinstructions.

Effacementdesboutonsdusystème d'accueiluniverselàdistance

Laprogrammationdesboutonsdevraitetreeffacée lorsquelevhiculeestvenduoua'l'expirationd contratdelocation.

Poureffaceruncodedebrassageouuncodefixedela tellecommande:

1.Maintenirenfoncéssimultanementsdesboutonextérieurspendantenviron20secondes jusqu'acequelestémoinsplacésdirectement au-dessusdesboutonscommencentaclignoterrapidement.
2.Unefeislestémoinscommencentàclignoter, relacherlesdeuxboutons.Lescodes des deuxboutonssonteffacés.

Pouruneassistanceoudesinformationsrelativesausystemed'accueiluniverselàdistance,appelerlenumeroducentred'assistanceclientéfigurantsousBureauxd'assistancealaclientealapage8-6.

Compartimentsderangement

Boiteagants

Pourouvrrilaboiteagants,souleverlevier.

Porte-gobelets

Certainsvehiculesdisposentdeporte-gobeletsa I'avantel'arrieredelaconsoledeplancheroudans I'accoudoirrabatable.Lesporte-gobeletssavantpeuvent s'ajusterendeplaçantlagarnitureversl'avantou I'arriere.

GMC Yukon (2010) - Porte-gobelets - 1

Tirlercouvercleverslebaspourtutiliserles portegobeletssituésal'arrieredelaconsole.

Ceraintsvehiculesdisposentegalementde
porte-gobeletsdanslesaccoudoirsdeladeuxieme
etroisiemeerangedeesieges.

Rangementdeconsolecentrale

Certainsvehicullessontequipesd'uncompartmented consoile.lisetrouveentrelesdeuxsiegesbaquets.

Pourl'ouvirir,appuyersurleboutonetouvrirle couvercedelacomsole.

L'arrieredelaconsoleestmunid'unporte-gobelet quipivoteverslebaspourlespassagersdusiège arrère.

Porte-bagagesdetoit

AVERTISSEMENT:

Siuonobjetdepasseenlongueurouunlargeur leporte-bagagesduvehicule—comme despanneauxdelambris,desfeuillesde contre-plaqué,unmatelas,etc.—leventpeut lesouleverencoursderoute.L'objectransporté peutetrebrusquementarracheparlevent,cequi peutprovoquerunecollisionetendommagerle vehicule.Nejamaistransporterquoiquee soitquidepasseenlongueurouunlargeurle porte-bagagedutoitduvehicule,saufencas d'utilisationd'unporte-bagagesaccessorecertifié parGM.

Lagaleriedetoit(option)permetdetransporterdes objets.DestraversesagreéesGMpeuventétre achétésecommeaccessoires.Consultervotre concessionnairepourtplusd'informations.

Remarque:Unchargementsurlagaleriedetoitde plusde91kg(200lb)oudepassantal'arriereousur lescotésduvéhiculepeutendommagerlevéhicule. Placerlechargementdemanièreacequ'ilrepose uniformémentsurlestraverses,enveillantalefixer leplussolidementpossible.

Pouréviterd'endommageroudeperdrelechargement enroulant,verifiersilestraversesetlechargement sonttoujourssolidementfixes. Lechangementdu portebagagesdetoitèleveralecentredegravitédu vehicule.Eviterlesvitessesélevées,lesdemarrages brutolesviragesserrés,lesfreinagessoudainset lesmanoeuvresabruptes,souspeinedepredecontroléduvehicule.Encasdetrajetlong,surroute cahoteuseouàgrandevitesse,s'arrêterdetempsent temspourverifiersilechargementresteenplace.

Nepasdépasserlacapacitédechargemaximaledu
vécique.Pourobténirplusderenseignementssurla
capacitédechargeduvéhiculeetlechargement,se
reporteralarubriqueChargementduvécique à la
page5-36.

  • Sivousdevezplacerdepetitssobjectsparticulierementlourdsurletoitduvehicule, prendresoindeconfectionnerunmorceaude contre-plaquede3/8popouvantseglisser a l'intérieurdestravesesedlongeronspour repartirlacharge. Attacherlecontre-plaque,aux supportsdelongeron.
  • Attacheretfixerlachargeenplaceauxtraveses ouauxsupportsdelongeron. Utiliserlestraverses uniquementpourempécherlachargedeglisser. Pourdéplacuneretraverse, souleverlesleviersdédblocagedesdeuxcôtésdelatraverseversle hautpourladesserrer. Glisserensuitelatraverse àlapositionvoulueenequilibrantlaforced'un côtéal'autre. Presserlesleviersdédblocage desdeuxcôtésdelatraverseversebaspourla serrer. Essayerdefaireglisserunpeulatraverse versl'avantetversl'arrièrepours'assurerqu'elle estbienfixée.

  • Pourtransporterdelongsobjectes, écarterles traversespluspossible. Attacherlechargement auxtravesesetauxlongeronsouauxsupportsde longerons. Arrimerégalementlechargementaux pare-chocsmaisnepastropserrerlechargement afindenepasendommagerlestraversesoules longerons.

  • Àpresavoirdéplaceéunetraverse, s'assurerqu'elle estbienbloquéedanslelongeron.

Unfeudefreinagecentralsureleveestsiteu-auss delalunette.

Sidesarticlessontchangéssurletoitduvéhicule, s'assurerdenepasbloquernid'endommagerlefeude freinagecentralsurelevé.

Compartmentderangementarrière

Pourlesvehiculesequipésd'uncompartimentderangementarriere,celui-cisetrouvedansl'espace derangementarriereduvhiculesurlepannaude garnitureducotéconducteur.

Pourouvrirlecompartmentutilitaire,tournerles boutonsetouvrirlaporteducompartment.Laporte ducompartmentpeutetreteritre.

Accoudoirdesiegearriere

Pouraccederauxporte-gobeletssurlesvehicules equipesd'unaccoudoirdesiegearriere, Tirerlaboucle situeeenhautdel'accoudoirverslebas.

Cache-bagages

GMC Yukon (2010) - Cache-bagages - 1

AVERTISSEMENT:

Uncache-bagagesmalrangepeutetreprojete danslevehiculeencasdecollisionoude manoeuvresoudaineetcauserdesblessures. Silecache-bagagesestretiré,toujourssl rangerdanssonemplacementderangement correct.Lorsqu'ilestreplace,veilleralefixer correctement.

Pourutiliserlecache-bagages(option):

  1. Tirerlapoignéeducacheversl'arriereduvécicule.
    2.Enclencherlesergotsducachedanslesdouilles deretenuesetrouvantsurlespanneauxde garnituredel'espacedechargement.

Pourramenerlacheenpositionenroulée:

1.Tirerverslehautlapoignedeucacheafind'en detacherlesergotsdesdouillesderetenue.
2.Laisser revenirlecacheversl'avant,enposition entierementenroulé.

Pourretirerlecache-bagagesd'unmodèlea empâttementclassique:

1.Laisserlecacherevenirentiementdans I'enrouleur.
2.Ensuite,ensaisissantl'emboutducachesitué cotec conducteur,poussercetemboutverslecote passagerduvehicule.
3.Rabattrelecacheversl'arriereetlesortirdu vehicule.

Pourremetreleachedanslevéhicule:

1.S'assurerquelafenteducachedel'enrouleurfait faceaI'arriereetquelasurfacerondeesttournée verslebas.
2.Ensuite, tenirlecachedansunangleetplacer I'emboutducachedanslafentedupanneaude garnitureducotepassager.
3.Déplacerl'autreextrémitéeducachevers'avantet leteniracôtédelafentedupanneaudegarniture ducôteconducteur.

4.Appuyersurlesemboutsafindepermettreau cacheses'inserererdanslafentedupanneaude garniture.
5. Tirerdoucementsurlesattachesdu cache-bagagespours'assurerqu'il'est bienfixé.

Surlesmodèlesaempattementallongé,ilexiste deuxpositionspourlacache-bagages.Lesfentes situéesal'avantpermettentd'utiliserlacachesile troisiemesigeestretireourabattu.Laposeet ladéposeducachepeuvents'effectuerpar chaquecoté.

Toitouvrant

Votreveciculepeutetreequiped'untoitouvrant
electrique.Pourouvrioufermerletoitelectrique,
lecontactdoitetresurlapositionON/RUN
(enfonction/marche),culaprolongationd'alimentation
desaccessoires(RAP)doitetreactif.LorsqueRAP
estactif,leotitouvrantfonctionneraencorependant
10minutesapressequelecontactaitecoupé,
oujusqu'alouvertured'uneporteavant.Sereporter
aProlongationd'alimentationdesaccessoires à la
page3-31 pourplusd'informations.

GMC Yukon (2010) - Toitouvrant - 1

Ilyadeuxcontacteurs dansaconsole depavillonpourle fonctionnementdu toitouvrant.

Ouverturemanuelle/fermeturemanuelle:Pourouvri letoitouvrant,maintenirappuyelapartiearriere du commutateurcotoconducteurjusqu'acequeletoit ouvrantatteignelapositionvoulue.Pourrefermer letoitouvrant,maintenirappuyelapartieavantdu commutateurcotoconducteurjusqu'acequeletoit ouvrantatteignelapositionvoulue.Lepare-soleil s'ouvrirautomatiquementenmemetemptsqueletoit ouvrant,maispeutaussis'ouvrirmanuellement.

Leoitouvrantdisposed'unsysted'arretenmode toutconfortquiempechel'ouverturetotaledutoit ouvrant.Unefoisleotouvrantenpositiond'arrêt toutconfort,appuyeranouveausrleboutonducote conducteurpouri'ouvrircomplicitement.

Lorsqueletoitouvrantestouvert,undeflecteurd'air sortiraautomaquement.Ledeflecteurd'airserentrera lorsdelafermeturedutoitouvrant.

Ouvertureexpress/fermetureexpress:Pour l'ouverturerapidedutoitouvrant,appuyeretrelacher entierementlapartiearriereducommutateurcoto conducteur.Letoitouvrants'ouvriraautomatique.Pourouvrirletoitami-course,appuyeruneseconde foissurlecommutateur.Pourlafermeturapideradu toitouvrant,appuyeretrelacherentierelementlapartie avantducommutateur.Letoitouvrantserefermera automatique.Pourrefermerpartiellementtoit ouvrant,appuyerunesecondefoissurlecommutateur. Lepare-soleils'ouvriraautomatiquevavecletoit ouvrant,maispeutaussietreouvertmanuellement.

Leitouvrantdisposed'unsysted'arretenmode toutconfortquiempechel'ouverturetotaledutoit ouvrant.Unefoisletoitouvrantenpositiond'arrêt toutconfort,appuyeranouveausurleboutonducote conducteurpouri'ouvrircomplicitement.

Lorsqueletoitouvrantestouvert,undeflecteurd'air sortiraautomaquement.Ledeflecteurd'airserentrera lorsdelafermeturedutoitouvrant.

Ventilation: Letoitouvrantdisposed'unefonction d'ouverturerapidedeventilation. Depuislaposition fermée, appuyersurlapartierearireducommutateur cotepassagerpourtmettretoitouvrantenposition deventilation. Pourinterrompreami-courseletoit ouvrant, appuyerunesecondefoislecommutateur.

Pourrefermerletoitouvrant,maintenirappuyee lapartieavantducommutateurcotepassager. Pourarrerletoitouvrantamicourse,relacherle commutateur.

Fonctionantipincement: Siunobjetsetrouvesurle parcoursdelafermeturedutoitouvrant, lafonction antipincementdetecteracetobjetetinterromprala fermeturedutoitouvrantal'endroitdel'obstruction. Letoitouvrantsemetraalorsenpositionam-course, etledeflecteurd'airsortira. Pourpouvoirrefererlertoit ouvrantlorsquils'estarretéam-course,sereporter auxfonctionsde《Fermeturapide》oua《Fermetur manuelle》décritesprécedement.Siletoitouvrant estenpositiondaération,etqu'unobjetsetrouvesurle parcoursdelafermeture, lafonctionantipincement detecteral'objetetarréteraletoitouvrant.Pour refemerletoitouvrantapressareouverture,se reporterauxfonctionsde《Fermeturapide》oua «Fermeturmanuelle》décritesprécedement.

Nepaslaisserletoitouvrantouvertpendantunelongue périodesilevheiculen'estpasutilise.Desdébris peuvent's'accumulerdanslesglissières,endommager lesystemed'ouvertureetdefermeturedutoitouvrantet boucherlesystemedevidanged'eau.

Section4Tableaudebord

Apercu du tableau de bord 4-4

Feuxdedetresse. 4-4

Klaxon. 4-4

Volantinclinable. 4-4

Levierdesclignotants/multifonctions.4-5

Signauxdechangementdedirectionet de changementdevoies. 4-5

Commandedefeuxderouteetfeuxde croissement. 4-6

Clignotantdedepassement. 4-6

Essuie-glacesdepare-brise. 4-7

Eclairageextérieur. 4-12

Rappeldepharesallumes. 4-13

Feuxdecirculationdejour(FCJ).4-13

Systémedepharesautomatiques. 4-14

Pharesantibrouillard. 4-15

Eclairageauxiliairemontésurletoit. 4-16

Intensitéd'éclairagedutableaudebord......4-16

Plafonniers. 4-17

Commandedeneutralisationdeplafonnier....4-17

Eclairaged'entree. 4-17

Eclairagedesortie. 4-17

Gestiondel'energieelectrique. 4-18

Protectionantidéchargedelabatterie. 4-18

Prisesélectriquespouraccessoires. 4-19

Cendriersetallume-cigarette. 4-20

Commandesdelaclimatisation. 4-20

Systemederégulationdetempérature. 4-20

Commandedeclimatisationautomatiqueaideux zones. 4-24

Feuxdedétresses,jaugesettémoins. 4-35

Ensembled'instruments. 4-36
Indicateurdevitesseetcompteur
kilométrique 4-37
Totalisateurpartiel. 4-37
Tachymetre. 4-37
Rappelsdeceinturedesecurite. 4-37
Témoindesacgonflableprétafonctionner (AIRBAG) 4-38
Temoindel'etatdusacgonfabledu passager. 4-39
Temoindusystemedecharge. 4-41
Indicateurdevoltmetre. 4-41
Temoindusystemedefreinage. 4-42
Témoindesystèmedefreinageantiblocage...4-43
TémoinStabiliTrak MD 4-44
Indicateurdetempératureduliquidedeferroidissementdumoteur.4-45
Temoinepressiondespneus. 4-45
Temoind'anomalie 4-46
Manomettreahuile. 4-50
Temoindepressiond'huile 4-51

Témoindesecurité. 4-51
Témoindepharesantibrouillard. 4-52
Indicateurduregulateurdevitesse
automatique. 4-52
Temoindefeuxderoute. 4-52
Témoindemodederemorquage/transport....4-53
Jaugedecarburant. 4-53
Témoindebasniveaudecarburant. 4-54

Centralisateurinformatiquedebord(CIB).4-55

Fonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord(Avecboutons duCIB). 4-55
Fonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord(Sansboutons deCIB). 4-65
Boussoledecentralisateurinformatique debord...4-69
Centralisateurinformatique
bord-Avertissementsetmessages. 4-73
Personnalisationduvéhicule-centralisateur informatiquedebord(CIB)(Avecboutons duCIB). 4-86

Section4Tableaudebord

Systèmes audio 4-98

Réglagedel'horloge. 4-99

Autoradio(s). 4-100

Al'aided'unMP3(Radiosaveclecteur deCD) 4-119

A'aided'unMP3(RadioaveclecteursdeCD etdeDVD) 4-127

MessagesautoradioXM. 4-135

Systemedenavigation/radio. 4-136

Bluetooth MD 4-136

Systémededivertissementausiège

arriere. 4-149

Systèmesonearriere. 4-159

Réceptionradio. 4-164

Antennedeglacelateralearriere. 4-166

Systémed'antenneautoradio

satelliteXM MC 4-166

Aperçudtableaudebord

Feuxdedétresse

(Feuxdedetresse): Presserceboutsituéau sommetdelacolnonnedirectionpourdéclencherles clignotantsavantetarrière.Cecisignaleauxautres conducteursquevousetesendifficulté.Pressera nouveauupourteindrelesclignotants.

Quandlesfeuxdedetresseclignotent,lesclignotants nefonctionnentpas.

Klaxon

Appuyeraucentreeduvolantpourkloxonner.

Volantinclinable

GMC Yukon (2010) - Volantinclinable - 1

Lelevierd'inclinaisonsetrouvesurlecotoinférieur gauchedelacolonnededirection.

Pourreglerlevolantdedirection:

1.Maintenirlevolantettrirerelevier.
2. Placerlevolantàunepositionconfortable.
3. Relacherlelevierpourverrouillerlevolanten place.

Nepasreglerlevolantenroulant.

Levierdesclignotants/ multifonctions

GMC Yukon (2010) - Levierdesclignotants/ multifonctions - 1

Leleviersituésurlecôtaughedelacolonned directioncommandelesfonctionssuivantes:

:Clignotantsetindicateursdeshangementdevoie

D:Inverseurdefeuxderoute/feudecroissement

GMC Yukon (2010) - Levierdesclignotants/ multifonctions - 2

Essue-glace

GMC Yukon (2010) - Levierdesclignotants/ multifonctions - 3

Lave-glace

:Balayageintermittentdel'essuie-glacearriere

Essuie-glacearriere
:Lave-glacearriere

Clignoterpourdépasser.

L'informationrelativeacesfonctionsfiguredansles pagessuivantes.

Signauxdechangementdedirection etdechangementdevoies

GMC Yukon (2010) - Signauxdechangementdedirection etdechangementdevoies - 1

Uneflèchesituédansle grouped'instrumentsdu tableaubordclignote pourindiquierladirection duchangementde directionoudevoie.

Poursignalerunvirage,leverouabaisser complètementlevier.

Poursignalerunchangementdevoie,souleverou appuyersurlelevierpendantmoinsd'unsequonde, jusqu'acequelaflèchecommenceàclignoter.Cela actionnerautomatiquementtroisfoislesclignotants.

Ilsclignoterontsixfoissilemoderemorquer/tracter estactive.Tenirlelevierdedeclignotantspendantplus d'unecondeactionnereralesclignotantsjusqu'aceque vousrelachiezlevier.

Lelevierrevientasapositionedepartlorsqu'ilest relaché.

Siaprésavoirsignéunvirageouunchangement de voielesflèchesclignotentrapidementounes'allument pas,uneampouledeclignotantpeutetregrillée.

Remplacerlesampoules.Sil'ampoulen'estpasgrillée, controlerlesfusibles.Sereporterafusibleset disjoncteursalapage6-134.

Carillonderappeldesclignotants

Sivotreclignotanstreactivépendantplusde1,2km (3/4milles), uncarillonretentiraàchaqueclignotement etlemessageTURNSIGNALON(clgnotantactive) s'afficheraegalementsurlecentralisateurinformationque debord(CIB). Pourarrerlecarillonetlemessage, déplacerlelevierdeclignotantsalapositiond'arrêt.

Commandedefeuxderouteetfeux decroissement

DID(inverseurdephares):Pourpasserdesfeuxde croisementauxfeuxderoute,pousserlelevierverslete tableaudebord.Pourretournerauxfeuxdecroisement, tirerleleviermultifonctionversvous,puislerelacher.

GMC Yukon (2010) - Commandedefeuxderouteetfeux decroissement - 1

Lorsquelesfeuxderoute sontallumés, cetémoin s'allumeégalementdans legrouped'instruments durableaudebord.

Clignotant dedepassement

Cettefonctionnalitévouspermétd'utiliservospharesde routeafindesignaleràunconducteurquivouspréciède quevoudsésirezledépasser.Ellefonctionnemèmesi lespharessontenmodeautomatique.

Pourl'utiliser, tirerlelevierduclignotantversvous, puis lerelacher.

Silespharessontenmodeautomatiqueousiles feuxdecroisementsontallumés,lesfeuxderoute s'allument.illsdemeurentalluméstantquevous tenezlelevierversvous.Letémoindesfeuxderoute s'allumedanslegrouped'instrumentsdutableaude bord.lIfautlerelacherpourretourneraumodenormal.

GMC Yukon (2010) - Clignotant dedepassement - 1
Essuie-glacesdepare-brise

Tournerlabaguecomportantunpictogramme d'essuie-gracepourcommanderl'essuie-grace.

(bruine): Pourunseulbalayage, fairetourners vers paisrelacher. Pourplusieursbalayages, maintainirlabandesur pluslongtemps.

(horsfonction):Metlesessuie-glaceshors fonction.
((essuie-glacesaintervallevariable):Fairetournerla bandeverslehautpoursdebalayagesplusfréquents ouversebaspourdesbalayagesmoinsfréquents.
(vitesselente):Balayageslents.
(vitesserapide):Balayagesrapides.

Éliminerlaglaceetlaneigedesbalaisd'essuie-glace avantdelesutiliser.Silesbalaissontgeléssurle pare-brise,lesdégagerprudemmentoulesdégeler. Silesbalaissontendommagés,enposerde nouveaux.SereporteràRemplacementdelaracletted'essuie-glacealapage6-68.

Laneigeépaisséoulaglacepeutsurchargerlemoteur desessuie-glaces. Undisjoncteurarrételemoteur jusqu'ácequ'ilrefroidisse.

Lave-glacedepare-brise

GMC Yukon (2010) - Lave-glacedepare-brise - 1

AVERTISSEMENT:

Partempsdegel,attendreleréchauffementpare-brisepourutiliserelave-glace.Sinonlieliquiderisquegedegelersurlepare-briseetdevousdissimularoute.

(liquidedelave-glace):Poussersurlalanguette portantlesymboledelave-glace,ausommetdulevier multifonctionpourpulveriserduliquidedelave-glace surlepare-brise.L'essuie-glacenettoielepare-brise puiss'arreteoureprendlavitesseresgeléal'avance.

Essuie-glace/lave-glacearriere

GMC Yukon (2010) - Essuie-glace/lave-glacearriere - 1

AVERTISSEMENT:

Partempsdegel,attendreleréchauffementdupare-brisepourutiliserelave-glace.Sinonlieliquiderisquegedegelersurlepare-briseetdevousdissimulerlaroute.

Lacommandedel'essuie-glacesetrouvesurlelevier declignotants/multifonction.

Pourallumerl'essuie-glacearriere,faireglisserlelevier surlapositionessuie-glace.

(horsfonction):Coupel'essuie-glace.

(balayageintermittentdel'essuie-glacearriere): Activelebalayageintermittentdel'essuie-glacearriere.

(essuie-glacearriere):Activel'essuie-glacearriere.

(essuie-glace/lave-glacearriere):Pourmettre leave-glacearriere,poussersurleboutona l'extrémitédulevierdeclignotants/multifonctionspour pulverésirerduliquidelave-glacesurlaglacearrière.Les essuie-glacenettoierontlaglacearriereets'arreront ouseremetrontlavitessepresélectionnée.Pour effectuerplusieurscyclesdenettoyagemaintenirle boutonappuyé.

Lelave-glace/essuie-glacedel'arrierenpourrapas fonctionnersilehayonoulunettesontouvertss ouvertss.Silehayonoulunettesetrouvent ouverts, l'essuie-glaceseremettraenplaceet s'arretera.

Régulateurdevitesseautomatique

GMC Yukon (2010) - Régulateurdevitesseautomatique - 1

AVERTISSEMENT:

L'utilisationdurégulateur automatiquedevitésqueputéredangereuselorsquevousnepouvezpasroulerentoutesécurityàunevitessefixe.Parconsequent,nepasl'utilisersurdesroutsinueusesoudanslacirculationintense.Ilpeutéredangereuxd'utiliserléégulateur automatiquedevitésssurdesroutesglissantes,cardeschangementsrapidésd'adhérencedespneuspeuventcauserunglassageexcessifdesroues,étvouspourriezperdrelecontrôledu vehicule.Nepasutiliserlerégulateur automatiquedevitésssurlesroutesglissantes.

Leregulateurdevitessepermetdemaintenirune vitessesupérieureouégalea40km/h(25mi/h)sans avoirlaisserlepiedsracélérateur.Leregulateur devitessenefonctionnepasadesvitessesinférieures a40km/h(25mi/h).

Quandvousfreinez,lerégulateurdevitesseest désacté.

SilevéhiculeestéquipédusysteStabiliTrak MD
etcommencealimiterlepatinagedesroues,le
régulateurdevitessesedesengageautomatiquement.
VoirSystèmeStabiliTrak MD àlapage5-6 .Lorsque
l'étatdelaroutepermetdel'utiliseranouveausans
danger,ilpeutétremerisenfonction.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Lesboutonsdurégulateur devitessesetrouventsur lecotégaucheduvolant.

en/horsfonction):Ceboutonactiveetdesactive ledispositif.Letemoinlumineuxduboutonestallumé quandlerégulateurdevitesseestenfonctionets'eteint lorsqueleregulateuresthorsfonction.

+RES(reprise/acceleration):Presserpourfaire accéléerlevéhiculeoureveniràunevitesse préalablementréglée.

SET-(réglage/rouelibre):Presserpourreglerla vitesseouarentirlevhicule.

(annuler): Presserpourannulerlerégulateurde vitessesanseffacerlesparamètresdelavitessedela mémoire.

Réglagedurégulateurdevitésse

Lerégulateurdevitessenefonctionnepaslorsquele freindestationnementestactivéousileniveaude liquidédanslemaître-cylindreestbas.

Letémoindurégulateurautomatiquedevitéssedu grouped'instrumentsdutableaudebords'allume lorsquelérégulateurdevitésseaétéregléalavitésse voulue.

GMC Yukon (2010) - Réglagedurégulateurdevitésse - 1

AVERTISSEMENT:

Enlaissantlerégulateurautomatiquedevités enfonctionlorsquevousnel'utilisezpas,vous risquezdetoucherunboutonetdepasseren régulationdevitesseautomatiquesansl'avoir désire.Unepertedecontróleduvéhiculepourtrait s'ensuivre.Lacommandederégulationdoitrester enpositionhorsfonctionlorsquelarégulation n'estpasutilisée.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

1.Presserlebouton
2.Accelererjusqu'alavitessedesiree.
3.AppuyersurleboutonSET-(réglage)situésurlevolantetlerelâcher.
4.Relachern'accelerateur.

Reprised'unevitessesemémorisée

Silerégulateurdevitesseestregléalavitessevoulue etquelesfreinsssontapliques,cecidésengagele régulateurdevitesse.lnedeveloprapourtantpasètrea nouvellereglé.

Unefoisquelevhiculeatteintunevitessesupérieure ouegaleaenviron40km/h(25mi/h),appuyersurle bouton+RES(reprise)auvolant.Levhiculerependla vitesseseselectionneeanterieurementets'ymaintient.

Accélérationaumoyendurégulateurde vitesse

Pouraugmenterlavitessesedecroisiereaumoyendurégulateurdevitesse:

  • Maintenirenfoncélebouton+RES(reprise)au volantjusqu'acequelavitessesédésiréesoit atteinte,puislerelâcher.
    Pouraugmenterlavitesseduvéhiculeparpaliers, appuyersurlebouton+RES(reprise).Chaquefois quevousleferez,vousaugmenterezvoitrevitesse d'environ1,6km/h(1mi/h).

Décelérationaumoyendurégulateurdevitesse

Pourreduirelavitesseduvéhiculeenutilisante régulateurdevitesse:

  • MaintenirenfoncéleboutonSET-(réglage)au volantjusqu'acequevoussoyezredescenduà vitessesédésirée,puislerelâcher.
  • Pourraientirparpaliers,appuyerbrièvementssurle boutonSET-(réglage)duvolant.Chaquefoisque vousappuyezsurlebouton,lavitessedevroté vehiculediminued'environ1,6km/h(1mi/h).

Dépassementd'unvehiculeavecle régulateurdevitesse

Utiliserlapedaed'acceleratedpouraugmentervotre vitesse.Chaquefoisquevousrelachez'l'accelerateur, levehiculeralentitalavitesseregleeprevcedemment.

Utilisationdurégulateurdevitésencôte

Lerendementdurégulateurdevitésddansles cotesdépenddelavitessedduvéhicule,delacharge transportéeetdelaraideurdelapente.Sivousmontez despentesabruptes,vousdevrezpeut-étreappuyer surl'accelerateurpourtainenrlavitessedduvéhicule. Enlesdescendant,vousdevrezpeut-étrefreinerou rétrograderpournepasaccéléér.Lorsquelesfreins sontappliqués,leregulateurdevitesseestdésactivé.

Arrédurégulateurdevités

Ilexistetroisfaçonsdedésactiverlerégulateurdevitesse:

Appuyerlegementsurlapedaledefrein.
- Presseriebouton × auvolant.
- Pressserlebouton duvauvolant.

Effacementdelamémoireurdégulateurdevitesse

Lavitesseémoriseedurégulateurdevitesseest effaceeendésactivlerégulateuroencoupantle contact.

Éclairageextérieur

GMC Yukon (2010) - Éclairageextérieur - 1

Lacommanded'éclairage extérieursetrouvesurle tableaubord,àgauche duvolantdedirection.

Ilcontrôlelessystemeissuivants:

Phares
- Feuxarrière
- Feuxdestationnement
- Eclairagedelaplaqued'immatriculation
Eclairagedutableaudebord

Lacommanded'éclairageextérieureauquatrepositions:

(horsfonction):Éteintlespharesautomatiqueset lesfeuxdecirculationdejour(FCJ).Tourneranouveau lacommandedespharesenpositiond'arrêtpour rallumerlespharesautomatiquesouslesfeuxdcirculationdejour(FCJ).

PourlesvehiculesvendusinitialementauCanada, lapositiond'arrêtfonctionneuniquementpourles vehiculesdontlelevierdevitessesestplaceen positiondestatiationnement(P).

AUTO(automatique):Allumeautomatiquementles pharesaintensiténormale,ainsiquesselements suivants:

  • Feuxdestationnement
    Eclairagedutableaudebord
    Feuxarriere
  • Eclairagedelaplaqued'immatriculation

2005(feuxdestaitionnement):Allumelesfeuxdestationnementtesfeuhsuivants:

  • Eclairagedutableaudebord
  • Feuxarrière
  • Eclairagedelaplaqued'immatriculation

D(phares):Allumelespharesainsiqueleslampes reprisesci-dessous

  • Feuxdestationnement
  • Eclairagedutableaeudebord
  • Feuxarrière
  • Eclairagedelaplaqued'immatriculation

Quandlespharessontallumésetquelevéhicule fonctionne,ilss'éteignentautomaquement10minutes aprèsquelecontactestcoupé.Quandlesphares ontallumésetquelevéhiculenefonctionnepas, ilsrestentalluméspendant10minutesavantdese couper automatiquempouréviterunédécharge labatterie.Placerlacmandedespharesenposition horsfonctionpuisànouveauonfonctionpourobtenir undélaisupplémentairede10minutes.

Rappeldepharesallumes

Unsignaioneretentiralorsquelespharesoules feuxdestationnementsontallumesmanuellement,que l'allumageestcoupéetqu'uneporteestouverte.Pour désactiverlesignasonore,eteindrel'éclairage.

Feuxdecirculationdejour(FCJ)

Lesfeuxdecirculationdejour(FCJ)ameliorenten pleinjourl'avisionqu'ontlesautresconducteurs de l'avantdevotrevehicule.Desfeuxdecirculationde jourtotalementfonctionnelssontrequissurtousles vehiculesd'abordvendusauCanada.

LesystemeFCJentreenfonctionquandlesconditions suivantessontsatisfaites:

Lecontactestmis.
Lacommanded'éclairageextérieurestens modeAUTO(automatique).
Lemoteurtourne.
Lecapteurdeluminositédeterminequ'ilfaitjour.

LorsquelesystemeFCJestenfonction,seulslesFCJ
ontallumes.Leseuxarriere,lesfeuxdeposition
laterauxettesautresfeuxnesontpasallumes.
Leclairagedutableaudebordnes'allumepas
nonplus.

Lorsqu'ilcommenceafairessbore,lesphares automatiquesallumerontlespharesalapacedes feuxdecirculationdejour(FCJ).

Pourteindrelesfeuxdecirculationdejour(FCJ),
mettrelaecommandedesfeuxenpositionhorsfonction
puislarelacher.Pourlesvehiculesvenduslapremiere
foisaCanada,laboitedevitesessesdoitocuperla
positiondestationnement(P)avantdepouvoirmettre
horsfonctionI'ecclairagedejour(FCJ).

Systémedepharesautomatiques

Désqu'ilfaitsuffisammentssomebre,votresysteme automatiquedepharesallumeralespharesaillintensite normaleenmeme tempsquelesfeuxarriere,lesfeux depositionlateraux,lesfeuxdestationnement,et I'eclairagedutableaudebord.L'eclairagedelaradio s'attenuegalement.

Pourmettrehorsfonctionlesystemed'allumage automatiquesdesphares,mettrelecommutateur despharesenpositionhorsfonctionetlerelacher. PourlesvehiculesvenduslapremierefoisauCanada, laboitedevitiessedoitoccuperlapositionde stationnement(P)avantdepouvoirmettrehorsfonction lesystemed'allumageautomatiquedesphares.

Votreveciculeestequiped'uncapteurdeluminosite surledessusdutableaudebord,danslagrilledu dégivreur,etquireguleorsquelesystemed/allumage automatiquesdespharessemetenroute.Nepas couvirilecapteuroulespharessemetrontalorsen fonctionchaquefoisquelecontactseramis.

Lespharespeuventaussis'allumerlorsquevous condusezdansungarageétag, sousuncieltrés nuageuxoudansuntunnel.C'estnormal.

Ilyaundélaidanslepassagedufonctionnementde jouretdenuitdesfeuxdecirculationdejour(FCJ)aux pharesautomatiques,afinqueladoutesousles Pontsousouslesréverbesn'affectepaslesystème. LesFCJetlespharesautomatiquesserontaffectés seulementsilecapteurldumiéredétecteun changementdeluminositédontladuréeestsupérieure acelledudélai.

Silevéhiculeddemrarredansungaragesombre,lesystemed'allumageautomatiquedespharesentreimmadiatementenfonction.Unefoissortidugarage,silfaitjoural'extérieur,ilfaudraenvironuneminutepourquelesystemed'allumageautomatiquedespharespasseenmodeFCJ.Pendantcedelai,ilestpossiblequelegrouped'instrumentsdutableaebordnésoitpasaussilumineuxqu'al'habitude.

S'assurerquelacommandedeluminositédtableaudebordsoitenpositionpleineintensité.Sereporterà «Commandedeluminositédtableaudebord» sous Intensitéd'éclairagedutableaudeborddalapage4-16.

Pourfairetournierlevéhiculeauralentiaveclesysteme dephares automatiquesdésactivé,placerlaccommande alapositiond'arrêt.

Lespharespeuventaussiresterallumésaprés quevousayezquittélevéhicule. llestpossible deprogrammercettefonctionaumoyenducentralisateurinformatiquedebond(CIB).Sereporter àPersonnalisationduvéhicule-centralisateur informatiquedebond(CIB)(AvecboutonsduCIB) à la page4-86.

Lesystemedepharesordinairespeutetreactiven casdebesoin.

Pharesantibrouillard

Surlesvehiculeséquipésdepharesantibrouillard, leurcommandesetrouveacótedelacommandede l'éclairageextérieur,surtablelaudebord,àgauche delacolonnedirection.

L'allumagedoitetreenpositionON/RUN(enfonction/ marche)pourquelespharesantibrouillardfonctionnent.

D(pharesantibrouillard):Appuyersurleboutonpour allumeroueteindrelespharesantibrouillard.Untemoin s'allumedanslegrouped'instrumentsdutableau debord.

Quandlesfeuxantibrouillardsontallumés,lesfeuxde croisements'allument automatiquement.

Lespharesantibrouillards'éteignentlorsquelesfeuxderoutesontactivés.Quandlesfeuxderoutesontéteints, lespharesantibrouillardsserallument.

Certainesreglementationslocalexigentqueles pharessoientallumésenplusdespharesantibrouillard.

Éclairageauxiliairemontésurletoit

Silevéhiculeestdotedecettefonction,cebouton comported'autrespossibitésdecâblagepourqu'un concessionnaireouuncentredeservicequalifiépuisse installerunfeuauxiliairesurélevé.

GMC Yukon (2010) - Éclairageauxiliairemontésurletoit - 1

Ceboutonetrouvesur laconsoledeplafond.

Quandlecâblageestconnectéaunprojecteur auxiliairefixésurletoit,unepressionsurlesbasdu boutonactiveleprojecteuretéckaireuntémoinà basedecebouton.Appuyersurlesommetdubouton pourteindreleprojecteuretsonétémoin.

Lecircuitdeprojecteurdesecoursdutoitestprotégé parunfusiblede30A.Laconssommationtotale de courantdeslampesdoitéreinférieureacettevaleur. Lespointsdefixationdescircuitsduprojecteur dutoitconsistendexeufilsauxboutsarrondis placésau-dessusdelacomsolessuspendue,unfil d'alimentationcommuteevert Fonctetunfilde massenoir.

Pourplusd'informationsurlaposedec projecteur,consulteresiteInternetGMUpfitter awww.gmupfitters.comous'adresseravoitre concessionnaire.

Silevéhiculeestdotédecebouton,ilsepeutqu'il soitéquipéd'unensembledepréparationpour chasse-neige.Pourplusd'informations,sereporterà Ajoutd'unchasse-neigeoudetoutequipementssimilaire àlapage5-43.

Intensitéd'éclairagedutableaue debord

(ensisé'd'éclairagedutableaudebord): Cedispositifcontrôle'intensité'éclairagedutableaue debordetsetrouvepresdelacommanded'éclairage extérieur.

Poussersurleboutonpourlefaireresortirafinde pouvoirletourner.

Tournerleboutondansunsensoul'autrepour augmenterouattenuerl'éclairagedutableaudebord. Tournerleboutonaumaximumdanslesensdes aiguillesd'unemontrealumelesplafonniers.

Plafonniers

Lesplafonniers' allumentquanduneporteestouverte ets'teignentlorsquetouteslesportessontfermées.

Lesplafonnierspeuventaussiètreallumésentournant àfonddanslesenshoraireleboutondecontrólede l'intensitédéclairagedutableaudebordsituésurle tableaubdord,àgauchedelacolonnédedirection. Danscetteposition,lesplafonniersrestentallumés, qu'uneportesoitouverteounon.

Commandedeneutralisationde plafonnier

Leboutondésactivationdeplafonniersetrouvepres delacommandedesfeuxextérieurs.

plafonnierdésactive):Appuyersurleboutonet leplafonnierresteeteintquanduneporteestouverte. Appuyeranouveausurleboutonpourlerelacherafin queleplafonniers'allumequanduneporteestouverte.

Éclairaged'entree

Levehiculeestequiped'unéclairaged'entree.

Quandlesportessontouvertes,leplafonniers'allum esisonboutonprioritairein'estpasenfoncé.Silebouton prioritaireduplafonnierestenfoncé,leslampesne s'allumentpas.

Éclairagedesortie

Leslampesdel'habitacles/allumentquandlacléest
retiréeducontact.Elless'eteignentautomatiquement
auboutde20secondes.Leslampesnes'allumentpass
sileboutondésactivationduplafonniererestenfoncé.

Lampsdelecture

Sivotreveciculeestequipeideliseuses,celles-cise trouventdanslaconsoledupavillon.

Pourallumerlesluseuses,appuyersurleboutonsitué présdechaqueliseuse.Pourlesseinde,appuyernde nouveauxurlebouton.

Levehiculepeutaussietremunidelampesdelecture adautresendroits.Pourlesallumerouleseteindre, appuyersurlesboutonssituésacotédelles.

Leslampessontfixesetnepeuventetrergles.

Gestiondel'énergieélectrique

Levéhiculepossedelafonctiondegestion d'alimentationélectrique(EPM)quiestimela températuredelabatterieeetsonétatdecharge. Latensionestreguléepourlemeilleurrendement etlameilleureduredeviedelabatterie.

Quandlabatterieestpeuchargee,latensionest
legerementaugmenteeepourlarechargerrapidement.
Quandlabatterieestreschargee,latensionest
legerementdimuueepoureviterlasurcharge.
Levoltetreoul'indicationdetensionducentralisateur informatiquedebord(CIB)peutmontrercettedifference
quiestnormale.Encasdeproblème,unealerte s'affiche.

Commepourtouslesvehicules,labatteriepeutetre dechargeeauralentiencasdechargeelectriquetres elevecarl'alternateurnepeuttournerassezviteau ralenttipourproduirelecourantnecessaire.

Lachargeestélevéeencasd'utilisationdes éléments suivants:phares,feuxderoute,feuxantibrouillard, dégivragearrière,ventilateurdeclimatisationà grandevitesse,chauffagedessièges,ventilateurs derefroidissementumoteur,feuxderemorque, accessoiresbranchésauxprisesdecourant.

L'EPMévitelesdéchargesexcessivesenéquilibrantla productiondel'alternateurlesbesoinsélectriquesdu vehicule.Ilpeutaugmentlerégiméderalentipour générerplusdecourantchaquefoisquenécessaire. Ilpeutréduiretemporairementlaconsommationde certainsaccessoires.

Normalement,cesactionssontprogressiveset
insensiblessaufenderarescasdeniveauxelevesde
correction.Unmessagepeutalorss'afficherauCIB,
telqueBATTERYSAVERACTIVE(economiseur
debatterieactif),BATTERYVOLTAGELOW(faible
tensiondebatterie)ouLOWBATTERY(batteriefaible).
Danscecas,ilestrecommandedereduireautantque
possiblelaconsommationelectrique.VoirCentralisateur
informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la
page4-73.

Protectionantidéchargedela batterie

Cettefonctionéteintleplafonnieretlesiseusess'ils restentalluméesplusde10minutesaprésquele contactaétécoupé,cequieviteladéchargedela batterie.

Prisesélectriquespouraccessoires

Lesprisesdecourantauxiliairespeuventetreutilises pourbrancheresaccessoireselectriquescommeuntéléphonecellulaire.

Deuxprisessesétrouventssouslescommandesde climatisation,unea'l'intérieurdeaconsolecentrale auplancher,unea'arriéredelaconsolecentraleau plancheretuneenfindanslazonedechargement arrère,ducotépassager.

Pourutiliseruneprisedecourant,retirerlecapuchon protecteur.Lorsquelaprisedecouarantn'estpas utilisée,lecapuchonprotecteurdoittoujoursêtreen place.

Lesprisespouraccessoressontalimentées,meme silecontactestcoupé.Continuerdelesutiliser lorsquelecontactestdanslapositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt)peutmettreàplattesbatteriesdu vehicule.

Remarque:Sidesappareilselectriquessontlaissés branchésdansuneprisedecourant,labatteriepeut sedéchargeretempécherlevéhicuéDEDémarrer, voireendommagerlabatterie.Cecipeutnepasetre couvertparlagarantie.Toujoursdébranchtous lesappareilselectriquesquandlecontactest coupé.

Certaines fichesd'accessoiresnesontpascompatibles avecaclapriseelectriquepouarccessoiresetcela pourraiftairesauteresfusiblesduvehiculeoude l'adaptateur.Sivousavezdesproblèmes,consulterVoteconcessionnairepourplusderenseignements surlespriseselectriquespouraccessoires.

Remarque:L'ajoutauvéciculedetoutequipement électriquerisquel'dendommageroud'empêcher lefonctionnentnormald'autrescomposants.Les réparationsneseraientpasprisesenchargeparla garantieduvécicule.Nepasutiliserunéquipement dépassantlavaleurnominaled'ampéragemaximum de20ampères.Serenseignerauprésdevotre concessionnaireavant'dajouterunéquipement électrique.

Lorsquevousajoutezunéquipementélectrique, biensuivrelesinstructionsd'installationdecet équipement.Nepasutiliserd'appareilsdépassant Iacharged'ampéragemaximumde20ampères.

Remarque:Uneutilisationincorrectedelaprise decourantauxilairepeutcauserdesdégatsnon couvertsparlagarantie.Éviterdesuspendretout typéd'accessoreoudesupportd'accessoire acetteprise.Lesprisesdecourantauxilaire sontconçuesexclusivementpourlesfiches d'alimentationdesaccessoires.

Cendriersetallume-cigarette

Lecendrieravantsetrouvepresducentredutableau debordousurlaconsoleavant(selonl'equipement). Souleverlevoletducendrierpouri'ouvir.

Remarque:Sidespapiers,desépingles, ou'd'autresobjetsinflammblessontplacésdans lecendrier,descigaretteschaudesouautres objetsdefumeursrisqueraientdelesallumeret éventuellesmentendommagerlevéhicule.Nejamais mettred'objetsinflammablesdanslecendrier.

Pourretirerlecdrieravant,letirerversvous.

Pourutilisen'allume-cigarette,l'enfoncecompletement etlerelacher.Desqu'ilestprétaI'usage,ils'ejectede lui-même.

Remarque:Maintenirunallume-cigareenfoncé pendantqu'ilchauffel'empêchedes'éloigner del'élementchauffantlorsqu'ilestchaud. L'allume-cigareoul'élementchauffantpeuvent étreendommagésenraisd'uneurschauffe,oubienunfusiblepeutgriller.Nepasbloquerun allume-cigaretteenpositionenfoncéeppendantqu'il chauffe.

Commandesdelaclimatisation

Systémederégulationdetemperature

Lechauffage,lerefroidissementetlaventilationdu vehiculepeuventetrecontrollesparcesysteme.

GMC Yukon (2010) - Systémederégulationdetemperature - 1

A.Commandedu ventilateur
B.REAR(arrière)
C.Recyclage
D.Boutondemode dedistributiond'air

E.Climatisation
F.Commandesdetemperaturecoteconducteuretcotepassager
G.Desembueurde lunettearriere

Contrôledelatempérature:Pourlesystemeàdeux zones,fairetournierlesmolettesverslehautouversle baspOURgmenteroureduirelatempératureducôté conducteurouducétépassager.

(S commandedeventilateur): Tournerlebouton degaucheversladroiteouverslagauchepour augmenteroudiminuerauvitessesdesventilateurs. Tournerjusqu'auboutverslagauchepoureteindrelesystemedel'avant.

Boutondemodeddistributiond'air:Tournerle boutondanslesenshoraireouantihorairepourtmodifier ladirectiondudebidtairdanslevehicule.Placerle boutonentredeuxmodesafindesselectionnerune combinaisondecesdeuxmodes.

Selectionnerl'undesmodessuivants:

(ventilation):L'airestdirigéverssbouches d'aérationdutableaudebord.

(deuxniveau):L'airestrepartientrelesbouches d'erationdutableaudebordetcellesduplancher. Unpeud'airestdirigéverspare-briseetlesbouches d'erationdesglaceslatères.L'airfraisestdirigévers lesbouchesd'aérationsupérieures,etl'airchaudvers cellesduplancher.

plancher):L'airestdirigéverslesbouches d'airationdplancher,avecunepartiequipartvers lepare-brise,lesglaceslatères,etlesbouches d'airationauplancherdusecondrang.Danscemode, lesystemesselectionneautomatiquementdel'air extérieur.Lemodederecirculationnepeutpasetre selectionnédepuislemodeplancher.

(w)(désembuage):Lemodededesembuageestutilise pouréliminerlabuéeoul'humiditésurlesglaces. Cemodirigel'airverslepare-brise,lesbouches d'aérationdplancherétcellesdesglaceslaterales. Lorsquevoussélectionnezcemode,lemodede circulations'teintetlecompresseurdelaclimatisation semetenoute,saufislatempératureextérieureest prochedezéro.Lemoderecirculationnepeutpasétre sélectionnelorsquelemodededesembuageestactivé.

(dégivrage):Lemodededégivragesertaretirer plusrapidementlabuéeoulegivre.Cemodepermet dedirigerl'airverslesvoletsd'aérationdupare-briseet desglaceslatérasesverseceuxduplancher.Dansc mode,lesystemefaitautomatiquemententerrl'aider l'extérieurdanslevéhicule.Lemodederecirculation nepeutétresélectionnellorsquelesystemeesten modesedégivrage.Lecompresseurduclimatisérun fonctionneautomatiquementacereglage,àmoins quelatempoatureextérieurenésoitprochedezéro.

Nepasconduirelevhiculeavantquetoutesglaces soientdegagées.

(climatisation):Appuyersurceboutonpourallumer oueteindrelesystemedeclimatisation.Lorsquevous appuyezsurcebouton,untemoins'allumeau-dessus duboutonpourvouinsdiderquelaclimatisationnest activée.Vouspouvezsezlectionnern'importequelmode declimatisationndslamesureoulecommutaterdu ventilateurestenpositiondemarche.

Partempschaud, abaisserlesglacespourlaisserl'air chauds'échapperdel'habitacle, pusilesremonter. Cecipermetauclimatiseurderafraîchirl'airambiant plusrapidementetenaméliorel'efficacité.

Leclimatiseurdeshumidifiel'airetunpeud'eaupeut s'écouleursousvotrevéhiculelorsquelemoteurestau ralentiounefoisquelecontactcoupé.Cette situationestnormale.

(Recyclage):Appuyersurceboutonpouractiver oudésactiverlarecirculationdel'air. Untémoins'allume poursignalerquelemoderecirculationestactivé.

Cemoderecycleetrafraichitplusrapidement'aira l'intérieurduvécule. Ilpeutétreutilisépourempêcher lapénétrationd'airextérieuretd'odeurs Dansle vehicule.

Lemodederecirculationnepeutpasmarcheravecle modeplancher,desembUAGEoudégivrage.Sivous essayezdesélectionnerlemoderecirculationd'airavec l'undecesmodes,l'indicateurclignoteratroisfoiset s'eteindra.Lecompresseurduclimatisationeurs'allumera aussilsdel'activationdecemode.Lesglaces feuvents'embuerenmodederecirculationd'airsi letempsestfroidethumide.Pourretirerlabuée, selectionnsersoitlemodede sensbuaagesoittédégivrage etaugmenterlavitessesventilateurs.Lemodede recirculationpeutégalementetredésactivénarrêtant lemoteur.

REAR(arrière):Appuyersurceboutpouractiver lechauffageetlaclimatisationarriere.Sereporterà Climatisueuretdispositifdechauffagearriere à la page4-32 ouClimatisueuretchauffagearriereavec régulationélectroniquedelaclimatisation alapage4-33 pourplusd'informations.

Désembumeurdelunettearrière

Ledesembueurdelunettearriereutiliseunrseade filschauffantspoureliminerlabuedeedalunette.

(duesembueurdelunettearriere):Appuyersurce boutonpouractiverledesembuagedesglacesarriere. Lesystemes'arreretautomatiquementplusieurs minutesapressionactivation.LedesembUAGEpeut égalementtetredesactivenappuyantanouveausurle boutonouenarrétantlemoteur.Nepasrouleravant quelesglacesnesoientdesembueses.

Silevéhiculeestequipederétroviseursextérieurs chauffants,cesdernierschauffentpouréliminerlabuée oulegivredeleursurfacelorsquel'onappuyesurle boutondedesembuagedelunettearriere.

Remarque:Nepasutiliserd'objetstranchantssur lasurfaceinterieuredelalunette.Vousrisqueriez desectionneroud'endommagerlereseaude filschauffantssetlesréparationsneseraientpas couvertesparlagarantieduvéhicule.Nepasfixer deplaquéd'mmatriculationtemporaire,deruban adhésif,d'autocollantoud'objetsimilairesurlagirledudégivreur.

Commandedeclimatisation automatiqueàdeuxzones

Lechauffage,lerefroidissementetlaventilationdu vehiculepeuventetrecontrolésparcesysteme. Levéhiculeestégalementéquipéd'unsystemede ventilationdécritplusloindanslaprésentesection.

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

GMC Yukon (2010) - Commandedeclimatisation automatiqueàdeuxzones - 1

A.Commandeduventilateur

B.AUTO(automatique)

C.Dégivrage

D.Recyclage

E.REAR(arrière)

F.Boutondemodede distributiond'air

G.Commandedela températurecôté conducteur

H.Affichage I.Boutond'alimentation

J.Desembueurde lunetearriere

K.Climatisation

L.PASS(passager)

M.Climatisationdeuxzones

(en/horsfonction):Appuyersurceboutonpour mettrelescommandesduclimatisationeurenfonctionou horsfonction.Lairexterieurcontinueraaenterdans levehiculeetseradirigheversleplancher.Onpeut changercettedirectionenappuyantsurleboutonde.Vouspouvezselectionnerlemoderecirculation apresavoireslectionnelemodeventilationoulemode adeuxniveaux. Latemperaturepeutegalementetre ajusteeavecl'undesboutonsdetempature.Sivous changezlemodedistributionoulesreglagesd modetempoatureetquelesystemeesteteint'ecran s'éclairerabrievementpourvousmontreresreglages e's'teindra.Lesystemepeutetreractiveen appuyantsur 已 ,,,,,,le bouton de dégivrage ouleboutonAUTO(automatique).

Commandesdetempératurecôté conducteuretcôtépassager

Leboutonderéglagedelatempératureducôté conducteuretducotépassagersertaréglerlatempératuredel'airquisordusysteméducôté conducteurouducotépassagerdel'habitacle. Latempératurepeutetreregléememesilesysteme esthorsfonct.Ceciestpossibleparcequel'air extérieurcircletoujoursdanslesysteméquandle vehiculeavance, saufsileréglageestenmodeledecirculation.Sereporterà《Recirculation》plusloin danscettesection.

Appuyersurlesboutons+ou-pouraugmenterou diminueraltempératuredel'habitacle.L'écrande températureducôtéconducteurouducôtépassager indiqueral'augmentationouladinutionduparamètre detempérature.

Lesparamètresdelatempératuredespassagers peuvent têtrergéspourcorrespondrèaceuxdu conducteurenpressantleboutonPASS(passager)et enéteignantletémoinPASS.Lorsquelesparamètres delatempoaturepourlespassagersssontdifférentsdieceuxconducteur,letémoinduboutonPASSs'allume etlesaffichagesdetempoatureduconducteuretdu passagersontaffichés.

Enmodedégivrage,leréglagedelatempératurecôtepassagernepeutpasétremodifié.

Fonctionnementautomatique

AUTO(automatique):Lorsquelefonctionnement automatiqueestactivé,lesystemecontrolela températureintérieure,lesoufflageetlavitessedu ventilateur.

Pourmettrelesystemeaucompletenmode automatique,procederdelafaconsuivante:

1.AppuyersurleboutonAUTO(automatique).

QuandAUTO(automatique)estselectionne, I'affichagechangepourindiquerlatempereature actuelleetAUTOs'allumesurl'ecran.Lemode actueldedistributionseraussiaffichépendant environ5seconds.

SivousavezselectionneAUTO(automatique), lefonctionnementdelaclimatisationetde I'entreeiairestcontroléautomatifement. LecompresseurdeclimatisationsemetenMarche lorsquelattemperatureexterieureestsupérieurea environ 4^(40^) .L'entreeiairestnormalement regleeenfonctiondel'airextérieur.S'ilfaitchauda I'extérieur,I'entreeiairpeutautomatifementse modifierpourrefairecirculerl'airintérieur,afinde pouvoirrefroidirvehiculerapidement.Letemoin duboutons'allumeenmodederecircirculation.

  1. Reglerlatempératureducôtéconducteuretdu cotépassager.

Pourdéterminer votreréglagedeconfort, commencerparunréglagedetempératurede 23^(74^) etlaisserlesystemesestabiliser pendantenviron20minutes.Tournerleboutonde températurecôtéconducteuroupassagerpour ajusterlesréglagesdelatempératureselon besoins.Sivouschoisissezleréglagedete températurede 15^(60^) ,lesystemeresteau réglagederefroidissementmaximum.Sivouschoisissezleréglagedetempératurede 32^ (90^) ,lesystemeresteauréglagedechauffage maximum.Lefaitdechoisirl'undesréglages maximumerechauffeetnerefroiditpasplus rapidementlevéhicule.

Nepascouvirlasondesolaireplaceeausommetdu tableaudebord,presdupare-brise.Cettesonderégule latempératuredel'airsurbasedelachargesolaireet allumeégalementlesphares.Pourplusd'informations surlasondesolaire,sereporterà«Capteurs»,plus loindanscettection.

Pouréviterlesouflaged'airfroidpartempsfroid,le systèmemeretardelamiseenmarcheduventilateur jusqu'àcequedel'airchaudsoit disponible.Ladurée dudélaidépenddelatempératureduliquide defroidissement.Sivousappuyezsurlecommutateur duventilateur,cedélaiseraannuléteventilateursera modifiépourunevitessesélectionnée.

Fonctionnementmanuel

^ (commandedeventilateur):Appuyersurces boutonspouraugmenteroudiminuerlavitessedu ventilateur.

Appuyersurunboutondeventilaturlorsquele systemeestenmodedeconrolleautomatique remetleventilateurenmodedeconrollemanuel. LeparametredereglageduventilateurresteafficheletemoinAUTO(automatique)s'eteint.Ladistribution d'airresteenmodedeconrolleautomatique.

^ (commandededemodeddistributiond'air):

Appuyersurcesboutonspourtmodifiermanuellement
ladirectiondufluxd'airdansl'habitacle. Presser
répetitementjusqu'acequelemodésire
apparaissesurl'écran. Presserunboutondemode
quandlesystemeestdeactivéchangeralemodèle
distributiond'airsansactiverlesysteme. Presserl'un
decesboutonsenmodedecontrôleautomatiquefait
passerlemodeencontrôlemanuel.

Leréglagedumodederépartitiond'airs'afficheletémoinAUTO(automatique)s'éteint.Leventilateur resteenmodedecontrôleautomatique.

(ventilation):L'airestdirigeverslesbouches d'aerationdutableaudebord.

(deuxniveau):L'airestrepartientrelesbouches d'erationdutableaudebordetcellesduplancher. Unepartiedel'airestdirigeeeverssbouches d'erationdupare-briseetdesglaceslaterales.

plancher):L'airestdirigéverslesbouches d'airationduplancher,avecunepartieverspare-brise,lesbouchesdaireationdesglaces laterales,etlesbouchesdaireationauplancherud secondrang.Danscemode,lesystemeselectionne automatiquementdel'airextérieur.

désembuage):Cemodepermetd'éliminerla buéeoul'humiditésurlesglaces.Cemodedirige l'airverslepare-brise,lesbouchesdaérationdu plancherétcellesdesglaceslatérales.Lorsquevous seLECTIONnezcemode,lemodedecirculations'eteint etecompresseurdeclimatisationsemetenroute, saufsilatempératureextérieureestprochedezéro. Lemoderecirculationnepeutpasétresélectionné lorsquelemodedeésembuageestactivé.

(dégivrage):Cemodeliminelabueeoule givredupare-briseplusrapidement.Unepartiede I'airestdirigéversplepare-briseetverslesbouches desglaceslatérales,avecunpartiedel'airdirigé verslesbouchesduplancher.Lesystemeforce automatiquementl'airextérieurdanslevehiculeetfait fonctionnerlecompresseurdeclimatisationsaufsila températureextérieureestprochedezéro.Lemode recirculationnepeutpasétresélectionnelorsquele modededégivrageestacté.

Enmodedégivrage,leréglagedelatempérature cotepassagernepeutpasétreactivé.Silebouton PASS(passager)estenfoncé,letémoindubouton clignotetroisfoisetnefonctionnepas.Siles boutonsdetempératuredupassagersontreglés,let émeoindetempératurecôteconducteursrestmodified. Latempératuredupassagern'estpasaffichée.

Silemodeventilation,deuxniveauauxplancherest selectionnéanouveau,lesystemedeclimatisation affichelesreglagesdetempératurepréciédents.

Nepasconduirelevéhiculeavantquetouteslesglaces soientdégagées.

(climatisation):Appuyersurceboutonpouractiver oudsactiverleclimatiseur(A/C).Untemoins'allume pourconfirmlamiseenmarcheduclimatiseur.

Sivousappuyezsurceboutonalorsqueleclimatiseur nepeutetreactive,lindicateurduclimatiseurclignotera troisfoispuis'sarrerapouryoussignalerquelemode declimatisationn'estpasdisponible.Sileclimatiseur estenmarcheetquelatempereatureexterieurechute sousunniveauquinejustifiepaslefonctionnement duclimatiseur,lindicateurduclimatiseurs'teenteinpour indiquerelemodedeclimatisationaétédésactive.

Partempschaud, abaisserlesglaccessusamment longtemspourlaisserl'airchauds'échapperde l'habitacle. Cecipermetdediminuerletemps nécessairepourtrafraîchirvotrevecicule. Celiaide aussilesystemeafonctionnerplusefficacement.

Leclimatiseurdeshumidifiel'airetunpeud'eaupeut s'écoulersousvotrevéhiculelorsquelemoteurestau ralentiounefoisquelecontactestcoupé.Cette situationestnormale.

(Recyclage): Appuyersurceboutpouractiver oudésactiverlarecirculationdel'air. Untémoins/allume poursignalerquelemoderecirculationestactive.

Cemoderecycleetrafraichitplusrapidement'aira l'intérieurduvécule. Ilpeutétreutilisépourempecher lapénétrationd'airextérieuretd'odeursdansle vehicule.

Lemodederecirculationnepeutpasmarcheravec lesmodesplancher,desembUAGEoudégivrage.Sila recirculationairestselectionnédansl'undeces modes,letémoinclignoteratroisfoispuiss'eteindra. Lecompresseurduclimatieurs'allumeraaussilorsde l'activationdecemode.Lesglacespeuvents'embuer enmodedederecirculationd'airsiletempsstroidet humide.Pouréliminerlabuée,selectionnseroitle modedésembUAGEotsidégivrageetaugmentlera vitssedesventilateurs.

Lemodederecirculationpeutégalementètrerdésactivé enarrétantlemoteur.

REAR(arrière): Surlesvehiculesacommandede climatisationdechauffagearriere,appuyersurce boutonpouractiveroudésactiverlesystémede climatisationarrière.SereporteràClimatisationeuret chauffagearriereavecregulationélectroniquedela climatisationalapage4-33.

Désembumeurdelunettearrière

Ledésembueurdelunettearriereutiliseunrèseadefilschauffantsspouréliminerlabuédelalunette.

(duesembueurdelunetterre):Appuyersurce boutonpouractiveroudésactiverledesembuagedes glacesarriere.Lesystemes'arreratautomatique plusieursminutesapressonactivation.LedesembUAGE peutegalementtedredésactivenarrêtantlemoteur. Nepasrouleravantquelesglacesnesoient desembues.

Remarque:Nepasutiliserdelamederasoird'objectranchantpournettoerl'interieurdela lunette.Nepasfaireadhelerquiquecesoitsur lesresistancesdudesembueurdelalunette.Ceci pourraitendommagerledesembueurdelunette. Lesréparationsneseraientpascauvertesparvoretgarantine.

Rétroviseurschauffants:Silevéhiculeestéquipe derétroviseursextérieurschauffants,cesderniers chauffentpouréliminerlabuéeoulegivreddleur surfacelorsquel'onappuiesurleboutonde désembuagedelunettearrière.Sereporterà Rétroviseursextérieursacommandeelectrique à la page3-62.

Capeurs

GMC Yukon (2010) - Capeurs - 1

Lasondesolaireplacedenslangrllededegivrangle,au milieuudtableaudebord,surveillechaleursolaire. Nepascouvrlasondesolaireaurisquedepannu systeme.

GMC Yukon (2010) - Capeurs - 2

Lessondesinterieuresdetemporatureplaceesdansle pavillonau-dessusdusiégeduconducteuret,selon l'equipement,danslepavillonau-dessusdessiègesde seconderangeemesurentlatempératuredel'airdans I'habitacle.

Unesondedetempereaturexterieurestaussilogede derrierelacalandreduvehicule.Cettesondelitlat temperaturesdel'airexterieuretaideamaintenirlat emperatureal'intieurduvehicule.Touteobstructiona I'avantduvehiculepeutfausserlatempoereatureaffiche.

Lesysteme medecommandedeclimatisationutilise l'informationdecessoondespourmaintenirvotre réglagedeconfortenreglantlatempératuredesortie, lerégimduventilatetureletmodededelivranced'air. Lesystemepeutégalementfournirplusdel'airde refroidisseurverscleótuviehuculequifaitfaceau soleil.Lemodederecirculationpeutégalementetre utiliséselonbesoinspourmaintenirlatempérature desbouches'daération.

Réglagedbouchedesortie

Utiliserlesbouchesdesortiesetrouvantdansle centreetsurlecotédubleaudebordpourdiriger lacirculationd'air.

Conseilsd'utilisation

  • Dégagerlecapotetlapriséd'airavantde glace,deneigeoudetouteautreobstruction (desfeuilles,parexample).Lesystemede chauffegetdedégivragefonctionnerabeaucoup mistrux,cequireduiralesrisquesdebuéesurla surfaceintérieuredesglaces.
    Lorsquevousentrezdansunvéhiculepart tempsfroid,selectionnerlavitessesmaximale duventilatureravantdepartir.Celacontribueà débarrasserlesconduitesd'airdelaneigeete de l'humiditéétréduitresquisd'embuagedevotre pare-brise.
  • Nerienmettresouslessiegesavant.Cela permettraal'airdecirculardanstoutlevhicule.
    L'ajoutd'équipementextérieurl'avantdevotre vehicule,commedesdeflecteursrdairdecapot, peutaffecterlaparformancedusystèmechauffageetdeclimatisation.Consulterle concessionnaireavantd'ajouterdel'équipement surl'extéurduvécuhicule.

Climatisationdispositifde chauffagearriere

Surlesvehiculesequipésdecesysteme,les commandessontlestroisboutonsquisitetrouvent danslagarnituredeplafond. Ilpeutétrecontrolépar lescommandesdel'arrierecommedel'avant.

GMC Yukon (2010) - Climatisationdispositifde chauffagearriere - 1

A.Commandeduventilatour
B. Contródelatempoature
C.Boutondemodedistributiond'air

REAR(arrière):AppuyersurleboutonREAR (arrière)dusystémedeclimatisationavantpour activeroudésactiverlesystémedeclimatisation arrière.Untémoins'allumepourindiquersilesysteme arrirereestactivé.VoirSystémederegulationde températurealapage4-20 ouCommandede climatisationautomatiqueadeuxzones alapage4-24 Lesystemeearrierepeutaussietredésactivénmettant leboutondeventilatourarrièreenposition

Modesimilaire:Cemodefaitcorrespondreles réglagesdeclimatisationarriereaceuxdela climatisationavant.IlestactiflorsqueREAR(arriere) estpressépoullapremièrefois.

Modeindépendant:Cemodeorientéledébitd'air arrirereenfonctiondesréglagesdescommandes arrrière.Ilstellactiflorsqu'unecommandearriereest réglée.

Controledelatempérate:Tourerensh
horaireouantihorairepouroargmenteroudiminuera
tempéaturedudébitd'airdanslazonedespassagers.

Commandeduventilateur: Tournerensenshoraire ouantihorairepouraugmenteroudiminuerlavitessedu ventilateur.

Boutondemodedistributiond'air: Tourneren senshoraireouantihorairepourtmodifierl'orientationdu débitd'air.

(ventilation):L'airestdirigéparlesvoletsd'aération dupavillon.

(duexniveau):L'airariveparlesvoletsd'aération duplancheretdupavillon.Lesystemearriere de voletsd'aérationduplanchersetrouveimmédiatement derrièresecondrangdesièges.Lefluxpeutér diviséentre l'aérationnetlesvoletsduplancher,selonle parametrechoisiaveclamolette.

_i (plancher):L'airestdirgeverslesvoletsd'aeration duplancher.Lesvoletsd'aerationduplancherarriere setrouventdirectementderrierelessiegesdetroisieme rangee.

Climatisation écutéchauffagearrière avecregulationélectroniquedela climatisation

Surlesvehiculesdisposantdecommandes de chauffageetdeclimatisationarriere,celles-cisont integresaveclesscommandesaudiosessiges arreredanslaconsolecentrale.Cesystemepeutse commanderdepuisl'avantcommedepuis'arriere.

GMC Yukon (2010) - Climatisation écutéchauffagearrière avecregulationélectroniquedela climatisation - 1
Climatisationarriereaveccommandesaudiode siegearriere

A.Commandeduventilatour
B.Boutondemodedistributiond'air
C. Contródelatempoature

REAR(arrière):PresserleboutonREAR(arrière) dusystemémedeclimatisationavantpouractiver oudésactiverlesystemémedeclimatisationanrrière. Untémoins'allumepourindiquersilesystemearriere estactivé.

Lesystemeal'arrierepeutaussietreeinten appuyantsurlebouton .Pouractiverlesystemedepuisl'arriere,presserI'unedescommandesde climatisationarriere,al'exceptiondubouton

Modesimilaire:Cemodefaitcorrespondreles réglagesdeclimatisationarriereaceuxdela climatisationavant.IlestactiflorsqueREAR(arriere) estpressépoullapremièrefois.

Modeindependant:Cemodeorientedebitd'air arrireenfonctiondesreglagesdescommandes arriere.

Pouractiverlesystemedepuisl'arriere,presser'l'une desmandesdeclimatisationarriere,al'exception dubouton

Fonctionnementautomatique, selon l'équipement

AUTO(automatique):Appuyersurleboutonmode dedelivranced'airjusqu'acequeceparemètrosoit sélectionné pour contrôlerlatempétaireil'intérieur duvêhicule,l'arrived'éairelavitésdesventilateurs. AUTO(automatique)apparaitsurl'écranlorsquele fonctionnementestactif.

+/-(augmenter/diminueraltempérature):Appuyer surlesboutons+ou-paraugmenteroudiminuera températuredel'habitacle.L'écrandecommandede l'arriereindiqueralesparamètresdetempératurequi augmententoudécroissant.

L'écrann'indiquelesfonctionsdescommandesdu climatisationurquesisystèmeestenmodeindépendant àl'arrière.

Fonctionnementmanuel

*(commandedeventilateur):Appuyersurles boutonsdeventilateurdpanneaudecommandeaudio dessiègesarrièrepouraugmenteroudiminuerleflux d'air. Unepressionsurleboutonhautduventilateur activésystemelorsquecelui-ciéstdésactivé. Lemodedistributiondel'airrestereraenmode de commandeautomatique.

+/-(réglagedetempoore):Appuyersurces boutonspourreglerlatempoaturedel'airdirigévers lespassagers.Appuyersurlebouton+pourdel'air pluschaudetappuyersurlebouton-pourdel'airplus froid.

( commandededmodeddistributiond'air):

Appuyersurleboutonmodepourchangerladirection dufluxd'airdanslevehicule.Presserleboutonde façonrepeteejusqu'acequelemodedesireapparaisse surl'ecran.Lespressionsrepeteespermettentede passerparlesfonctionsdedistribution.

Feuxdedétresses,jaugeset témoins

Lestémoinsetlesindicateurspeuventsignalerune défaillanceavantqu'ellenedevienneassezgrave pournecessiteruneréparationounremplacement couteux.Vouspouvezréduirelesrisquesdeblessures enprétantattentionacestémoinsetindicateurs.

Lestémoins's allumentencasdedéfaillancepotentielle ourelled'unedesfonctionsduvéhicule.Certains témoinss'allumentbrièvementaudémarragedumoteur simplementpourindiquierqu'ilsfonctionnent.

Lesindicateurspeuventsignalerunedefaillance potentielleourelledl'unedesfonctionsduvéhicule. Lesindicateursetlestemoinsfonctionnentsouventde concertpourindiquerunedefaillancedanslevéhicule.

Quandl'undestémoinsss'allumeetdemeureallumé enroulantouquel'undesindicateurssignaleune défaillancepossible,sereporteralasectionexpliquant quoifaire.Suivrelesinstructionsindiquéesdansc guide.Ipeutetrecouteux-étmèmedangereux-de tarderafaireréparervotrevehicule.

Ensembled'instruments

GMC Yukon (2010) - Ensembled'instruments - 1
Version4vitessesdestinéauxÉtats-Unisillustrée,versions6vitessesetcanadiennesimilaires.

Silevéhiculeestunmodèlehybridedeuxmodes,sereporteraumanuelHybridedeuxmodespourensavoirplus.

Indicateurdevitesseetcompteur kilométrique

Lecompteurdevitesseindiquelavitessedu vehiculeenkilomètresal'heure(km/h)etenmilles àl'heure(mi/h).

Lecompteurkilometriqueafficheladistanceparcourue parlevehiculeenkilomètres(Canada)ouenmilles (États-Unis).

Totalisateurpartiel

Lecompteurjournalierpeutafficherladistance parcourueparlevéhiculedepuisladernièreeremise à zéroducompteur.

Appuyersurleboutonderemiseazero,situédans legrouped'instrumentsdutableaudebord,presde l'affichageducompteurkilométrique,pouralterner entrelecompteurkilométriquejournaleretlecompteur kilométriquetotal.Maintenirleboutonderemiseazero enforcépendantenvironunescondelorsquele compteurkilométriquejournaierestaffchépourle remettreazero.

Pourafficherlerelèvéducomptéurkilométriquelorsque lecontactestcoupé,appuyersurleboutonderemise àzéro.

Tachymètre

Letachymetreindiquelerégimedumoteurentours/ minute(tr/min).

Rappelsdeceinturedesecurité

Témoinderappeledebouclagedela ceinturedesécuritéduconducteur

Lorsquelemoteuradémarré, uncarillonretentit pendantplusieurssecondespourrappelerau conducteurdebouclersaceinturedesécurities, à moinsquelaceinturensoitdéjabouclée.

GMC Yukon (2010) - Témoinderappeledebouclagedela ceinturedesécuritéduconducteur - 1

Letémoinderappelde
bouclagedesceintures
desecuriétéclignote
quelquessescondu,
puissallumeencontinu
quelquessescondu
supplémentaires.

Cetteséquenceducarillonetdutémoinserépesile conducteurnebouclepassaceinturedesécuritéalors quelevéhiculeestenmouvement.Silaceintureduc conducteurestdéjabouclée,nilecarillonnilétémoin nesedéclenchent.

Témoinderappeledebouclagedela ceinturedesécuritédepassager

Surlesvehiculeséquipésdutémoinderappelde ceinturedesecuritédupassager,plusieurssecondes après démarrage,uncarillonretentitpendant plusieurs secondespourrappeleraupassageravant debouclersaceinturedesecurité.Létémoinderappeledelaceinturedesecuritédupassager,placésurla consoledepavillon,s'allumétrestealluméplusieurs secondes,clignotequelquessecondessupplémentaires puisrestelluméencontinuquelquessecondes supplémentaires.

GMC Yukon (2010) - Témoinderappeledebouclagedela ceinturedesécuritédepassager - 1

Cetteséquencedu carillonédutémoinest répetéesilepassagérne bouclepassaceinturede sécuritéétquelevéhicule sedéplace.

Lecarillonetletémoindebouclagedeinturedesécuritépeuventsdéclenchersiunobjetestplacésurlesige,commepareexampieunemallette,unsacàmain,unsacàprovisions,unordinateurportableou toutautreappareilelectronique.Pourdésactiverletémonitetcarillon,retirerl'objetdusiègegeoubouclerla ceinturedesécurité.

Témoindesacgonflablepréta fonctionner(AIRBAG)

Lesystemerecherchedesdéfaillancessurlecircuit electriquedessacsgonflables.Letemoinrestellumé pourvoussignalerunproblèmeélectrique.Lesysteméverifiédetecteurdesacsgonflable,lesprétendeurs, lesmodulesdesacsgonflables,lacblageetlemodule dedetectiond'impactetdediagnostic.Sereporterasystémedesacgonfable alapage2-84 pourplus d'informationssurlesystemedesacsgonflables.

GMC Yukon (2010) - Témoindesacgonflablepréta fonctionner(AIRBAG) - 1

Letémoindedisponibilité desacgonflable s'allumeencontinu quelquessecondeslors dudémarrage.Sile témoinnes'allumepas acemoment,lefaire réparerimmédiatement.

Silaceinturedesecuritédupassagerestbouclée,le carillonetletémonnesedéclenchentpas.

GMC Yukon (2010) - Témoindesacgonflablepréta fonctionner(AIRBAG) - 2

AVERTISSEMENT:

Siletémoïdedisponibilitéddessacsgonflables
restealluméaprisésledémarrageduvéhicule,le
systémedesacgonflablenefonctionnepeut-étrepasdemanièrecorrecte.Lessacsgonflabiesdu
vehiculerisquentdenepassegonflerlorsd'unecollisionoumémedesegonflersanscollision.
Afind'évitertouteblessure,fairréparerelé
véchiculeimmédiatement.

Silesystémedesacsgonflablesprésenteun problème, unmessagedessacsgonflablespeut s'afficheraucentralisateurinformationiquedebord(CIB). SereporterálarubriqueCentralisateurinformationiquedebord-Avertissementsetmessages àlapage4-73 pour plusd'informations.

Témoindel' étatdusacgonflabledu passager

Silevéhiculeestdóteduétémoind'étatdesacgonflable représentédansl'illustrationsuivante,levéhiculeest équipéd'unsystemémededetctiondupassageravant droit.Letémoind'étatdesacgonflabledupassagerse

trouvésurlaconsolesdepavillon.Sereporterà Systemededétctiondesoccupants alapage2-95 pour'importantesinformationssrelativesalasecurite.

Deplus, silevéhiculeestdód'unsystémede détctiondepassagerpourlapositiondupassager avantdroit,l'étiquettesurlespare-soleilduvécicule mentionne «ADVANCEDAIRBAGS»(sacsgonflables évolues).

GMC Yukon (2010) - Témoindel' étatdusacgonflabledu passager - 1

GMC Yukon (2010) - Témoindel' étatdusacgonflabledu passager - 2
États-UnisCanada

Audémarrage, letémoindestatutdesacgonflable depassagers'allumeets'eteintoulessymbolesde miseenethorsfonctions'allumentpendantpluseurs secondesàtitredevérificationdusystème. Sivous utilisezlafonctionedémarrageàdistance(option) pourdemarrerlevéhiculeàdistance,vouspouvze nepasvoirlavérificationdusystème.

Ensuite, aprèsplusieursscondes,letemoindestatut seraallumuenpositionON(enfonction)ouOFF(hors fonction),oulesymboleenfonctionouhorsfonction vousferaconnaîtrelestatutdusacgonflableavantde passageravantdroit.

SilemotON(enfonction)oulesymbolecorrespondant dutemoind'étatdesacgonflabledupassagerest allumé,celasignifiequelesacgonflablefrontaldu passageravantdroitestactive(peutsedeployer).

SilemotOFF(horsfonction)oulesymbole correspondantdutemoindesacgonflabledupassager estallumé,celasignifiequelesystemede détctiona désactivésacgonflablefrontaldupassageravant.

Si,quelquessecondesplustard,lesdeuxtmoins d'atatrestentallumésousilsnes'allumentpasdutout, celapeutindiquerl'existenced'unproblemerelatifaux temoinssausystemedeetectiondupassager. Consulterleconcessionnairepourtoutservice d'entretien.

GMC Yukon (2010) - Témoindel' étatdusacgonflabledu passager - 3

AVERTISSEMENT:

Siletémoindedisponibilitéusacgonfable s'allumétresteallumé,cecisignifiequelesystémedesacsgonflablesestdéfecteux. Pouréviterdevousblesseroudeblesserd'autres personnes,faireréparerauplusveitelevéhicule.SereporteràTémoindesacgonflableprétafonctionner(AIRBAG) àlapage4-38 pourdeplus amplesinformations,ycomprisdésinformations importantesrelativesalasecurité.

Témoindusystemèmedecharge

GMC Yukon (2010) - Témoindusystemèmedecharge - 1

Cetémoins'allume
brièvementlorsque
laclédecontactest
tournéeenposition
START(démarrage)sans
quelemoteurnetourne,
pourindiquersonbon
fonctionnement.

Sitteln'estpaslescas,levhiculedoitetrecontrôleparleconcessionnaire.

Letémoindevraits'eteindrelsquelemoteur démarre. S'ilrestelluméous'allumeencoursdereoute, ilpeuts'agird'unproblèmeauniveaudusysteme decharge.Unmssagedesystemedechargepeut égalements'afficheraucentralisateurinformationedord(CIB).SereporteràCentralisateurinformationede cord-Avertissementsetmessages àlapage4-73 pour deplusamplesinformations.Cetémoinpeutindiquer unproblèmeauniveaudelacourroied'entrainement delagénératriceouunautreproblèmeélectrique. Faireverifierimmédiatementlesystemeodecharge. Sivousdevezparcourirunecourtedistancealorsque cetémoinestallumé, désactivertouslesaccessoires telsquelaradioetleclimatisér.

Indicateurdevoltmètre

GMC Yukon (2010) - Indicateurdevoltmètre - 1

Lorsquelemoteurnetournepasmaisquelecontactestmis,cetindicateuraffichel'etatdechargedelabatterieentensioncontinue.

Lorsquelemoteurbourne,l'indicateurpresentel'etatdu syste medecharge.Lesyste medechargeregulela tensionenfonctiondel'etatdelabatterie,demanderea consommermoinsdecarburantetaprolongerladurdee deviedelabatterie.ilestpossiblequel'aiguilledu voltmetrepassedunniveaupluseleveaunniveau plusbasouinversement,celaestnormal.Lorsque l'aiguillesesitueentreleszonesd'avertissement debasseethautetension,lecircuitfonctionne normalement.Lajaugepeutegalementindiqueruner e tensionfaibleIersquelevehiculeestenmode de consommationreduitedecarburant.Ceciestnormal.

L'aiguillepeutsetrouverdanslazoned'avertissement debassetensionlorsquedenombreuxaccessoires electriquesfonctionnental'intérieurduvehiculeetquelemoteurtourneauralentipendantunepériode prolongee.Cettesituationestnormale,carlesysteme dechargenepeutpasfournirlapuissancemaximale lorsquelemoteurtourneauralenti.Amesurequele régimedumoteursaugmente,cettesituationdoitse corrigerd'elle-meme,carunrégimedemoteurélevepuissancemaximale.Encasdeproblèmeavecle systémedechargedelabatterie,cétémoins'allumeou lemessageSERVICECBATTERYCHARGINGSYSTEM (faireréparerlecircuitdechargedelabatterie)appaft surlecentralisatuerinformatiquedebord.Pourplus d'informations,sereporterauxrubriquesCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-73 etTemoindusysteme medecharge à la page4-41.

Témoindusystemémedefreinage

Silecontactestmis,letemoindusystemedefreinage s'allumelorsquevousserrezleffreindstationnement. Sivousessayezdeconduirealorsquelefreinde stationnementestserre,uncarillonretentitllrsquela vitsseduvheiculedebasse8km/h(5mi/h).

Lesystemedefreinagehydrauliqueduvéhicule comportedeuxparties.Sil'uned'élesnefonctionne pas,l'autrepeutencorefonctionneretarrête vehicule.Pourunbonfreiine,gifautquelesdeux partiesfonctionnentnormalement.

Siletémoind'avertissements'allumeetquelecarillon sonne,ilpourraityavooirunproblémedefrein.Faire inspectorimmediatementvotresystemémedefreinage.

Cetémoinpeutégalements'allumerencasdebas niveauduliquidedefrein.Pourplusd'informations, sereporteràlarubriqueFreinsalapage6-47.

GMC Yukon (2010) - Témoindusystemémedefreinage - 1

BRAKE

GMC Yukon (2010) - Témoindusystemémedefreinage - 2

États-UnisCanada

Cetémoindevraits'allumerbrièvementlorsquele contactestalapositionON/RUN(enfonction/marche). S'ilnes'allumepasacemoment-la,lefaireréparerde façonapouvoirétreavertiencasdeproblème.

GMC Yukon (2010) - États-UnisCanada - 1

AVERTISSEMENT:

Lesysteme medefreinagepeutnepasfonctionner correctementseletemoinduystemedefreinage estallumé.Conduireaveccetemoinallumépeut causerunecollision.Siletemoinesttoujours alluméapreslerangementetl'arrétduvécule, faireremorquercelui-cipourintervention.

Siletémoins'allumeencoursderoute,quitterlavoie decirculationetimmobiliserprudemmentlevhicule. Lapédalepeutétreplusdiflicileaenfoncerouetre plusprocheduplancher.lsepeutquelevhiculesimmobilisemoinsrapidement.Siletémoinreste allumé,faireremorqueretreparerlevhicule. SereporteralarubriqueRemorquageduvhicule page5-47.

Témoindesystèmedefreinage antiblocage

GMC Yukon (2010) - Témoindesystèmedefreinage antiblocage - 1

Surlesvehicules
équipésdusystème
systèmedefreiage
antiblocage(ABS),
cétémoins'allume
brièvementaudémarrage
dumoteur.

Sicen'estpaslecas, faireréparerlevéhiculeparvotre concessionnaire. Silesysteméfonctionnedemanière correcte, letémoins'eteint.

SiletémoinABSstreallumé, couperlecontact. Siletémoins'allumeenroulant, s'arrêtédesquepossible etcouperlecontact. Puis, redémarrerlemoteurpour réinitialiserlesysteme. SiletémoinABSstreenecore alluméous'allumeenroulant, celasignifiequevoitre vehiculodoitétreréparé. Siletémoindusystemede freinagenormaln'estpasallumé, lesfreinsfonctionnent toujours,maisafonctionantiblocagenepeutétre utilisée. Siletémoindusystemedefreinagenormal estalluméaussi, lesfreinsantiblocagenefonctionnent pasetlesfreinsordinairesprésentsentunedéfectuositié. Sereporteralarubrique Témoindusystemede freinagealapage4-42.

Silevéhiculeestéquipéd'uncentralisateur informatiquedebord(CIB),voirCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-73 pourlesmessagesduCIBausujetdes freins.

TémoinStabiliTrak MD

GMC Yukon (2010) - TémoinStabiliTrak MD - 1

Surlesvehicules
équipésdusystème
StabiliTrakMD, cetémoin
s'allumebrièvementau démarragedumoteur.

Sicen'estpaslescas,faireréparerlevéhiculeparvotre concessionnaire.Silesystemefonctionnedemanière correcte,letémoins'eteint.

S'ills'allumeetrestealluméencoursderoute,ilest possiblequelesystemeStabiliTrak MD soitdefectueux etquelevehiculeaitbesoind'uneréparation.Lorsque cetémoinestallumé,lesystemeStabiliTrak MD est désactivétnelimitepaslepatinagedesroues.

Letémoinclignotesisystemeestactivétqu'ilaide activementleconducteuramaitriserladirectiondu vehicucedansdesconditionsdeconduitedifficiles.

Sereporterà SystemeStabilTrak MD alapage5-6 pourplusderenseignements.

Indicateurdetempératureduliquide derefroidissementdumoteur

GMC Yukon (2010) - Indicateurdetempératureduliquide derefroidissementdumoteur - 1
États-UnisCanada

GMC Yukon (2010) - Indicateurdetempératureduliquide derefroidissementdumoteur - 2

Cetindicateurdonnelatempératureduliquidedeferroidissementumoteur.

C'estaussiuneindicationdelachargeimposéeau moteurduvédicule.Pendantunegrandepartiedeson fonctionnement,l'aiguillesetrouvea 100^(210^) ou au-dessous.Sivoustrezunechargeousivousmontez descôtes,ilestnormalquelatempératurevarieet qu'elleserapproprochedurepèrede 122^(250^) Sill'indicateuratteintlerepèrede 125^(260^) c'estuneindicationquelesystemederefroidissement fonctionneau-delàdesacapacité.

Sereporterà Surchauffedumoteuralapage6-41.

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Témoindepressiondespneus

GMC Yukon (2010) - Témoindepressiondespneus - 1

Surlesvehiculesdotes d'uneurveillancede pressiondespneus, cetemoin'sallume brievementlorsquele moteurdemarreetfournit desinformationssurles pressionsdepneusetelsystemedesurveillance delapressiondespneus.

Siletémoinresteallumé

Ceciindiquequ'unouplusieurspsneussontfortement sous-gonflés.

Unmessagedepressiondespneusducentralisateur informatiquedebord(CIB)peutaccompagnerle témoin.SereporteràCentralisateurinformatique debord(CIB) àlapage4-55 pourdeplusamples informations.S'arrererauplusvitedansun emplacementsûretcontróllerapressiondespneus. S'ilssontsous-gonflés,lesgonfleralapression correcte.SereporteràGonflement-Pressiondes pneus àlapage6-80 pourdeplusamplesinformations.

Lorsqueletémoincommenceparclignoter pusresteallumé

Ceciindiquequ'ilpourtraityavooirunproblémedesystémedesurveillancendelapressiondespneus.Letémoinclignotependantuneminuteenvirponuisresteconstammentallumépourlerestantducycled'allumage.Céttesécquenceserépéteàchaquecycled'allumage.Sereporterafonctionnementdudispositifdesurveillancendelapressiondepneu alapage6-83pourdeplusamplesinformations.

Témoind'anomalie

Témoindevérificationdumoteur

UnsystèmeinformatiséappeléOBDII(diagnostics embarquésdedeuxiemégénération)surveillefonctionnementdessystemesdecommanded'alimentation,d/allumageetdecontrôledesemissions. Ilgarantitquelesniveaud'émissionssontacceptablespendanttouteladureedevieduvéhicule,cequi contribueacréerunenvironnementpluspropre.

GMC Yukon (2010) - Témoindevérificationdumoteur - 1

Cetémoindevrait
s'allumerlorsquele
contactestmais
quelemoteurnetourne
pas, commeindicatione
sonbonfonctionnement.
S'ilnes'allumepas,faire réparerlevéhiculepar voitreconcessionnaire.

Siletémoindeverficationdumoteurs'allumeetreste alluméalorsquelemoteurtourne,celasignaleun problème'DBDIIletlanecessité'Duneintervention.

Lespannessontsouventsignaléesparlesysteme avantqu'unproblèmeapparaisse.L'attentionquevous portezautémoinpeutprotégérlevéhiculecontredes dégatsplusgraves.Cesystemeaeideletechnicnià diagnostiquercorrectementtoutefaillance.

Remarque:Silevéhiculeroulecontinuèlement aveccétémoinallumé,auboutd'uncertaine périodeledispositifantipollutionrisquedeneplus fonctionnercommeilsedoit,laconsommationde carburantpeutaugmenteretlemoteurrisquede neplustournerdemanièreoptimale.Cecipourrait entrainerdesréparationscouteusesesquinesontpasforcémentcouvertesparlagarantieduvéhicule.

Remarque:Lesmodificationsapporteesau moteur,alaboitedevitessesouauxystemes d'échévement,d'admissionoud'alimentationdu vehicule,ouleremplacementdespneusd'origine pardespneusdontlescaracteristiques(TPC)ne sontpasidentiquespeuventavoiruneffetsurle disposifantipollutionduvehiculeetprovoquer l'allumagedecetémoin.Lesmodifications effectueessurcessystemespourraientrainer desréparationscouteusesnoncouvertespar lagarantieduvéhicule.Deplus,cecipeutfaire échouveruntestobligatoired'inspection/d'entretien dudispositifantipollution.Sereporteralarubrique Accessoiresetmodificationsalapage6-4.

Cetémoins'allumed'unedesdeuxfaçonsssuivantesen casdedefectuosite:

Clignotementdutémoin:Desratosdemoteurontétédetectés.Lesratesaugmententlesgazd'échéappementduvéciculeetpeuventendommagerledispositifantipollution.Levéciculeapeut-êtrebesoind'undiagnosticét'd'unentreitien.

Pourprotegerlevéhiculeontredesdegàtsplus graves:

  • Réduirelavitessesduvéhicule.
  • Eviterlesaccélérationsbrusques.
  • Eviterlamontedeepentesraides.
  • Encasdetractiond'uneremorque,dimueraIa chargedelaremorquedesquepossible.

Siletémoincontinuedeclignoter, arrerlevéhicule lorsquevouspouvzèleaireentoutesécurité. Rechercherunendroitsürpourtstationnerlevhicule. Couperlecontact, attendreaumoins10secondeset redémarrerlemoteur.Siletémoinclignototoujours, suivrelesétapespréciédentesetserendredésque possiblechezleconcessionnairerapourfaireréparerle vehicule.

Letemoinreallumé:Unedefaillancedansledispositifantipollutionaetedetectedenslevhicule.Levehiculeapeut-etrebsoind'undiagnosticetd'une réparation.

Unedéfaillancedusystèmeantipollutionpeutêtresoluecommesuit:

  • Vérifiersilebouchonduréservoirdecarburant estbienenplace. Sereporterālarubrique Remplissageduréservoir álapage6-12. Lesystemediediagnosticpeutdeterminersile bouchonduréservoirn'estpluslous'ilaété malposé.Unbouchonderéservoirdecarburant manquantoudesserrépermetetaucarburantnde s'évaporerdans'latmoshère. Quelquestrajets avecunbouchonbienposédevraientéindrele tíémoin.
  • Silevéhiculeatraverséuneflaquéd'eau profonde,lesystemeélectriqueduvéhicule peutétrehumide.Cetteconditionsecorrigere normalementunefoisquelesystemeélectrique estsec. Quelquestrajetsdevraientéteindrele témoin.

S'assurerdefairelepleinaveducarburantde qualite.L'utilisationd'uncarburantdequalite inférieureentraineraunfonctionnementmoins efficacedumoteuretpeutcauser:uncalagedumoteuraprésledemarrageoulorsdeI'engagementd'unrapport,desratésduminetour,deshesitationssoudesdecelationsmomentaneesaucoursdesaccelerations.Cesconditionspeuventdisparaitrelorsquelemoteurs'estrechauffe.

Siuneouplusieursdecesconditionsse
produisent,utiliseruncarburantd'uneutre
marque.Laconsommationd'unpleinreservoir
decarburantappropriesserarequisepourteindre
letemoin.

SereporteràIndiced'octanealapage6-8.

Siaucunedesactionsprécedentesn'apermis d'eteindreletémoin,faireverifierlevervéciculeparle concessionnaire.Celui-cipossèdel'équipmentd'essay etlesoutilsdediagnosticadéquatspourréparertout problèmeélectriqueoumécaniquequiapusurvenir.

Programmesd'inspectionedispositifs antipollutionetd'entretien

Certainsgouvernementsd'états/provinciauxet régionauxontmissurpiedousontentraindemetre surpieddesprogrammesd'inspectiondudispositif antipollutionduvéhicule.Silevéciculeéchouacette inspection,vousrisquezdenepouvoirimmatriculeré vehicule.

Voiccertaineschosesasavoirafind'assurerquele vehiculen'echouepasal'inspection:

Levehiculeechoueraal'inspectionsiletemoin deverificatiodumoteurestalluméalorsquele moteurtourne,ous'ilesteinteintalorsquelacéest alapositionON/RUN(enfonction/marche).

Levéhiculeéchoueraïl'inspectionsilesysteme dediagnosticembarque(OBDII)determineque lessystemesprincipalquxDedispositifantipollution n'ontpasétécompletementdiagnostiquésparle système. Levéhiculeseraconsideré comme n'étantpasprétpourl'inspection. Cecipeutse producesilabateriearécomentétéremplacée ousielleestdéchargee. Lesystemediediagnostic estconcupourevaluerlessystemesprincipaldudispositifantpollutionpendantuneconduite normale.Cecipeutexigerplusieursjoursde conduitenormale.Siceciaétéfaitetquele vehiculenesatisftoujourspasalavérification d'étatdemarchedusystémediediagnostic embarqué(OBDII),leconcessionnairepeut sechargerdepréparervotrevinghiculepour l'inspection.

Manomettreahuile

GMC Yukon (2010) - Manomettreahuile - 1
États-UnisCanada

GMC Yukon (2010) - Manomettreahuile - 2

L'indicateurdepressiond'huilemontrelapression d'huilemoteurenpsi(livresparpoucecarré)lorsquele moteurtourne.Lesvehiculesdestinésaumarché canadienmontrentlapressionenkPa(kilopascals).

Lapressiondhuilepeutvarierenfonctiondurégime dumoteur,delatempéatureextérieureetdela viscositédel'huile.Cependant,laprésencedel'aiguille au-dessusdelazondebassepressionindique uneplagedefonctionnomentnormale.Lorsquela pressiondhuileatteintlazonedebassepression, lemessageOILPRESSURELOWSTOPENGINE (pressiondhuilebasse,arrêtelemoteur)apparaït surlecentralisateurinformatiquedebord(CIB).

Pourplusd'informations,sereporterauxrubriques Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementsset messages alapage4-73 etHuileamoteur à la page6-20.

Unelecturedanslazonedebassepressionpeutetre causeeparunniveaud'huiledangereusementbasou unautreproblemecausantunebassepressiond'huile. Verifierleniveaud'huiledesquepossible.

GMC Yukon (2010) - Manomettreahuile - 3

AVERTISSEMENT:

Nepascontinueraroulersilpressiond'huileest faible.Lemoteurpeutdevenirtellementchaud qu'ilpeutprendrefeu.quelqu'unpourtaitetre brule.Verifierl'huiledesquepossibleetfaire réparerlevéhicule.

Remarque:Lemanquéd'entretiencorrectede I'huilemoteurpeutendommagerlemoteur. Lesréparationsneserontpascouvertesparla garantieduvéhicule.Toujoursrespectierleprogrammed'entretiendecemanuelpourles vidangesd'huilemoteur.

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Témoindepressiond'huile

GMC Yukon (2010) - Témoindepressiond'huile - 1

GMC Yukon (2010) - Témoindepressiond'huile - 2

AVERTISSEMENT:

Nepascontinueraroulersilapressiond'huileest faible.Lemoteurpeutdevenirtellementchaud qu'ilpeutprendrefeu.quelqu'unpourtaitetre brule.Verifierl'huiledesquepossibleetfaire réparerlevéhicule.

Remarque:Lemanued'entretiencorrectede I'huilemoteurpeutendommagerlemoteur. Lesréparationsneserontpascouvertesparla garantieduvéhicule.Toujoursrespecterleprogrammed'entretiendecemeanuelpourles vidangesd'huilemoteur.

Cetémoins'allumebrièvementaédémarragedu moteur. Sicen'estpaslacas, faireréparerlevéhicule parvoitreconcessionnaire. Silesysteméfonctionné manierecorrecte, letémoins'étéint.

Siletémoins allumeetresteallumé,celasignifieque I'huilenecirculepascorrectementdanslemoteur. lIn'yapeut-étrepasassezd'huileouilyaunautre problemedanslesystème.

Témoindesécurité

GMC Yukon (2010) - Témoindesécurité - 1

Pourobtenirdes renseignementssurc temoinetlesysteme antivolduvéhicule,se reportera Système anti-cambriolage à la page3-25.

Témoindepharesantibrouillard

GMC Yukon (2010) - Témoindepharesantibrouillard - 1

Letémoindesphares antibrouillards'allume lorsqueceux-cisont actifs.

Letémoins'eteintlorsquelespharesantibrouillardsont desactivés.SereporteràPharesantibrouillard à la page4-15 pourplusd'informations.

Indicateurdurégulateurdevitesse automatique

GMC Yukon (2010) - Indicateurdurégulateurdevitesse automatique - 1

Letémoindurégulateur automatiquedevités s'allumechaquefoisque celui-ciestàtivé.

Letémoins'eteintlorsquelerégulateurestdésactive. SereporteralarubriqueRegulateurdevitesse automatique àlapage4-9 pourobtenirdeplus amplesinformations.

Témoindefeuxderoute

GMC Yukon (2010) - Témoindefeuxderoute - 1

Cetemoinssallume Iorsquelesfeuxderoute sontutilises.

SereporteràCommandedefeuxderouteet feuxdecroissement àlapage4-6 pourplusnde renseignements.

Témoindemodede remorquage/transport

GMC Yukon (2010) - Témoindemodede remorquage/transport - 1

Surlesvéhicule
équipésdumode
remorquage/transport,ce
témoins'allumelorsque
cemodeestávie.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporteralarubriqueModederemorquage à la page3-42.

Jaugedecarburant

GMC Yukon (2010) - Jaugedecarburant - 1

GMC Yukon (2010) - Jaugedecarburant - 2
États-UnisCanada

Quandlecontactestétabli,l'indicateurdecarburant signalelaquantitédecarburantqu'ilrestedansle réservoir.

Uneflechesurl'indicateurdecarburantindiquelecote ousetrouvelatrappedecarburantduvehicule.

L'indicateursignalequelereservoirestvideavantqu'il nelesoitcompletementetquelereservoirdevraetre replirapidement.

Quandleniveauduréservoiracarburantestbas, lemessageFUELLEVELLOW(basniveaude carburant)s'afficheaucentralisateurinformatiquebord(CIB).SereporteràCentralisateurinformatiquebord-Avertissementsetmessages alapage4-73 pour plusd'informations.

Voiciquelquessituationsquipourraientseproduiren rapportavecl'indicateurdeniveaudecarburant. Aucunedecessituationsn'indiqueunproblème d'indicateur.

  • Alastation-service,lapompes'arrêtevantque l'aiguillon'indiquequeleréservoirestplein.
  • Ilfautunpeuplusounpeumoinsde carburantpourremplirereservoirquenele montrel'indicateurdeniveaudecarburant. Parexample,laiguilleindiquequerelereservoir estamootiéplain,maisenrealitépourofaireleplein ilfautajouterunpeuplusounpeumoinsde carburantquelamoitiédelacapacitéduréservoir.
    L'indicateur revient avidelorsquelecontactest coupé.

Silevéhiculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Témoindebasniveauaudecarburant

GMC Yukon (2010) - Témoindebasniveauaudecarburant - 1

Cetémoin, situésous lajaugedecarburant, s'allumebrièvement lorsquelemoteura démarré.

Cetémoins/allumeetuncarillonretentitlorsque leniveaudecarburantdansleréservoirestbas. Lemessage«FUELLEVELLOW»(niveaude carburantbas)apparaitégalementsurlecentralisateur informatiquedebord.Pourplusd'informations,se reporteralarubriqueCentralisateurinformatiquedebord-Avertissementssetmessages àlapage4-73. Lorsquevousajoutezducurburant,cétémoindoit s'eteindreetlemessagedisparaitre.Dansle cascontraire,faireréparerlevhiculeparvotre concessionnaire.

Centralisateurinformatiquebord(CIB)

Votreveciculeestequiped'uncentralisateur informatiquedebord(CIB).

LeCIBaffichedesinformationssurvotrevecicule. Ilpeutauissiafficherdesmessagesd'avertissementsi unproblèmeestdétectedanslesysteme.

Touslesmessages'afficherontaupanneau d'instrumentsdutableaudebord,surl'écrandu CIBsetrouvantsousletachymetre.

LeCIBentreenfonctionlorsquelecontactestmis.
Apresumcourtlapsdetemps,ilaffichelesdonnéesqui
étaientaffichéessavant!arrét dumoteur.

SivotreveciculeestequipedeboutondeCIB,se reportera《UtilisationduCIBetaffichage(avec boutondeCIB)》plusloindanscettection,et Personnalisationduvecicule-centralisateur informatiquedebord(CIB)(AvecboutonsduCIB) page4-86 pourlesaffichagesdisponibles.

Sivotreveciculen'estpaséquipédeboutondeCIB,se reporterà «Utilisationdu CIBetaffichagesansboutons deCIB»plusloindanscettection,etpourles affichagesdisponibles.

Fonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebord (AvecboutonsduCIB)

SivotreveciculepossedeboutsCIB,les informationsci-dessousexpliquentl'utilisationdecesysteme.

LeCIBpeutafficherdifferentesinformationsaccessiblesenpressantdesboutonsduCIBsetrouvantsurletableaudebord,presduvolant.

LeCIBafficheladistance,lecarburantetles informationssurlefonctionnementduvehicule, ettesmessengerds'avertissementlorsqu'unproblème aétédetectésurlesysteme.

LeCIBpermetégalementlapersonnalisationcertainesfonctions.Sereporteralarubrique Personnalisationduvehicule-centralisateur informatiquedebord(CIB)(AvecboutonsduCIB) page4-86 pourdeplusamplesrenseignements.

a la

SilevéhiculeestdótesboutonsCIB,vouspouvez aussivousservirdelatigederéinitialisationdu totalisateurpartielpourafficherquelquesunsdes messagesduCIB.Sereporterà«Élémentsdumenu delacommandederemiseažerodutotalisateur partiel»plusloindanscettesection.

BoutonsduCIB

GMC Yukon (2010) - BoutonsduCIB - 1

Ils'agitdesboutons detrajet/carburant, d'informationsur levehicule, de personnalisationetde réglage/remiseazero. Leursfonctionssont détailléesunpeu plusloin.

7: (trajet/carburant):Appuyersurcebouton pourafficherletotalisateur,letotalisateurpartiel, I'autonomiedecarburant,laconsommationmoyenne,le carburantconsomme,lechronometre,laconsommation instantaneeetl'indicateurActiveFuelManagement MC (gestionactiveducarburant)oulattemperaturede laboitedevitesses.Labousoleetlatemperature exterieures'afficherontaussial'ecran.Latemperature estindiqueeno'CouenoFselonl'unitechoisis.

i(informationsurlevéhicule):Appuyersurce boutonpourafficherladureedeel'huilemoteur,l'étatdu systémed'alerteanglemort,lesunitésdemesure,la pressiondespneuspourlesvehiculeséquipésdu systémedsurveillancedelapressiondespeus (TPMS),lesinformationsdegainetdesortiedefrein deremorquesurlesvehiculesdotésd'unsysteméde contrôleintégrédefreinderemorque(ITBC),lenombre d'heuresmoteuretlaprogrammationdel'émetteur detélédéverrouillage(RKE),leréglagedezoneet l'étalonnagedelaboussole.

  • (personnalisation):Appuyersurceboutonpour personnelierlesparametresdefonctionsdevotre vehicule.SereporteralarubriquePersonalisationdu vehicule-centralisateurinformatiquedebord(CIB) (AvecboutonsduCIB) alapage4-86 pourdeplus amplesrenseignements.

(reglage/remeisezero) : Appuyersurcebouton pourregleroureinitialisercertainesfonctionset désactiverouaccusererreceptiondesmessagesduCIB.

OptionsdumenuTrajet/Carburant

7: (trajet/carburant):Appuyersurceboutonpour fairedefilerlesselementsdemenusuivants:

Compteurkilométrique

Appuyersurleboutondetrajet/carburantjusqu'ace queODOMETER(compteurkilometrique)s'affiche. Cetecranindiqueladistanceparcourueparlevehicule soitenmilles(mi)soitenkilometres(km).Unexpression surlacommandedereinitialisationducompteur kilometriqueafficheraussilenombredekilometres parcourus.

Pourpasserdesmesuresanglaisesamétriques,se reporterà «Unitésdemesure»plusloindanscette section.

Compteurjournalier

Appuyersurleboutondetrajet/carburantjusqu'ace queTRIP(trajet)s'affiche.Cetecranindiqueladistance actuelflementparcouruesoitenmilles(mi)soiten kilometres(km)depuisladerniereremiseazerodu totalisateurpartiel.Unepressionsurlatigederemisea zerodutotalisateurpartielafficheraegalementcelui-ci.

Letotalisateurpartielpeutetreermisazeroenpressant leboutonreglage/remiseazeropendantl'affichagedut totalisateurpartiel.Vouspouvezégalementremettrele totalisateurpartielazeropendantqu'ilestafficheen maintenantunepressionsurlatigedecommandede remiseazerodutolatisateurpartiel.

Letotalisateurpartielpossedeunefonctionappelée remiseazeroretroactive.Ellepeutetreutilisepour ajusterletotalisateurpartielsurlenombredekilomêtes (milles)parcoursdupuisladernierefoisquecontact aétémis.Ellepeutetreutilisesesiletotalisateurpartiel n'apasetéremisazeroaudebutdutrajet.

Pourutiliserlafonctionderemiseazeroretroactive,
maintenirenfoncéleboutonderéglage/remise
azeropendantaumoinsquatrescondes.
Letotalisateurpartielafficheralenombrede
kilometres(km)oudemilles(mi)parcoursdepuis
ladernierefoisquecontactaétémisetquele
vehiculearoulé.Letotalisateurpartielcumulele
kilometragedesquelevhiculecommcerearouler.
Parexample,s'ilaparcouru8km(5milles)avant
deredemarreretquelafonctionderemiseazero
retroactiveestactivee,l'affichegeindiquera8km (5milles).Quandilrecommenceraarouler,l'affichage passera8,2km(5,1milles),8,4km(5,2milles),etc.

Autonomieencarburant

Appuyersurleboutondetrajet/carburantjusqu'ace queFUELRANGE(autonomieencarburant)s'affiche. Cetecranindiquelenombrerestandemilles(mi)ou dekilometres(km)quelevhiculepeutparcourirsans refaireleplein.L'écranindiqueraLOW(bas)sile niveaudecarburantestbas.

L'estimationdel'autonomies'appuiesurla consommation moyennedecarburantduvehicule danslepasserecentetsurlaquantitedecarburant restantdansleresvoir.Ellechangeavecles conditionsderoute.Pareexample,sivouscondusezen pleinecirculationetquevousfaitesdefrequentsarrets, cetecranafficherauncertainevaleur.Maisivous roulezsuradoroute,l'estimationdel'autonomiesera différente,memes'ilvousresteunequantiteegaide carburant.Eneffet,laconsommationdecarburant dependdesconditionsderoute.Engeneral,laconduite suraturouteentraineuneplusfaibleconsommation的那一aconduiteeenville.Vousnepouvezpasremetrea zerolavaleurdel'autonomie.

Consummation moyenne

Appuyersurleboutonrajet/carburantjusqu'ace queAVGECONOMY(consommation moyenne) s'affiche.Cetaffophageindiquelenombremoyen approximatifdemillespargallon (mi / g) joulenombre delitresaux100kilometres(L/100km).Cechiffreest calculéapartirdunombredekilometresparcouruspar litre(L/100km)enregistresdepuisladernierefoisque cetelémentdumenuaeteréinitialise.Pourreinitialiser I'AVGECONOMY,maintenirappuyéleboutonde réglage/reinitialisation.

Carburantutilisé

Appuyersurleboutontrajet/carburantjusqu'aceque FUELUSED(carburantutilise)s'affiche.Cetecran indiquelenombredelitres(L)ougallons(gal)de carburantutilisedsepuisladernierereinitialisation decetelementdumenu.Pourreinitialiserles renseignementssurlecarburantutilise,maintenir appuyeleboutondereglage/reinitialisationpendant I'affichageduFUELUSED.

Chronomètre

Appuyersurleboutontrajet/carburantjusqu'aceque TIMER(chronometre)s'affiche.Cetecranpeutservirde chronometre.

Pourdemarrerlechronometre,appuyersurlebouton réglage/ réinitialisationpendantl'affichageduTIMER (chronometre).L'écranindiqueraletempsecoulé depuissladermiéreréinitialisationduchronometre, noncomprislemtempsoulecontactétaitcoupé. Letempsecouéestcomptétantquelecontactest mis,mémesianautreécranataéaffichésurleCIB. Lechronométreenregistrrajusqu'à99heures 59minuteset59secondes(99:59:59)aubout desquelleschéronométréseremettraàzéro.

Pourarrerlechronometre, presserbrièvement boutonréglage/ réinitialisationpendantqueTIMER (chronomètre) estaffché.

Pourremetrelechronometreazero,maintenirappuyé leboutonreglage/reinitialisationpendantqueTIMER (chronometre)estaffiche.

Températuredelaboïtédevitesses

Appuyersurleboutontrajet/carburantjusqu'aceque TRANSTEMP(tempereatedelaboitedevitesses) s'affiche.Cetecranindiquelatemperatureduliquide deboitedevitessesautomatiquoitendegres Fahrenheit(°F)soitendegresCelsius(°C).

Sivotrevéhiculecomportecétécran,appuyer surleboutontrajet/carburantjusqu'aceque INSTECONV8(consommationinstantanéeV8) s'affiche.Cétécranaffichelaconsommationactuelle de carburantaunmomentparticulier,etvariefréquemment aveclesconditionsdeconduite.Cétécranaffichelacommossiondecarburantstantaneeenmilespar gallon (mi / g) ouenlitrespar100kilomètres(L/100km). Aladiffrencedelaconsommation moyenne,cétécran nepeutpasétreréinitialisé.

UnindicateurActiveFuelManagement(gestionactive ducarburant)s'afficheducotedroitduCIB,alsque INSTECON(consommationstantanee)s'affichedu cotegauche.Lagectionactivateducarburantpermiet aumoteurdefonctionnersurquatreouhuitcylindres, selonvoseigencesdeconduite.Lorsquelageston activateducarburantestactive,V4s's'afficheauCIB. Lorsquelagestoniveducarburantestinactive, V8s's'affiche.SereporterA Gestionactivede l'alimentationencarburant MC alapage3-35 pour plusd'informations.

Écranvierge

Cetecrann'afficherien

Optionsdumenud'informationsurle vehicule

(i (informationsurlevéhicule):Appuyersurce boutonpourfàiredéfilerlesélémentsdenu suivants:

Duréedeviedel'huilemoteur

Appuyersurleboutond'informationsurlevehicule jusqu'acequeOILLIFEREMAINING(dureedevierestantedel'huilemoteur)apparaisse.Cetaffichagepresenteuneestimationdeladureedevieutile restantedel'huile.Si99%OILLIFEREMAINING (dureedeviedel'huilemoteur99%)apparait,ela signifiequeladureedevierestantedel'huilemoteur actuelleestde99%.L'indicateurd'usured'huilevous prévientdevidergllhuileselonuncaldrierquitient comptedevosconditionsdeconduite.

Lorsqueladuréedevierestantedel'huileest
faible,lemessageCHANGEEINGINEOILSOON
(vidangerl'huilemoteursouspeu)s'affiche. Sereporter
alsection«CHANGEENGINEOILSOON»,
souslarubriqueCentralisateurinformatique
bord-Avertissementsetmessages àlapage4-73
Vidangerl'huileleplustôtpossible. Sereporteala
rubriqueHuileamoteur àlapage6-20. Enplusdela
surveillancedeladuréedeviedel'huilemoteur,le
programmed'entretiendeceguiderecommande

d'autresopérationsd'entretien. Sereporterálasection Entretienprévu àlapage7-4 pourdeplusamples renseignements.

Nepasoublierderéinitialiserl'écranOILLIFE(durée deviedel'huilemoteur)apreschaquevidange,carline seréinitialisepastoutseul. Veillerégalementanepas réinitialiserl'écranOILLIFExparaccidentaunmoment autrequeceluidelavidange.Inpeutpasetre réinitialiséprécisémentjusqu'alaprochainevidange d'huilemoteur.Pourréinitialiserl'indicateurd'usure d'huileamoteur,sereporteralarubriqueIndicateur d'usured'huileamoteuralapage6-22.

Alertedezonelatéraleaveugle

Sivotreveculeestequipedusystemed'alerteangle mort(SBZA),ilestpossibled'activeredésactiver cesystemedepuiscétecran.Depuiscétecran, appuyersurleboutonreglage/reinitialisationpourchosirON(marche)ouOFF(arryt).Sivouschoisissez ON,lesystemeestactive.SivouschoisissezOFF,le systemeestdésactive.LorsquelesystemeSBZAest desactive,leCIBaffichelemessageSIDEBLIND ZONEALERTSYSTEMOFF(systémed'alerteangle mortdésactive)etrappelauc conducteurquelesysteme aetedesactive.Pourplasd'informations,sereporterac Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages alapage4-73 etAlered'anglemortlateral lapage3-68.

Unités

Appuyersurleboutond'informationssurlevehicule jusqu'àl'affichagedeUNITS(unités).Cetécranvous permittedesélectionnerdesunitésdemesureanglaises oumétriques.Unéfoisquevousetesdanscétéran, appuyersurleboutonréglage/reinitialisationpour choisisentreENGLISH(mesuresanglaises)ouMETRIC (systèmemetrique).Touteslesinformationssurlévhicules'afficherontalorsdans'unitédemesure sélectionnée.

Pressiondespneus

Sivotrevéciculeestequipéd'unsystémede surveillancedespneus(TPMS),lapressiondechaque pneupeutétreconsultésurleCIB.Lapressiondes pneusseraffichéesoitenlivresparpoucescarré(psi) soitkilopascals(kPa).Appuyersurleboutondes informationsurlevéciculejusqu'acequeFRONT TIRESPSI(kPa)LEFT(pression(enkPa)dupneuvantgauche)#RIGHT(droit)#s'affchesurleCIB.Appuyeranouveauursulbontondesinformationssur levéciculejusqu'acequeleCIBafficheREARTIRES PSI(kPa)LEFT(pression(enkPa)dupneuarriegauche)#RIGHT(droit)#.

Siunexpressioninsuffisanteestdetectedesurunpneu
encoursderoute,unmessagevousconseillant
d'ajouterdel'airaunpneuspécifiques'affiche.
SereporterauxrubriquesGonflement-Pressiondes
pneus alapage6-80 etCentralisateurinformatique
bord-Avertissementsetmessages alapage4-73 pour
deplusamplesinformations.

Sil'écrandelapressiondespneusaffichedestiretsa
lieud'unevaleur,ilsepeutqu'ilyaitunproblèmeavec
vosrevéhicule.Sicelaarrivedefaçonpersistante,
consultervotreconcessionnairerepourunerévision.

Surlesvehiculesequipésdusystémedecontrolé de freindemorqueintégre(1TBC),l'écrandufrein deremorqueapparaïtauCIB.Presserlebouton d'informationduvéciculejusqu'al'affichagede TRAILERGAINandOUTPUT(gainetsortiedefrein deremorque).

TRAILERGAIN(gaindefreinderemorque)indiquele réglagedugaindefreinderemorque.Ceparametre peutetrereglèentre0,0et10,0,qu'unermorque soitconnectéeounon.Pourreglerceparametre,se reportera «Systémedecontroleintégredefreinde remorque» sous Tractiond'unermorque à la page5-56 pourdeplusamplesinformations.

OUTPUT(sortie)indiquelapuissancetransmisea laremorquechaquefoisqu'uneremorqueafreins electriquesestconnectee.Lapuissanceestexprimee parunevaleurcompriseentre0et10bars.Destirets peutventapparaftreal'ecranOUTPUT.Sereporterà «Systemedecontroleintegrdefreinderemorque» sousTractiond'uneremorque alapage5-56 pourde plusamplesinformations.

Heuresdefonctionnementdumoteur

Appuyersurleboutondesinformationssurle vehiculejusqu'acequeENGINEHOURS(heuresde fonctionnementdumoteur)s'affiche.Cetecranindique lenombretotaldesheurespendantlesquellesle moteuratourné.

Réapprentissagedel'émetteurde télédéverrouillage

Cetteecranpermetd'apparierlesemetteurs de
teledeverrouillage(RKE)auvehicule.Cetteprocedure
effaceratouslesmetteurspréalablementappris.
Decefait,ilsdoiventetretreappriscommeemetteur
supplémentaires.

PourapparierunémetteurRKEauvécicule:

1.Appuyersurleboutond'informationsurlevehicule\ jusqu'al'affichagedePRESS √TORELEARN REMOTEKEY(appuyerprourèapprendre l'émetteurdétélédeverrouillage).
2.Appuyersurleboutonreglage/reinitialisation\ jusqu'acequeREMOTEKEYLEARNINGACTIVE\ (programmationdel'emetreurdeteledeverrouillage\ active)s'affiche.
3.Maintenirenfoncésenmémetemptslesboutons deverrouillageeetdedéverrouillagedupremier émetteurdurantenviron 15seconds.

Surlesvehiculesaisiegesarappeldesreglages
mémorisés,lepremierémetteurprogramme
correspondrauconducteur1etlesecondau
conducteur2.

Uncarillonsonnepourindiquerquel'appariement aeteffectue.

  1. Pourapparierd'autresémetteurs, répéterl'étape3. Chaquevédiculepeutêtreappariéa huitémetteurs.
  2. Pour quitterlemodedeprogrammation, tournier lacledecontactenpositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Réglagedezonedeboussole

Cetecranpermetderéglerlazonedelaboussole.
SeréféreràBoussoledecentralisateurinformatiquebordalapage4-69

Étalonnagedelaboussole

Cetecranpermetd'étalonnerlaboussole.Seréférerà Boussoledecentralisateurinformatiquedebord à la page4-69

Écranvierge

Cetecrann'afficherien

Élémentsdumenudelacommandede remiseàzérodutotalisateurpartiel

Utiliserlatigederéinitialisationdutotalisateurpartiel pourafficherletotalisateuretletotalisateurpartiel. Latigederéinitialisationpermetégalementd'acceder alaselectiondelalangueetal'affichagedunbone d'heuresmoteur.

Compteurkilométrique

Appuyersurlatigederemisea zerodutolatisateur partielusqu'acequeODOMETER(compteur kilometrique)s'affiche.Cetecranindiqueladistance quelevehiculeaparcourue,enkilometres(km)ouen milles(mi).

Compteurjournaier

Appuyersurlatigederemisea zerodutolatisateur partieljusqu'acequeTRIP(trajet)s'affiche.Cetecran indiqueladistanceparcourueenkilometres(km)ou enmilles(mi)depuisladerriereemisea zerod totalisateurpartiel.

Pourreinitialiserlecompteurjournalier,vouspouvez appuyersurlacommandederemiseazerodu compteurjournalieretlamaintenirenfonceependant I'affichageducompteurjournalier.

Letotalisateurpartielpossedeunefonctionappelée remiseazeroretroactive.Ellepeutetreutilisepour ajusterletotalisateurpartielsurlenombredekilometes (milles)parcoursdupuisladernierefoisquecontact aetemis.Ellepeutetreutilisesiletotalisateurpartiel n'apaseteremisazeroaudebutdutrajet.

Pourutiliserlafonctionderemiseazeroretroactive,
maintenirenfoncelatigederemiseazerodu
totalisateurpartielaumoinsquatresecondes.
Letotalisateurpartielafficheralenombrede
kilometres (km) oudemilles (mi) parcourusdepuis
ladernierefoisquelecontactaetemisetquele
vehiculearoulé.Letotalisateurpartielcumulele
kilometragedesquelevhiculecomeccarouler.
Pareexample,s'ilaparcouru8km(5milles)avant d'etreredemarrreetquelafonctionderemise azeroretroactiveestactivee,l'affchageindiquera 8km(5milles).Quandilrecommenceraa rouler,
l'affchagepassera8,2km(5,1milles),8,4km (5,2milles),etc.

Langue

Cetécranvouspermetdechoisirlalangued'affichagedesmessageassurlecentralisateurinformatiquedebord.Pourchoisisrunelangue:

1.Appuyersurlacommandederemiseazerodu compteurjournalierquis'acequeODOMETER (compteurkilometrique)s'affiche.
2.Lorsquel'ecranODOMETER(compteur kilométrique)estaffché,appuyersurlacommandederemiseazéroducompteurjournaleretamaaintenirenfonceependanttroissecondesjusqu'acequelalangueactuelflementdéfinitions'affiche.

3.Continuér'appuyersurlacommandederemiseà zérodutotalisatéurpartielpourfáiredéfilertoutes leslanguesdisponibles.

LessélectionsdisponiblessontENGLISH(anglais) (pardéaut),FRANCAIS(français),ESPANOL (espagnol)etNOCHANGE(pasdechangement).

4.Desquelalanguedésireeapparait,relacherla commandederemisea zérodutotalisateurpartiel pourlasélectionner.

Heuresdefonctionnementdumoteur

Pourafficher ENGINEHOURS(heures de fonctionnement dumoteur), placerle commutateur d'allumageenposition LOCK (verrouillage) ou ACCESSORY (accessores), pusappuyersurla commandederemise azeroducompteurjournalier pendant quatresecondstoutenobservantecompteur kilométrique. Cétécranaffichelenombretotald'heurespendantlequellemoteuratourné.

Fonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebord (SansboutonsdeCIB)

SivotreveciculenepossedepasdeboutonsCIB, lesinformationssuivantesvoussexplicitule fonctionnementdecesysteme.

Lecentralisateurinformatiquedebord(CIB)disposedeplusieursécransauxquelsvouspouvezaccederenappuyantsurlacommandederemiseazerodutotalisateurpartielsituéesurlegrouped'instrumentsdtableaubedord.PourdésactiverouaccuserreceptiondesmessagesduCIB,appuyeregalementsurlacommandederemiseazerodutotalisateurpartiel.

LeCIBaffichelesinformationsrelativesautrajet ausystemeduvéhiculeainsiquedesmessages d'avertissementencasdedétctiond'unproblème auniveaudusysteme.

Sivotrevéhiculen'estpasdotéboutons deCIB,vouspouvezutiliserlatigederemise azérodutotalisateurpartielpourafficherlesécrans suivants:selectiondelangue,totalisateurpartiel, températuredeboitédevitesses,lesinformations

degainetdesortiedefreinderemorquepoules vehiculesequipedsunsysteintegredecommandedefreinderemorque(ITBC),lerglagedezoneet l'etalonnagedelaboussole,ladur.edel'huilemoteur, laprogrammatdusystemedesurveillanceled lapressiondespneus(TPMS)pourlesvehicules equipeduTPMS,laprogrammatdelenemteurdeteledeverrouillage(RKE).

Élémentsdumenudelacommandede remiseàzérodutotalisateurpartiel

Langue

Cetecranvouspermetdechoisrlalangued'affichagedesmessagessurlecentralisateurinformatiquedebord.Pourchoisirunelange:

1.Appuyersurlacommandederemiseazerodu compteurjournalierjusqu'acequeODOMETER (compteurkilometrique)s'affiche.
2.Lorsquel'ecranODOMETER(compteur kilométrique)estaffché,appuyersurlacommande deremiseazéroducompteurjournaleretla maintainirenfonceépendanttroissecondesjusqu'acequelalangueactuelflementdéfinies'affiche.

3.Contuierd'appuyersurlacommandederemisea zerodutotalisateurpartielpourfairedefilertoutes leslanguesdisponibles. LeslanguesdisponiblesssontENGLISH(Anglais) (pardefaut),FRANCAIS,ESPANOL(Espagnol)et NOCHANGE(pasdechangement).
4.Desquelalanguedésireeapparait,relacheria commandederemiseazerodutotalisateurpartiel pourlasélectionner.

Compteurjournaier

Appuyersurlacommandederemiseaero du compteurjournalierjusqu'acequeTRIP(trajet) s'affiche.Cetecranindiqueladistanceparcourueen kilometres(km)ouenmilles(mi)depuisladerniere remiseaeroroducompteurjournalier.

Pourreinitialiserlecompteurjournalier,vouspouvez appuyersurlacommandederemiseazerodu compteurjournalieretlamaintenirenfonceependant I'affichageducompteurjournalier.

Letotalisateurpartielpossedeunefonctionappelée remiseazeroretroactive.Ellepeutetreutilisepour ajusterletotalisateurpartielsurlenombredekilometres (milles)parcoursdupuisladernierefoisquecontact aétémis.Ellepeutetreutiliséesiletotalisateurpartiel n'apasetéremisazeroaudebutdutrajet.

Pourutiliserlafonctionderemiseazeroretroactive, maintenirenfoncelacommandederemiseaero duotalisateurpartielaunoinsquatrescondes. Letotalisateurpartielafficheralenombred kilometres(km)oudemilles(mi)parcoursusdepuisla dernierefoisquelecontactaetemisetquelevehicule aroulé.Letotalisateurpartielcumulelekilometragedesquelevehiculecommenceraouler.Pareexample, s'ilaparcouru8km(5milles)avantd'etreredémarré etquelafonctionderemiseazeroretroactiveest actionnee,l'affichegeindiquera8km(5milles).Quand ilrecommenceraarouler,l'affichagepassera8,2km (5,1 milles),8,4km(5,2milles),etc.

Températuredelaboïtédevitesses

Appuyersurlatigaderemiseazerodutotalisateur partieljusqu'acequeTRANSTEMP(tempereature delaboitedevities)s'affiche.Cetecranindique latempereatureduliquideboitedevities automatiqueendegresFahrenheit( ^ F) ouCelsius( ^)

TRAILERGAIN(gaindefreinderemorque)indiquele réglagedugaindefreinderemorque.Ceparamètre peutetreregléentre0,0et10,0,qu'uneremorque soitconnectéounon.Pourreglerceparamètre,se reportera «Systémedecontroleintégredefrein deremorque» sous Tractiond'uneremorque à la page5-56 pourdeplusamplesinformations.

OUTPUT-sortie)indiquelapuissancetransmisea lalemorquechaquefoisqu'uneremorqueafreins electriquesestconnectee.Lapuisanceestexprimee parunevaleurcompriseentre0et10bars.Destirets peuteventapparaftreal'ecranOUTPUT.Sereportera «Systemedecontroleintegredefreinderemorque」 sousTractiond'uneremorque alapage5-56 pourde plusamplesinformations.

Réglagedezonedeboussole

Cetecranpermetderéglerlazonedelaboussole.
SereporteràBoussoledecentralisateurinformationquedebord àlapage4-69 pourdeplusamplesinformations.

Étalonnagedelaboussole

Cetecranpermetdétalonnerlabousse. Sereporter àBoussoledecentralisateurinformatiquedebord à la page4-69 pourdeplusamplesinformations.

Duréedeviedel'huilemoteur

Pouraccederacetecran,levehiculedoitetre enpositiondestationnement(P).Appuyersurla commandederemiseazeroducompteurjournalier jusqu'acequeOILLIFEREMAINING(duredevie restantedel'huilemoteur)s'affiche.Cetecranpresente uneestimationdeladureedevieutilerestante duhilemoteur.Si99%OILLIFEREMAINING(duredeviedel'huilemoteur99%)s'afficheal'ecran,ela signifiejadureedevierestantedel'huilemoteur actuelleestde99%.L'indicateurd'usured'huilemoteur yoursprevientdevidangerl'huileselonuncalendrierqui tientcomptedevosconditionsdeconduite.

Lorsqueladuréedevierestantedl'huileest
faible,lemessageCHANGEENGINEOILSOON
(vidangerl'huilemoteursouspeu)s'affiche.Sereporter
alsection«CHANGEENGINEOILSOON»,
souslarubriqueCentralisateurinformatique
bord-Avertissements
etmessages àlapage4-73.Vidangerl'huileleplustôt
possible.SereportealarubriqueHuileamoteur à la
page6-20.Enplusdelasurveillancedaduréede
viedel'huilemoteur,leprogrammed'entretienda
guiderecommended'autresopérationsd'entretien.
SereporteralasectionEntretienprévu àlapage7-4
pourdeplusamplesrenseignements.

Nepasoublierderéinitialiserl'écranOILLIFE(durée deviedel'huilemoteur)apreschaquevidange,carilne seréinitialisepastoutseul. Veillerégalementanepas réinitialiserl'écranOILLIFExaraccidentaunmoment autrequeceluidelavidange.Inpeutpasére réinitialiseprecisementjusqu'alaprochainevidange d'huilemoteur.PourréinitialierI'indicateurd'usure d'huileamoteur,sereporteralarubriqueIndicateur d'usured'huileamoteuralapage6-22.

Réapprentissagedespositionsdepneu

Votrevéhiculepeutcomportercétécran. Pour yaccédé, levéhiculedoitêtreenposition de stationnement(P). Sivotrevéhiculeeestéquipédusystémedesurveillancendelapressiondespneus (TPMS), aprèsunepermutationdespneusoule remplacement'd'unpneuoud'uncapteur,lesysteme doitdenouveauémoriserlapositiondespneus. Pourlamémorsiationdelapositiondespneus, se reporteraSystémedesurveillancendelapressiondes pneus àlapage6-82 .Pourplusd'informations, se reporteraInspectionetpermutationdespneus à la page6-88 etCentralisateurinformatiquebord-Avertissementsetmessagesàlapage4-73.

Réapprentissagedel'émetteurde télédéverrouillage

Pouraccederacetecran,leselecteurderapportdoit occuparlapositiondestationnement(P).Cetecran permeted'apparierlesemeteursdeteldeverrouillage (RKE)auvhcule.Cetteprocedureffaceratousles emeteurspréalablementappris.Decefait,ilsdoivent etreréappriscommeemeteurssupplémentaires.

PourapparierunémetteurRKEauvécicule:

1.Appuyersurlacommandederemiseaero du totalisateurpartieljusqu'acequeRELEARN REMOTEKEY(reapprentissagedel'emetterde teldéverrouillage)s'affiche.
2.Appuyersurlacommandederemiseazerodu compteurjournalieretlamaintenirenfoncee pendanttroiscondes.

LemessageREMOTEKEYLEARNINGACTIVE (mémorisationdel'émetteurdetédéverrouillage active)s'affiche.

3.Maintenirenfoncésenmēmetempeslesboutons deverrouillageetdedéverrouillagedupremier émetteurdurantenviron15seconds.

Surlesvehiculesasiegesarappeldesreglages mémorisés,lepremierémetteurprogramme correspondrauconducteur1etleseconda conducteur2.

Uncarillonsonnepourindiquerquel'appariement aeteffectue.

  1. Pourapparierd'autresémetteurs, répéterl'étape3.

Chaquevéhiculepeutétreappariéa huitemetteurs.

  1. Pour quitterlemodeprogrammation, tournier laclédecontactenpositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Boussoledecentralisateur informatiquedebord

Levehiculepeutpossederuneboussoledansle centralisateurinformatiquedebord(CIB).

Zonedelaboussole

Lazonepréregléeestlazonehuitaliasortied'usine.
Votreconcessionnairereréinitialiseralazonecorrecte pourvotreemplacement.

Danscertainscas,notammentaucoursd'unelongue traversedupaysouensedeplacantversunnouvel etatounenouvelleprovine,ilseranecessairede compenserlandeclinaisondelabousoleetde réinitialiserazoneaumoyenduCIb,sicelle-ci n'estpascorrectementparamétrée.

Ladéclaisondelaboussoleestladifférence entrelonordmagnétiquedelterreetlenordvrai géographique.Silaboussolen'estpasparamétrée pourlazoneouvousvivez,ellepeutdonnerdefaux relevés.Laboussoledoitetréréinitialiséalazonede declinaisonquelevéhiculetraverse.

Pourreglerladéclinaisondelaboussole,procédem commesuit:

Procedurederéglagede(zonede) déclinaisondelaboussole

1.Nepasparamétrerlazonedécinaisonde laboussolelsrquelevéhiculessedéplace. Necoproderacetteopérationquelorsquele vehiculeestenpositiondestationnement(P).

Appuyersurleboutond'informationsurle vehiculeusqu'acequePRESS TOCHANGE COMPASSZONE(appuyerpourchangerezone deboussole)soitaffiche.Silevhiculen'estpas equipedeboutonsCIB,appuyersurlacommande deremiseazerodutolisateurpartieljusqu'ace queCHANGECOMPASSZON(CHangerdezone deboussole)s'affiche.

GMC Yukon (2010) - Procedurederéglagede(zonede) déclinaisondelaboussole - 1

2.Repererl'emplacementactuelduvéhiculeetle numérodezonededéclinaisonsurlacarte. Leszones1à15ontdisponibles.

3.Appuyersurleboutonderéglage/remise azeropourfairedefiler,etslectionnerlazone dedéclinaison appropriée.

4.Appuyersurleboutontrajet/carburantpourafficher ladirection(Npourlenord,parexample).Ou,sile vehiculen'estpassequipedeboutonsCIB,appuyersurlacommandederemiseazerodutotalisateurpartielpendantdeuxsecondspourchoisisrlaprachainezonedisponium.Repetercetteetape jusqu'acequelazonesouhaietes'affiche.
5. Étalonnerlaboussoleaubesoin. Voir «Étalonnage delaboussole» plusloin.

Étalonnagedelaboussole

Laboussolepeutétreétalonnémanuelle. Étalonneruniquementlabousoledansunendroitsur nonsoumisadesperturbationsmagnétiques, comme uneairedestationnementácielouvert,ouvouspouvez effectuerdescerclessansdangier.Ilestconseilé d'étalonnersipossiblelabousolea'écartdegrands bâttiments,decablesélectriques,deplaquésédégouts ouautresstructuresindustrielles.

SiCAL(étalonnage)devaitapparaitreal'écranduCIB, laboussoledoitétreatalonnee.

Sil'ecranduCIBn'affichepasuncap, par exempleNpourNord, ousilecapnesemodifie pasapresunvirage,c'estpeut-etrequ'unchamp magnétiqueimportantinterfèreaveclaboussole. Desinterfrencesdecetypepeuventetrecausées parunefixationmagnétiqued'antenneCBouradio, ungyrophareabasemagnétique,unsupportde bloc-notesmagnétiqueoutautretélement magnétique.Couperlecontact,déplacert'élement magnétique,remettrelecontactététonnerla boussole.

Pourétalonnerlaboussolle,procédecommesuit:

Procedured'etalonnagedelaboussole

1.Avantd'etalonnerlaboussole,s'assurerquela boussoleestreglesurlazonededeclnaison danslaquellesetrouvelevehicule.Sereportera «Proceduredereglagede(zonede)dclinaison delaboussole»plushautdanscettection.

Nepasactionnerlescommutateursdelleve-glace, detoitouvrant,declimatisation,dessieges,etc. pendantlaprocededuretalallonage.

2.Appuyersurleboutond'informationsurle vehiculejusqu'acequePRESS TOCALIBRATE COMPASS(appuyerpourétalonnerlaboussole) soitaffché.Silevehiculen'estpaséquipede boutonsCIB,appuyersurlatigederemise azerodutotalisatespurpartieljusqu'aceque CALIBRATECOMPASS(étalonnerlaboussole) s'affiche.

3.Appuyersurleboutonderéglage/reinitialisation pourlancerl'étalonnagedelaboussole.Ou,sile vehiculen'estpaséquipédeboutonsCIB,appuyer surlacommmandederemiseazérodutotalisateur partielpendantdeuxsecondespourétalonnerla boussole.

4.LeCIBafficheraCALIBRATING:DRIVEIN CIRCLES(étalonnage:roulerencercle).Rouler encerclesserrés,àaumoins8km/h(5mi/h)pour l'étalonnage.LeCIBafficheraCALIBRATION COMPLETE(étalonnageterminé)pendant quelsquescondesal'issuedel'étalonnage. Ensuitl'affichageducIBretourmau menu precedent.

Centralisateurinformatique bord-Avertissementsetmessages

Desmessagessontaffichéssurlecentralisateur informatiquedebordpourindiquerauconducteurque l'étatduvéciculeachangéetquedesactionsdoivent êtrentreprisesparleconducteurpourcorrigerla condition.Plusieursmessengersepuventapparaitrel'un après'l'autre.

Qualquesmessagensenecessitentpasun e interventionimmédiate,maisvouspouvezappuyer surn'importequelboutonCIBautableaudebord, ousurlacommandederemiseàzérodutotalisateur partiel,pouraccuserréceptiondesmessagesettes effacerdel'écran.

Cercainsmssagesnepeuventpasetreeffacésde I'ecrancarilssontplusurgents.Cesmssagesexigent d'agiravantdepouvoirleeffacer.Vousdevezpredre auserieuxtouslesmessagesapparaissantal'écran etvousouvenirquelasuppressiondesmessages entraineseulementleurdisparitiondel'affichage,mais necorrigepasleproblème.

Lesmessagessuivantspeuventapparaitreainsique certainesinformationss'yrapportant.

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedexeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedexeumodespouren savoirplus.

BATTERYLOWSTARTVEHICLE (batteriefaible,démarrerlevéhicule)

Lorsquelabatterieduvéhiculeestfortement déchargée,cemessages'afficheetquatrecarillons retentissent.Démarrerlevéhiculeimmédiatement. Silevériculen'estpasdémarréetquelabatterie continuedesedécharger,lescommandedesclimatisation,lessiègeschauffantsetlessystemes audioserontdésactivésetlevéhiculepeutexigerun démargareparbatterieauxiliaire.Cessystemes fonctionnerontanouveauapresledémarragedu vehicule.

CHANGE ENGINEOILSOON (vidangerl'huilemoteursouspeu)

Cemessages'affichelorsquel'huilemoteurabesoin d'etrevidangée.Lorsquevousvidangezl'huilemoteur, s assurerderemettreazérolemessageCHANGE ENGINEOILSOON(vidangerl'huilemoteursouspeu). SereporteràIndicateurd'usured'huileamoteur à la page6-22 pourplusderenseignementssurlafacon deréinitialiserlemessage.Pourdeplusamples renseignements,sereporterauxrubriquesHuilea moteur alapage6-20 etEntretienprévualapage7-4.

CHECKTRAILERWIRING

(verbiferlelacblagedelaremorque)

Surlesvehiculeséquipésdusystemeintégrede commandedefreinderemorque(1TBC),cemessage s'afficheetuncarillonretentidanslscassuivants:

  • Uneremorqueavecfreinelectriqueest déconnectéeduvéhicule.
    -Siledébranchementsurvientquandlevéhicule estarrêté,cemessages'effacerapidement.
    -Siledebranchementsurvientquandlevehicule sedéplace,cemessagerestealluméjusqu'acequelecontactsoitcoupé.
    S'ilyauncourtcircuitdanslecâblageverslefrein électriquederemorque.

Quandcemessages'affiche,lefreinderemorquen'est plus):(

Désquepossible,serangersurleborddelarouteet couperlecontact.Vérifierlaconnexionducâblage verslaremorceeetremettrecontact.Cemessage disparaisilaremorqueestreconnectée.Cemessage s'effaceégalementsivousaccusezréception.Sile messengeresteaffiche,votrevéhiculeoularemorque exigeuneintervention.Consultervotre concessionnaire.

Sereporterà «Systèmeintégredecommandede freindemorque», sous Tractiond'uneremorque page5-56 pourplusd'information.

a la

DRIVERDOOROPEN (porteduconducteuroverte)

Cemessages'afficheetuncarillonretentitsilaportedu conducteurn'estpascompletementfermeeetsile vehiculen'estpasenpositiondestationnement(P). Arrerterlevehiculeetarrerlemoteur. Rechercherdes obstructionsdelaporteetrefemerlaporte. Confirmer ladisparitiondumessageauCIB.

ENGINEHOTA/CTURNEDOFF(moteur chaud-laclimatisationaétécoupée)

Cemessages'affachelorsquelachaleurduliquidedebefroidissementdumoteurdevientplusélevequeela températuredefonctionnentnormale.VoirIndicateur detempératureduliquidedefroidissementdumoteur àpagape4-45.Poureviterunecontrainteaccruesur unmoteurchaud,lecompresseurduclimatisseurdsésactiveautomatiquement.Lorsquelatempoatureduliquidedefroidissementredevientnormale,lecompresseurduclimatisesrestréactivé.Vouspouviezcontinueràconduirevotrevecicule.

Sicemessagecontinueapparafitre,faireréparleresystemeparvotreconzessionnairodesquepossible poureviterd'endommagerlemoteur.

ENGINEOILHOTIDLEENGINE (huilemoteurchaude-fairetourner lemoteuralenti)

Cemessageapparaitlorsquelatempereaturedel'huile esttropélevée.Arrerterlevéhiculeetlaisserlemoteur tournerauralenttiquusqu'acequ'ellerefroidisse.Voir Indicateurdetempereatureduliquidederefroidissement dumoteuralapage4-45.

ENGINEOVERHEATEDIDLEENGINE (surchauffemoteur-fairetournerau ralenti)

Remarque:Sivousconduisezvoitrevehicule alorsquelemoteurestensurchauffe,cedernier risquedesubirdesdommagesseveres.Siun avertissementdesurchauffeappaitsurle grouped'instrumentsdutableaudebordet/ou surlecentralisateurinformatiquedebord, arreterlevhicuedesquepossible.Pourplus d'informations,sereporteralarubriqueSurchauffedumoteuralapage6-41.

Cemessageapparaitlorsquelatemperatureduliquide derefroidissementdumoteurestropélevée.Arrerterle vehiculeetlaisserlemoteurtournerauralentijusqu'acequ'ilrefroidisse.VoirIndicateurdetempératuredu liquidederefroidissementdumoteuralapage4-45.

SereporteralarubriqueModedefonctionnementde protectiondumoteursurchauffé alapage6-43 pour obtenirdesinformationssurlaconduiteduvehiculeen lieusurencasd'urgence.

ENGINEOVERHEATEDSTOPENGINE (moteursurchauffé-arrêtelemoteur)

Remarque:Sivousconduisezvotevehicule alorsquelemoteurestensurchauffe,cedernier risquedesubirdesdommagesseveres.Siun avertissementdesurchauffeappaitsurle grouped'instrumentsdutableaudebordet/ou surlecentralisateurinformatiquedebord, arreterlevhicuedesquepossible.Pourplus d'informations,sereporteralarubriqueSurchauffedumoteuralapage6-41.

Cemessagess'afficheetuncarillonretentitsilecircuit derefroidissementdumoteuratteintdestempératures dangereusesspourlefonctionnement. Arrerlevéhicule enlieusûretcouperlemoteurpourevieterd'importants dégats.Cemessagedisparaitquandlemoteura refroidiauntemperaturedefonctionnementsûre.

ENGINEPOWERISREDUCED (puissancemoteurreduite)

Cemessages'afficheraetuncarillonretentirasila températureducircuitderefroidissementdevienttrop élevéeetquelemoteursensuiteenmodeded protectionduliquidederefroidissement.Sereporter à Surchauffedumoteur alapage6-41 pourplus d'informations.

Cemessageapparaitlorsquelapuissancedumoteur duvéhiculeestréduite.Unepuissancedemoteur réduitepeutaffectorlacapacitéd'accelérationdu vehicule.Sicemessageapparaitansqu'ilyait réductiondesperformances,serendre'aladestination. Lesperformancespourrontétreréduiteslaprochaine foisquevousconduirezlevéhicule.Vouspouvez conduirelevéhiculeavitessesereduitelorsquece messageestaffichémaisl'accelérationetlavitéspeuventétrelimitées.Chaquefoisquecemessage resteaffché,amenervotrevéhiculechezvoitre concessionnairepourlefaireréparerdansles meilleursdélais.

FUELLEVELLOW (niveaudecarburantbas)

Cemessages'afficheetuncarillonretentitsileniveau decarburantestbas.Fairel'appointd'esquepossible. SereporteràJaugedecarburant alapage4-53 et a Carburant alapage6-7 pourplusd'informations.

HOODOPEN(capotouvert)

Cemessages'afficheraetuncarillonretentirasile capotn'estpascompletementferme.Arrerlevehicule etarrerlemoteur.Rechercherdesobstructionsala fermetureducapotetrefemerlecapot.Confirmerla disparitiondumessageauClB.

ICEPOSSIBLEDRIVEWITHCARE (possibilitédeglace-conduireavec prudence)

Cemessages'afficheencasdegel.

LEFTREARDOOROPEN (portearrieregaucheouverte)

Cemessages'afficheetuncarillonretentitsila portearriereecotéconducteur'estpascompletement fermeeetsilevhiculen'estpasenpositionde stationnement(P).Arrerlevhiculeetarrerle moteur.Rechercherdesobstructionsdelaporteet refermerlaporte.Confirmerladisparitiondumessage auCIB.

OILPRESSURELOWSTOPENGINE (pressiond'huilebasse/couperle moteur)

Remarque:Sivousconduisezvoitrevehicule alorsquelapressiond'huilemoteurbasse,des dommagesseseverespeuventetrecausesaumoteur. Siunavertissementdepressiond'huilebasse apparaitsurlecentralisateurinformatique bord(CIB),arrerterlevehiculedesquepossible. Nepasconduirelevehiculejusqu'acequelacause delabaissedepressiond'huilesoitcorrrigee.Pour plusd'informations,sereporteralarubriqueHuilea moteuralapage6-20.

Cemissues'afficheraencasdebasinveaude pressiond'huile.Arrerterlevhiculeenlieusuret nepluslefairefonctionneravantd'avoirresolule problemedebassepressiond'huile.Verifierl'huiledes quepossibleefaireréparervotrevehiculeparvotre concessionnaire.Sereporterahuileamoteur à la page6-20.

PARKASSTBLOCKEDSEEOWNERS MANUAL(assistanceaustationnement bloquée,voirleguidedupropriété)

Sivotreveciculeestequipedusystemeultrasonique d'assistanceaustationnementarriere(URPA),ce messages'affichequelquechoseinterfereavelec systemed'assistanceaustationnement.Sereporterà Assistanceultrasoniquearrieredestationnement à la page3-66 pourplusd'informations.

PARKASSISTOFF(assistanceau stationnementshorsfonction)

Sivotreveciculeestequipedusystemeultrasonique d'assistanceaustationnementarriere(URPA),ce messages'afficheaprasedemarrageduvehiculepour rappelerauconducteurquelesystemeURPAAete desactivé.Appuyersurleboutonreglage/reinitialisation ousslacomdederemisezéroducompteur journalierpouraccusererreceptiondecemessageeit I'effacerdel'écranduCIB.Pourreactiverlesysteme URPA,sereporteràAssistanceultrasoniquearrierede stationnementalapage3-66.

PASSengerDOOROPEN (portedupassagerouverte)

Cemessages'afficheraetuncarillonretentirasila portede passagern'estpascompletementfermeeet silevehiculequittelapositiondestationnement(P). Arreterlevehiculeetarrerlemoteur. Rechercherdes obstructionsdelaporteetrefemerlaporte. Confirmer ladisparitiondumessageauCIB.

REARACCESSOPEN (accèsarrièreouvert)

Cemessages'afficheetuncarillonretentitsile hayonoulanettearriereestouvert(e)alorsquele commutateurd'allumageeestenpositionON/RUN (enfonction/marche).Couperlecontactetverifierle hayonetlalunette.Redemarrerlevehiculeetverifiersi lemessageapparaftencoresurl'ecranduCIB.

REMOTEKEYLEARNINGACTIVE (mémorisationdel'émetteurde télédéverrouillageactive)

Cemessages'afficheralorsquevousappariezun émetteurdétélédeverrouillage(RKE)àvotrevehicule. Sereporteralasection«Appariementd'émetteursa voitrevehicule», souslesrubriquesFonctionnement dusystémedétélédeverrouillage àlapage3-5 et Fonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord(AvecboutonsduCIB) à la page4-55 ouFonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebord(Sansboutons deCIB) àlapage4-65 pourdeplusamples renseignements.

REPLACEBATTERYINREMOTEKEY (replacelapiledel'émetteurde telédéverrouillage)

Cem的消息'afficherasilapied'unemetteurde teléverrouillage(RKE)estfaible.Lapiledoitetre remplacee.Sereporterà«Remplacementdelapile», souslarubriqueFonctionnementdusystémede teléverrouillagealapage3-5.

RIGHTREARDOOROPEN (portearriereedroiteouverte)

Cemessages'afficheetuncarillonretentitsila portearriereecotepassagern'estpascompletement fermeeetsilevehiculen'estpasenpositionde stationnement(P).Arreterlevehiculeetarrerle moteur.Rechercherdesobstructionsdelaporteet refermerlaporte.Confirmerladisparitiondumessage auCIB.

SERVICE4WHEELDRIVE (fairerépareres4rouesmotrices)

Cemessages'afficheencasd'anomaliedusysteme detractionsurquaterroues.Sic-messages'affiche, arrerlevehiculedesquepossibleetarrerlemoteur. LaisserlacluenpositionLOCK/OFF(verrouillage/arrêt) pendanttaumoinsuminutepuisredemarreret verifierleradisparitiondumessageaouCIB.Silemessage esttoujoursaffichéous'afficheanouveauquandvous commencezarouler,lesystemedetractionsurquatreet rouesdoitetrerepare.Consultervotreconcessionnaire.

SERVICEAIRBAG(reparerlesystémedesacsgonflables)

Cemessages'afficheraencasdeproblémede sacsgonflables.Faireréviserlesystemémparvotre concessionnaire.SereporteràTemoiendesacgonflable prétafonctionner(AIRBAG) alapage4-38 etSystème desacgonflable alapage2-84 pourplus d'informations.

SERVICEBATTERYCHARGING SYSTEM(faireréparerlecircuitde chargedelabatterie)

Scurcirtansvehicules,cemssages'afficheraen casdeproblmeducircuitdechargedelabatterie. Danscertainesconditions,letemoindecharges'allume egalementautableaudebord.Sereporteratemoindusystemedecharge alapage4-41.Lapoursutiedutrajet peutdechargerlabatterie.Mettrehorsfonctiontousles accessoiresinutiles.Faireverifierlecircuitelectrique desquepossible.Consultervotreconcessionnaire.

SERVICEBRAKESYSTEM (réparerlesystemémedefreinage)

Cemessages'afficheetletémoinducircuitdefreinage s'allumeencasdeproblémedefrein. Sereporter à Témoindusystemedefreinage alapage4-42. Sicemgames'affiche, arrerédesquepossiblepuis arrerlermoteur. Redémarrerétverifierladisparitiondu messageaucentralisateurinformationatiquedebord(CIB). Silemessageesttoujoursaffchéous'affichea nouveauquandvouresrecommenczeárouler,lecircuit defreinagedoitétreréparedesquepossible.ConsulterVoteconcessionnaire.

SERVICEBRAKESOON(faireréparer lesfreinsrapidement)

Cemessages'afficheraencasd'anomalieducircuitde freinage.Arrerterlevhicuedesquepossibleetarreter lemateur.Redemarreretverifierladisparitiondus messageaoucentralisateurinformationatiquebord(CIB). Silemessageesttoujoursafficheousils'affichea nouveauquandvousrecommenczeaconduire,le circuitdefreinagedoitetrerepare.Consultervotrec concessionnaire.

SERVICEPARKASSIST(reparer l'assistanceaustationnement)

Sivotreveciculeestequipédusystemeultrasonique d'assistanceaustationnementarriere(URPA),ce messages'afficheencasdepannedusystemeURPA. Nepasutilisercesystemepourstationner.Sereporter àAssistanceultrasoniquearrieredestationnement à la page3-66 pourplusd'informations.Consultervotre concessionnairepoullaréparation.

SERVICESIDEBLINDZONEALERT SYSTEM(reparerlesystemed'alerte anglemort)

Sivotrevecuicedisposedusystemed'alerte anglemort(SBZA)etquecemessages'affiche,les deuxecransSBZArestentallumsetindiquentun problemeaveclesystemeSBZA.Sicesmssages restentaffichesapresavoirconduit,lesystemerequiert unereparation.Consultervotreconcessionnaire. SereporteralasectionAlerted'anglemortlateral a la page3-68 pourplusd'informations.

SERVICESTABILITRAK (réparerlastabilisation)

SivotreveciculeestequipeduStabiliTraketquece messageapparaft,celasignifiequ'ilpeutyavoirun problemesurlesystemeStabiliTrak.Sivousvoyezce message,essayerdereinitialiserlesysteme.Segarer etarrerlemoteurpendantaumoins15seconds; pusredemarreranouveaulemoteur.Sicemessage apparaittoujourselasignifiequ'ilyaunproblème. Vousdevezconsultervetreconcessionnairerepourene réparation.Levechiculen'estpasdangereuxàconduire, cependant,vousn'avezpasbebénificeduStabiliTrak, Ilfautdonréduirevotrevitesseetconduiren conséquence.

SERVICESUSPENSIONSYSTEM(faire réparerlesystemesuspension)

Sivotreveciculepossedeunsystemede suspensionAutoride MD,cemgames'affiche lorsquelesystemedesuspensionAutoride MD ne fonctionnepascorrectement.Faierereparvotre vehiculeparvoitreconcessionnaire.

SERVICETHEFTDETERRENTSYSTEM (réparerlesystemeantivol)

Cemessages'affichesiunproblèmesurvientau systèmeanticambriolage.Levéhiculepourtaitne pasredémarrerétvouspourriezavoirbesoinde l'amenerchézvoitréconcessionnaireavantd'éteindre lemateur.SereporteràFonctionnementdesysteme d'immobilisationélectroniquePASS-Key MD III+ à la page3-27 pourplusd'informations.

SERVICETIREMONITORSYSTEM (faireverifierlesystemedesurveillance delapressiondespneus)

Surlesvehiculesasystemedesurveillancedela
pressiondespneus(TPMS),cemessages'affichesi
unepartieduTPMSefonctionnepascorrectement.
Letemoindpressiondespneusclognoteegalement
puisresteallumépendantcycled'allumage.
SereporteràTemoindpressiondespneus à la page4-45 .Plusieurssituationspeuventprovoquer
I'apparitiondecemessage.Sereporterà
Fonctionnementdudositifdesurveillance dela
pressiondepneu alapage6-83 pourdeplusamples
informations.Siletemoind'avertissements'allumeet
resteallumé,cepeutetre'lindicationd'unproblèmede TPMS.Consultervotreconcessionnaire.

SERVICETRACTIONCONTROL (réparerlatractionasservie)

SivotreveciculeestequipedusysteStabiliTrak,ce messages'afficheraencasdeproblmedetraction asservie(TCS).Quandcemessageestaffiche,le systemenelimitepluslepatinagedesrous.Adapter saconduitenconsquence.Consultervotre concessionnairepoullareparation.Sereportera SystemeStabiliTrak MD alapage5-6 pourplus d'information.

SERVICETRAILERBRAKESYSTEM (réparerlesystemémedefreinagede remorque)

Surlesvehiculesequipedsusystemeintegre de commandedefreinderemorque(ITBC),cemessage s'afficheetunesonnerieretentitencasdeproblème delITBC.

Quandcemessages'affiche,lefreinderemorquen'est plus):(

Désquepossible,serangersurleborddelarouteet couperlecontact.Vérifierlaconnexioniducâblagevers laremorqueeetremettrelecontact.Silemessage resté affché,votrevéhiculeouvroteremorqueexigeune intervention.Consultervotreconcessionnaire.

Sereporterà «Systèmeintégredecommandede freindemorque», sous Tractiond'uneremorque page5-56 pourplusd'information.

a la

SIDEBLINDZONEALERTSYSTEM OFF(systèmed'alerteanglemort désactivement)

Sivotrevecicuiedisposedusystemed'alerteangle mort(SBZA),cemssages'affichelorsquelesysteme SBZAestdesactive.SereporterauxsectionsAlerede'anglemortlateral alapage3-68 etFonctionnementet affichagesducentralisateurinformatiquedebord(Avec boutonsduCIB) alapage4-55 ouFonctionnementet affichagesducentralisateurinformatiquedebord(Sans boutonsdeCIB) alapage4-65 pourplusd'informations.

SIDEBLINDZONESYSTEM UNAVAILABLE(alerteanglemort nondisponible)

Sivotrevéhiculedisposedusystèmed'alerteangle mort(SBZA),cemessages'affichelorsquelesysteme SBZAn'estpasdisponiblecarlecapteurestobstruéet n'estpasenmesurededétectordesvehiculesdans l'anglemort.Lecapteurpeutétreobstrépardela boude,delasaté,delaneige,deleglaceoudela gadoue.Cemessagepeutégalementapparaître encasdefortepluieouderoutedétrempee.

Ilpeutaussis'affichersivousconduisezdansune
regionisoleeetdepourvuedebarrieresdesecurite,
d'arbres,depanneauxdesignisationoudefeuxdcirculation.Aucunereparationn'estrequise.Pourlesinstructionssurlenettoyage,consultlerasection Lavageduvehicule alapage6-127. Pourplus d'informations,sereporterAAlerted'anglemort lateralalapage3-68.

STABILITRAKOFF (StabiliTrakMD désactivé)

SivotreveciculepossedeleStabiliTrak,cemessage
apparaitralsqueyouseteignezStabiliTrak,ousile
controledestabilitaeteadedesactiva automatiquement. Pourlimiterlepatinagedesrousetbeneficier
pleinementdusystemed'ameliorationdelastilité,
vousdeveznormalementlaisserlesystemeStabiliTrak
allumé.Cependant,ilvautmieuxeteindreLeStabiliTrak
sivotreveciculesetrouveensabl,embourbe,dansla glaceoulaneige,etqueyoussoulezfairebalancer
votrevecued'avantenarrierepourtleliberer,ou sivousconduiszehorspisedansdesconditions
extremesetavezbesoinquelesrouspatinentplus.
SereporteraseVehiculeestcoincedesanslesable, laboueoulaneige alapage5-34 .Pourallumeret eteindrelesystemeStabiliTrak,sereporteraseSysteme StabiliTrakMD alapage5-6.

Cemessagepeuts'afficherpourplusieursraisons.

L'uned'ellesestlasurchauffe,quipeutsurvenirs lesystemeStabiliTrakresteactivedurantune longueperiode.
- Lemessagepeutégalements'affichersiletémoin dusystemémedefreinageestallumé. Sereporterà Témoindusystemémedefreinagealapage4-42.
- Lemessagepeuts'affichersilesystemede stabiliteprendplusdetempsued'habitudepour effectuersesverificationsdediagnosticenraison desconditionsdeconduite.
- Lemessages'afficheraencasdeproblémedu moteurouduvéhiculeexigeantuneréparation. Consultervotreconcessionnaire.
- Lem-messages'afficheégalementsi4LO (quaterouesmotrices,gammebasse)est sélectionné(boitédetransfertàdeuxrapports uniquement).

Cemessages'effaceradésquelesconditionsayant causel'affichagedummessageneserontplusprésentes.

TIGHTENGASCAP(resserrerle bouchondereservoirdecarburant)

Cemessages'afficheraletémoindeverificatióndu moteurdutaleaubedbords'allumerasilebouchon duréservoirdecarburantduvêhiculen'estpasserré correctement.SereporteràTémoind'anomalie à la page4-46 .Serrercompletementlebouchondu réservoirdecarburant.SereporteràRemplissagedu réservoir àlapage6-12 .Lesystemediediagnosticpeut déterminersilebouchondreservoirdecarburant manqueouestmalplace.Unbouchonmanuant oudesserrélaisselecarburants'évaporerdans l'atmosphère.Quelquestrajectsaveclebouchonserreffectementeteindrontletémoinetlemessage.

TIRELEARNINGACTIVE (mémorisationdespneusactive)

Encasdesystemesurveillancedelapressionides pneus(TPMS),cemessages'affichelorsqueleTPMS estentrainderemémoriselapositiondespneus devotrevehicule.Lapositiondespneusdoitetre remémoriséapresuneperturbationouaprésile remplacementd'unpneuoud'uncapteur.Sereporterà Inspectionetpermutationdespneus alapage6-88, Systemedesurveillancedelapressiondespneus à la page6-82 etGonflement-Pressiondespneus à la page6-80 pourplusd'informations.

TIRELOWADDAIRTOTIRE (pneusdégonflés-ajouterdel'air)

Surlesvehiculesdotésdusystedesverillancede lapressiondespneus(TPMS),cemessages'affiche lorsquelapressiond'unoudeplusieurspneusdu vehicucedoitetreverifiée.L'indicationLEFTFRT (avantgauche),RIGHTFRT(avantdroit),LEFTRR (arriègauche)ouRIGHTRR(arrièredroit)apparaft égalementpoursignalerlepneuconcerné.Létémoin d'avertissementdebassepressiondepneus'llaume également.Voir Témoindepressiondespneus à la page4-45.Vouspouvezrecevoirplusieursmessenger depressiondespneusenmêtemaps. Pourliresautresmessenger,appuyersurleboutonde réglage/remiseàzéroulatigederemiseàzérodu totalisateurpartiel.Siunmessagedepressionde pneus'affichesurlecentralisateurinformatique bord(CIB),s'arrêtédesquepossible.Faireverifier lapressiondespneusetlaïfairerégleràlavaleur indiquéesurl'étiquetted'informationsurlespneuset lechargement.SereporterauxrubriquesPneus à la page6-70,Charge mtduvécicule alapage5-36 et Gonflement-Pressiondespneus alapage6-80 . LeCIBafficheegalementlapressiondespneus. Sereporterà«UtilisationétécransduCIB(avec boutonsCIB)»plushautdanscettection.

TRACTIONCONTROLOFF (tractionasserviedésactivée)

SivotreveciculeestdotedusystèmeStabiliTrak,ce messages'afficheralorsquelesystémedetraction asservie(TCS)estéteint.Adaptervotreconduiteen conséquence.SereporteràSystèmeStabiliTrak MD à la page 5-6 pourplusd'informations.

TRAILERCONNECTED (remorqueconnectee)

Surlesvehiculeséquipésdusystemeintégrede commandedefreinderemorque(ITBC),cemessage s'affichebrièvementquanduneremorqueavecfrein électriqueestconnectéepourlapremièrefoisau vehicule.

Cemessages'effaceapresquelquessescondes.
Ils'effaceausisivouenaccusezreception.Après
I'effacementdumessage,TRAILERGAIN/OUTPUT (gain/sortiederemorque)s'afficheauCIB.

Consulter《TRAILERGAIN/OUTPUT(gain/sortiederemorque)》sousFonctionnementetaffichagesducentralisateurinformatiquedebord(AvecboutonsdCIB)alapage4-55 ouFonctionnementetaffichagesducentralisateurinformatiquedebord(SansboutonsdeCIB)alapage4-65 etau«Systemeintegrédecommandedefreinderemorque》,sousTractiond'uneremorquealapage5-56.

TRANSMISSIONHOTIDLE ENGINE(surchauffedelaboite de vitesse-fairetourlerlemoteurauralenti)

Remarque:Sivousconduisezvoitrevehiculealors queleliquideboitedevitessessurchauffeetque letemoindetempereatureldaboitedevitesses sallumeautableaudebordouacentralisateur informatiquedebord(CIB),vouspourriez endomagerlaoboitedevitesses.Cettesuitation pourraientrainerdesreparationscouteusesnon couvertesparlagarantie.Nepasconduirevotvehiculelorsqueleliquideboitedevitesses surchauffeouqueletemoindetempereaturedela boitedevitiesestaffiche.

Cemessages'afficheraetunsignsonoresefera
entendresileliquidedelaboitedevitessesesttrop
chaud.Conduireavecleliquidedelaboitedevitesses
tropchaudpeutendommagerlevehicule.Arrerterle
vehiculeetlaissertourlerlemoteurauralentijusqu'au
refroidissementdelaboitedevitesses.Lemessage
disparaitraetlecarillons'arreretaquandlatempereature
duliquideauraatteintunniveaudesecurite.

TURNSIGNAL(clignotantactivé)

Cemessages'afficheraetuncarillonretentirasiun clignotantestmaintenufonctionpendant1,2km (3/4mille).Déplacerelevierdeclignotant/multifonction enpositionhorsfonction.

WASHERFLUIDLOWADDFLUID (liquidelave-glacebas-ajouterdu liguide)

Cemessages'affichelorsqueleniveaudelave-glacedupare-briseestbas.Remplirlereservoirdelave-glacedupare-brisedesquepossible.PourconnaitreI'emplacementduréservoirdelave-glacedepare-brise,sereporteralubriqueApercuducompartmentmoteur alapage6-18 .Pourplusd'informations,sereporterégalementalarubriqueLiquidedelave-glacelapage6-45.

Personnalisationdu vehicule-centralisateur informatiquedebord(CIB) (AvecboutonsduCIB)

Votrevéhiculepeutêtrepermetlapersonnalisation, c'est-à-direlaprogrammationdecertaines fonctionssellonvospréférences.Lesfonctions depersonnalisationpeuventêtreprogrammées uniquementaveclesparamétrésduvêhiculeet pourunconducteurseulement.

Ilestpossiblequevotrevéhiculenesoitpaséquipé detouteslesoptionsdepersonnalisation.Seules lesoptionsdisponiblesstontaffichéessurvoitr centralisateurinformatiquedebord(CIB).

Lesparamètrespardéfautdesfonctionspersonnalisationontéteconfigurésal'usine,maisontpeut-étrétémodifiésdepuis.

Lespréférencesdepersonnalisationsontrappelezes automatiquement.

Pourchangerlespreférences,procédeldelamanière suivante.

Enterdanslemenudesréglagesdefonctions

1.Metrelecontactetplacerlevhiculeenposition destationnement(P). Ilestconseiléd'eteindrelespharespournepas déchargerlabatterie.
2.Appuyersurleboutondepersonnalisationpour parcourirlesoptionspersonnalisabledisponibles.

Optionsdumenudesparamètresde fonctions

Les élémentsssuivantssondesfonctionspersonnalisationvouspermettantdeprogrammerdesparamètressurlevéhicule:

DISPLAYINENGLISH(affichageenanglais)

Cemessages'afficheuniquementesiunelangueautrequel'anglaisaétésélectionnée.ilpermetdechangerla langued'affichageducentralisateurinformatiquebdord(CIB)pourlangais.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'ace quePRESS TODISPLAYINENGLISH(appuyer pourafficherenanglais)apparaissesurl'afficheurdcentralisateurinformatiquedebord(CIB).Appuyerune foissurleboutonderéglage/remiseazeropouraffichertouslesmessageducentralisateurinformatique bordenanglais.

DISPLAYLANGUAGE(langued'affichage)

Cettefonctionvouspermetasdeselectionnerlalangued'affichageducentralisateurinformatiquedebord(CIB).

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'ace
quel'écranDISPLAYLANGUAGE( langued'affichage)
apparaissesurl'afficheurducentralisateurinformatique
debord(CIB).Appuyerunefoissurleboutonde
réglage/remiseazeropouraccéderauxparamètresde
cettefonction.Appuyerdenouveausurleboutonde
personnalisationpourparcourirlesoptionssuivantes:

ENGLISH(anglais)(pardéfait):Touslesmessages apparaïntenanglais.

FRANCAIS(français):Touslesmessagesapparaîtrent enfrançais.

ESPANOL(espagnol):Touslesmessages apparaitrontenespagnol.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton deréglage/remiseazérolorsqueleparamétredésiré estaffichéauCIB.

Vouspouvezégalementchangerlalangueen appuyantsurlacommandederemiseazerodu totalisateurpartiel.Pourplusd'informations,sereporter à«Langue»souslarubriqueUtilisationetecransdu CIB(sansboutonsCIB)plushautdanscettection.

AUTODOORLOCK(verrouillage automatiquesdesportes)

Cettefonctionvouspermetdesélectionnerle verrouillageautomatiquedesportes.Sereporterà Verrouillageautomatiqueprogrammabledesportes à la page3-12 pourplusderenseignements.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'ace queAUTODOORLOCK(verrouillageautomatique desportes)apparaissesurl'afficheurdcentralisateur informatiquedebord(CIB).Appuyersurlebouton unefoisdereglage/remiseazeropouraccederaux parametresdecettefonction.Appuyerensuitesurle boutondepersonnalisationpourparcourirlesoptions suivantes:

SHIFTOUTOFPARK(verrouillagequandla positiondestationnementestquittée)(pardéfaut): Lesportesseverrouillentautomatiquementlorsquele levierdevitesseestdéplacementshelapositionnde stationnement(P).

ATVEHICLESPEED(verrouillageaunecertaine vitesse):Lesportesseverrouillentautomatiquement quandlavitesseduvéhiculedpasse13km/h(8mi/h) pendanttroiscondes.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton deréglage/remiseazérolorsqueleparamétredésiré estaffchéauCIB.

AUTODOORUNLOCK(déverrouillage automatiquedesportes)

Cettefonctionvouspermetdechoisisrivousvoulez oupasdsesactiverledeverrouillageautomatiques des portes.EIlevouspermetegalementdeselectionnerles portesquiserontautomatiquementdeveverrouillesetemomentdudeverrouillage.Sereporteralarubrique Verrouillageautomatiqueprogrammabledesportes à la page3-12 pourdeplusamplesrenseignements.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'acequeAUTODOORUNLOCK(deverrouillage automatiquesdesportes)apparaissesurl'afficheur dcentralisateurinformatiquedebord(CIB).

Appuyersurleboutonderéglage/remiseazeropour accederauxparamètresdecettefonction.Appuyer ensuitesurleboutondepersonnalisationpourparcourir lesoptionsssuivantes:

OFF(désactivée):Aucunedesportesnesera automatiquementdéverrouillée.

DRIVERATKEYOUT(conducteursuretraitdela clé):Seuleaporteduconducteurseradeverrouillée lorsquelaceleraretireeducommutateurddallumage.

DRIVERINPARK( conducteurenpositionde stationnement):Seulelaporteduconducteursera deverrouilleelorsquelelevierdevitessesseraplacé lapositiondestationnement(P).

ALLATKEYOUT(toutesauretraitdelacé):Toutes lesportessedeverrouillentlorsquevousretirezlaclé decontact.

ALLINPARK(toutesenpositiondestationnement) (pardéfaut):Touteslesportessedéverrouillent lorsquelevierdevitesseestplacealaposition destationnement(P).

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton dégrage/remiseazérolorsqueleparamétredésiré estaffchéauCIB.

REMOTEDOORLOCK( verrouillagea distancedesportes)

Cettefonctionvouspermetdeselectionnerletypede
retroactionquevousrecevrezlorsduverrouillagedu
vehiculeavecl'emetreurdeteldeverrouillage(RKE).
lln'yauratoutefoisaucuneretroactionsiune
porteestresteeouverte.Sereporteralarubrique
Fonctionnementdusystemedeteldeverrouillage
page3-5 pourdeplusamplesinformations.

a la

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'acequeREMOTEDOORLOCK(verrouillagea distancedesportes)apparaisseeurl'afficheurdcentralisateurinformatiquedebord(CIB).Appuyersurleboutonde réglage/remiseazeropouraccederauxparamêtesdecettefonction.Appuyerensuiteursurboutondepersonnalisationpourparcourirlesoptionssuivantes:

OFF(désactivée):Vousnerecevrezaucune rétroactionlorsquevousappuierezsurleboutonde l'émetteurRKE.

LIGHTSONLY(feuxuniquement):Lesfeuxextérieurs clignotentlorsquevousappuyezsurboutonde verrouillagedel'émetteurRKE.

HORNONLY(klaxonuniquement):Leklaxonretentit alasecondepressionsurleboutondeverrouillagede I'emteurRKE.

HORN&LIGHTS(klaxonetfeux)(pardefaut): Lesfeuxextérieursclignotentlorsquevousappuyezsur leboutondeverrouillagedel'emetteurRKEetleklaxon retentitlorsquevousappuyezdenouveausrlebouton deverrouillagedanslescinsecondssuivantes.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconserves.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton déréglage/remiseazérolorssqueleparamètredésiré estaffchéauCIB.

REMOTEDOORUNLOCK(déverrouillage automatiquesdesportes)

Cettefonctionvoususpermetdeselectionnerletypede retroactionquevousrecevrezlorsdudeverrouillagedu vehiculeavecl'emetteurdeteledeverrouillage(RKE). lIn'yauratoutefoisaucuneretroactionsiune porteeestresteeouverte.Sereporteralarubrique Fonctionnementdusystemedeteledeverrouillage à la page 3-5 pourdeplusamplesinformations.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'acequeREMOTEDOORUNLOCK(deverrouillage automatiquesportes)apparaissesurl'afficheurducentralisateurinformatiquedebord.Appuyersurleboutonderéglage/remiseazeropouraccéderaux paramètresdecettefonction.Appuyersensuitesurleboutondepersonnalisationpourparcourirlesoptionssuivantes:

LIGHTSOFF(feuxdésactivés):Lesfeuxextérieursnc clignotentpaslorsquevousappuyezsurleboutonde verrouillagedel'émetteurRKE.

LIGHTSON(feuxactivés)(pardéfaut):Lesfeux extérieursclignotentlorsquevousappuyezsurle boutondedéverrouillagedel'émetteurRKE.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconserves.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurleboutondéréglage/remiseazérolorsqueleparamétredésireestaffchéauCIB.

DELAYDOORLOCK(verrouillage temporisédesportes)

Cedispositifvouspermetdesélectionnerounlonleverrouillagedifferédesportesetduhayonduvéhicule.Enverrouillantlesportesetleyhayonaumoyendu commutaturdeserrureélectriquedeporte,siune porteoulehayonestouvert(e),cedispositifdiffèreleveverrouillagejusqu'acinqsecondesapreslafermeture deladernireports.Vousentrendreztroiscarillons signalantiqueledispositifdeverrouillagedifferéestutilisé.Cedispositifnefonctionnequesilaclédecontactestretirée.Vouspouveztemporairement annulerleverrouillagedifferénappuyantdeuxfois surlecommutaturdeweverrouillagedlectriquedeporte.SereporteràVerrouillagetemporisé alapage3-12plusd'informations.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'ace queDELAYDOORLOCK(verrouillagetemporisedes portes)apparaissesurl'afficheurducentralisateur informatiquedebord(CIB).Appuyersurleboutonde réglage/remiseazeropouraccéderauxparamètres decettefonction.Appuyerensuitesurleboutonde personnalisationpourparcourirlesoptionsssuivantes:

OFF(désactivée):lln'yaurapasdeverrouillage temporisédesportesduvécicule.

ON(activé)(pardéfaut):Lesportesneserontpas verrouillésjusqu'acinqsecondesapreslafermeture deladernireportsouduhayon.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton dégrage/remiseazérolorsqueleparamétredésire estaffchéauCIB.

EXITLIGHTING(eclairagedesortie)

Dans'obscurite,ettefonctionpermetdechoisirla durededefonctionnennementdesfeuxapresavoirdeplaceladelpositionON/RUN(enfonction/marche)alOCK/OFF(verrouillage/arrét).

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'ace queEXITLIGHTING(eclairagedesortie)apparaisse surl'afficheurducentralisateurinformatiquedebord (CIB).Appuyersurleboutonderéglage/remise azeropouraccederauxparametresdecettefonction. Puisappuyersurleboutondepersonnalisationpour parcourirlesoptionssuivantes:

OFF(désactivée):L'éclairageextérieurnesallumerapas.

30SECONDS(30seconds)(pardefaut):L'éclairage extérieurresteraillumépendant30seconds.

1MINUTE:L'éclairageextérieureresteraallumépendant uneminute.

2MINUTES:L'éclairageextérieurresteraallumé pendantdeuxminutes.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton déréglage/remiseazérolorsqueleparamétredésire estaffchéauCIB.

APPROACHLIGHTING (éclairaged'approche)

Cettefonctionvouspermutedeterminersi I'eclairageexterieurs'allumerabrievementou paslorsqu'ilfaitsbomeunefoisquevasaurez deverrouillevehiculeaumoyendel'emetteur deteldeverrouillage(RKE).

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'acequeAPPROACHLIGHTING(eclairaged'approche) apparaissesurl'afficheurducentralisateurinformatique debord(CIB).Appuyersurleboutonderéglage/remise azeropouraccederauxparametresdecettefonction. Puisappuyersurleboutondepersonnalisationpour parcourirlesoptionssuivantes:

OFF(désactivée):L'éclairageextérieurnes'allumera paslorsquevoussdéverrouillerezlevéhiculeaumoyen del'émetteurRKE.

ON(activé)(pardéfaut):S'ilfaitassezombredehors, l'éclairageextérieurs'allumerabrièvementlorsquevous déverrouillerezlevéhiculeaumoyendel'émetteurde tédéverrouillage.

L'éclairageresteraallumédurant20secondesou jusqu'àcequevousayezappuyésurleboutonde verrouillagedel'émetteurdétéléverrouillage, ouencorejusqu'àcequevousdémarriez. Sereporter alarubriqueFonctionnementdusystemede télédeverrouillage àlapage3-5 pourdeplussamples renseignements.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurleboutondereglage/remiseazérolorsqueleparamétredésireestaffchéauCIB.

CHIMEVOLUME(volumeducarillon)

Cettefonctionvouspermetdesélectionnerlevolume sonoreducarillon.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'acequeCHIMEVOLUME(volumeducarillon) apparaissesurl'afficheurducentralisateurinformatiquedebord(CIB).Appuyersurleboutonderéglage/remise azeropouraccéderauxparamètresdecettefonction. Puisappuyersurleboutondepersonnalisationpourparcourirlesoptionssuivantes:

NORMAL:Levolumeducarillonestreglauniveau normal.

LOUD(fort):Levolumeducarillonestreglaun niveaèlevé.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

In'yapasdevolumepardefautducarillon.Celui-ci.
resteaudernierniveaudevolumeparametre.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton dérglage/remiseazérolorssqueleparamétredésire estaffchéauCIB.

PARKTILTMirRORS(inclinaisondes rétroviseursenstationnement)

Sivotreveciculepossedecettefonction,vouspouvez activer/desactiverlafonctiond'inclinaisonautomatique desretroviseursexterieursquandlevhiculeestmis enpositiondemarchearriere(R).Sereporterà Retroviseursinclinables-stationnement alapage3-64 pourplusderenseignements.ents.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'ace quePARKTILTMIRRORS(inclinaisondesretroviseurs enstationnement)apparaissesurl'afficheurdu centralisateurinformatiquedebord.Appuyersurle boutonderéglage/remiseazeropouraccéderaux paramètresdecettefonction.Appuyeren suitesurle boutondepersonnalisationpourparcourirlesoptions suivantes:

OFF(désacté)(pardéfaut):Aucundesrétroviseurs extérieursnes'inclineverslebaslorsqueelelevider vitessesestplaceenmarchearrière(R).

DRIVERMIRROR(retroviseurduconducteur): Lerétroviseurextérieurduconducteurs'inclineversle baslorsqu'ilpasselevierdevitessesenmarche arrière(R).

PASSENGERMIRROR(retroviseurdupassager): Leretroviseurexterieurdupassagers'inclineversle baslorsqueelevierdevitesseestplacementenmarche arriere(R).

BOTHMIRRORS(lesdeuxretroviseurs): Lesretroviseursexterieursduconducteuretdu passagers'inclinentverslebaslorsqueeleleverde vitessesestplaceenmarchearriere(R).

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton déréglage/remiseażerolorsqueleparamétredésire estaffchéauCIB.

EASYEXITRECALL (siègeareculautomatique)

Sivotreveciculepossedecettefonction,ellevoues
permétdenregistrivospréférencespourlesiegea
reculautomatique.SereporteràSiègeamémoire,
retroviseursetpédales àlapage2-9 pourplusde
renseignements.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'ace queEASYEXITRECALL(siègeareculautomatique) apparaisssurl'afficheurducentralisateurinformatique debord(CIB).Appuyersurleboutonunefoisde réglage/remiseazeropouraccederauxparamètres decettefonction.Appuyerensuitesurleboutonde personnalisationpourparcourirlesoptionssuivantes:

DOORBUTTONONLY(boutondeporte uniquement):Aucunrappeldureculautomatiquedusiegen'auralieu.Lerappeln'alieuqu'unefoisun boutondesortiefacilitéedusigeactionné.

BUTTON&KEYOUT(boutonetretraitdelacléde contact)(pardéfaut):Silesfonctionssontactivéesvia lemenuEASYEXITSETUP(configurationsigea reculautomatique),lesiegeduconducteurreculeau momentderetirrelaclédecontactouaprésavoir actionnéleboutondesortiefacilitéedusiège.

Lereculatamatiquedusiigefonctionneuneseule foisapresquelacleestretireeducontact.Sile déplacementautomatiqueadjaeulieuetsivous replacezlaclcdanslecontactpuisqueyouslaretirez anouveau,lesigeresteal'emplacementdesortie d'origine,saufencasderappeldememoireavant d'avoirretirrelacléanouveau.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton déréglage/remiseazérolorsqueleparamètredésire estaffchéauCIB.

EASYEXITSETUP(configurationdu siègeareculautomatique)

Sivotrevéhiculedisposedecettefonction,vous pouvezchoisisirquelsinstrumentsdevrontappliquer automatiquementlafonctiondesortiefacilitéedusiège. Celavouspermetégalementdedésactiverafonction automatiquedesortiefacilitée.Sereporteralarubrique Siègeamémoire,retroviseursetpédales àlapage2-9 etprécedemmentà «EASYEXITRECALL»(siègea reculautomatique)pourplusd'informations.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'a I'affichagedeEASYEXITSETUP(configurationdu siègeareculautomatique)surl'écranduCIB.Appuyer unefoissurleboutonderéglage/ réinitialisationpour accéderauxparamètresdecettefonction.Appuyer ensuitesurleboutondemenuverslehaut/verslebas pourfairodéfileresoptionsssuivantes:

OFF(désactivée):Aucunrappelderecul automatique dusiegen'alieu.

SEATONY(rappeldepositiondusiegedésactive) (pardefaut):Lesiegeduconducteurvasereculer.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton déréglage/remiseazérolorsqueleparamétredésire estaffchéauCIB.

MEMORYSEATRECALL (rappeldesiègeamémoire)

Sivotreveciculepossedecettefonction,vouspouvez selectionnervospréférencesproulerappelàdistance despositionsmémorisesedusiège.SereporteràSiège amémoire,retroviseursetpédales àlapage2-9 pour plusderenseignements.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'a I'affichagedeMEMORYSEATRECALL(rappelde siègeamémoire).Appuyerunefoissurleboutonde réglage/ réinitialisation pouraccéderauxparamètres decettefonction.Appuyerensuitesurleboutonde personnalisationpourfairedéfileresoptionssuivantes:

OFF(désacté)(pardéfaut):Aucunrappelde positiondesiegemémorisén'auralieu.

ON(marche):Lesiegeduconductueuretsurcertains vehicules,lesretroviseursexterieurssedeplacent automatiquementenpositionderoutequandle boutondedeverrouillagedel'emetteurestenfoncé. Surcertainsvehiculesequipésdepédales d'accélérateuretdefreinregables,lespedàtesse déplacant automatiquelementes-aussi.Sereporterà «Réapprentissagedel'emteurdétélédeverrouillage» sousFonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord(AvecboutonsduCIB) à la page4-55 ouFonctionnementetaffichagesduc centralisateurinformatiquedebord(Sansboutonsde CIB) àlapage4-65 pourplusd'informationpourles correspondancesentrelestélécommandesetiles numérosd'identificatondeconductor.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucun
modificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconserves.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton deréglage/remiseàzérolorsqueleparamétredésiré estaffchéauCIB.

REMOTESTART(démarrageàdistance)

Sivotrevéhiculeestequipédécettefonction,vous pouvezactiveroudésactiverledémarrageàdistance. Lafonctiondedémarrageàdistancevouspermetde démarrerlemoteurdepuisl'extérieurduvéhiculea l'aideled'émetteurdétélédéverrouillage.Pourplus d'informations,sereporteràDemarrageàdistancedu vehiculealapage3-8.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'acequeREMOTESTART(demarrageadistance) apparaissesurl'écranducentralisateurinformatiquebord(CIB).Appuyersurleboutonderéglage/remisea zeropouraccederauxparamètresdecettefonction. Puisappuyersurleboutondepersonnalisationpour parcourirlesoptionssuivantes:

OFF(désactivée):Lafonctiondedémarrageà distanceestdésactivée.

ON(active)(pardéfaut):Lafonctiondedémarrageà distanceestactivée.

NOCHANGE(aucunemodification):Aucunemodificationneseraapporteeacettefonction. Lesparametresactuelsserontconservés.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton deréglage/remiseazérolorsqueleparamétredésire estaffchéauCIB.

FACTORY SETTINGS(parametrestd'usine)

Cettefonctionvouspermietdedefinirtoutesles fonctionsdepersonnalisationselonlesparametes pardedefautdefinisensuse.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'acequeFACTORY SETTINGS(parametresd'usine) apparaissesurl'afficheurducentralisateurinformatiquedebord(CIB).Appuyersurleboutonderéglage/remise azeropouraccederauxparametresdecettefonction. Puisappuyersurleboutondepersonnalisationpour parcourirlesoptionssuivantes:

RESTOREALL(tourétabir)(pardéfait):

Les fonctions depersonnalisation serontprogrammées selonlesparamètrespardéfautdéfinisensuse.

DONOTRESTORE(nepasrétabir):Lesfonctions depersonnalisationneserontpasregleesselonles paramétrspardéfautdéfiinisensusine.

Poursélectionnerunparamètre,appuyersurlebouton deréglage/remiseazérolorsqueleparamètrerdésiré estaffchéauCIB.

EXITFEATURESETTINGS(quitterles paramètresdefonctions)

Cettefonctionvouspermetdequitterlemenudes parametresdefonctions.

Appuyersurleboutondepersonnalisationjusqu'acequePRESS TOEXITFEATURESETTINGS (appuyerpourquitterlesparametresdefonctions) apparaissesurl'afficheurduCIB.Appuyerunefois surleboutonderéglage/remiseazeropourquitter lemenu.

Sivousnequittezpaslemenuetquevousappuyez denouveausurleboutondepersonnalisation,vous returnerezaudebutdumenuparametresdefonctions.

SortiedumenudeParamètresdefonctions

Lemenudesparamètresdefonctionsseferme automatiquementdansl'unedessituationssuivantes:

Levéhiculen'estplusenpositionON/RUN (enfonction/marche).
- Lesboutonsdetrajet/carburantoud'information surlevéhicuéducentralisatuerinformatique bord(CIB)sonpressés.
- Voussquittezlemenudesparamètresdéfonctions après navoiratteintlafin.
Aucunesélectionn'aétéffectueedepuis 40seconds.

Systèmesaudio

Déterminerletypederadioéquipantlevéhiculeetlire lespagessuivantesspoursefamiliariseravecses fonctions.

AVERTISSEMENT:

Nepasgarderlesyeuxssurlaroutependantune périodeprolongéepeutentrainerunaccident pouvantvousblesseroublesserd'autres personnes.Nepaspréter uneattentionprolongée àlamanipulationdesdispositifsdedivertissement enroulant.

Cesystemedonneaccèsàdenombreuxmenusaudio etnonaudio.

Pouréviterdequitterlaroutedesyeuxenroulant, effectuerlesopérationsssuivanteslorsquelevéhicule estenstationnement:

  • Sefamiliariseraveclefonctionnementétles commandesdusystèmeaudio.
  • Réglerationalité,ajusterleshaut-parleurset prérégerlesstationsderadio.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,seraporteralarubrique Conduiteddefensivealapage5-2.

Remarque:Contacterleconcessionnaireavant d'ajouterunéquipement.

L'ajoutéquipementssaudiooudecommunication peutinterfereraveclefonctionnementdumoteur, delaradiooud'autressystemesduvéhicule eteventuellesmentlesendommager.Suivre lesreglementationsféderalesrelativesaux équipementsmobilesderadioeetdetéléphorie.

Levéhiculeestdóted'unefonctiondeprolongationde l'alimentationdesaccessoires(RAP).Gráceàcette fonction,lesystemeaudioputfonctionnermemeapres avoircoupélecontact.SereporteràProlongation d'alimentationdesaccessoires àlapage3-31 pourplus derenseignements.

Réglagedel'horloge

Pourreglerl'heureetladate:

  1. Tournerlaclédecontactalaposition ACC/ACCESSORY accesoires)ou ON/RUN(enfonction/marche),puispresser lebouton pourallumerlaradio.
    2.Presserlebouton pourafficherHR,MIN,MM DD,YYYY(heure,minutes,mois,jouretannnee).
  2. Presserlatoucheplacéesousl'undesongletsafin demodificercéréglage.
  3. Pouravancerl'heureouladate,procederdel'une desmanieressuivantes:

  4. Presserlatoucheplacéesousl'onglet sélectionné.
    Appuyersurlebouton>SEEK(recherche).
    Appuyersurlebouton FWD(avance rapide).
    Tournelbouton danslesenshoraire.

  5. Pourreculerl'heureouladate,procederdel'une desmanieressuivantes:

Appuyersurlebouton<SEEK(recherche).
Appuyersurlebouton REV(retourrapide).
- Tournerlebouton danslesenscontrairedes aiguillesd'unemontre.

Pourmodifierleparametrepardedefautd'affichagede I'heuresousforme12heuresen24heuresoumodifier leparametrepardedefautd'affichagedeladatesous formemois/jour/anneneenjour/mois/année:

1.Presserlebouton ① puislatoucheplaceesous Iongletdeflcheversl'avant.12H,24H,ladate MM/DD(mois,jour)etDD/MM(jour,mois) s'affichent.
2. Presserlatouchesituéesousl'optiondésirée.
3.Appuyeranouveauausurlebouton pourappliqueur l'optiondésiréeoulaisserl'écrans'eteindre.

Autoradio(s)

GMC Yukon (2010) - Autoradio(s) - 1
RadioavecCD/MP3illustrée,radioavecCD/MP3/USB similaire

GMC Yukon (2010) - Autoradio(s) - 2
RadiovecCD/MP3/DVDetUSB

Lesystemeaudiuvehiculecomprd'unedeces radios.

RadioaveclecteursdCDeteDVD

LesradiosavecCD/MP3/DVDbénéficientdusystème Bose MD SurroundSound.Certainesdesesfonctions sontexpliquéesplusloindanscettection,sous «Réglagedeshaut-parleurs(équilibregauche/droit etavant/arrière)».

Silevéhiculeestéquipéd'uncentrededivertissement desiègearrière(RSE),ilestdotéd'uneradioCD/MP3/DVDetUSB.SereporteràSystémededivertissement ausiègearrièreéralapage4-149.

LelecteurdeDVDpresentelafentesupérieuredela facadedel'autoradio.Lelecteurpeutlirelesdisques DTSdDVDvideoouaudio.(DTSetDTSDigital SurroundsontdesmarquesdéposéesdeDigital TheaterSystems,inc).

ProduitsouslicencedesDolbyLaboratories.DolbyetledoubleDsontdesmarquesdéposéesdesDolbyLaboratories.

Systémederadiocommunicationdonnées(RDS)

Lesystemeaudioestmunid'unsystemede radiocommunicationddonnées(RDS).Lafonction RDSestdisponibleniquementsurlesstationsFM diffusantdesinformationsRDS.Cesystemerepose surlaréceptiond'informationsspecifièquesdepuis cesstationsetfonctionneuniquementlorsqueles informationsontdisponibles.Lorsquelaradioest syntonisesesurunestationFM-RDS,lenomoul'indicatif d'appeldelastationapparaftal'écran.Dansderares cas,unestationderadiopeutdiffuserdesinformations incorrectesprovoquantunmauvaisfonctionnementdaradio.Danscecas,contacterlastationderadio.

Fonctionnementdelaradio

(alimentation/volume):Appuyerpourtmettrelesystemeen/horsfonction.

Tournerdansunsensoudansl'autrepouraugmenter oudiminuerlevolume.

Volumeautoreglable(SCV):Lafonctiondevolume autoreglable(SCV)ajusteautomatiquementlevolume delaradiopourcompenserlebruitdelarouteetdu ventlorsquelevehiculeaccelereouralentit.Levolume doitparaitreegaldurantlaconduituvehicule.

PouractiverleSCV:

  1. Réglerlevolumedelaridoselonleniveau souhaité.
    2.AppuyersurleboutonMENUpourafficherlemenu deconfigurationdelaradio.
    3.Appuyersurlatouchedefonctionplacéesous I'ongletAUTOVOLUM(volumeautomatique)de I'ecrandelaradio.
    4.Appuyersurlatoucheplacésousl'option devolumeautoregiabledésirée(OFF(arryt), Low(bas),Med(moyen)ouHigh(elevé))pour selectionnerleniveaudecompensationduvolume radio.L'écrans'eteintauboutde10seconds environ.Plusleréglageestéleve,plusa compensationduvolumeradioseraélevée àhautevitesse.

Recherched'unestation

BAND(bande):Presserpourbasculerentreles modesAM,FMouXM MC (selon'equipement).

(syntonisation): Tournerpoursélectionnerles stations.

SEEK (recherche): Appuyer sur les flèches SEEK(recherche)pourpasseralastationprécedente ousuivantétyrester.

Pourexplorerlesstations,appuyersurl'unedesflèches pendantquelquessescondesjusqu'acequ'unsignal sonorerétentisse.Laradiopasseaunestation,lajoue pendantquelquessescondes,puispassealastation suivante.Appuyerdenouveausurl'unedesflèches pourmettrefinal'exploration.

Laradionerechercheetexplorequelesstations preréglèessetrouvantsurlabandesélectionnéeet dontlesignalestpuissant.

i(information)(systedemeradiodiffusionpar satelliteXM,MP3etfonctionsRDS):Surles vehiculesdotesdesfonctionsXM,MP3,WMAouRDS, presseripourafficherdesinformationstextuelles additionnellesrelativesalastationFM-RDSouXM actuelleouaIachansonduCD,MP3ouWMA. Sil'informationestdisponibledependantlalectureXM, CD,MP3ouWMA,letitredelachansons'affichesurla lignesuperieuredel'ecranetlesinformationsrelatives al'artistesuralgineinférieure.Siaucuneinformation n'estdisponible,«Aucuneinformation»s'affiche.

Enregistrementd'unémetteurradio commeémetteurpréféré

Nousencourageonslesconducteursaconfigurerleurs stationsderadioprefereeslorsqueleurvehiculeest stationne.Syntoniserlesstationsprereferesaalaidedes touches,duboutondesprereferesetdescommandes auvolant,silevehiculeenestdote.Sereporterala rubriqueConduitedefensivealapage5-2.

FAV(favoris):Unmaximunde36stationspeuvent etreprogramméescommestationspréféresàpartir dessixtouchesplaceessouslesongletsdefréquence destationradioetal'aidedouboutondelapedes stationsderadiopréféres(boutonFAV).Presserle boutonFAV(favoris)pournavigueral'intérieur sixpagesderadiospréféresaumaximum,chaque pagecomportantsixstationspréféres.Chaquepage deradiospréféresespeutcompterunecombinaisonstationsAM,FMouXM(selonl'équipment).

Lesreglagesd'equilibregauche/droiteetavant/arriere etdetonaliteprecedentsontmémorisesavecles stationspréféres.

Pourmémoriserunestationcommestationpréféérée:

1.Syntoniserlastationderadio.
2.AppuyersurleboutonFAV(favoris)pourindiquer oul'émetteurdoitêtreenregistré.
3.Maintenirenfoncéel'unedessextouchesde fonctionjusqu'aubip.Chaquepressionpermet dereveniral'émetteursélectionné.
4.Répétercesétapespourchaquetouchedestation deradioaenregistercommepreférée.

Vouspouvezdéfinirlenombredepagespréfééesa partirduboutonMENU.Pourconfigurerlenombredepagespréféées:

1.AppuyersurleboutonMENU.
2. Presserlatoucheplacéesousl'ongletFAV1-6.
3.Sélectionnerlenombredepagesfavoritesen pressantlatoucheplacéesesouslesnumérodespageaffichés.
4. PresserleboutonFAV(favoris)oubien attendrequelemenudisparaissepsPourpouvoir afficherl'ecranradioprincipald'origineprésentant lesongletsdéfrequencedestationradioet commencerleprocessusdeprogrammationde vosstationspréférespourlenombredepages numéroterésdésire.

Réglagedelationalité (graves/moyens/aigus)

BASS/MID/TREB(graves,moyensouaigus):Pour régleresgraves,lesmoyensettesaigus,appuyersur lebouton Jusqu'acequelesongletsdecommande detonalités'affichent.Continuerd'appuyerpour selectionnerl'ongletdésireoubienappuyersurla toucheplacéesousl'onglet.Tourerlebouton Avers ladroiteouverslagauchepourprocéderauréglage sélectionné.Vouspouvészégalementprocéderau réglagesélectionnéennappuyantsurl'unedesflèches SEEK(recherche),lebouton FWD(avancerapide) ou REV(reculrapide)jusqu'àobtentiondesniveau desirés.Silafréquenced'unestationestfaibleou parasitée,diminuerleniveaudesaigus.

Pourreglerrapidementlessonsgraves,moyensou aigusenpositionmediane,appuyersurlatouchede fonctionplaceesousBASS(graves),MID(moyens)ou TREB(aigus)pendantplusdedeuxsecondes.Unbip retentitetlevolumeestreglealapositionmediane.

Pourreglerrapidementtouteslescommandesde tonaliteetdehaut-parleurenpositionmoyenne, appuyersurleboutonpendantplusde2secondes.

EQ(égalisation):Appuyersurceboutonpourchoisir lesparamètresdesbassesetdesaigusconvenantà desmusiquesdiferentes.Vousavezlechoixentre pop,rock,country,modeparlé,jazz,etclassique. SélectionnerMANUAL(manuel)oumodifierlesbasses oulesaigusremetEQ(égalisation)auxparamètres manuelsdesbassesetdesaigus.

UnseulparametreEQ(égalisation)peutétreenregistré pourchaquesource.

SivotreradioestequipeedusystemeaudioBose MD, vosparametesEQ(egalisation)sontsoitMANUAL (manuel)soitTALK(modeparle).

Réglagedeshaut-parleurs(equilibre gauche/droiteteantvant/arrière)

BAL/FADE(équilibregauche/droiteetavant/
arrière):Pourreglerl'équilibregauche/droiteou
I'équilibreavant/arriere,appuyersurlebouton jusqu'ac
cequelesongletsdecommandedeshaut-parleurs
s'afficient.Continuerd'appuyerpoursélectionner
I'optiondésireeouappuyersurlatoucheplacéesous
I'onglet.Tourerlebouton Aversladroiteouvers
lagauchepourprocéderaureglagesélectionné.

Vouspouvezégalementprocéderaureglage
sélectionnéennappuyantsurl'unedesflèches
SEEK(recherche),lebouton FWD(avancerapide) ou REV(reculrapide)jusqu'aobtentiondesniveaua
désirés.

PourreglerrapidementI'equilibregauche-droiteou avant-arriere,appuyersurlatouchedefonction placésousl'ongletBAL(equilibregauche/droite) ouFADE(équilibravant/arriere)pendantplusde deuxcondes.Unbipretentitetleniveauestregla lapositionmédiane.

Pourreglerrapidementtouteslescommandesde tonaliteetdehaut-parleurenposition moyenne, appuyersurleboutonpendantplusde2secondes.

Silesystèmeaudiosiègegarrière(RSA)estallumé,
laradiodésactiveraleFADE(equilibrevant/arière)et
teéindraleshaut-parleurdsdel'arrière.

Sélectiond'unestationCAT(catalogie)

CAT(categorie):LeboutonCAT(categorie)permete de recherche des stationsXMlorsquelaradioesten modeXM.PourrechercheDescanauxXMausein d'unecategorie:

1.AppuyersurleboutonBAND(bande)jusqu'ace qualafrequencyXMs'affiche.Appuyersurle boutonCAT(category)pourafficherlesonglets decategory.Continuerd'appuyersurlebouton CATjusqu'acequelenomdelacategoriogiedesirée s'affiche.

Vouspouvezégalementparcourirlistede catégioressuruneradioavecCD/MP3/DVDet USBenappuyantsurlebouton REV(recul rapide)ousurlebouton FWD(avance rapide).

  1. Presserl'undesdeuxboutons-poussoirssous l'ongetdelacategoriedesireepoursytoniser immediatementsurlapremierestationXM associéeacettecatogorie.

  2. Tournerlebouton, presserlestouchesplacées souslesflèchesdroiteetgaucheaffichéesoubien appuyersurl'unedesflèchesSEEK(recherche) pourpasseralastationXMsuivanteourevenir alastationXMprécedenteauseindelacatégorie sélectionnée.

  3. Pourquitterlemodedererecherchedelacatégorie, appuyersurleboutonFAV(favoris)ousurle boutonBAND(bande)pourafficheranouveau lesstationspréféées.

VouspouvezretirerlescatégoriesXMquevous
nedésirezpasapartirdumenudeconfiguration.
Pourretirerunecategorionenondésirée:

1.AppuyersurleboutonMENU.
2. Presserlatouchesitésousl'ongletXMCAT (catégorieXM).
3.Fairetournierlebouton pourafficherlacatégie àretirer.
4.Appuyersurlatouchedefonctionplaceesous I'ongletRemove(retirer)jusqu'acequelenomde lacategorieainsiquelemotRemoved(retire) s'affichent.
5. Pourretirer davantagecatégories, répéteres étapes.

Pourrestaurerlescatégoriesretirées,appuyersurle bouton-poussoirsituésousl'optionAjouterlorsqu'une catégiorerétiéestaffichéeouappuyersurle bouton-poussoirsituésousl'optionRestoreAll(tout restaurer).

Lescatégoriesnepeuventétresuppriméesouajoutées lorsquelevéhiculerouleàplusde8km/h(5mi/h).

Messagesradio

CalibrationError(erreurd'étalonnage):Votresystemeaudioaététalonneneusineenfonctionduvêhucle.Sil'indicationCalibrationError(erreurd'étalonnage)s'affiche,celasignifiequelaradion'apasetécorrectementconfiguréepourlevéhuculeetqu'ilfaitlarenvoyeràvotreconcessionnairepourcorrigerlasituation.

Locked(Verrouille):Cemssages'affichelorsquela radioestverrouilléparlesystemeTHEFTLOCK MD (dispositifantivol).Conduirelevhiculechez concessionnairepourtlefereparer.

Siuneerreursereproduitaplusieursreprisesoune peutetrecorrigee,s'adresseravotreconcessionnaire.

ServicederadioparsatelliteXM

MC

XMestunservicederadiodiffusionparsatellite couvrantles48EtatscontigusdesEtats-Uniset 10provincescanadiennes.LesradiossatellitesXM proposent,avecunsondequalitenumérique,unvaste éventaildeprogrammesetmusiquesexemptsdoupurespublicitaires,etce,d'unecoteaI'autre. Desfraisdeservicesontrequispourlaréceptionndes servicesXM.Pourplusd'informations,contactXM valesiteWebwww.xmradio.comouappelerle 1-800-929-2100auxEtats-UnisetvialesiteWeb www.xmradio.caouappelerle1-877-438-9677au Canada.

MessagesradiopourXMuniquement

SereporteràMessagesautoradioXM àlapage4-135
plusloindanscettectionpourplus dedétails.

EntretiendulecteurdeCDeteDVD

Nepasajouterd'etiquettesurunCD,carellepourtait resteraccrocheedanslelecteur.SiunCDest enregistrresurunordinateuretqu'uneetiquettes'avere nécessaire,utiliserplutotunstylofteutrepourinscrite lesinformationsdirectementsurledessusdudisque.

L'utilisationdenettoyeursdelentilledelecteurCDn'est pasrecommandeeaCauseurdisquedecontamination delalentilleparleslubrifiantsdumecanismeinternedu lecteurCDetDVD.

Remarque:SivouscolzuneétiquettesurunCD, insérezplusieursCDàlafoisdanslafenteou tentezdeliredesCDrayésouendommages,vous risquezd'endommagerlelecteurdeCD.Lorsque vousfaitesfonctionnerlelecteurdeCD,utiliser unquitemdesCDenbonétatetnonmunis d'étiquette,chargerunCDàlafoisetéoignertous corpsétrangers,liquidesetdébrisdulecteurdeCD etdelafentedechargement.

Siummessaged'erreurs'affiche,sereporterà «MessagesdulecteurCD»plusloindanscette section.

EntretiendesCDetdesDVD

Laqualitésonored'unCD-Rpeutétréroduiteenraison delaqualitédudisqueCD-RouCD-RWlui-meme,delaméthoded'enregistrement,delaqualitédelamusqueenregistreeetdelafacondontledisqueaétem manipulé.Manipuleresdisquesavecsoin.Rangerles CD-RouCD-RWdansleursboitiersd'origineoudans'd'autresboitiersdeprotectionetal'écartdesrayonsdusoleiletdelapoussière.LelecteurdeCDouDVDexplorelasurfaceinférieuredudisque.Silasurface d'unCDouDVDestendommagée,notammentfendue,briséeourayee,leCDouDVDnepourrapasetrelucorrectement,virepasdetout.Nepastoucherlecôtéinférieurd'unCDouDVDlorsdesamanipulation.Vousrisqueriezd'endommagerlasurface.SaisirlesCDparlesbordsexterieursouparl'ouverturecentraleetbelordextérieur.

Silasurfaced'unCDouDVDDestsouillée,lanetoyer a l'aided'untissudouxetnonpelucheuxohumecter untissudouxetpropredansunsolutiondétergente neutreetdouce.S'assurerdeprocéderal'essuyageen partantducentrerepourvenirirverslebord.

UtilisationdulecteurdeCD

Introductiond'undisuedansunlecteur monodisque

InsérerpartiellementunCDdanslafente,étiquette verslehaut.Lelecteurlerentreetlalecturedoit.Commencer.

Introductiond'undisque (danslafentedeDVDoudeCD)

IntroduireunCDpartiellementdanslafente,l'étiquette orientéeverslehaut.LelecteurtracteleCDet commencealeledansles5à20secondspourun CD,etdansles30secondspourunDVD,enfonction dutypedemédiaetduformat.

SilecontactoularidosontcoupesavecunCD
encorendslecteur,celui-ciresteradanslecteur.
Enmettantlecontactouenallumantiaradio,leCD
reprodrasalecturelaouelleeneita,silletaitla
derniresourceaudioaavoireteselectionnee.Onpeut
controlerleCDparlesboutonsdelafacadeouparle
systemeaudioarriere(RSA).SereporterAsysteme
sonorearriere alpage4-159 pourplusd'informations.
LesplatinesDVD/CD,(lafenteduhautestcellede
l'unitedVDDetlafentedubasestcelledl'uniteCD)
delaradosontcompatiblesaveclpluspartdesCD
audio,CD-R,CD-RW,etMP3.

Lorsqu'unCDestinsere,lamentionDVDoulesymbole deCDapparaitsurlecotegauchedel'écrandela radio.Lenumérodelapistelues'afficheaudebutdela lecturedechaquenouvellepiste.

Lelecteurdedisquescompactspeutliredes minidisquesde8cm(3po)inseresdansunadaptateur. Lesdisquesstandardetlesminidisquessontinseresde lamemefacon.

Éjecterundisque

EJECTouCD(jection):Appuyerpuisrelacher pourejecterledisqueencoursdellecture.Surune radioavecCD/MP3/DVDetUSB,leCDestejctedela fenteinfierieure.UnbipresentitetEjectingDisc(disque encoursd'jection)s'affiche.Aprsl'ejctionndusique, RemoveDisc(retirledisque)s'affiche.Ledisquepeut etrereritre.Siledisquen'apasétérireauboutde quelquessecondes,ilestautomatiquemetractea l'intérieurdulecteur.

DVD(éjection):Appuyeretrelacherpouréjecterledisqueactuellementludanslafentesupérieure.UnbipretentitetEjectingDisc(disqueencoursd'éjection)s'affiche.

Silechargementetlalectured'undisquenemarchent pas,parexamplecaused'unformatinconnu,etc., etqueledisqueneputpasetrejecte,appuyeret maintainirpendantplusde5secondspourforcer I'éjection.

Lectured'unCD

(syntonisation):Tournerpoursélectionnerlespistes duCDencoursdelecture.

SEEK (recherche): Appuyer sur la flèche gauche pouralleraudébutdelapisteactuelle,sisa lectureadémarrédepuisplusdedixsecondes. Appuyersurlaflèchedroitepourpasseralapiste suivante.

Pourles radiosavecCD/MP3/DVDetUSB, presserla flèchegauchepouralleraudébutdelapisteactuellesi elleaételuependantplusde5seconds.Sielleaételuependantmoinsde5seconds,lapisteprécedente seralue.Appuyersurlaflechedroitepouralleralapistesuivante.

Sil'unedesflèchesestmaintenueoupresséplusieurs fois,leelecteurcontinueàpasserauxpistes precedentesousuivantesduCD.

REV(reculrapipe):Presseretmaintenirpour reculerrapidementsurunepiste.Vousentendrezleson aunvolumereduit.Relacherpourtrepreneledelepiste.Letempsecouladelapistes'affiche.

FWD(avancerapide):Presseretmaintenirpour avancerrapidementsurunepiste.Vousentendrezlesonaunvolumereduit.Relacherpourrepreneledlecturedelapiste.Letempsécolédelapistes'affiche.

RDM(accasaleatoire):Lalecturealéatoirepermét d'écouterlespistesd'unCDdansunordrealéatoire plutotquessequentiel.

Pourutiliserlalecturealéatoire,appuyersurlatouche
placéesousl'ongletRDM(accesaléatoire).Presserla
métometouchepourmettrefalecturealéatoire.

BAND(bande): Presserpourécouterlaradiolorsqu'un CDestencoursdelecture.

CD/AUX(CD/auxiliaire):Appuyerpourlireundisque enécoutantlaradio.L'iconeCDetunmessage indiquantlenumérodedisquee/toulenmérode pistes'affichequandunCDsetrouvedanslelecteur. Réappuyerétlesystemerechercheautomatiquement undispositifd'entreauxiliaire,telqu'unlecteur audiocretable.Siaucunlecteuraudioportablen'est connecté,«NolInputDeviceFound»(aucunappareil connecté)s'affiche.

DVD/CDAUX(CD/auxiliaire):Appuyersurcebouton pourfairedefilerDVD,CD,ouAuxiliary(auxiliaire)tout enecoutantlaradio.LetexteDVD/CDetunmessage indiquantlapisteoulenumeroduchapitreapparaissant al'ecranlorsqu'undisquesetrouvuedansl'unedes fentes.Appuyeranouveausrceboutonette systemerechercheautomatiquementundositif d'entreeuxiliairetelqu'unlecteuraudiopportable.

S'iln'yapasdelecteuraioconnecte,«NoAuxInput Device»(aucunappareilauxiliaireconnecté)s'affiche. S'ilyaundisuedanslafenteduCDetdanscelle duDVD,leboutonDVD/CDAUX(DVD/CDauxiliaire) basculenteiresdeuxsourceset«NoAuxInput Device»n'estpasaffché. Siunappareilauxiliaire avantestconnecté,leboutonDVD/CDAUXbascule entretouteslesoptionsspossibles,teltesque:fentedu DVD,fenteduCD,AUX(auxiliaire)avantetAUXarriere (sidisponible).Sereporterà«Utilisationdesprises d'entreauxiliaires»plusloindanscettesection, ou «Prisesaudio/vidéo(A/V)»sousSystème divertissementausigeearrière alapage4-149 pour plusc'informations.

Lorsqu'undisqueestdejainseredanslafentepour DVD,l'tilisatuseurdessiegesarrierepeutallumerl'ecran videoeitseservirdelacommandeadistancepourt naviguerentrelespistesduCD(pistesuniquement).

Sortieaudiodesradiosaveclecteurs deCDeteDVD

Uneseulesourcecaudiopeutetreentenduealafois dansleshaut-parleurs.Unesourcecaudiosedefinitpar fenteduDVD, fenteduCD,XM,FM/AM,Priseauxiliaire avant,oupriseauxiliairearriere.

Appuyersurle ⑦ boutonpourallumerlaradio.Laradio estentenduepartousleshaut-parleursduvéhicule.

Lespassagersdessiègesdel'avantpeuventécouter
laradio(AM,FM,ouXM)enappuyantsurlebouton
BAND(bande)ousurleboutonDVD/CDAUX(DVD/CD
auxiliaire)poursélectionnerlafenteduCD,rafentedu
DVD,l'entreauxiliaireavantetarrière(sidisponible).

Siuappareildelectureestbranchédanslaprise auxiliaireavantoulapriseauxiliairearriere,les passagersdessiègesavantpourdontentendrela lecturedecettesourceparleshaut-parleursdu vehicule.Sereporterà«Utilisationdesprises auxiliaires»plusloindanscuttesection,ou,«Prises audio/vidéo(A/V)»sousSystémededivertissementau siègegarrière alapage4-149 pourplusd'informations.

Danscertainsvehicules,selonlesoptionsaudio,les haut-parleursarrierepeuventsemetreensourdine lorsqueleRSAestalmente.Sereporterasysteme sonorearriere alapage4-159 pourplusd'informations.

Lectured'undisqueMP3CD-R ouCD-RW

Lesradiosaveclecteurmonodisquepeuventireles MP3CD-RouCD-RW.Pourplusd'informationssurla lecturedecesdisques,sereporterà«Utilisationd'un MP3» danslindex.

Lectured'unMP3/WMACD-R ouCD-RW

LesradiosaveclecteurdeCDetDVDpeuventireles MP3/WMACD-RouCD-RW.Pourplusd'informations surlalecturedecesdisques,sereporterà«Utilisation d'unMP3» dans'lindex.

MessagesdulecteurCD

CHECKDISC(verificationdudisque):Lesradios alecteurdeCDmonodisqueoulesradisalecteur sixCDaffichentCHECKDISC(verificationdudisque) et/ouejectentleCDencasd'erreur.

LesradiosaveclecteursdeCDetDVDpeuventafficher d'autresmessengerslorsqu'uneerreursproduit:

OpticalError(erreuroptique):Siledisqueaete inséral'envers.

DiskReadError(erreurdelecturedudisque):Sium disquedeformatinconnuounonvalideaeteinsere.

PlayerError(erreurdulecteur):Encasdeproblèmes dechargementoud'éjectionedisque.

Latempératureesttrésélevée.Lorsqu'elle reviendraalanormale,lalecturedevrait reprendre.
Larouteestrèresirreguliere.Lorsqu'elleseraplus douce,lalecturedevraitreprendre.
LeCDestsale,rayé,mouilléouinséral'envers.
- Letauxd'humiditédel'airesttréséleve. Attendre environuneheureetessayerdenouveau.
Unproblèmes'estproduitlorsdelagravure duCD.
L'étiquettepeutétrecoincedeslandelecteur.

SileCDn'estpaslucorrectementpourtouteautrea raison,essayerundisquequeyoussavezêtreenbonétatdefonctionnement.

Siuneerreurspeutitamaintesreprisesousiellene peutpasétrecorrigée,contactervotreconcessionnaire. Silaradioafficheunmessenger'd'erreur,notercelui-ciet letransmettreauconcessionnaire.

UtilisationdulecteurdeDVD

LelecteurdeDVDDestcommandéparlesboutonsdelatélécommande,parlesystemeRSA,ouparlesboutonsenfaçadedoradio.Sereporterà《Télécommande》,souslesrubriquesSystèmededivertissementausiègearrière alapage4-149 etSystèmesonorearriere à lapage4-159 pourplusd'informations.

LelecteurdeDVDn'estcompatiblequ'aveclesDVDducodedelégionappropriéeequiestimprimésurlajaquettedelapluspartdeDVD.

LafentedeDVDdelaradioestcompatibleavecla pluspartdesCDaudio,CD-R,CD-RW,DVD-Video, DVD-Audio,DVD-R/RW,DVD+R/RWmediaainsique lesformatsMP3etWMA.

Siummessaged'erreurapparaitsurl'écranvidéoousur
laradio, sereporterà«Messagesd'erreurdel'afficheur
dulecteurdeDVD» souslarubrique Systemede
divertissementausiegearriere alapage4-149, età «Messagesd'erreurdulecteurdeDVD» danscette
sectionpourplusd'informations.

Insertiond'undisque

Pourlireundisque,linsererdoucementavecl'etiquette surledessusdansdafentedechargement.Lelecteur deDVDpeutnepasaccepterlesétiquettesdescertains medias.Lelecteurcommencnceparchargerledisque dansleselecteuretafficher«LoadingDisc»(chargeMENT duisque)surl'ecrandelaradio.Aumemeinstant, laradioafficheunmenud'options.Certainsdisques lisentautomaquementlefilm,d'autrespassentpar défautal'ecrandumenudesoptionspourquelilest nécessairedepresserlestouchesprogrammables Play(lecture),Enter(entrer)ouNavigationdelaradio. Lespassagersdessiégesarrierepeuventégalement entamerlalectureduisqueal'aidedela télécommande.

Lechargementd'undisque, selonletypedemédiaet sonformat,peutpréndrede5a20secondspourun CD,étjusqu'a30secondspourunDVD.

Éjecterundisque

Appuyersurle boutondelaradiopourejecterledisque.Siundisqueestéjectédelaradio,maisonnretirel,laradiorechargeledisqueapresuncourtlapsdetemps.Ledisquerestestockedanslaradio.Laradio nereprendpaslalecturedudisqueautomatiquement. SilasourcedusystemeRSAeastLEDVAleturedufilm,lorsqu'ilestrechargeedsanslelecteurdeDVD,recommence.Aucasoulechargement/rechargement duDVDDouCDnepeutpassefaire(formatinconnu,etc.),etqueledisqueneveutpass'ejeter,presserbeloutonDVDpendantplusde5secondspour forcerl'éjectiondusique.

Lectured'unDVD

DVD/CDAUX(auxiliaire):Appuyersurceboutonpour fairedefilerDVD,CD,ouAuxiliary(auxiliaire)touten écoutelaradio.LetexteDVD/CDetunmessage indiquantlapisteoulenmeroduchapitreapparaissent al'écranlorsqu'undisquesetrouvedans'l'une des fentes.Appuyerànouveausurfaceboutonettesysteme rechercheautomatquementunddispositifd'entree auxiliairetelqu'unlecteuraudiortable.S'iln'yapas delecteursuaconnete,«NoAuxInputDevice» (aucunappareilauxiliaireconnecté)s'affiche.Silya undisquendansferteduCDetdanscelleduDVD,le boutonDVD/CDAUX(DVD/CDAuxiliaire)basculeentre lesdeuxsourcesset«NoAuxInputDevice»n'estpas affiche.Siunappareilauxiliaireavantestconnecté,le boutonDVD/CDAUXbasculeentretouteslesoptions possibles,tellesque:fenteduDVD,fenteduCD, AUX(auxiliaire)avantetAUXarriere(sidisponible). Sereporterà«Utilisationdesprises'd'entree auxiliaires»plusloindanscettesection,ou«Prises audio/vidéo(A/V)»sousSystèmededivertissementau siègegarrière alapage4-149 pourplusd'informations.

(misesoustension):Appuyerpourtmettre en/horsfonctionlaradio.Tourerdansunsensoudans I'autrepaouraugmenter/diminuerlevolume.Maintenir pendantplusdedeuxsecondspourmettrehors fonctionl'ensembledel'autoradioetlesystemede divertissementdesiegearriere(RSE)ainsiquepu pour lancerdispositifdecontroleparental.Lecontrôle parentalempeechesoccupantsdesiegearriere d'utiliserlesystemeaudiodesiegearriere(RSA) oulatelécommande.

Unpictogrammedeserrues'afficheprésdel'écran del'horloge.Ledispositifdecontrôleparentalreste enfonctionjusqu'acequeceboutonsoitmaintenu enfoncépendantplusdedeuxsecondesànouveauou queleconducteurcoupelecontactetquittelevéhicule.

(syntonisation):Tournercbeboutonpourchanger rapidementdepistesurunCDouDVD.

SEEK(recherche)(piste/chapitrepréciédent): Appuyersurlaflèchegauchepourretournera débutdelapisteouduchapitreencours.Appuyer denouveausurlaflèchegauchepourpasseràla pisteouauchapitrepréciédent.Ceboutonpeut nepasfonctionnerlorsqueleDVDprésenteles renseignementsrelatifsauxdroitsd'autouroles bandes-annonces.

SEEK( (recherche)(piste/chapitresuivant):

AppuyersurlaflicheSEEK(recherche)droitepour avancerjusqu'alaprochainepisteouaurochain chapitre.Ceboutonpeutnepasfonctionnerlorsque leDVDdiffuselesrenseignementsrelatifsauxdroits d'auteuroulesbandes-annonc.

:Appuyerpourtreculersurle DVDouleCDaunevitesse5foissuperieurela vitessenormale.Laradioafficheletempsecoulé pendantleretourrapide.Pourarrerleretourrapide, appuyerdenouveau.IIseputqueceboutonne fonctionnepaspendantlalecturedesrenseignements relatifsauxdroitsd'autourdesbandesannocnes.

FWD(avancerapide):Appuyerpouravancersur leDVDDouleCDaunevitesse5foissupérieureala vitessedelelecture.Laradioafficheletempsequoléet avanceaunevitesseecinqfoissupérieurealanormale. Pourarrerl'avancerapide,appuyerdenouveau. Ilsepeutquebeboutonnefonctionnepaspondantla lecturedumessagerelatifauxdroitsd'auteuroudes bandesannoncesduDVD.

éjection):Appuyersurceboutonpourejectorun CDouunDVD.SileCDouleDVDDestejctemais laissedsans'appareil,ilserechargeraauboutde 15seconds.

Encas'd'impossibilitédechargementetdelectured'un disqueCD,pourunproblémedeformatinconnuou autretreetqueledisquenepeutétreéjecté,maintenir pendantplusdebasedespourforcerl'éjection.

Boutonsdel'affichageduDVD-V(Video)

UnefoisunDVD-Vinsere,lemenudel'affichagedela radioindiqueraplusieursongletsd'optionpourlalecture duDVD.Presserlebouton-poussoirplacésousl'onglet vouludurantlalectureduDVD.Sereporterauxonglets d'optionsenumereresplusoinpourplusd'informations.

Lespassagersdessiègesarrierepeuventeffectuer unenavigationdanslesmenusDVD-Vetlesdiversedes commandesaveclatélecommande.Sereporterà «Télécommande», souslarubrique Systémede divertissementtausiegarrière alapage4-149 pourplus d'informations.L'écranvidésos'allumeautomatiquement lorsqu'unDVDestinséréndsamlafente.

/ll lecture/pause):Appuyer sur I'onglet lecture ou pauseaffichesurlaradiopourbasculerdepausea lectureduDVD.Silaflecheorienteeversladroite apparaitsurl'ecran,lesystemeestenmodepause. Siliconedepauseapparaitsurl'ecran,lesysteme estenmodedelecture.Sil'ecranduDVDesteteint, appuyersurleboutonlecturepourtallumer.

SurcertainsDVD, lefilmcommencealafindesbandes announces, bienqu'ilpuisseyavoirundélaiallant jusqu'à30seconde.Silefilmnecommenccepas automatiquement, appuyersurlatoucheplacéesous I'ongletdelecture/pauseaffichésurlaradio. Sirien nesepasse,sereporterauxinstructionsaffichéesa I'écran,lecasechéant.

(arrêt):Appuyer pour interromprélalecture, le recul, oul'avancerapided'unDVD.
(entrer):Presserpoursélectionnerleschoixmis enévidencedansn'importequelmenu.
(menu):AppuyerpouraccederaumenuDVD. Cemenuestdifferentd'unDVDdal'autre UTILiser latouchedefonctionplaceesouslesflèchesde navigationpourdéplacerlecurseurentrelesoptionsdenuDVD.Aprèsavoireffectuévotrechoix,appuyer surcebouton.Ceboutonnefonctionnequ'avec lesDVD.

Nav(navigation):Appuyerpourafficherlesflèches directionnellespermettantdenavigueral'intérieurdes menus.

(retour): Presserpourquitterlemenuencourset retourneraumenuprécièdent. Cetongletnefonctionne quelorsqu'unDVDestencoursdetelectureetqu'un menustaffché.

Boutond'affichageDVD-A(Audio)

UnefoisunDVD-Ainsere,lemenudel'affichagedela radioindiqueraplusieursongletsd'optionpourlalecture duDVD.Presserlatoucheplaceesousl'ongletvoulu durantlalectureduDVD.Sereporterauxonglets d'optionsenumereresplusloinpourplusd'informations.

L'utiliseurdessiègesarrierepeuteffectuerune navigationdanslesmenusDVD-Aetlesdiversedes commandesaveclatélecommande.Sereporterà «Télécommande», souslarubrique Systémede divertissementausiegearriere alapage4-149 pour plus'informations.L'écranvidéones'allumepas automatiquementorsdel'introductiond'unDVD-Adans laventepourDVD.Ildoitetreallumémanuellempart lesoccupantsdessiègesarriereavecleboutonde commandeled'alimentation.

/ (lecture/pause): Appuyer sur le symbole de lectureoudepauseaffichesurlaradiopourbasculer entrel'interruptionetlareprisedelalectureduDVD. Silaflcheorienteeversladroiteapparaital'écran,le systèmeestenpause.Silesymboledepauses'affiche, lesystemeestencoursdelecture.
Groupe Appuyer pour parcourir les différents groupementsmusicauxsurledisqueDVD-A.

Nav(navigation):Appuyerpourafficherlesflèches directionnellespermettantdenavigueral'intéirurdes menus.

(fluxaudio): Presserpourparcourirlesformatsde fluxaiodudisqueDVD-A.L'écranvidéoafficheles modificationsdefluxaudio.

Arreretreprendrelalecture

Pourinterromprélalectured'unDVDsans éteindrelesysteme,appuyersurlatouche délatélecommande,ouappuyersurlatoucheplacéesous l'ongletstopoul'ongletlecture/pauseaffichéssurla radio.Silasourcedelaradion'estpasledVDV-V, presserleboutonDVD/CDAUX(DVD/CDauxiliaire) afinqueleDVD-Vdeviennelasourceactive.

PourrepreneldalectureduDVD,appuyersurle bouton /II de la telecommande ou sur la touche placeesousl'ongletlecture/pauseaffichésurlaradio. Siledisquen'apaseteejectetqueleboutond'arrêt delatelecommanden'apaseteenfoncedeuxfois, lalectureduDVDdevraitrprérendrelaouelles'est interrompue.Sinon,ellereprehendraudebutdudisque.

Messagesd'erreurdulecteurdeDVD

PlayerError(erreurdulecteur):Cemessages'affiche encapsdeproblémedechargementoud'éjectiond'un disque.

DiscFormatError(erreurdeformatdedisque): Cemessages'affichelorsquevousinsérezledisque avec'étiquetteenbas,ousiledisqueestendommagé.

DiscRegionError(erreurdezone):Cemessage s'affichesiledisquen'estpasconçupourvotrezone.

NoDisclnected(aucundisqueinsere):Cemessage s'affichesilelecteurnecontientaucundisquelorsque yoursappuyezsurlebouton ouDVD/CDAUX (DVD/CDauxilaire)deleradio.

Utilisationdelaprised'entreeauxiliaire

Lesystemeradiopossedeuneprised'entreeauxiliaire situéesurlecoétinférieuroditdelafacade.Cen'est pasunesortieaudio;napasbranchercasquetdans lapriséd'entreeauxiliaireavant.Undispositifaudio exter,teluniPod,unordinateurportable,unlecteur MP3,unchangeurdeCDounlecteurdecassettes peutetreconnectékalprésid'entreeauxiliairepour l'utilisercommeautresourceaudio.

Lesconducteursontinvitésaparamétrerles dispositifsauxiliairesquandlevéhiculeestalaposition destatiationnement(P).SereporteràConduitedefensive àlapage5-2 pourplusd'informations.

Pourutiliserunlecteuraudiortable,connecteruncablede3,5mm(1/8po)alaprised'entreeauxilaireavantdelaradio.Lorsqu'unappareilestconnecté,appuyersurleboutonCD/AUX(CD/auxilaire)dela radiopourcommencerl'ecoutevialeshants-parleursduvehicule.

Pourunéqualitésonoreoptime,augmenterlevolume dudispositifaudioexterneuniveaumaximal.

Ilvautoujoursmieuxalimenteredispositifaudio externeparsaproprebatterielorsdesonutilisation.

(alimentation/volume):Tournerdanslesensdes aiguillesd'unemontrepouraugmenterlevolumedu lecteurportableoudans'autresenspOURlediminuer. Desreglagesdevolumesupplémentairesrudispositif portablepeuvents'avérénécessaressilevolumeest excessifouinsuffisant.

BAND(bande):Appuyerpourecouterlaradioquand unlecteuraudioportablefonctionne.Celui-cicontue salecture.

CD/AUX(CD/auxiliaire):AppuyerpourlireunCD quandundispositifaudioportatifonctionne.Appuyera nouveauupourquelesystemecommencareproduire lesondulectueraudioportatifconnecte.Siaucun lecturaudioportatifn'estconnecte,lemessage «NolInputDeviceFound»(aucunappareilconnecte) s'affiche.

DVD/CDAUX(CD/Auxiliary)(DVD/CDauxiliaire):

AppuyersurceboutonpourfaiedeffilerDVD,CD ouAuxiliary(auxiliaire)toutenecoutantlaradio. LetexeDVD/CDetunmessageindiquantlapiste oulenumeroduchapitreapparaissental'ecran lorsqu'undisquesetrouvedansl'unedesfentes.

Appuyerànouveauausurceboutonetlesystemerechercheautomatiquementunddispositifd'entreeauxiliairetelqu'unlecteuraudiocrtable.S'iln'yapasdelecteursudioconnecté,«NoAuxInputDevice»(aucunappareilauxiliaireconnecté)s'affiche.SilyaundisquendslafeduCDetdanscelleduDVD,leboutondVD/CDAUX(DVD/CDauxiliaire)basculeentrelesdeuxsourceseset«NoAuxInputDevice»n'estpasaffché.Siunappareilauxiliaireavantestconnecté,leboutondVD/CDAUXbasculeentretoutslesoptionspossibles,tellesque:fenteduDVD,fentedCD,AUX(auxiliaire)avantetAUXarriere(sidisponible).Sereporterà«Utilisationdesprisesd'entreeauxiliaires»plusloindanscettection,ou«Prisesaudio/video(A/V)»sousSystèmemededivertissementausiègegarrière alapage4-149 pourplusd'informations.

UtilisationduportUSB

LesradiosaveportUSBpeuventcontrollerun
periphériquedestockageUSBbouniPod MD à'aide
desboutonsetcommandesdelaradio.Sereporter
àAl'aided'unMP3(RadiosaveclecteurdeCD) à la
page4-119 ouAl'aided'unMP3(Radioaveclecteursde
CDetdeDVD) alapage4-127 pourdeplusamples
informationssurlamanièredeconnectorun
periphériqueUSBbouniPod.

SupportUSB

LeconnecteurUSBsetrouvesurtableaudebordou laconsolectrailetutiliselanormeUSB2.0.

PeriphériquesUSBupportés

  • ClésUSB
    DisquesdursportablesUSB
  • IPoddecinquiémegénérationetultéieurs
  • IPodnanos
  • iPodtouch
  • IPodclassic

CertainsiPodsetclésUSBsontincompatiblesavecle I'orificeUSB.

Pourunfonctionnementcorrect,s'assurerquel'iPod contentlemicroprogrammeleplusrecentdeApple MD Celui-cipeutetremisajourenutilisantl'application iTunesMD laplusrerente.Consulterlesite www.apple.com/itunes.

PourvousaideràidentifiervotreiPod,allezsurlesite www.apple.com/support.

Al'aided'unMP3 (RadiosaveclecteurdeCD)

Format

LesradioscapablesdelirelesMP3peuventlireles fichiers.mp3ou.wmaenregistressurundisqueCD-R ouCD-RW. Lesfichierspeuventetreenregistres塞尔debitsbinairesfixessuivants:32kbps,40kbps, 56kbps,64kbps,80kbps,96kbps,112kbps,128kbps, 160kbps,192kbps,224kbps,256kbpset320kbpssouaundébitvariable.

LesradiosquipossedentunportUSBpeuventireles fichiers.mp3et.wmaenregistressurunexeUSBainsi quelesfichiersAACenregistressuruniPod MD

Disquesaudiocompressésouauxmodes melangés

Laradiopeutliredesdisquescontenantalafoises des fichiersaudioCDnoncompressesetdesfichiersMP3. Silesdeuxformatssontpresentssurledisque,laradio litd'abordtouslesfichiersMP3,puislesfichiersaudio CDnoncompresses.

StructuredefichiersettedossiersCD-R ouCD-RWsupportee

Laradosupporte:

Jusqu'a50dossiers.
- Uneprofondeurallantjusqu'à8dossiers.
- Jusqu'a50listsdelecture.
Jusqu'a255fichiers.
- Leslistesdelectureavecextension.m3uou.wpl.
Fichiersavecextension.mp3.,wmaou.cda.

StructuredefichiersettedossiersUSB supportee

Laradosupporte:

Jusqu'à700dossiers.
- Uneprofondeurallantjusqu'a8dossiers.
Jusqu'a65535fichiers.
Nomsdedossiersetdefichiersallantjusqu'ä 64octets.
Fichiersavecextension.mp3ou.wma.
- LesfichiersAACstockéssuruniPod.
FAT16
FAT32

Répertoiracine

Lerépertoireracineesttraitécommeundossier. Lesfichiersssontstockésdanslerépertoireracine lorsqueledisqueouleperiphériquedestockagene comportepasdedossiers.Lesfichiersaccessibles depuislrépertoireracined'unCDsontaffichéssous formeF1ROOT(racineF1).

Dossiervide

Lesdossiersnecontenantpasdefichierssontsautes etelelecteurpasseaudossiersuivantcontenantdes fichiers.

Ordredelecture

Lesfichiersaudiocompressesontlusdansl'ordresuivant:

  • Listsdelecture(Px).
    Fichierscontusdanslerépertoireracine.
  • Fichierscontenusdanslesdossiersdurépertoire racine.

Lespistessontluesdans'lordresuivant:

  • Lelecteurlittd'abordlapremierepistesdela premierelistedelectureetpoursuitdefacon sequentiellepourtouteslespistesdechaqueliste delecture.Lorsqueladernierepstedeladerniere listedelectureestlue,lalecturereprendala premierepstedelpremierelistedelecture.
    Lelecteurlittd'abordlapremierepistedupremier dossierertpoursuitdefaconssequentiellepourt touteslepistesdechaquedossier.Lorsqueladernierepisedudernierdossiererestlue,lalecture reprendalapremierepistedupremierdossier.

Systémedefichiersetnoms

Lenomdelachansonafficheseraceluiindiquésur I'identificaturlD3.Lorsquel'identificaturlD3nefournit aucunnom,laradioaffichelenomdefichiersansson extension(pareexample.mp3)commenomdepiste.

Lesnomsdepistesdépassant32caractèresous 4pagesonttronqués.Laradion'affichepasune partiedesmotsdeladernièrerepagetextuelle,ni l'extensiondunomdefichier.

Listsdelecturepréprogrammées

LesCDcontenantdeslistespréprogramméesscréées à l'aideDeWinAmp MC, MusicMatch MC ouRealJukebox MC sontaccessiblesmaisceslistesnepeuveventéromodifiéesapartirdelaradio.Ceslistessonttraitées comedesdossiersspéciauxcontenantdesfichiers audiocompressés.

Leslistesdelecturecomportantuneextension.m3u ou.plsetstockéssurunperiphériqueUSBsont supportésparlaradioaportUSB.

Onpeutmodifierleslistesdelectureenutilisant lesboutonsdedossier <(précedent)

et (suivant), le bouton ou les flèches SEEK (recherche).Onpeutégalement lireunCD-RouCD-RWMP3quiaéténregistrés sansrépertoiresdefichiers.SiunCD-RouCD-RW contientplusquelemaximumde50répertoires, 15listedesdelectureet512fichiers,lelecteurpermét d'accéderaunbremaximumdefichiersaurisé, moistouslesélémentsssupérieursacenomb maximumnesontpasaccessibles.

Lectured'unMP3CD-RouCD-RW

(syntonisation):Tournerpoursélectionnerles fichiersMP3surleCDencoursdelecture.
山 SEEK(recherche):Presserpouralleraudebut delapiste,siplusdedixsecondesdelecturesesont ecoulées.Presseretmainteniroupresserplusieursfois pourcontinuerareculeratraverslespistes.

SEEK(recherche):Presserpouralleralapiste suivante.Presseretmainteniroupresserplusieursfois pourcontinueravanceraitraverslespistes.
<REV(reculrapipe):Appuyeretmaintenirenfoncé pourreculerrapidement.Lesonestémisàvolume réduititetempseécoulédufichiers'affiche.Relachere<REV(reculrapipe)pourreprenerelalecture.
FWD(avancerapide):Appuyeretmaintenir enfoncépouravancerrapidement. Lesonestémisà volumeréduitletempsécouledufichiers'affiche. Relachcher FWD(avancerapide)pourreprenerela lecture.
< (dosier précédent): Presser la touche sous < pouralleralapremierepistedudossier precedent.
> (dossier suivant): Presser la touche sous pouralleralapremierepistedudossier suivant.

RDM(accesaléatoire):LesfichiersMP3duCD-Rou duCD-RWpeuventetrelusdansunordrealéatoire plottquessequentiel.Presserlatouchesousl'onglet RDM(accesaléatoire).Presseranouveauulamem touchepourinterromprélalecturealéatoire.

  • (navigateurmusical):Presserlatouche

sous pourecouterlesfichierslusdansl'ordresartistesoudesalbums.LelecteurparcourtledisquepourtrierlesfichiersparetiquetteID3d'artisteed'album.Leparcoursdudisquepeutprendrepluseursminutesenfonctiondunombredefichiersssurledisque.Laradiopeutcommencerlalecturependantlebalayagedudisqueeunarriere-plan.

Quandledisqueaéteparcouru,lelecteurlitlesfichiers parordred'artiste.Lenomdel'artistedontlemorceau estencoursdelectures'affichealasecondelignede I'ecran.Quandtouslesmorceauxdectartisteont etelus,lelecteurpasseal'artistesuivantdansl'ordre alphabétiquetcommencelalecturedsfichiersdecet artiste.

Pourécouterlesfichiersd'unautreartiste,presserla touchesituéesousl'unedesflèches.Ledisquepasse à l'artistesuivantouprécedent dansl'ordrealphabétique. Continuerapresserl'unedestouchessouslesflèches jusqu'àffichagedunomdel'artistédésire.

Pourpasserdelalelectureparartistealalecturepar album:

1.Presserlatouchesituésousl'ongletSortBy (trierpar).
2. Presserl'unedestouchessousl'ongletalbum dans'ecrandetri.
3. Presserlatouchesousl'ongletBack(retur)pour reveniral'écranprincipaldunavigaturmusical.

Lenom'd'albums'affichesurlasecondeligneentreles flèchesetlacturedeschansonsdel'albumencours commence. Quandtouslesmorceauxdecetalbumont ételus,lelecteurpasseal'albumsuivantdans'l'ordre alphabetiqueduCDetcommenceairelesfichiers MP3decetalbum.

Pourquitterlemodenavigatermusical, presserla touchesousl'ongletBack(retur)pourrevenirala lectureMP3normale.

Connexiond'unperiphériqueed stockageUSBoud'uniPod MD

LeportUSBpeutétreutilisépourcontroleruniPodou unperiphériqueUSB.

PourbrancherunexeUSB,connecterlacléauport USBplaceautableaudebordoudanslaconsole centrale.

PourbrancheruniPod,connectorl'extrémitéducable USBblivréavecl'iPodauconnecteurdelastation d'accueilconneterl'autreextrémitéducableauport USBplacédanslaconsolecentrale.Silecontactest misetquelacom connexionUSBfonctionne,«OKto disconnect»(déconnexionautorisée)etunlogoGM peuxentapparaftrel'écrandel'iPodetiPodapparaft surl'écrandelaradio.Lecontenudel'iPodestaffché surl'écrandelaradioetlalecturedébute.

L'ipodsechargelorsqu'ilestconnectéauvécicule sicelui-ciestenpositionACC/ACCESSORY (accessoires)ouON/RUN(enfoncier/marche). Lorsquelecontactestcoupe,l'IPodest automatiquementdéssactivéetnesechargepas, afindenepasdéchargerlabatterieduvécicule.

SivousavezunmodelediPodplusancienquin'est passupporte,vouspouveztoujoursl'ecouterenle connectantalaprised'entreeauxilaireaaided'un cablestereosstandardde3,5mm(1/8po).Sereporter «Utilisationdelaprised'entreeauxilaire»plushaut pourdeplusamplesinformations.

Utiliserlaradiopourcontrôlerun périphériquequestackageUSBou uniPod

Laradiopeutcontrölerunperiphériquedestockage USBouuniPodal'aidedesboutonsetcommandes delaradioetafficherlesinformationsrelativesaux chansonsurl'écrandelaradio.

(syntonisation): Tournerpoursélectionnerles fichiers.

SEEK(recherche):Presserpouralleraudebut delapiste,siplusdedixsecondesdelecturesesont ecoulées.Presseretmainteniroupresserplusieursfois pourcontinuerareculeratraverslespistes.

SEEK(recherche):Presserpouralleralapiste suivante.Presseretmaintenirroupresserplusieursfois pourcontinueravanceraitraverslespistes.
<REV(reculrapipe):Appuyeretmaintenirenfonc pourreculerrapidement.Lesonestmisavolume réduit.Relacher <REV(reculrapipe)pourreprene lalecture.Letempsecoulédufichierestaffiche.

FWD(avancerapide):Appuyeretmaintenirenfoncepouravancerrapidement.Lesonestémisavolumereduit.Relachere FWD(avancerapide)pourreprenerelalecture.Letempséculédufichierestaffché.

i(information):Presserpourafficherdesinformations supplémentairesssurlapistesélectionnée.

Utiliserlestouchespourcontrôlerun périphériquequestdosteageUSBou uniPod

Lescinqtouchessousl'écrandelaridosontutilisées pourcontrölerlesfonctionsci-dessous.

Pourutiliserlestouches:

  1. Presserlapremièredescinqtouchessousl'écran delaradiopourafficherlesfonctionsreprises ci-dessous,oupresserlatouchesouslafonction sielleestactuèlementaffichée.
  2. Presserlatouchesousl'ongletdelafonctionpourutilisercelle-ci.

(pause): Presser la touche sous pour interromper momentanementalelecture. L'ongletsemblerelevé lorsquelapauseestutilisée.Presseranouveaula touchesous pourreprenerelalecture.

Arrière: Presserlatouchesousl'ongletBack(retour) pourrevenirl'écrand'affichageprincipaldel'iPod ouaurepertoiracined'unperiphériqueede stockageUSB.

(vue dossier): Presser la touche sous pour voir lecontenudoudsieractueld'unperiphériqueUSB. Pourparcouriretslectionnerdesfichiers:

1.Presserlatouchesous
2. Tourner pourparcourirlalistedesdossiers.
3.Presser pours electionnderdossier desire. Silyapusd'undossier, repeterles etapes1et2jusqu'acequeledossierdesire soitatteint.
4.Tourner pourparcourirlesfichiersdansledossiersélectionné.
5.Presser #pours electionerlefchieräire.

Poursauterdansdelongueslistes,lescinqtouches peuvent tetreutiliséesspourlaparcourirdansl'ordresuivant:

Premiernetouche,premierellementdelaliste.
- Deuxiemetouche, 1 % delalisteachaque pression.
Troisièmetouche,5%delalisteachaque pression.

Quatriemotuche, 10 % delalisteachaque pression.
Cinquiemetouche,findelaliste.

  • (navigateurmusical):Presserlatouche sous - pourvoiretselectionnerunfichiersur uniPod,enutilisantlesystemedemenusdel'iPod. Lesfichiersssonttriéspar:

  • Listsdelecture

  • Artistes
  • Albums
    Genres
    Chansons
  • Composites

Poursélectionnerdesfichiers:

1.Presserlatouchesous
2.Tourner pourparcourirlalistedesenus.
3.Presser #poursélectionnerlemenudésiré.
4.Tourner pourparcourirlesdossiersoufichiers danslemenuselectionné.
5. Presser # poursélectionnerlefchieräire.

Poursauterdansdelongueslistes,lescinqtouches peuvent tetreutiliséesspourlaparcourirdansl'ordresuivant:

Premiemetouche,premierellementdelaliste.
- Deuxiemetouche, 1 % delalisteachaque pression.
Troisièmetouche,5%delalisteachaque pression.
- Quatrième metouche, 10% delalisteachaque pression.
Cinquiemetouche,findelaliste.

Répétition

Pourutiliserlarépétition:

Presserlatouchesous oupourslectionner RepeatAll(repetertout)etRepeatTrack(repeterpiste).

( repeter tout): Presser la touche sous pour répétertouteslespistes.L'ongletapparaitabaisse lorsqueRépétertoutestutilisé.C'estlemodepar défautorsdelapremièreconnexiond'unperiphérique destockageUSBoud'uniPod.

(1) (répéter piste): Presser la touche sous (2) pour répéterunepiste. L'ongletapparaitrelevélorsque Répéterpisteestutilisé.

Lecturealeatoire

Pourutiliseralecturealéatoire:

Presserlatouchesous ,S,S,Aou × pour selectionnerShuffleOff(lecturealéatoirehorsfonction), ShuffleAllSongs/ShuffleSongs(lecturealéatoirede toutesleschansons/lecturealéatoiredeschansons), ShuffleAlbum(lecturealéatoired'unalbum)ouShuffle Folder(lecturealéatoired'undossier).

(lecturealeatoirehorsfonction):Presserla touchesous × × Spourdésactiverlalecturealeatoire. C'estlemodepardedefaultorsdelapremiereconnexion d'unperiphériquedestockageUSBoud'uniPod.

S(lecturealatoiredetoutesleschansons/ lecturealatoiredeschansons):Presserlatouche sous _ou Apourlilealatoirementtoutesles chansonsd'unperiphériqueUSBoud'uniPod.

A(lecturealeatoired'unalbum):Presserlatouchesous pourlirealeatoirementtoutesleschansonsdel'albumactuelsuruniPod.

( lecturealeatoired'undossier):Presserlat touchesous pourlirealeatoirementtoutesles chansonsdudossieractuelsurunperehériqueUSB.

Al'aided'unMP3(Radioavec lecteursdeCDeteDVD)

Format

Laradiopeutlorelesfichiers.mp3ou.wmaenregistrres surundisqueCD-RouCD-RW.

LeportUSBpeutlirelesfichiers.mp3et.wma enregistrressurunecleUSBainsiquelesfichiersAAC enregistrressuruniPod MD.

Disquesaudiocompressésouauxmodes melangés

Laradiolitiesdisquesquicontiennentalafoises des fichiersCDaudioetdesfichiersMP3/WMAenfonction delafentedudisque.

LelecteurDVDlituniquementlesfichiersaudionon compressesetignorelesfichiersMP3/WMAsurun disqueenmodemixte.

LelecteurCDlitlesfichiersaudiononcompresseset lesfichiersMP3/WMAsurundisqueenmodemixte. Lesfichiersaudiononcompressessontlusavant lesfichiersMP3/WMA.AppuyersurleboutonCAT (categore)pourbasculerentrelesfichiersaudionon compresseseteslesfichiersMP3/WMA.

StructuredefichiersettedossiersCD-R ouCD-RWsupportee

CapacitédulecteurDVD:

Jusqu'a255dossiers.
Uneprofondeurallantjusqu'à8dossiers.
- Jusqu'à15listedesdelecture.
Jusqu'a40sessions.
- Leslistesdelectureavecextension.m3uou.wpl.
Fichiersavecextension.mp3..wmaou.cda.

CapacitédulecteurCD:

Jusqu'a512fichiersetdossiers.
Uneprofondeurallantjusqu'à8dossiers.
- Leslistedetecturecomportant l'extension.m3ou.u.wpl.
Fichiersavecextension.mp3.,wmaou.cda.

StructuredefichiersedossiersUSB supportee

Laradosupporte:

  • Jusqu'à700dossiers.
  • Uneprofondeurallantjusqu'à8dossiers.
    Jusqu'a65535fichiers.
    Nomsdedossiersetdefichiersallantjusqu'à 64octets.
    Fichiersavecextension.mp3ou.wma.
  • LesfichiersAACstockéssuruniPod.
    FAT16
    FAT32

Répertoiracine

Lerépertoireracineseratraitécommeundossier. Silérépertoireracinecontientdesfichiersaudio compressés,ledossiers'affichecommeF1ROOT (F1racine)surlaradio.

SiundisquecontientalafoisdesfichiersCDaudioet MP3/WMA,undossierplacésouslerépertoireracine appeléCDdonneaccèsatoutepisteaudioCDdu disque.

Dossiervide

Lesdossiersnecontenantpasdefichierssontsautés etelelecteurpasseaudossiersuivantcontenantdes fichiers.

Absencedossier

Siledisquerenfermeuniquementdesfichiers compresses,cesfichierssontsiuesdansledossier racine.SiunCDaetenregistresansdossierniliste delecture,lesfonctionssuivanteetprécedente dossiersontindisponibles.LaradioafficheROOT (racine)commenomudossier.

Lorsqueledisquenecomportepasdedossiersmais
uniquementdeslistesdelectureetdefichiersaudio
compresses,touslesfichiersserontsituedsansle
dossierracine.Lesboutonsbasethautdedossier
rechercheontd'abordleslistesdelecturepouren suite
passeraudossierracine.Lorsquelaradioaffichele
nomdudossier,ROOT(racine)apparaitsurl'afficheur.

Ordredelecture

Lesfichiersaudiocompressesontlusdans'ordresuivant:

  • Listsdelecture.
    Fichierscontusdanslerépertoireracine.
    Fichierscontenusdanslesdossiersdurépertoire racine.

Lespistessontluesdansl'ordresuivant:

Lelecteurlittd'abordlapremierepistesdela premierelistedelectureetpoursuitdefacon sequentiellepourtouteslespistesdechaqueliste delecture.Lorsqueladernierepstedeladerniere listedelectureestlue,lalecturereprendala premierepistedelpremierelistedelecture.
- Lelecteurlittd'abordlapremierepistedupremier dossierertpoursuitdefaconssequentiellepour touteslespistesdechaquedossier.Lorsqueladernierepisedudernierdossiererestlue,lalecture reprendalapremierepistedupremierdossier.

Lorsquelalectured'unnouveaudossierdebute,l'ecran n'affichepas automatiquelementlenouveaunomde dossiersaufsilemodossieraetechoiscombe affichagepardefaut.Lenouveaunomdepistes'affiche.

Systémedefichiersetnoms

Lenomdelachansonafficheseraceluiindiquésur I'identificaturlD3.Lorsquel'identificaturlD3nefournit aucunnonl,laradioaffichelenomdefichiersansson extension(pareexample.mp3)commenomdepiste.

Lesnomsdepisted'unelongueursupérieurea 32caracteresouquatrepagessontraccourcis. Despartiesdemotsdeladernirerepagedetexte etl'extensiondufichiernes'affichentpas.

Listesdelecturepréprogrammées

Leslistespréprogramméesescrèeesenutilisant WinAmpMC,MusicMatch MC ouRealJukebox MC sont accessiblesmaisellesnepeuventétremodifiéesen utilisantlaradio.Ceslistessonttraitéesecommedes dossiersspéciauxcontenantdesfichiersaudico compressés.

Leslistesdelectureavecextensiondefichier.m3u ou.plsenregistreessurunecleUSBpeuventetrelues parlaradioavecportUSB.

Lectured'unfichierMP3/WMAd'un disque(danslafentedeDVDoudeCD)

Lorsqu'undisqueestinseredanslafentesupérieure pourDVD,lutilisateurddessiigesarrierepeutallumer I'ecranvideoetseservirdelacommandeadistance poursnaviguerdansleCD(pistesuniquement).

(syntonisation):Tournpoursélectionnerles fichiersMP3/WMA.

山 SEEK(recherche):Presserpouralleraudebutde lapiste,simoinsdecinqsecondesdelecturesesont ecoulées.Presserpourpasseralapisteprecedente siplusdecinqsecondessesontecoulées.Maintenire enforcéoupresserplusieursfoispourpoursuivre déplacementversi'arriereatraverslespistes.

SEEK(recherche):Presserpouralleralapiste suivante.Presseretmainteniroupresserplusieursfois pourcontinueravanceraitraverslespistes.
<REV(reculrapipe):Appuyeretmaintenirenfonc pourreculerrapidement. Lesonestemisavolume réduititetempsecoulédufichiers'affiche.RelachER<REV(reculrapipe)pourreprenerelalecture.
FWD(avancerapide):Appuyeretmaintenir enfoncépouravancerrapidement. Lesonestémisà volumeréduititetempsécouledufichiers'affiche. Relachér FWD(avancerapide)pourreprenerela lecture.

< (dosier précédent): Presser la touche sous < pouralleralapremierepistedudossier precedent.
> (dosier suivant): Presser la touche sous > poursalleralapremierepistedu dossiersuivant.

RDM(accasaleatoire):Lesfichiersdudisquepeuvent etrelusdansunordrealéatoireplutotquessequeniel. Presserlatouchesousl'ongletRDM(accasaleatoire) jusqu'acequeRandomCurrentDisc(lecturealéatoire dudisqueactuel)s'affichepourtireleschansonsdans unordrealéatoire.Presseranouveaulamemetouchepourinterromprélalecturealéatoire.

  • (navigateurmusical):Presserlatouche sous - pourlirelesfichiersdans'ordreparatiste ouparalbum.

Lelecteurbalaieledisquepourtrierlesfichierspar informationd'identificateurID3d'artisteetd'album. Lebalayagepeutprendrepluseursminutesen fonctiondunombredefichiersdudisque.Laradio peutcommencerlalelecturependantlebalayageeen arriereplan.

Quandledisqueaétéparcouru,lelecteurlitiesfichiers parordred'artiste.Lenomdel'artistedontlemorceau estencoursdelectures'affichealasecondelignede l'écran.Quandtouslesmorceauxdectertasteont ételus,lelecteurpasseàl'artistesuivantdansl'ordre alphabétiquetecommencelalecturedesfichiersdecet artiste.

Pourécouterlesfichiersd'unautreartiste,presserla touchesitésousl'unedesflèches.Ledisquepasse à l'artistesuivantoupréciédent dansl'ordrealphabétique. Continuerapresserl'unedestouchessouslesflèches jusqu'àffichagedunomdel'artistédésire.

Pourpasserdelalelectureparartistealalecturepar album:

1.Presserlatouchesituésousl'ongletSortBy (trierpar).
2. Presserl'unedestouchessousl'ongletalbum dansl'écrandetri.
3. Presserlatouchesousl'ongletBack(retour)pour reveniral'écranprincipaldunavigateurmusical.

Lenom'd'albums'affichealasecondeligneentreles flèchesetlesmorceauxdel'albumencourssontlus. Quandtouslesmorceauxdecetalbumontételus, leiecteurpasseal'albumsuivantdansl'ordre alphabétiqueduCDetcommenceàirelesfichiers MP3decetalbum.

Pourquitterlemodenavigatourmusical,presserlatouchesousl'ongletBack(retour)pourrevenirala lectureMP3normale.

Connexiond'unpériphériqueed stockageUSBoud'uniPod MD

LeportUSBpeutetreutilisepourcontroleruniPodou unpéripétriqueUSB.

PourbrancherunecleUSB,connecterlacéauport USBplaceautableaudebordoudanslaconsole centrale.

PourbrancheruniPod,connecter'l'extrémitéducable USBblivréavecl'iPodauconnecteurdelastation d'accueilconnecter'l'autreextrémitéducableau portUSBplacédanslaconsolecentrale.Silecontact estmisetquelacom connexionUSBfonctionne,«OKto disconnect»(déconnexionautorisée)etunlogoGM peuxentapparaitr'rel'écrandel'iPodetiPodappaïrit surl'écrandelaradio.Lecontenudi'iPodestaffché surl'écrandelaradioetlalecturedébute.

L'ipodsechargelorsqu'ilestconnectéauvécicule sicelui-ciestenpositionACC/ACCESSORY (accessoires)ouON/RUN(enfonction/marche). Lorsquelecontactestcoupé,l'ipodest automatiquementdésactivéetnesechargepas, afindenepasdéchargerlabatterieduvécicule.

Sivousaveczunmodèle'diPodplusancienquin'est passupporté,vouspouveztoujours'écouterenle connectantalapriséd'entreeauxiliaire'aide'D'un cablesteréostandardde3,5mm(1/8po).Sereporter à «Utilisationdelapriséd'entreeauxiliaire»plushaut pourdeplusamplesinformations.

Utiliserlaradiopourcontrölerun péripériquedestockageUSBou uniPod

Laradiopeutcontrórolerunperíphériquedestockage USBouuniPodàlaidedesboutonsetcommandedes delaradioetafficherlesinformationssrelativesaux chansonsurl'écrandelaradio.

(syntonisation):Tournerpoursélectionnerles fichiers.

SEEK(recherche):Presserpouralleraudebut delapiste,siplusdedixsecondesdelecturesesont ecoulées.Presseretmainteniroupresserplusieursfois pourcontinuerareculeratraverslespistes.

SEEK(recherche):Presserpouralleralapiste suivante.Presseretmainteniroupresserplusieursfois pourcontinueravanceraitraverslespistes.

<REV(reculrapipe):Appuyeretmaintenirenfonc pourreculerrapidement.Lesonestémisàvolume réduit.Relaché <REV(reculrapipe)pourreprene lalecture.Letempsecoulédufichierestaffiche.

FWD(avancerapide):Appuyeretmaintenirenfoncepouravancerrapidement.Lesonestémisavolumereduit.Relachere FWD(avancerapide)pourreprenerelalelecture.Letempsécoulédufichierestaffché.

i(information):Presserpourafficherdesinformations supplémentairesssurlapistesélectionnée.

Utiliserlestouchespourcontrölerun périphériqueedestockageUSBou uniPod

Lescinqtouchessousl'écrandelaridosontutilisées pourcontrölerlesfonctionsci-dessous.

Pourutiliserlestouches:

  1. Presserlapremièredescinqtouchessousl'écran delaradiopourafficherlesfonctionsreprises ci-dessous,oupresserlatouchesouslafonctionsi elleestactuèlementaffichée.

  2. Presserlatouchesousl'ongletdelafonctionpourutilisercelle-ci.

(pause): Presser la touche sous pour interromper momentanementalelecture.L'ongletsemblerelev lorsquelapauseestutilisée.Presseranouveaula touchesous pourreprenerelalecture.

Arrière: Presserlatouchesousl'ongletBack(retour) pourrevenirl'écrand'affichageprincipaldel'iPodou aurépertoiracined'unpériphériquestockageUSB.

(vue dossier): Presser la touche sous pour voir lecontenudoudsieractueld'unperiphériqueUSB. Pourparcouriretslectionnerdesfichiers:

1.Presserlatouchesous
2. Tourner pourparcourirlalistedesdossiers.
3. Presser # poursélectionnerledossier. S'ilyaplus d'undossier, repeterlesétapes 1et2jusqu'ace queledossiersoitatteint.
4. Tourner pourparcourirlesfichiersdansledossiersélectionné.
5.Presser #pours electionnerlefchieräire.

Poursauterdansdelongueslistes,lescinqtouches peuvent tetreutiliséesspourlaparcourirdansl'ordresuivant:

Premiernetouche,premierellementdelaliste.
- Deuxiemetouche, 1 % delalisteachaque pression.
Troisièmetouche,5%delalisteachaque pression.

Quatriemotuche, 10 % delalisteachaque pression.
Cinquiemetouche,findelaliste.

  • (navigateurmusical):Presserlatouche sous - pourvoiretsLECTIONnerunfichiersur uniPod,enutilisantlesystemedemenusdel'iPod. Lesfichiersssonttriéspar:

  • Listsdelecture

  • Artistes
  • Albums
    Genres
    Chansons
  • Compositeurs

Poursélectionnerdesfichiers:

1.Presserlatouchesous
2.Tourner Pourparcourirlalistedesmesus.
3.Presser #poursélectionnerlemenu.
4.Tourner pourparcourirlesdossiersoufichiers danslemenuselectionné.
5. Presser # poursélectionnerlefchieräire.

Poursauterdansdelongueslistes,lescinqtouches peuvent tetreutiliséesspourlaparcourirdansl'ordresuivant:

Premiernetouche,premierellementdelaliste.
- Deuxiemetouche, 1 % delalisteachaque pression.
Troisiemetouche, 5 % delalisteachaquepression.
- Quatrième metouche, 10% delalisteachaque pression.
Cinquiemetouche,findelaliste.

Répétition

Pourutiliserlarépétition:

Presserlatouchesous oupourslectionner RepeatAll(repetertout)etRepeatTrack(repeterpiste).

(レpétér tout) : Presser la touche sous pour répétertouteslespistes.L'ongletapparaitabaisse lorsqueRépétertoutestutilisé.C'estlemodepar défautlorsdelapremièreconnexiond'unperiphérique destockageUSBoud'uniPod.

(1) (répéter piste): Presser la touche sous (2) pour répéterunepiste. L'ongletapparaitrelevélorsque Répéterpisteestutilisé.

Lecturealeatoire

Pourutiliseralecturealéatoire:

Presserlatouchesous S, A ou F pour selectionnerShuffleOff(lecturealéatoirehorsfonction), ShuffleAllSongs/ShuffleSongs(lecturealéatoirede toutesleschansons/lecturealéatoiredeschansons), ShuffleAlbum(lecturealéatoired'unalbum)ou Shuffle Folder(lecturealéatoired'undossier).

(lecturealeatoirehorsfonction):Ceciestle modepardedefautlorsqu'uneclueUSBouuniPodsont connectedspourtlapremierefois.

S(lecturealatoiredetoutesleschansons/ lecturealatoiredeschansons):Lectureredotues leschansonsd'unecléUSBoud'un'iPod.

(lecturealatoired'unalbum):Lecturedetoutesleschansonsd'unalbumactueld'uniPod.

(lecturealéatoired'undossier):Lecture aléatoiredetoutesleschansonsdudossierencours d'unecléUSB.

MessagesautoradioXM

XL(stationsenlangageexplicit):Unclientpeut demanderleblocagedecesstationsoudetoute autrestationencomposante1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).

XMUpdating(miseajourXM):Lecodede chiffrementdevotrerécepteurestencoursdemisea jouretvousn'avezpasaintervirn.Cetteopérationndurepasplusde30seconds.

NoXMSignal(aucunsignalXM):Lesysteme fonctionnecorrectement,maislevehiculesetrouvea unendroitoulaereceptiondusignalXM MC estbloquee. Lesignaldevraitrevenirlsquevousaurezquittecet endroit.

LoadingXM(chargementXM):Lesdonnéesaudioettextesontencoursd'acquisitionetdetraitementparvosystemeaudio.Vousn'avezpasaintervirn. Cemessagedisparaftrasouspeu.

ChannelOffAir(canalhorsservice):Cettestation n'estpasactuellesmentenservice.Vousdevezen syntoniserunautre.

ChannelUnauth(caanalnonAutorise):Cecanal estbloquéounepeutétrerecudansvotre abonnementXM.

ChannelUnavail(canalindisponible):Cecanal aufaravantaccessible,nel'estplus.Syntoniserune autrestation.Sivousaviezmémorisécettestation, vouspourriezenassignerunaeutreaceaboutonde préreglage.

NoArtistInfo(aucuneinformationsurl'artiste): Aucuneinformationsurl'artisten'estdisponiblence momentsurcettestation.Votresystemefonctionne correctement.

NoTitleInfo(aucuneinformationsurletitre): Aucuneinformationssurletitetredelachansonn'est disponibleencemomentesurcettestation.Votresystemefonctionnecorrectement.

NoCATinfo(aucuneinformationsurlacatégie): Aucuneinformationsurlacatégion'estdisponible en cemomentscurretestation.Votresystemefonctionne correctement.

Nolinformation(aucuneinformation):Aucun messageteexeounformatif'estdiffusence momentsurcettestation.Votresystemefonctionne correctement.

CATNotFound(categoryintrouvable):Aucun canaln'estdisponiblepoullacatégoriesélectionnée. Lesystemefonctionnecorrectement.

XMTheftlocked(XMverrouille):LerécepteurXMdu vehiculeapeut-étretéauparavantinstallédansun autrevehicule.Pourdesraisonsdesécurity,les récepteursXMnepeuventpasêtrechangésde vehicule.Sicemessageapparaitaprésunentretien devotevrehicule,consultervotreconcessionnaire.

XMRadioID(identificationderadioXM):Sile canal0estselectionné,cemessagealterneavec l'étiquetted'identificationà8chiffresdelaradioXM MC. Cetteétiqueteestnécassairepouractiverlesysteme.

Unknown(inconnu):Sivousrecevezcemessage
alorsquevousavezselectionnélecanal0,lerécepteur
aunproblème.Consultervotreconcessionnaire.

CheckAntenna控制器l'antenne):Sicemessage nes'effacepasrapidement,lerécepteuroul'antenne peuvent têredéfectueux.Consultervotre concessionnaire.

CheckXMReceivr(verificationdurécepteurXM): Sicemessagenes'effacepasrapidement,votre récepteurestpeut-êtredéfectueux.Consultervotre concessionnaire.

XMNotAvailable(XMnondsportable):Sicemessagenes'effacepasrapidement,votrererecepteurestpeut-etredefectueux.Consultervotreconcessionnaire.

Systémedenavigation/radio

Encasdesystemedenavigation,sereporterau manuelconsacraeausystemedenaviganpourplus d'information.

BluetoothMD

Lesvehiculesdotedsd'unsystèmeBluetoothpeuvent utiliseruntéléphonecellulareafonctionBluetoothetun profilmainslibrespourpasseretrecevoirdesappels téléphoniques.LesystemepeutetreuiliselsquelcleestenpositionON/RUN(enfonction/marche) ouACC/ACCESSORY(assistores).LaportedusystemeBluetoothputteindre9,1m(30pi).Touteslesfonctionsnesontpassupporteespartouslestéléphones,étiln'estpasgarantiquetouslestelphonysonfctionnentaveclsystèmeBluetooth embarqué.Consulterlesitetwww.gm.com/bluetoothpourdeplusamplesinformationssurlestéléphones compatibles.

Reconnaisancevocale

LesystemeBluetoothutilisareconnaissancevocale pourinterpréterlescommandesvocalesdenumérosa composeroudenoms.

Bruit:Maintenirleniveaunionoreal'intérieurle l'habitaclaeminimum.Lesystemevocalpeutnepas reconnaîtrelescommandesvocalessilebruitdefond esttropimportant.

Quandparler:Unsignaionorecourtestemisapresla répondesusystèmempourindiquierquecelui-ciattend unecommandevocale. Attendrelesignaionore,puis parler.

Commentparler:Parlercalmement,d'unevoixclaire etnaturelle.

Systèmeaudio

LorsquelesystemeBluetoothembarquéestutilise, le sonestémisvialeshaut-parleursavantdusysteme audioetrecouvreceluidecesysteme. Utiliserlebouton devolumesonoreaucoursd'unappelpourmodifierle niveauduvolume.Leniveauchoisisesteuenmémoire pourlesprochainsnappels.Pourevieterderaterun appel,unniveauauminimumestutilisésileréglagede volumeesttropfaible.

CommandsBluetooth

Utiliserlesboulonsduvolantpourutiliserlesysteme Bluetoothembarqué.SereporteràCommandesaudio intégrésauvolantdedirection àlapage4-161 pourde plusamplesinformations.

(appenduyer pour parler): Presser pour repondre auxappelsentrants, confirmurer uneinformationdu systèmeoulancerlareconnaissancevocale.

(raccrocher): Presser pourmettre fin a un appel,rejeterunappelouannuleruneopération.

Jumelage

UntéléphonecellulaireBluetoothdoitétred'abord jumeéausystemeBluetoothembarquépuisconnecté auvhiculeavantdepouvoiretreutilisé.Seréférerau guided'utilisationdufabricantdutéléphonecellulaire pourlesfonctionsBluetoothavantdejumelerle téléphone.SiuntréphoneBluetooth'estpas connecté,lesappelspeuventétrepassésviale systémed'appelmainslibresOnStar MD,sicelui-ciest disponible.SeréférerauguidedupropriétaireOnStar pourdeplusamplesinformations.

  • Jusqu'acinqteléphonescellulairespeuventé往来jumelesausystemeBluetoothembarque.
  • Leprocessusdejumelageestinterrompulorsque levéhiculessedéplace.
  • LesystemeBluetoothembarquéserelie automatiquementaupremierteéléphonecellulaire jumeledans'ordredejumelagedestéléphones.
    Seuluntelephonejumelépeutetreconnectéala foisausystemeBluetoothembarqué.
    Lejumelagenedoitetreaccompliqu'uneseule fois,sauflorsquedesmodificationsonteteaporteesauxinformationsdejumelageousiletelephoneaétésupprimé.

Pourrelierunteléphonejumelédifféré,seréfererà Liaisonàautreteléphoneplusloindanscettection.

Jumelaged'untelephone

  1. Presseretmaintenir pendantdeuxsecondes. Lesysteme merépondpar «Prêt »suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer«Bluetooth». Lesystemé répondpar «Bluetoothprét»suivid'unsignaisnore.

3.Prononer《Jumeler》.Lesystemerépondpardes instructionsetunnuméroNIPàquatrechiffres. LenuméroNIPserautilésaI' étape4.
4. Entamerleprocessusdejumelagesurle téléphonedevantetrejumeléauvécule. Sereporterauguidedel'utilisateurdufabricantdu téléphonecellulaireepourlesinformationsrelatives aceprocessus.

Localiser!appareilnomme《GeneralMotors》 danslstedutelphonecelluiretsuivreles instructionsafficheessurletelphonepoursaisir IenumeroNIPaquarechiffresfournial'etape3.

  1. Lesystemedemandeunnompourletéléphone. Utiliserunnomquidécriveaumieuxcelui-ci. Cenomserautilisépourindiquerqueltéléphone estconnecté. Lesystemeconfirmeensuitelenom fourni.
    6.Lesystemerépondpar «Jumelagederéussi»lorsqueleprocessusde jumelageestterminé.
    7.Repeterlesétapes1à7pourlestéléphones additionnelsajumeler.

Listedetouslestéléphonesjumeléset connectés

  1. Presseretmaintenir pendantdeuxsecondes. Lesysteme répondpar «Prêt »suivid'unsignal sonore.
    2.Prononcer《Bluetooth》.Lesystemépondpar «Bluetoothprétsuivid'unsignaissonore.
    3.Prononer《Liste》.Lesystemelistetousles appeareilsBluetoothjumelés.Siuntéléphone estconnectéauvécule,lesystemeajoute «Estconnecté»aprisletéléphoneconnecté.

Suppressiond'unterléphonejumelé

1.Presseretmaintenirpendantdeuxsecondes. Lesystemerépondpar«Prét»suivid'unsignal sonore.
2.Prononcer《Bluetooth》.Lesystemerépondpar «Bluetoothprétsuivid'unsignaissonore.
3.Prononcer《Supprimer》.Leteléphonedemandelenomdutéléphoneasupprimersuivid'unsignalsonore.

  1. Énoncerlenomdutéléphonea-supprimer. Silenomdutéléphoneestinconnu,utiliserla commande «Liste» pourunelistedetousles téléphonesjumelés.Lesystemémerépondpar «Voulez-vousssupprimerlenom,ouiounon?» suiv'd'unsignalsonore.
    5.Prononcer《Oui》poursupprimerletéléphone. Lesystemerépondpar《D'accord,supprimer »

Liaisonàunautretéléphone

  1. Presseretmaintenir Wpendantdeuxseconds. Lesystemerepondpar《Pret》suivid'unsignal sonore.
    2.Prononcer《Bluetooth》.Lesystemerépondpar «Bluetoothprétsuivid'unsignaisonore.
    3.Prononcer《Changerdeteléphone》.Lesystemé répondpar «Veuillezattendrependantqueje rechercheunautretéléphone»

  2. Siunautretéléphoneesttrouvé,laréponse sera «estmaintenant connecté»
    Siaucunautreteléphonenumber'estrouvé,let telephoneoriginalresteconnecté.

Mémorisationdenoms

Lesystemepeutmémoriserjusqu'atrentenumerosde téléphonecommeeétiquettesdenompartagésparles systèmesBluetoothetOnStar.

Lesystemeutiliselescommandessuivantespour mémoriseretretrouverlesnumérosdetéléphone:

Enregister
Enregisterchiffres
- Répertoire

UtilisationdelacommandeEnregister

Lacommandedemémorisationpermetdemémoriser unnumérodetéléphonesanssaisirleschiffresun parun.

  1. Presseretmaintenir Ppendantdeuxseconds. Lesystemerepondpar «Prêt»suivid'unsignal sonore.
    2.Prononcer.Lesystemérepondpar «Enregister,nummerislivouspaift»suivid'un signalsonore.

  2. Énoncerlenumérodétéléphonecompletd'une traite, sanspauses.

  3. Silesystemereconnaitlenumero, ilrépond par «D'accord. Enregistrement. »étrépètele numérodetéléphone.

  4. Silesysteme menereconnaitpasacoupsur lenumérodetelphone,ilrépondpar «Enregister»etrepételenumerosuivide «Veuillezrépondreouiounon».Silenuméro estcorrect,pronouncer«Oui».Danslacas contraire,pronouncer«Non».Lesysteme demanderadepronunceranouveauuneméro.

4.Àpresavoirémorisélenumérodetéléphone,lesystemerépondpar«Veuillezdirelenom»suivi d'unsignaisonore.

  1. Énonceruneétiquettedenompourlenumérode téléphone. Celui-ciestenregistreetiesysteme répondpar «Enregistrementproposé. Enregistrement,ouiounon?».

Sil'étiquettedenomn'estpascorrecte, prononcer «Non»etrépéterl'étape5.
- Sil'étiquettedenomestcorrecte,prononcer «Oui»etcenomestmémorisée.Lorsqueel numéroestmémorisé,lesystemerevientaumenuprincipal.

UtilisationdelacommandeEnregistrer chiffres

Lacommandedemémorisationdechiffrespermetde mémoriserunnumérodetéléphoneensaisissantles chiffresunparun.

  1. Presseretmaintenir Ppendantdeuxseconds. Lesystemerepondpar «Prêt»suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer « Enregistrerchiffres ». Lesysteme répondpar « Veuillezdirelepremierchiffrea enregistrer » suivid'unsignalsonore.
  3. Énoncerlepremierchiffreamémoriser. Lesystemerépètelechiffreentendusuivid'un signalsonore.Continuerasaisirleschiffres jusqu'acequelenuméroamémoriseraisit complet.

Siummauvaischiffreestreconnuparlesysteme,prononcer《Effacer》an'imporsequelmomentpoureffacerledernierchiffre.
Pourécoutertousleschiffresreconnusparlesysteme,prononcer«Vérier»an'importequelmomentétlesystemelesrépêtera.

  1. Apreseavoirsaisitoutlenumero,prononcer «Enregisterr». Lesystemeerpondpar «Veuillez direlenom» suvid'unsignaisonore.

  2. Énonceruneétiquettedenompourlenumérode téléphone.Celui-ciestenregistreetlesysteme répondpar «Enregistrementproposéde. Enregistrement,ouiounon?».

Sil'étiquettédenomn'estpascorrecte, prononcer«Non»etrepéterl'étape5.
- Sil'étiquettedenomestcorrecte,prononcer «Oui»etcenomestmémorisée.Lorsqueel numéroestmémorisé,lesystemerevientau menuprincipal.

UtilisationdelacommandeRépertoire

Lacommandederépertoirelistetouteslesétiquettes dénommémoriséesparlesysteme. Pourutilisercette commande:

  1. Presseretmaintenir Ppendantdeuxseconds. Lesystemerepondpar «Prét»suivid'unsignal sonore.
    2.Prononcer.Lesysteme merpondpar etenoncelalistedetoutesles etiquettesdenommemorises.Lorsquelalisteest terminée,lesystemeerevientaumenuprincipal.

Effacementd'étiquettesdenom

Lesystemeutiliselescommandessuivantespour effacerlesétiquettesdenom:

Supprimer
Supprimertouslesnoms

UtilisationdelacommandeSupprimer

Lacommandedesuppressionpermetdesupprimerdes etiquettesdenomspécifiques.

Pourutiliserlacommandedesuppression:

  1. Presseretmaintenir Ppendantdeuxseconds. Lesystemerepondpar «Prét»suivid'unsignal sonore.
  2. Prononcer « Supprimer ». Lesystemé répondpar « Supprimer. Veuillez direlenom »suid'unsignal sonore.
  3. Énoncerl'étiquettedenomàsupprimer. Lesystemémerépondpar «Voulez-vousssupprimer Veuillezrépondreouiounon>.

  4. Sil'étiquettedenomestcorrecte,pronouncer «Oui»poureffacercetteétiquettedenom. Lesystemerépondpar«D'accord,supprimer ,retouraumenupprincipal>.

  5. Sil'étiquettedenomestincorrecte,prononcer «Non».Lesystemérépondpar«Non. Essayonsdenouveau.Veuillezdirelenom»

UtilisationdelacommandeSupprimertous lesnoms

Lacommandedesuppressiondetouslesnoms supprimetouteslesétiquettesdenommémoriséespour OnStar(sicesystemeestpréSENT)danslerépertoire téléphonique.

Pourutiliserlacommandedesuppressiondetous lesnoms:

  1. Presseretmaintenir Ppendantdeuxseconds. Lesystemerepondpar «Prêt»suivid'unsignal sonore.

2.Prononer《Suprimertouslesnoms》. Lesystemerepondpar《Vousetessurlepoint desupprimertouslesnomsquevousavezmisen mémoiredanslerépertoire.Etes-vousssurque c'estquevousvoulezfaire?Veillezrépondre ouiounon》.

  • Prononcer «Oui» poursupprimertoutesles étiquettesdenom.
  • Prononcer《Non》pourannulerafonctionet reveniraumenuprincipal.

Passerunappel

LesappelspeuventetreeffectuesaIaidedes commandessuivantes:

Composer
- Composerchiffres
Appeler
- Recomposer

UtilisationdelacommandeComposer

  1. Presseretmaintenir pendantdeuxseconds. Lesysteme repondpar «Prêt »suivid'unsignal sonore.
    2.Prononcer《Composer》.Lesystemerépondpar «Composerarapartirde. Veuillezindiquerlenuméro»suivid'unsignal sonore.
  2. Énoncerl'ensembledunumérosanspause.

  3. Silesystemereconnaitlenumero,irepond par«D'accord.Composition»etcomposeelenumoero.

  4. Silesystemenereconnaitpaslenmero, ilconfirmelenumerosuivid'unsignal sonore.Silenumeroestcorrect,pronouncer «Oui>.Lesystemerepondpar«D'accord. Composition etcomposelenmero.Silenumeroestincorrect,pronouncer«Non». Lesystemedemanderad'enonceranouveaule numero.

UtilisationdelacommandeComposer chiffres

  1. Presseretmaintenir wippendantdeuxseconds. Lesystemerépondpar «Prêt»suivid'unsignal sonore.
    2.Prononcer《Composerchiffres》.Lesysteme répondpar «Composerchiffres UTILISER.Veuillezdirelepremierchiffrea composer>suivid'unsignalsonore.
  2. Énoncerunparunleschiffresformantlenuméroa composer. Aprèschaqueechiffrelesystemémerépète lechiffreentendusuivid'unsignalsonore.

  3. Continueraénoncerleschiffresjusqu'acequele numéroaacomposersoitcomplet.Lorsquetoute numéroaétésaisi,prononcer«Composer」. Lesystemerépondpar«D'accord.Composition」 etcomposelenmqro.

Siummauvaischiffreestreconnuparlesysteme,prononer《Effacer》an'importequelmomentpoureffacerledernierichfre.
Pourécoutertousleschiffresreconnusparlesysteme,prononcer«Vérifier»àn'importequelmomentetlesystemeismesrépêtera.

UtilisationdelacommandeAppeler

  1. Presseretmaintenir pendantdeuxseconds. Lesystemémerépondpar «Prêt »suivid'unsignal sonore.
    2.Prononer«Appeler>.Lesystemepondpar «Appeler-utiliser.Veuillez direlenom»suivid'unsignasonore.

  2. Énoncerl'étiquettedenomdelapersonnea appeler

  3. Silesystemereconnaitclairementl'etiquete demon, ilrepondpar «D'accord.Appel »etcomposelenuméro.

  4. Silesystemenereconnaitpasl'étiquettede nom, ilconfirmecelle-cisuivied'unsignal sonore.Silenomestcorrect,pronouncer «Oui». Lesystemerépondpar «D'accord. Appel»etcomposelenuméro. Silenomestincorrect,pronouncer«Non». Lesystemedemanderad'énonceranouveau l'étiquettedenom.

Lorsquelaconnexionestétable, lavoixdelapersonne appeléeestretransmisevialeshaut-parleursdu systèmeaudio.

UtilisationdelacommandeRecomposer

1.PresseretmaintenirPpendantdeuxsecondes. Lesystemerépondpar «Prét»suivid'unsignal sonore.
2. Apressignalsonore, prononcer «Recomposer», Lesystemerépondpar «Recomposer». Utiliser »etcomposeedernier numéroappeléápartirdutéléphoneBluetooth connecté.

Lorsquelaconnnexionestétablie, lavoixdelapersonne appeléeestretransmisevialeshaut-parleursdu systèmeaudio.

Réceptiond'unappei

Quandunappeleentrantestreçu,lesystemeaudioest misensourdineetunesonneriesefaitentendredans levéhicule.

  • Presser@etcommenceraparlerpourrépondre àl'appeL.
  • Presser pourignorerunappel.

Appelenattente

Lafonctiond'appelenattentedoitetresupporteeparle telephoneBluetoothetactivéeparlefournisseurde servicessansfilpourpouvoirfonctionner.

  • Presser® déprourepondreaunappeleentrant lorsqu'uneutreappelestencours.Lepremier appelseramisenattente.
  • Presserunenouvellefois® pour revenirau premier rappel.
    Pourignorerl'appelentrant,poursuivrelepremier appelsanseffectuerquoiquecesoit.
  • Presser pourdéconnecter l'appelezactuelet passeral'appelenattente.

Conversationatrois

Lafonctiondeconversationatroisdoitetresupportee parletelphoneBluetoothetactivéparlefournisseur deservicessansfilpourpouvoirfonctionner.

1.Aucoursd'unappelpresser Lesysteme répondpar «Prêt»suivid'unsignalsonore.
2.Prononcer«Appelconference».Lesysteme répondpar«Appelconference.DitesComposer ouAppeler».
3. Utiliserlaicommandedecompositionoud'appel pourcomposerlenuméroductiers'appeler.
4.Unefoisconnecte,presser P#pourreliertousles participantsalaconversation.

Find'unappel

Presser pourmettrefinaunappel.

Miseensourdined'unappel

Aucoursd'unpquel,touslessonsnprovenantde I'intieurduvheiculepeuventetremisensourdine demaniereacequelecorrespondantnepuisseles entendre.

Pourmettreensourdineunappel

  1. Presser®. Lesysteme répond par «Prêt» suiv d'unsignalsonore.
    2.Prononcer《Sourdineappel》.Lesystemerépond par«Appelmisensourdine»

Pourannulerlamiseensourdine

1.Presser'LeystemeRoppondpar«PrEt)suivi d'unsignaIsonore.
2.Apreslesignsonore,prononcer《Sourdine appel》.Lesystemerépondpar«Reprise d'appe1

Transfertd'unappel

LesonpeutetretransfereentrelesystemeBluetooth embarqueteletelphonecellulaire.

Pourtransférerlesonautételephone cellulaire

Aucoursd'unappelvialesystemeaudioduvéhicule:

1.Presser ^w^z .Lesystemerepondpar《PrEt》suivi d'unsignalsonore.
2.Prononcer «Transfederl'appeI».Lesysteme répondpar «Transfertdel'appelencours »etla retransmissiondusonpassedsystemeaudiodu vehiculeautéléphonecellulaire.

Pourtransférerlesonausystème Bluetoothbarqué

Letéphonecellulaireidoitêtrejumeléétconnecté ausystemeBluetoothhavantqu'unappelpuisse étretransféré.Leprocessusdeconnexionpeut prendrejustu'adeuxminutesapresavoirtourné lacéenpositionON/RUN(enfoncimarche) ouACC/ACCESSORY(cessoires).

Aucoursd'unappelvialetelephonecellulaire,presser
etmaintenir Ppendantplusdedeuxsecondes.
Lesystemeaudiopassadutelephonecellulareau vehicule.

Derivationvocale

Laderivationvocalepermetl'accesauxcommandedesereconnaissancevocalesurletéléphonecellulaire.Sereporterauguidedel'utilisateurdufabricantdu teléléphonecellularepourovoirssiletéléphonesupporte cettefonction.Celle-cipeutetreutiliséepouraccederverbalementauxcontactsmémorisesdansletéléphone.

  1. Presseretmaintenir Ppendantdeuxseconds. Lesystemerepondpar «Prêt»suivid'unsignal sonore.
    2.Prononcer《Bluetooth》.Lesystemerépondpar «Bluetoothprétsuivid'unsignaisonore.
    3.Prononcer《Vocal》.Lesystemerépondpar «D'accord.Connexion»

  2. Lesmessaged'invitesnormauxdutéléphone cellulairesontaffichésenfonctiondes instructionsd'utilisationdutéléphone.

Signauxmultifréquenceàdouble tonalité(DTMF)

LesystemeBluetoothembarquépeutenvoyerdes chiffresetdesnombresémoriséscommeétiquette denominaucoursd'unppel.Ceciestutilisélorsd'un appelversuncentraltelephoniquecontrôleparmenu.

Desnumerosdecomptespeuventetreprogrammes danslerepertoiretelephoniqueepourerécapéréslors d'unappelcontroléparmenu.

Envoid'unchiffreaucoursd'unappel

1.Presser W. Lesystemepondpar «Prêt»suivi d'unsignalsonore.
2.Prononcer«Composer».Lesystemémerépondpar «Ditesunnuméropourtransmettredestionalités» suivid'unsignalsonore.

  1. Énoncerlechiffreàtransmettre.

  2. Silesystemereconnaitclairementlechiffre, ilrépondpar «D'accord,envoidunnummer»,les signauxsonorescorrespondantssonttransmis et'l'appelsepsoursuit.

  3. Silesystemenereconnaitpasclairementle chiffre, ilrépond «Composernummero, Veuillez direouiounon»suivid'unsignalsonore. Silechiffreestcorrect,pronouncer «Oui». Lesystemerépondpar «D'accord,envoudu numero», lessignauxsonorescorrespondants sonttransmisetl'appelsepoursuit.

Envoid'unnomaucoursd'unappele

  1. Presser®, Lesysteme répondpar «Prêt» suiv d'unsignaisonore.
  2. Prononcer «Envoyerunnom ». Lesysteme répondar « Ditesunnompourtransmettredes tonalités » suivid'unsignalsonore.
  3. Énoncerl'étiquettedenomātransmettre.

  4. Silesystemereconnaitclairementlenom, ilrépondpar«D'accord.Envoyé»,les signauxsonorescorrespondantssonttransmis etl'appelsepsoursuit.

  5. Silesystèmemenereconnaitpasclàrement nom, ilrépond «Composer«nom>, veuillez direouiounon»suivid'unsignalsonore. Sil'étiquettédenomestcorrecte, pronouncer «Oui». Lesystemérépondpar «D'accord. Envoyé«nom»», lessignauxsonores correspondantssonttransmisétll'appelse poursuit.

Effacementdusystème

Tantquelesinformationsnesontpassupriméesdsu
systemeBluetoothembarqu,ellessontconservées
indéfiniment.Ceciincluttouslesnomssauvegardés
danslerépertoireteléphoniqueettesinformations
dejumelagedetéléphone.Pourdeplusamples
informationssurlamanièredesupprimeres
informations,sereporterauxsectionsSuppression
d'unterléphonejumelementeffacementdenoms.

Autresinformations

LamarqueetleslogosBluetooth MD sontlapropriétéde Bluetooth MD SIG,Inc.ettouteutilisationdeceux-cipar GeneralMotorss'effectuesouslicnce.Lesautres marquescommercialesetnomsmerciaux appartiennentaleurspropriétairesrespectifs.

SereporteralarubriqueEnoncedefrequencyceradio à lapage8-24 pourl'informationsurFCC.

Systémededivertissementausiège arrrière

Votrevéhiculepeutétreequipéd'uncentredevirtissementdesiegearrière(RSE)deplafond. LesystemeRSEfonctionneaveclesystemeaudiouvécicule.LelecteurdeDVDfaitpartiedelaradiovant. LesystemeRSEcompenduneradioaveclecteurdeDVD,unécranvideo,desprisesaudio/video,deuxcasquesd'écoutesansfil,unétélécommandeet,pourlesvehiculesdisposantd'unetroisiémerangéedeSièges,d'undéuxièmeecranetdedeuxcasquessans filssupplémentaires.SereporteràAutoradio(s) à la page4-100 pourplusd'informationssurlesystemeaudio/DVDduvécicule.

Avantdeconduire

LeRSEestdestinéuniquementauxpassagersarrière. Leconducteurnepeutpasregarderl'écranvidéo en toutessecuritépendantqu'ilconduitetnedevraitpas essayerdelefaire.

Dansdesconditionsmeteorologiquesparticulierement mauvaises,ilsepeutquevotrecentre de divertissementdesiegearriereenefonctionnepas tantquelattempereaturen'apasatteintsaplage defonctionnement,soitentre- 20^(-4^) et 60^(140^) .Slatemperaturel'interieurdu vehiculesesitueendehorsdecetteplage,rechauffer ourefroidir'habitacleusqu'acequ'ellel'atteigne.

Contrôleparental

LesystemeRSEpeutetredoted'unefonctionedrivicule.Pouractiverlecontroleparental,presserematenirleboutond'alimentationdelaradiopendantplusdedeuxsecondspourarrertertouteslesfonctionsdusystemetellesqueradio,ecranvideo,RSA,DVD et/ouCD.Lorsquelecontroleparentalestactive,uneiconedecadenass'affiche.

Laradiopeutétreréactivéd'unesimplepressiondu boutond'alimentation,maislesystemeRSEresteras souscontrôleparental.

Pourdésactiverlecontrôleparental, presserle boutond'alimentationdelaradiopendantplusde deuxseconde.LeRSEreviental'endroitouilétait aparavantetll'iconedecadenasdisparaftd'écran delaradio.

Lecontroleparentalpeutaussietreinterrompuen inserantouenéjectantundesdisques,enpressant Iiconedelecturedel'ecrandelaradioDVDouen changeantlapositionducommutateurd'lllumage.

Casquesd'ecoute

LeRSEcomprehendexcasquesd'écoutesansfil et2cauquiluisontdédiés.Lecanal1estdédié aulecteurDVDDetlecanal2auxseLECTIONsRSA. Cescasquesd'écoutesontdestinésaécouterdes mediastelsqueedesCD,desDVD,desMP3,des DVDA,laradiouteauteresourceauxiliaire branchéauxprisesA/Voualapriseauxiliaire, selon l'équipmentduvédicule.Lescasquesd'écoute sansfilsontdotésd'unboutondemarche/arrêt,d'un commutateurdecanal1/2etunecommandede volume.

Silevéhiculepossedeunécranvideopourlatroisieme rangièedesièges,ilyauradeuxcasquesd'écoute supplémentaires.

Appuyersurleboutond'alimentationpourmettreles casquesd'ecouteenfonction.Untemoinlumineuxsur lescasquess'allume.Siletemoinlumineux'sallume maisquelesondescasquesestintermittent/ou parasite,ousiletemoinnes/allumpapas,lespiles doiventpeut-etreterreimplacees.Sereporterà «Remplacementdesples»plusloindanscettection pourplusd'informations.Mettrelescasqueshors fonctionlorsqu'ilsnserventpas.

Lesémetteursinfrarougessontsituésal'arriéré de laconsoledepavillonduRSE.Lescasquessont automatiquementdésavisspoureéconomiserlespiles silessystèmesRSEetRSAsonthorsfonctionousiles casquessesrouventhorsdeportéedesémetteurs pendantplusdetroisminutes.Sivousvouséloignez tropousivouss descendezduvécicule,lescasques d'écouteperdronltesignalalaudio.

Lescasquesd'ecoutepeuvents'eteindre automatiquementauboutdequatreheuresd'ecoute continue.

Pourreglerlapuissancesonoredescasquesd'ecoute, utiliseraracommandedevolumesituéeducotédroit.

Pouroptimiserles performancesaudio,ilfaitporter lescasquescorrectement.Lebandeauoditetreposé ausommetdelatetepourunemeilleurereception. LesymboleL(gauche)figuresurlecotésupérieur gauche,audessusdel'ecouteuretdoitetrepositionné surl'oreillegauche.LesymboleR(droit)figuresurle cotésupérieurduroitteld'ecouteuretdoitetrepositionné surl'oreilledroite.

Remarque:N'exposerlercesquesd'écouteni alachaleurniauxrayonsdirectsdusoleil.ills pourraientetreendommagsetleurreparationne seraitpascouverteparlagarantie.Lesrangerdans unendroitextremementfroidpeutaffaiblrlespiles. Rangerlescasquesd'écouteenlieusecetrais.

Silespatinsdemoussedescasquesd'ecoutesont
usésouendommages,ilspeuventéteremplaces
separemmentducasque.Consultervotre
concessionnairepourplusd'information.

Replacementdepile

Pourremplacerlespilesdescasques:

  1. Tournerlavispourdesserrerlevoletduboitier despilessurlecotégauchedescasques.Faire glisserlevoletpourouvrir.
  2. Remplacerlesdeuxpilesquisisetrouvent dansle compartmentapiles.S'assurerddifferentlerspiles correctementselonlediagrammequisitetrouvea I'interieurducompartment.
    3.Replacerlecouverceducompartmentdespileset resserrerlavis.

Sivouscomptezrangerlescasquesd'ecoutependant uneperiodeprolongee,retirerlespilesettesgarders dansunendroitfraisetsec.

Prisesaudio/vidéo(A/V)

GMC Yukon (2010) - Prisesaudio/vidéo(A/V) - 1

LesprisesA/Vsetrouvental'arriereledelaconsole plancher.Ellespermettentlaconnexionausysteme RSEdesignauxaudioetvided'undispositifauxiliaire, telqu'uncamesccopeouuneconsoledejeuvideo. Ilpeutcpendantétrenecessaiederecourirades adaptatesurdconnecteursouadescables(non inclus)pourraccorderlesappareilsauxiliairesaux prisesA/V.Pouruneutilisationcorrecte,sereporter auxinstructionsdufabricant.

LesprisesA/Vontdescodesdecouleurpour correspondreaceuxdeschainesaudiovisuelles domestiqueslespluscourantes.Laprisejaune(A)est destinéeal'entreevidéo.Lapriseblanche(B)sert aI'entreeaudiodegauche.Lapriserouge(C)sert aI'entreeaudiodedroite.

L'alimentationdesdispositifsauxiliairesn'estpas fournieparlesystemeradio.

Pourutiliserlesentreesauxiliaires,oulesystème
RSE,brancherunappareilauxiliaireexterneauxprises
decouleuretallumeralafoisll'appareilauxiliaireet
I'écranvidéo.Sil'écranvidéoestenmodelecturede
DVD,appuyersurleboutonAUX(auxiliaire)dela
telécommandepourfairepasserll'écranvidédumode
lecturedeDVDaumodeappareilauxiliaire.Vous
pouvezéçouterunappareilauxiliaireaveclaradio
sielleestparamétréepourprérendesasourcesur
auxiliaire.SereporteràAutoradio(s) àlapage4-100
pourplusd'informations.

Commentmodifierlesparamètresd'écran videoRSE

Lemoded'affichaged'ecran(normal,pleinformatet zoom),laluminositédel'écranetlalanguedumenude paramétragepeuventétremodifiés àpartirdumenu configurationdel'écran.Pourmodifierunparamètre, agircommesuit:

1.Presserlebouton (menu'daffichage)delatelécommande.
2. Utiliserlesflèchesdenavigation A, V, <, > du menu de commande à distance cetteboutonde saisie - pourutiliserlemenuodeconfiguration.
3. Presserdenouveaulebouton poueffacerle menudeconfigurationdel'écran.

Sortieaudio

VouspouvezecouterlesignalaudiodulecteurdeDVD oud'unddispositifauxiliaireamoyendessources possiblessuivantes:

Casquesd'ecoutesansfil
Haut-parleursduvehicule
- PrisepourcasquesursystemeRSAdeissiges arrireredevotrevehicule,silevhiculeenest equipe.

LesystemeRSEtransmettoujourssesignalaudioaux casquesd'écoutesansfils'ilexisteunsignalaudio. Pourplusderenseignements,sereporteralarubrique «Casquesd'écoute»plushautdanscettesection.

Silevéhiculeenestéquipé,lelecteurdeDVDpeut fournirunesortieaudiopourlesprisesdecasques d'écoutedusystemeRSA.lfautsélectionnerlelecteur deDVDdontantquesourceaudiodusystemeRSA. SereporteràSystèmesonorearrière alapage4-159 pourplusd'informations.

Lorsqu'unappareilestbranchéauxprisesA/V,oua lapriséd'entreeauxiliairederadio,silevéhiculeen estéquipé,lespassagersdesiègearrierepourront entendrelasourceauxiliaireàtraverslescasquesavecousansfil.Lespassagersdesiègeavantpourront ecoutercetappareilparleshaut-parleursduvécicule ensélectionnantAUX(auxiliaire)entantquesourcde laradio.

Écran(s)video

Lesécransvideosontsituésdanslaconsolede plafond.

Pourutiliserlesécransvédéo:

1.Appuyersurleboutondedeblocagequisetrouve surlaconsoledepavillon.
2. Placerl'ecrandanslapositionvoulue.

Lorsquevousn'utilisezpasl'écranvideo,vousdevezpousserverslehautasapositionbloquée.

SiuNDVDestluetsil'ecranestleveenpositionde verrouillage,I'ecranresteallumé.Ceciestnormal. LeDVDpoursuitlalectureviasourcecaudio antérieure.Utiliserleboutond'alimentationdela commandeadistanceouejeterledisquepour eteindrel'ecran.

Lesrécepteursmetteursinfrarougepourlescasques d'écoutesansfilsetrouventdanslaconsoide pavillon,aveclesrécepteursainfrarougedela télécommande.Issetrouvental'arrieredelacomsole.

Remarque:Éviterdetoucherdirectement'écran video,aurisqueDEDégats.SereporteràNettoyage del'écranvideo,plusloindanscettection,pour plusd'information.

Télécommande

Pourutiliserlatelécommande,ladirigerverslafenetre durécepteur,àl'arriérédelaconsoledepavillondu RSE,etappuyersurleboutondésire. Lalumière directedusoleilouunelumiretrésivexepuvent réduirelaréceptionddesignauxdelatécommande. Sicelle-cisemblenepasfonctionner,ilsepeut quelespilessoientàremplacer.Sereporterà «Remplacementdespiles»plusloindanscette section.Desobjetsobstruantletrajetdelavisée delatécommandepeuveentaussienaffectler fonctionnement.

SiuCDouDVDsetrouvuedanslafentedelaradio, onpeutseservirduboutondatelécommandepour allumerl'écranvidéoetcommencerlalecturedu disque.L'écranvidéopeutégalementétreallumépar laradio.SereporteràAutoradio(s) àlapage4-100 pour plusd'informations.

Remarque:Lerangementdelatelécommandedans unlieuechaudouexposédirectementausoleilpeut endommagerlatécommandeetsareparationne seraitpascouverteparlagarantie.Larangerdans unendroitextremementfroidpeutaffaiblrlespiles. Conservatelécommandeenlieusecetfrais.

Boutonsdelatélecommande

(misesoustension):Appuyersurceboutpour allumeroueteindrel'écranvideo.

(éclairage):Appuyersurceboutonpouractiverle rétroéclairagedelatélecommande.Leretroéclairage s'éteint automatiquementapres7à10secondssi aucunautreboutonn'estpressépendantquele rétroéclairageestallumé.

一 (titre) :Appuyersurceboutonpourreveniraumenu principalduDVD.Cettefonctionpeutetredifferente pourchaquedisque.

(menuprincipal):Appuyersurceboutponpour accederaumenuDVD.Cemuenestdifferentd'unDVD al'autre.Utiliserlesflchesdenavigationpourdeplacer lecurseurdanslemenuDVD.Aprésavoireffectuévoitrechoix,appuyersurleboutond'entree.Cebouton nefonctionnequ'aveclesDVD.

A, V, <, > (flèches de navigation dans les menus): Utilisierlesflèchespournaviguergands unmenu.

(entre):Appuyersurceboutonpoursélectionner l'optionmiseensurbrillancedansunmenu.

□(menu'affichage):Appuyersurceboutonpour régleraluminosite,lemoded'affichagedel'écran (normal,pleinouzoom),etafficherlalanguedumenu.

(retour): Appuyersurceboutonpourquitterle menuencoursetreurneraumenuprecedent. Ceboutonnefonctionnequelorsquelemenud'un DVDestaffiche.

(arryt):Appuyersurceboutopourinterromprela lecture,lereculoul'avancerapided'unDVD.Appuyer surceboutondeuxreprisespourretourneraudebut duDVD.

(lecture/pause):Appuyersurceboutounpour commencerlalectured'unDVD.Appuyersurceboutoun pourmettrelalectured'unDVDenpause.Appuyerà nouveauusurceboutounpourpoursuivrelalecture duDVD.

Pendantlalectured'unDVD,selenletypederadio, youspouvezralentirlalectureenappuyantsurle boutonlecture/pausepuissurleboutond'avance rapide.LalectureduDVDsepoursuvraauralenti. Vouspouvezaussi,selenvotreradio,faireune lectureareculonsauralentienappuyantsurlebouton lecture/pauseetenappuyantensuitesurleboutonde retourrapide.Pourannuleralectureauralenti,appuyer surleboutonlecture/pause.

(piste/chapitrepréciédent):Appuyersurceboutoun pourretourneraudebutdelapisteouduchapitreen cours.Appuyerdenouveauscbroutanpourpasser alapisteouauchapitrepréciédent.Ceboutonpeut nepasfonctionnerlsqueleDVDprésenteles renseignementsrelatifsauxdroitsd'autourolles bandes-announces.
(pistesuivanteouchapitresuivant):Appuyersur ceboutonpouravancerjusqu'audebutduchapitreou delapistesuivants.Ceboutonpeutnepasfonctionner lorsqueleDVDdiffuselesrenseignementsrelatifsaux droitsd'autoeursbandes-announces.
(Reculrapipe):Appuyersurceboutonpour revenirrapidementenarrieresurleDVDouleCD. Pourinterromprélereturnrapided'unDVDvideo, appuyersurleboutondelecture.Pourinterrompréle returnrapide,d'unDVDaudioud'unCD,relacherc bouton.Ceboutonpeutnepasfonctionnerlorsquele DVDdiffuselesinformationsrelativesauxdroits d'autourollesbandes-annonces.
(avancerapide):Appuyersurceboutonpour avancerrapidementsurleDVDDouleCD.Pour interrompre'avancerapidesurunDVDvideo,appuyer surleboutondelecture/pause.Pourinterrompre l'avancerapidesurunDVDaudioouounCD,relacher cebouton.Ceboutonpeutnepasfonctionnerlsque leDVDdiffuseesinformationsrelativesauxdroits d'autouulesbandes-announces.

(audio):Pendantlalectured'unDVD,appuyersur ceboutonpourchangerdepisteaudiosurlesDVD disposantdecettefonction.Leformatetlecontenade cettefonctionvariantselonchaquedisque.
(sous-titres):Appuyersurceboutonpourafficher oueteindrelessous-titresetedséplacereentreles optionsdesous-titrageencoursdèlecture.Leformatet lecontenudecettefonctionvarientselonlesdisques.

AUX(auxiliaire):Appuyersurceboutonpourpasser dulecteurdedisquesvideonomériquesaunesource auxiliaire.

(b)(caméra):Ceboutonpermetdechangerl'anglecdémaradecertainesscènescontenuessurleDVD,siledisqueoffrecettefonction.Leformattecontenudecettefonctionvarientselonlesdisques.

1à0(claviernumérique):Leclaviernumériquevous permittedesélectionnerdirectementlenumérode chapitreoudepiste.

(effacer):Appuyersurceboutondansles troissecondsequivalentl'entreeed'uneselection numériqueafind'effacertouteslesentreesnumériques.

≥ 10 (numerosadeuxchiffres):Appuyersurcboutonpoursélectionnerunnumérodechapitreoudepistesupérieurà9.Appuyersurcboutonavantd'entrelechiffre.

Silatécommandeestperdueouendommagée,une nouvelletécommandeuniversellepeutetreachetée. Danscecas,elledoitutiliserlescodesToshiba MD

Remplacementdepile

Pourreplacerlespilesdelatécommande:

1.Glisserlecocouvercledudosdelatelécommande versl'arriere.
2. Remplacerlesdeuxpilesquisisetrouvent dansle compartmentapiles.S'assurerddifferentlerspiles correctementselonlediagrammequisitetrouvea I'interieurducompartment.
3.Remetrelecouvercleducompartmentdespiles enplace.

Sivouscomptezrangerlatelécommandependantune périodeprolongée,retirerlespilesettesgarderdansun endroitfraisetsec.

Tableaudeconseilsetdedepannage

ProblèmeActionrecommandée
Aucunealimentation.Lecontaactpeutnepas étremissurON/RUN (enfonction/marche) ouACC/ACCESSORY (accessoires).
L'imageneremplitpas l'écran.illyadesbordures noiressurlehautelebas ousurlesdeuxcôtésde l'écranoul"imagesembel étirée.Vérifierlesparamètres demodéd'affichageu menudeconfigurationen appuyantsurleboutonde menusd'affichagedela télécommande.
Enmodeauxiliaire,l'image rougeoudéfile.Vérifierlesconnexionsdes entréesauxiliaresdes deuxappareils.
Latélécommandene fonctionnepas.S'assurerqu"in'ypas d'obstructionentrela télécommandeetla fenêtredel'émetteur. S'assurerquelespiles nésontpasmortesou qu'ellessoninstallées correctement.

Tableaudeconseilsetdedepannage(cont'd)

ProblèmeActionrecommandée
Aprèsavoirarrêtete lecteur,j'appuiesurPlay (lecture),maisparfois,ledVDcommencéàl'endroit où'avaisarrêtéteparfoisil recommencedudébut.Sivousappuyezunefois surleboutond'arrêt,le lecteurdeDVDrepreneld'lectureràl'endoitouelle s'étaïrattérée.Sivous appuyezàdeuxreprises surleboutond'arrêt, lelecteurdeDVD recommencélalecture depuisédubutduDVD.
Lelecteurestenmode auxiliaire,maisiln'yapas d'imagenideson.Vérifierquel'écran videoRSEesten modeauxiliaire.Vérifierlesconnexionsdes entréesauxiliairesdes deuxappareils.

Tableaudeconseilsetdedepannage(cont'd)

ProblèmeActionrecommandée
Parfois,lesonducasque sansfilsecoupeoile casquegrésille.S'assurerqu'iln'yapas d'obstruction,queles pilesnesontpasfaibles,quelaportéutileest bonneetqu'iln'yapas d'interfERENCEprovenant d'unestationcellulaireoudel'usaged'untéléphone cellulaireàl'intérieurdu vehicule.Vérifiersilescasques fonctionnementcorrectement enutilisantlescanaux gauche(L)etdroit(R)des casques.
Latélécommandeoulies casquesd'écouteontété égarés.Consulterle concessionnaire.
LeDVDestlu,maisiln'ya pasd'imagenideson.Vérifierquel'écranvidéo RSEapoursourcele lecteurdeDVD.

Messagesd'erreurdel'afficheurDVD

L'affichagedumessaged'erreurduDVDdépenddu typederadioduvéhicule. L'écranvidéopeutafficher l'undesmessagessuivants:

DiscLoad/EjectError(erreurdechargement/ ejectionedesque):S'afficheencasdeproblemede chargementoud'ejctiond'undisque.

DiscFormatError(erreurdeformatddesque): S'affichesiledisqueestinsereavecl'etiquetteenbas, ousiledisqueestendommagé.

DiscRegionError(erreurdezone):S'affichesile disquenecorrespondpasalarégioncorrecte.

NoDisInserted(aucundisqueinsere):S'affichesi aucundisquen'estpresentetqueEJECT(ejector)ou DVDAUX(DVDauxiliaire)estpressesurlaradio.

DistorsionduDVD

L'imagévidéopeutérebrouillésivousutilisezun
telophonecellulaire,unscanner,uneradioBP,
unsystemeGPS*,untélécopieurmobileouun
emetteur-recepteurfixeouportatif.

Sivousutilisezt'undecesappareilsdansl'habitacle ouprésduvéhicule,vouspourriezdevoiréindele lecteurDVD.

^* Al'exceptiondusystemeOnStar MD.

NettoyagedelaconsoleduRSE

N'utiliserqu'unchiffonhumidifiéavecdel'eauclaire pournettoyerlaconsoledepavillonduRSE.

Nettoyagedel'écranvideo

Pournettoerl'écranvideo,utiliseruniquementn chiffonpropreimbibéd'eau.Prendresesprécautions lorsqu'ondoitoucherdirectementl'écranoulenettoyer, carilestfaciledel'endommager.

Systèmesonorearriere

Surlesvehiculesequipésdecettefonction,les passagersarrierepeuventécouteretcontroleramausiqueprovenantdel'unedessourcessuivantes:radio,lecteursdeCDeteDVDoud'autressourcesauxiliaires.Toutefois,lespassagersarrierepeuventcontrolerqueessourcesmusicalesquelespassagersavantn'écoutentpas(al'exceptiondecertainesradiosoulacommandedoubleestpermise).Pareexample,lespassagersarrierepeuventécouteretcontrolerunCDal'aided'uncasquéd'écoutependantqueleconducteurécoutelarioparleshaut-parleursavant.Lespassagersarrierepeuventcontrolerlevolumedechaquecasquédécoute.

Lefonjectionnelde laradioeostcommandeaRSAet alaradiovant.Uneseulebandepeut-etresytonisée alafois.UnchangementdebandecommandeaRSA oualaradioavantmodifielabandedel'autresystemesilssontousdeuxreglissurlaradio.

LesfonctionsRSAfonctionnentmemequandlaradio principaleesthorsfonction.Lesystemeaudicavant affichelepictogrammedecasquequandlafonction RSAestutiliseetl'effacequandlafonctionRSAest desactivée.

Vouspouvezentendrelesonapartird'uncasque d'ecoute(nonfourni)branchedanslesprisesdu systemeaudiodesigeearriere(RSA).Silevhicule estequipedecetefonction,vouspouvezegalement ecouterlesonsurlecanal2ducasqued'ecoute sansfil.

Lesystemeaudiocoupeesondeshaut-parleurs arrirelorsquelesondusystemeaudiodesigeearriere estactifdepuislescasquesedécoute.

GMC Yukon (2010) - Systèmesonorearriere - 1

(mise sous tension): Presser le bouton pour allumeroueteindrelesystemeaudioarriere.

Volume:Tournerceboutonpouraugmenteroureduire levolumeducasqued'ecoutebranché.Lebouton gauchecontrôlel'ecouteurdegaucheetlboutondroit contrôle'ecouteurdroite.

SRCEsource):Appuyersurceboutonpourbasculer entrelaradio(AM/FM),leserviceXM MC (simonté),le CDet,silevhiculeestequipe dedecesfonctions,le DVD,l'auxiliaireavantetl'auxiliairearriere.

(recherche):Lorsquevousecoutezlesbandes FM,AM,ouXM MC (selonl'equipement),presserla flèchegauche oudroite pourpasseralastation ouaucanalpréciédent(e)ousuivant(e)etyrester. Cettefonctionestinactivesurcertainesradiossiles passagersavantécoutentaradio.

Presseretmaintenirlafléchederecherche gauche KoudroiteJusqu'acequel'écran clignotepoursytonisersurunestationparticulière. L'écransecessedeclignotissivousn'appuyezsuraucun boutonpendantplusdedeuxsecondes.Cettefonction estinactivesurcertainesradiossilespassagersavant écoulterlaradio.

Lorsdelalectured'undisque,presserlafliffe gauche pourretourneraudebutdelapisteoudu chapitreencours(sisalectureademarredepuisplus de10seconds).Presserlaflchedroite pour passeralapisteouauchapitresuivantdudisque. Cettefonctionestinopérantesilespassagersavant ecoutentundisque.

Lorsquelemenu'd'unDVDvideoostaffiche,presserla flèchegauche koudroitepourtéplacerecurseur verslehautoulebasdenslenue.Maintenirlaféche gauche koudroitepourtéplacerecurseurvers lagaucheouladroitedsanslenue.

PROG(programme):Appuyersurceboutonpour passeralastationderadioouaucanalpréregle(e) suivant(e)régle(e)surlaradiop Principale.Cettefonction estinopérantesurcertainesradiossilespassagers avantécoutentlaradio.

Lorsdelalectured'undisqueCDouDVDaudio, appuyersurceboutonpourretourmaudébutdusdisque.Cettefonctionestinativeaveccertainesradios silespassagersavantécoutentledisque.

Lorsdelalectured'undisque partirduchangeur deCDoudeDVD,appuyersurceboutonpour selectionnerledisquesuivantsiplusieursdisques sontcharges.Cettefonctionestinoperantesiles passagersdessiègesavantécoutentcedisque.

Lorsqu'unmenudeDVDvideoostaffiche,appuyersur leboutonPROG(programme)pourentrendansla fonctiondumenu.

Dispositifantivol

LesystemeTHEFTLOCK MD (dispositifantivol)est concoupourdecouragerlevoldelaradioduvehicule parmemorisation'unepartiedunumérod'identification duvehicule(NIV).Laradionefonctionnepassilleest voléeoudéplacédansunautrevéhicule.

Commandesaudiointégreesau volantdedirection

GMC Yukon (2010) - Commandesaudiointégreesau volantdedirection - 1

Lescommandesaudio integreesauvolant peuventvariersuivant lesoptionsduvehicule. Certainescommandes audiopeuventre reglesesapartirduvolant.

I (suivant/préciendent): Appuyer pour selectionnerunestationderadiopresélectionnéeou favorite,selectionnerdespistesd'unCD/DVDou naviguersuruniPod MD ouuncléUSB.

Radio

Poursélectionnerdesémetteursradiopréselectionnés oufavoris:

Presseretrelacher ou pourpasseral'émetteur suivantoprecédentémoriseatitrepresélectionné oufavori.

CD/DVD

Poursélectionnerlespistesd'unCD/DVD:

Presseretrelacher ou pourpasseralapiste suivanteouprécièdente.

Selectiondespistesd'uniPodoud'uneclé USB(vehiculesdépourvusdesystemede navigation)

1.Presseretmaintenirou enecoutantune chansonjusqu'acequelecontenuudossier actuels'afficheal'ecrandelaradio.
2.Presseretrelacher ou pourparcourirla listeverslehautolebas,puismaintiner enforcé oupressersur pourlirelapiste miseenévidence.

1.Presseretmaintenirou enecoutantune chansonjusqu'acequelecontenuudossier actuels'afficheal'ecrandelaradio.
2.Presseretmaintenir pour reveniralistede dossierspréciédente.

3.Presseretrelacher ou pourparcourirlaliste verslehautouverslebas.

  • Poursélectionnerundossier,maintenir enforcé oupresser>pendantquele dostierestmisenévidence.
    Pourrevenirplusloindanslisteredesdossiers,presseretmaintenir

Presserpuisrelacherouv poursélectionner lapistesuivanteouprécedentedanslacatégorie sélectionnée.

Maintenirenfoncé ou pourséplacer rapidementatraverslespistes.

Presserpuisrelacher pourmonterd'unepistedans lacategorieselectionnee.

Presserpuisrelacherouv poursélectionner lapistesuivanteouprécedentedanslacatégorie sélectionnée.

Maintenirenfoncé ou pourséplacer rapidementatraverslespistes danslacgebung selektionnee.

Presserpuisrelacher pourmonterd'unepistedans lacategorieselectionnee.

(sourdine/presser pour parler): Presser pourcouperlesondeshaut-parleursduvéhicule uniquement.Presserdenouveaupourretablirleson.

PourlesvehiculeséquipésdesystèmesBluetooth ouOnStar MD,maintenirenfoncéelacommande pendantplusdedeuxsecondspourirteragiravec cessystèmes.SereporteràBluetooth MD alapage4-136 etauguidedupropriétéaireOnStar MD,pourdeplus amplesinformations.

fin):Presserpourrejereterunappelentrantou mettrefinaunappelencours.

SRCEsource/reconnaissancevocale):Presserpour basculerentrelaradio,lelecteurCD,lelecteurDVD,la sourceauxiliaireavantetlasourceauxiliairearriere (option).

Encasdesystemedenavigation, presseretmaintenir plusd'unecondepourtancerlareconnaissance vocale. Sereporterà « Reconnaissancevocale » dans lemanueldusystemedenavigational pourplus d'information.

(+) (recherche):Appuyerpourpasseral'émetteur radiosuivantenAM,FMouXM MC.

Véhiculesavecousansssystemedenavigation:

Appuyersur Pourpasseralapisteouauchapitre suivant(e)danslecasd'unCDoud'unDVD.

Appuyersur poursélectionnerunepisteouundossierpendantlanavigationentreledossiersssurun iPodousurunecléUSB.

Véhiculesavecsystemedenavigation:

  1. Maintenirenfoncé > jusqu'aubip, pourplacerla radioenmoded'exploration.Unémetteursera écoutependantcinqsecondesavantdepassera l'émetteursuivant.
    2.Pourarrered'exploration,reappuyersur

Lorsdel'écouted'unCD/DVD,maintenirenfoncé poursedéplacerrapidementversl'avantatravers lespistes.Relacherpours'arrêtesurlapistédésirée.
+ - (volume): Presser pour augmenter ou diminuérer levolume.

Réceptionradio

Desinterfrencesdefréquenceetdesparasiteslorsde lareceptionnormaledelaradiopeuventseproduiresi deselémentstelsduedeschargeursdeteléphones cellulaires,desaccessoiresdeconfortpourlevéhicule etdesdispositifsélectroniquesexternessontbranchés alapriseélectriquepouraccessoires.Encas d'interfERENCEoudeparasites,débrancherledispositif encausedelapriseélectriquepouraccessaire.

AM

LaportéedelaplupartdesstationsAMestsupérieure acelledesstationsFM,enparticulierlanuit.Une portéeplusimportantepeutprovoquerdesinterférences entrelesstations.Pourunemeilleureréceptionndela radio,laplupartdesstationsradioAMaugmentiles niveauxdepuissanceeenjournée,puislesréduisent lanuit.Desparasitespeuventégalementsseproduire lorsquedestempêteset lignésélectriquesinterférent aveclaréceptionradio.Danscecas,essayerédRUIREleniveaudaigussurlaradio.

FMstéreo

LessignauxFMn'ontqu'unereported'environ 16a65km(10a40milles).Bienquelaradiosoit dotedecircuitselectroniquesdestinésàréduire automatiquementlesinterférences,desparasites peuventseproduire,particulierementauxabordsdegrandsbâtimentsoudecollines,entrainantufluctuationduson.

ServicederadioparsatelliteXM

MC

LesservicederadioparsatelliteXMvousoffreune réceptionradionumériqued'unocéanàl'autredans les48étatscontigusdesÉtats-UnisetauCanada. ToutcompeurlesstationsFM,lesgrandsédices etlescollinespeuventinterféreracelessignauxradio parsatellite,attenuantainsilaréceptionécertains moments.Parailleurs,lefaitdevoyageroudese trouversousdesfeuillagesépais,desponts,des garagesoudestunnelspeutentrainerunepertedusignalXMpendantunecertainedurée.

Téléphonecellulaire

L'usaged'unteléphonecellulairepeutcauser desinterférencesaveclaradiuédvécique.Ces interférencespeuventseproduirelsquevousfaites ourecevezdesappels,lorsquevousrechargezla batterieduteléphoneoutoutsimplémentlorsquele téléphoneestenfonction.Cesinterférencesse manifestentsouslaformed'unaccroissementdes parasitespendantquevousécoutezlaradio.Sivous entendezdetellesperturbations,debrancherie téléphonecellulareetlemettrehorsfonction.

Antennedeglacelatéralearrière

L'antenneAM-FMsetrouvedanslesglaceslateriales arrirecotepassager.S'assurerquelessurfaces intérieuresdesglaceslatralesarrierenesontpas égratigneseetquelesfilssurlaglacenesontpas endommages.Silessurfacesinterieuressont endommages,ellesrisquesd'interfereravecla réceptionradio.

Lorsdelafixationd'antennepourteléphonecellulaire
alaglacedevotrevecicule, s'assurerdenepas
endommagerlesresistancespourl'antenneAM-FM.
Ilyasuffisammentdespaceentrelesresistancespour
attacherl'antenned'unteléphonecellulairesansnueireà
laréceptionradio.

Remarque:Nepasutiliserdelamederasoiroud'autreobjettranchantpournnetoyerl'interieurldalunettesearriere.Vousrisqueriezdedetériorerleréceptionradiouddendommagerl'antennedeglacelaterale.Lesréparationsneseraientpascouvertesparvitregarantie.NepasnettoyerI'interieurdalunettesearriereaaided'objectstranchants.

Remarque:Nepasappliquedefilmmetallisésur lesvitresapréslavente.Cefilmpeutdégraderla réceptiondesondesradio.Lesdegatseventuels causésàvotreantenneparlesfilmsmétallisésne sontpascouvertsparvotregarantine.

Systémed'antennaeutoradio satelliteXM MC

L'antenneradiosatelliteXMsetrouvuesurletoitdu vehicule.Emiminertouteobstructiondel'antennepour conservverlaqualiteidelareception.

Silevéhiculeestequipéd'untoitouvrant,les performancesdusystemeXMpeuventetraffectées siletoitouvrantestouvert.

Section5Conduitedevotrevécicule

Votreconduite,larouteetlevehicule. 5-2

Conduitedefensive. 5-2

Conduiteenétatd'ébriéte. 5-2

Contróleduviéhicule. 5-3

Freinage. 5-4

Systémedefreinageantiblocage(ABS).5-5

SystèmeStabiliTrak MD 5-6

Essieuarriereverrouillable. 5-9

Direction. 5-9

Controlled'underapagesurl'accotement.....5-11

Manoeuvredepassage 5-11

Pertedecontrole. 5-12

Conduitetoutterrain. 5-13

Conduitedenuit. 5-27

Conduitesouslaplueetsuroutes

mouillées. 5-28

Avantdepartirpourunlongrajet. 5-29

Hypnosedelaroute. 5-30

Routesonduleusesetdemontagne.5-30

Conduitehivemale. 5-31

Silevéhiculeestcoincédanslesable,laboue

oulaneige 5-34

Va-et-vientduvéhiculepourlesortir.5-34

Crocetsderécupération 5-35

Chargementduvéhicule. 5-36

Ajoutd'unchasse-neigeoudetoutequipement

similaire. 5-43

Remorquage 5-47

Remorquageduvecule. 5-47

Remorquaged'unvehiculerecreatif.5-48

Commandedeniveau.. 5-55

Autoride MD 5-55

Tractiond'uneremorque. 5-56

Recommendations relativesaune

remorque. 5-79

Votreconduite,larouteetle vehicule

Conduitedefensive

Uneconduitedefensivesignifie «toujourss'attendrea I'imprévu'.Lapremièreétaped'uneconduitedefensive consistéaporterlaceinturedesécurities—Sereporter àCeinturesdesécurities:Pourtousalapage2-32.

GMC Yukon (2010) - Conduitedefensive - 1

AVERTISSEMENT:

Toujourss'attendreacequelesautresusagers delaroute(pietons,cyclistesetautres conducteurs)soientimprudentsetfassentdes erreurs.Anticiperequilspourraientfaireetetre pretafairefacealeurserreurs.Enoutre:

  • Laissersuffisammentd'espaceentrelevhiculeetlevhiculeprécedent.
  • Seconcentrersurlaconduite.

Ladistractionduconducteurpeutentrainerdes accidentsgraves,voiremortels.Cestechniques defensivessimplespeuventvousauverlavie.

Conduiteenétatd'ébriété

GMC Yukon (2010) - Conduiteenétatd'ébriété - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestre'sdangereuxdeconduireapresavoirbu. Memeunepetitequantid'alcoolpeutafector vosreflexes,vosperceptions,votreconcentration etvotrediscernement.Sivousconduisezaprés avoirbu,vouspouvezavoirunaccidentserieux, oumemefatal.Nepasconduireapresavoir buetnepasaccepterd'etrelepassagerd'un conducteurquibu.Rentreralamaisonen taxiou,sivoussortezengroupe,choisirun conducteurquis'abstiendradeboire.

Lamortetlesblessuresassociéessalaconduiteenétat d'ébriéteconstituentuntragédieglobale.

Laconsommationd'alcoolprivéunconducteurde quatrefacultésdontilabesoinpourconduireun vehicule:lejugement,lacooridationmusculaire, lavisionetl'attention.

Lesarchivesdelapolicemontrentquel'alcoolest lacausedepresque40pourcentdesaccidents mortelsdelaroute.Danslaplupartdescas,c'estla conduiteenetatd'ebrietequicause1'accidentfatal. Cesdernieresannees,lesaccidentsdelaroute associésaIalcoolontcausequelque17000morts etenviron250000blessesannuellement.

AuxÉtats-Unis, ilestillégaldeconsommerdel'alcohol avant21ans.Cesloiseexistentpourdebonnesraisons Médicales,psychologiques,ouliéessalacroissance.

Lafaconlaplusévidente désoudreceplome importantdesecuritéroutérièestdenepasboire d'alcoolavantdeconduire.

Larecherchemédicalerèvèlequelagravités des blessurespeutaugmenters'ilyadel'alcooldansles sangdesvictimes. Ceciestparticulierementvraidans lescasdeblessuresaucerveau,alamoelleepière etaucoeur.Celaveutdirequ'encasd'accident, quiconqueabudel'alcool—leconducteureoun passager—risquedependrelavieoud'étreinvalide pourlerestedesesjourscomparativementaquelqu'un quin'apasbu.

Contrôleduvéhicule

Lestroissysteme messuivantsyouaidentacontrrole vehiculeencoursderoute—lesfreins,ladirectionet l'accélérateur. Maisparfois,parexampleencasde neigeoudeverglas,onpeutdemanderáccessystemes decontrôleplusquecequeespneusoulesconditions decirculationpeuventperméttre.Danscecas,vous pouvezperdrelecontróleduvéhicule.Sereporterà Systeme StabiliTrak MD alapage5-6.

L'ajoutd'accessoiresneprovenantpasdu concessionnairepeutafacterlesperformances devotrevehicule.SereporterAAccessoireset modificationsalapage6-4.

Freinage

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Sereporterà Témoindusystemèmedefreinage à la page4-42.

Unfreinageimpliqueuntempsdeperceptionetun tempsderaction.Ladécisiond'appuyersurlapédale defreincorrespondautempsdeperection.Lefaire réellementcorrespondautempsdéréaction.

Letempsderactionmoyenestd'environ 3/4deicone. Maiscelan'estqu'unemoyenne. Cetempspeutetreinfierieurpourcertainsc conducteurs etatteindrejeusqu'adeuxoutroisocondespour d'autresconducteurs.L'age,létatphysique,lavivacite d'esprit,lacoordinationetlvisionjouentousunrolé acetégard.Toutcommel'alcool,lesdroguesetla frustrationMais,memeen3/4deconde,unvehicule sedeplacantà100km/h(60mi/h)parcourra20m (66pi).Celapourraitrepresentsunerudistance considerableencasd'urgence.llestdonimportant degardenudstancesuffisanteentrelevhiculeet lesautres.

Et, evidemment, lesdistancesreellesd'arrervariant considérablementselonlasurfacedelaroute,qu'elle soitpavéeougravillonnée;l'étatdelachaussée,qu'elle

soitmouillée, sècheouverglacée; labandede roulementdupneu, l'etatdelesfreins; lepoidsdu vehiculeetaforcedefreinageappliquée.

Ilfauteviterdefreinertrésfortinutlement.Certaines personnesconduisentpara-coupes-desaccelérations importantessuiviesdefreinageimportant-platot quedesuitevrelletdelacirculation.C'estuneerreur. Lesfreinspourraientnepasavoirletempsderefroidir entrelesarretsbrusques.Lesfreins'supportbeaucouplusrapidementcasdefreinages puissants.S'adapteralacirculationetconserverdes distancesappropriéesentrelevehiculespermet d'éliminerbeaucoupdefreinagesinutiles.llenrésultera unmeilleurfreinageetunepluslongueduréedevie desfreins.

Silemoteurs'arrêtedetourrenroulant,freiner
normalementsanspomperlesfreins.Encasde
pompage,lapédalepourraétreplusdifficileaenfoncer.
Silemoteurs'arrêt,euncertaineassistanceeau
freinagesubsistera,maiscelle-ciserautiliséelors
dufreinage.Unefoisquel'assistanceestépuisé,
lefreinageserapluslentetlapédaledefreinsera
plusdureàpresser.

L'ajoutd'accessoiresneprovenantpasdu concessionnairepeutaffectorlesperformances devotevrehicule.SereporterAcessoireset modificationsalapage6-4.

Systèmemedefreinage antiblocage(ABS)

Cevhiculeestequipedusystemedefreinage antiblocage(ABS).Cesystemedefreinageantiblocage estunsystemeperfectionnedefreinageelectronique contribuantaeviterundrapagealasuite'd'un freinage.

Lorsquelemoteuradémarréetquelevéhicule

commencéàrouler,l'ABSseverifieparlui-meme.

Unbruit demoteuroundeclicmomentanépeutse

faireentendrependantcetteverification.Ceciest

normal

GMC Yukon (2010) - Systèmemedefreinage antiblocage(ABS) - 1

Encasdedéfaillancede

I'ABS,cetemoinrestera

allumé.Sereporterà

Temoindesystemede

freinaqueantiblocage à la

page4-43.

DepairaveclesystemeABS,levhiculeestpourvud'unsystemedererpartitiondynamiqueufreinage.

S'ilsurvientunedéfaillanceaveccesysteme,les

témoinsdefreinetd'ABSs'sallumentaccompagnés

d'une sonneriedecarillond'uneduréede10seconds.

Lestémoinsetlecarillons'activentchaquefoisquele

contactestétabli,jusqu'acequeladéfectuositésoit réparée.Consulterleconcessionnairerepourtoutservice d'entretien.

Supposonsquelachausseeestmouillieeetquevous conduiszdefaconsescuritaire.Soudain,unanimal surgitdevantvous.Vousenfoncezlapedafeirenet continuzafreiner.Viceicequiseproduitgraceau systemedefreinageantiblocage:

Unordinateurpergoitquelesrouestournentmoinsvite. Sil'unedesrousvas'arrerdetourner,l'ordinateur enclencheraseparementsfreinsdechacunedes rouesavantetdesdeuxrouesarriere.

L'ABSpeutmodifierlapressiondesfreinssurchaque roue,selonlesbesoins,plusvitequenepourraitle faireleconducteur.Cecipeutaiderleconducteura contournerunobstacletoutenfreinantfort.

Lorsd'unfreiage,I'ordinateurcontinuearecevoirdes misesajoursurlavitessesedesrouesetcontrolela pressiondefreinageenfonctiondecesdonnées.

Serappelerquel'ABSnemodifiepaslettemps necessairelalaposedupiedsurlapedealedefreinetediminuepastoujoursladistanced'arrêt.Sivousuivezdetropreslevéhiculedevantvous, youn'aurezpaspetpmdesfrechtinericevhiculeralentitous'arrêtesoudainement.Ladistanceséparantvretevhiculesdtesudoitétresuffisantepourvouspermettredevousarrer,mesesivrotrevhiculeestequipéd'unABS.

Utilisationdel'ABS

Nepaspomperlesfreins.Maintenirsimplementa pedaledefreinfermementpresseeetlaisserle dispositifd'antiblocagetravailler.Lesfreinspeuvent vibrerouemttredubruit,maisc'esttoutafaitnormal.

Freinaged'urgence

L'ABSpermetauconducteurdebraquerlesroueset freinerenmêtemeps.Dansdenombreusessituations d'urgence,lefaitdepouvoirdirigerlevéhiculeseraplus utilequelemeilleurdesfreinages.

Assistanceaufreinage

Cevéhiculeestdóted'unsystèmed'assistanceeau freinageconçupouraiderleconducteurslrd'unarrêt ou'd'unralentissementduvéhiculeencasd'urgence.
Cesystèmeutilisemodulesdecommandehydraulique desfreinsdusystémedestabilitépourtcompléterlesystèmeassistancesdesfreinslorsqueleconducteur aenfoncerapidementetavecforcelapédaledefrein afinderalentirouarreterrapidementlevhicule.
Lemodulesdecommandehydruqidesfreinsdusystémedestàgumentelappressionesquatre freinsduvéhiculejusqu'acequel'ABSsoitactivé.
Delégèrestrepidationsdelpédaledefreinsont normalesettleconducteurduoitcontinueràppuyersurlapédaleolorsquelesconditionsl'exigent.

Lesystemed'assistancecaufreinagesedesengage automatiquementlorsquelapedaledefreinest relacheeouquelapressionsurlapedaledefrein diminuerapidement.

SystèmeStabiliTrak MD

Levehiculeestpourvud'unsystemeferavorisantla stabiliteduvhculeappeleStabiliTrak.Ils'agtd'un systèmeinformatiseévoluéquiaideconducteurà convertecontrolledirectionneldesonvhiculeen conditionsdeconduitedificiles.

StabiliTraks'activelorsquel'ordinateurdeteune anomalieentrelatrajectoireprévueetadirectionque levéhiculeestentraindependre.StabiliTrakapplique démanièresélectiveunepressiondefreinagesurun desfreinsduvêhiculepouraiderleconducteuràdiriger levéhiculedansladirectionyoulue.

Lorsquelevéhiculeddémarreetcommencéàrouler, lesystemeffectueplusieursverificationsd diagnosti pourssassurerqu'iln'yapasdeproblème. Lefonctionnementdusystemepeutétreentendouu ressenti.Ceciestnormaletnesignifepasqu'ilyaun problème.Lesystemedoits'initialiseravantquela vitssedduvéhiculen'taigeone32km/h(20mi/h).Dans certainscas,ilfautparcourirenviron3,2km(2milles) avantquelesystemenésinitialise.

Silerégulateur automatiquedevitéseestenfonction lorsqueStabiliTraks'active,lerégulateurdevités sedésactiveautomaquement.ilpeutéreremisen fonctionlorsquelesconditionsroutièreslepermettent. SereporteralarubriqueRégulateurdevitésse automatiquealapage4-9.

Silesystemen'estpasmisenfonctionoun'estpas activé,letémoinStabiliTrakainsiquel'undes messageseuivantsss'allumerontauCentralisateur informatiquedebord(CIB):TRACTIONCONTROL OFF tractionasserviedésactivée),SERVICE TRACTIONCONTROL(reparerlatractionasservie), STABILITRAKOFF(StabiliTrakdésactive), SERVICE STABILITRAK(reparerStabiliTrak).Sicesmessenger s'affichentauCIB,vérifiersilestèmeStabiliTrakn'a pasétémishorsfonctionenutilisantleboutondemise en/horsfonctionStabiliTrak.Ensuite,fairetournerle volantdanslesensdesaiguillesd'unemontredela positionneufheuresalapositiontroisheures.Siceci effacelesmessages,votrevéhiculefonctionne.Sinon, arrerlerevhicule,attendre15secondspuisle remetretnfonctionpourreinitialiserlesysteme.Sil'un desmessages'affichetoujoursauCIB,votrevéhicule exigeuneintervention.Pourplusd'informationsurles messagesduCIB,sereporteràCentralisateur informatiquedebord(CIB)alapage4-55.

GMC Yukon (2010) - SystèmeStabiliTrak MD - 1

LetémoinStabiliTrak clignoteraautableaude bordlorsquelesysteme estalafoisalluméet activé.

Vouspouvezressentirouentendrelesystème fonctionner.Ceciestnormal.

GMC Yukon (2010) - SystèmeStabiliTrak MD - 2

Lacommandede
désactivationdela
tractionasserviese
trouvesurtablelaude
bordsouslescommandedesuclimatiseur.

LapartieduStabiliTrakquicommandelatraction asserviepeutetreteinteenappuyantetrelachantle boutonduStabiliTraksilesdeuxystemes(traction asservietStabiliTrak)etaientdéjallumés.Pour désactiverlatractionasservieeletStabiliTrak, maintainirappuyéleboutonpendantcinqseconds.

LatractionasservieetleStabiliTrakpeuventetre eteintensappuyantetrelachantleboutondu StabiliTraksiln'apaseteeteintautomaquement paruneautrecause.

LorsqueleTCSouleStabiliTraksonteteints,letemoin lumineuxduStabiliTraketlemessagecorrespondant duTCSetduStabiliTraketeintss'afficherasurleCIB pouravertirleconducteur.Votrevehiculedisposera encoredesmandesdefreinage/tractionasservie lorsquelacommandedetractionasservieesteteinte,maisnebencificierapasdusystemedegestionde lavitessedumoteur.Voir«Fonctionnementdela commandedetractionasservie»ci-dessouspour plusd'informations.

Unefoislesystemedetractionasserviedesactive, desbruitsdefonctionnementpeuventencoreetre percussuiteal'entreeenfonctiondusystemede freinage/tractionasservieduvehicule.

Ilestconseillédelaisserlesystemeactivédansdes conditionsnormalesdeconduite,maisilpeutétre nécessairedeledésactiversilevéhicules'enlise danssolable,laboue,laglaceoulaneigeetque vousvoulezffectuerun«va-et-vient»pourtenter deledégager.Ipeutégalementretrenécessairede désactiverlesystemedansdesconditionsdeconduite horsrouteextrémesoulepatinagerapidedesrouesest presente.SereporteràSilevéhiculeestcoincédansle sable,laboueoulaneigealapage5-34.

Fonctionnementdusystémedetractionasservie

Lesystémedetractionasserviefaitpartiedusystème
StabiliTrak. Lesystémedetractionasservielimitele
patinagedesrouesenréduisantlapuissancedu
moteurtransmiseauxroues(gestiondurégimemoteur)
etparl'applicationdesfreinsdechacunedesroues
(freinage/tractionasservie)aubesoin.

Lesystemedecommandedelatractionasservieest activéautomatifementlorsquelevéhicuedémarre. l'sactiveraetletémonlumineuxduStabiliTrak clignoteras'ildétectequel'unedesrouespatineou commenceaperdredel'dadherencependantquevous conduizez.Silapartietractionasservieestdéactivée, seulapatiefreinage/tractiondusystemedetraction asservifonctionnera.Lageziondurégimemoteur seradésactivée.Souscemode,lapuisancedu moteurn'estpasréduiteautomatifementtesroues motricessepuventpatinerpluslibrement.Celapeut provoquerlamiseenrouteincessantedelacommande freinage/traction.

Remarque:Sivoulsaissezla(les)roue(s)d'un essieupatinerdemaniereexcessivealorsqueles temoinsStabiliTrak,del'ABSetdesfreinssont allumsetquelesmessagesCIBcorrespondants ontaffiches,vousrisquezdedetiorerlaboitede transfert.Lesréparationsneseraientpascouvertes parvoitragarantie.Reduirelapuissancedumoteur etnepasfairepatinerlesrouesdemaniere excessivelorsquecestemoinssontallumiset quecesmssagessontaffichés.

Lesystémedetractionasserviepeuts'activersurune
chausséesescheoudeforméeoudansdescertaines
conditions, commeuneforteaccélérationenvirage
oulsrdepassagesascendantsoutsouretergradations
brusquesdelaboitédevitesses.Lorsquecelase
produit, ilsepeutquevouresremarquiezuneréduction
del'accelérationouentendiezunbruitouunevibration.
Ceciestnormal.

Silerégulateurdevitesseestenfonctionquandle systèmes'active,letémoinStabiliTrakclignoteetle régulateurdevitesseestautomatiquementdésengagé. Ilpeutetrereengagelorsquelesconditionsroutières lepermettent.SereporteràRégulateurdevitesse automatiquealapage4-9.

LeStabiliTrakpeutaussisedésactiver automatiques'ildéteceuneanomaliedu système.Sil'anomaliepersisteapreslerédémarrageduvéhicule,consultleréconcessionnairepourfaire réparerlesysteme.

Essieuarriereverrouillable

Lesvehiculesaportarrierereblocaleoffrentune tractionsupplémentairessurlaneige,laboue,laglace, lesableetlegravier.L'essieufonctionnelaplupart dutempscommeunessieunormal,maislorsquelatractionestfaible,cedispositifpermetalarouearriere ayantheplusdetractiondefaireroulerlevehicule.

Direction

Directionassistée

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Sil'assistancedeladirectionassisteeestinterrompu enraisondel'arrétdumoteuroud'unepannedu système,levéhiculepeutquandmemeétrredirige, maiscecidemanderabeaucoupplusd'efforts.

Conseilsenmatièredirection

Ileimportantdependrelesviragesaunevitesse raisonnable.

Latractionenviragedependdel'etatdespneusetde lasurfacedelaroute,del'angled'inclinaisonduvirage, ainsiquedelavitesseduvehicule.Dansunvirage,la vitesseconstitueleseulfacteurquipeutetrecontrôle.

Siumralentissements'averenecesseire,lefairevant d'entrerdanslevirage,lorsquelesrouesavantsonten lignedroite.

Essayerd'ajusterlavitessesedemanereapouvoir conduiredanslevirage.Garderunevitesseraisonnable etconstante.Attenredetresortiduvirageavant d'accelereretletfaireendouceur,unefoisenlignde droite.

Manipulationduvolantensituations d'urgence

Ilyadesmomentsouuncoupdevolantpeutetreplus efficacequelefreinage.Pareexample,vouspassezlesommetd'unecollineetvousvousapercevezqu'un camionestarreredansvotrevoie,unevoituresort soudainementdenullepartouunenfantsurgitentre deuxvoituresstationneesets'immobilisedirectement devantvous.Cesproblèmespeuventetrevitiesen freinant-sivouspouvezvousarreratemps.Mais parfois,celaestimpossible,parmanued'espace. Voilalemomentdefaireappelauxmesures d'evitement-seservirduvolantpoureviterles obstacles.

Levehiculepeuttrresbiensecomporterdansdetellessituationsd'urgence.Commencerparfreiner. SereporteraFreinage alapage5-4 .llestpreferable

deréduireaumaximumlavitésseal'approchéd'une éventuellecollision.Contournerensuite'obstacle,vers ladroiteoulagauche,selon'espacedisponible.

GMC Yukon (2010) - Manipulationduvolantensituations d'urgence - 1

Unetellesituational'urgencenecessiteunegrande attentionetuneprisedecisionrapide.Levolant pourratournertrésrapidementde180degréssans enretirerlesmainss'ilestenuauxpositions recommandéesesde9etde3heures.Maisvousdevez agirvite,tournerlevanoltrapidementtlefairerevenir toutaussrapidementenligedroiteunefoisquevous avezévitel'obstacle.

Lefaitquedetellesssituationsd'urgencesonttoujours possiblesconstitueunebonneraisonpouradopterun styledeconduitepréventifentouttemspourtbien attachersaceinturedesecurité.

Controlled'underapagesur l'accotement

Lesrouesdroitesduvéhiculepeuventsedéporterdborddelaroutesurl'accotementenroulant.

GMC Yukon (2010) - Controlled'underapagesur l'accotement - 1

Sileniveaudel'accotementnesetrouveque
legerementsouslachaussee,vousdevezpouvoir
récapéurerlevéhiculerativementfacilitation.Relacher
lapédald'accelerateurpuis,siaucunobstaclen'esten

vue,dirigerlevéhiculedesortequ'ilsautelebord delachaussée.Fairetournierlevolantde8a13cm (3à5po),environunhuitiémedetour,jusqu'acequelepneuavantdroitentreencontactavecleborddelachaussée.Tourerensuitelevolantpourroulerenlignde droitesurlaroute.

Manoeuvredépassement

Ledepassementsurunerouteadeuxvoiesestune manoeuvredangereuse.Pourreduirelesrisques encourulsord'undepassage:

Vérifier attentivement, surlachaussée, lescotés etlesvoiestransversales, l'absencedesituations pouvantentrverlareussitedudepassage. Dansledoute, patienter.
Surveillerlessignaux,lesmarquesetignesau solpouvantindiquerunvirageouuneintersection Nejamaistraverseruneligneouunedoublelinegn continuesitueedevotrecotedelachaussee.
- Nepasserapproprochertropprésduvéhicule à dépasser, souspeinederéduirelavisilité.
- Attendresontourpourdepasserunvehiculeulent.
Lorsquelevhiculeestdépasse,serabattevers Iadroite.

Pertedecontrôle

Ilpeutarriverquelepointdecontactdespneus avecclachausseeneisoitpassuffisantpourqueles troissystemedesecommande—freins, directionet acceleration—puissantreagirauxmanoeuvresdu conducteur.Voicequenousconseillentlexexperts del'industrieautomobiledanscescas-là.

Peuimportelasituational, nepasdesesperer.
Essayerdecontralierlevantetchercher
continuellesmentunevoiedesortieounchemin
moinsdangereux.

Dérapage

Lorsd'underapage,leconducteurrisquedeprendre controleduvehicule. Lesconducteursquiconduisent surladefensivesontenmesuredeviterlaplustpartdes dérapagesenadaptantleurconduiteauxconditions existantesetenn'《abusant》pasdecesconditions. Toutefois,lesdérapagesontquandmemepossibles.

Lestroistypesdederapagescorrespondentaux troissystemedesecommandeduvehicule.Lorsd'un derapageaufreinage,lesrouesnetournentpas. Dansunderpaugeenvirage,unetropgrangevitesse dansunecourbefaitqueespneusglissentouperdent leurforcedevirage.Enoutre,dansunderpaugeen acceleration,unetropgrangeaccelerationfaitqueles rouesmotricespatinent.

Serappelerquelesystemedetractionasservie
StabiliTrakMD nevoussaideaeviterquelederapage
d'acceleration.SereporterasaSysteStabiliTrak MD à la
page5-6 .SilesystemeStabiliTrak MD esthorsfonction,
vouspoucezremédieràundérapaged'accelérationen
relachantl'accelérateur.

Silevhiculesemetaglisser,enlevervotrepiedde I'accelerateuretorienterrapidementlevhicucedans ladirectiondésirée.Sivoustournezlevolantassez rapidement,levhiculepeutseredresser.Etretoujours pretamanoeuvrerlevhiculeaucasoulederapagese reproduit.

Evidemment, attractionestreduiteenpresenced'eau, deneige,deglace,degravieroud'autresmateriauxsur laroute.Parsecurite,ralentiretajusterlaconduiteen fonctiondecesconditions.Ilestimportantderalentir surlessurfacedglissantespuisqueladistancede freinageduvehiculeserapluslongueetquelecontrolde duvehiculeseraréduit.

Surunechausséedontlatractionestreduite,éviter aumaximumlescoupsdévolant,lesaccelerationsou lesfreinagesbrusques,ycomprislaréductiondelà vitsseduvéhiculeaumoyend'unerétrogradation.

Toutchangementbrusquepourtraientrainerle glissementdespneus.Ilestpossiblequevousne realisiezpasquelasurfaceestglissanteavantque levéhiculenecommenceàdéraper.Apprendrea reconnaîtrelessignesavant-coureurs-silya suffisammenteau,deglaceoudeneigetassésurla routepourcréerunesurfaceréfléchissante-étralentir encasdedoute.

Serappelerquel'antiblocage(ABS)nevousaide à éviterquelederapageaufreinage.

Conduitetoutterrain

Lesvehiculesaquatrerouesmotricespeuventetre utiliséspourtlaconduitetoutterrain. Lesvehiculesqui n'ontpasquatrerouesmotricesettesvehiculespourvuderoues/pneusde20ponedoiventpasetreutiliséspourlaconduitetoutterrain,saufsurdessurfacescompactesetparfaitementplates.

Lesystemedesacgonflableestconcupourfonctionner commeilfautdansplusieursconditions,incluantla conduitetoutterrain. Toujoursportervotreceinturede sécurité,conduireadesvitessessecuritaires,surtout surterrainaccidente.

Laconduitenétatd'ebriétepeutetretresdangereuse surn'importequelleroute.C'estaussicertainementvrai pourlaconduititetoutterrain.Aumomentouvousavez besoind'etreparticulierementvigilantetcapablede démontrunerangecompétencedeconduite,vos réflexes,votreperception,étvotrediscernement peuvent têtreaffectésmèmeparunepetitequantité d'alcool.Vousrisquezd'avoirunaccidentgrave—ou mêmemortel—sivouscondusizezenétatd'ebriéteou sivosvoyagezavecunconducteurquiaconsommé del'alcool.

Laconduitetouttreaminpeutetreamusanemais
presentedesdangers.Leplusgranddungerprovient
duterrainlui-meme.Horsdesroutes,lesbandes
decirculationnesontpasindiquées,lescourbesne
sontpasreleveesetaucunpanneau'estpresent.
Lessurfacespeuventetreglissant,accidentees,
enmonteoudecenteraide.

Éviterlesvirageserrésetlesmanoeuvressoudaines. Uneerreurdeconduiteentouttarrainpeutentrainerla perte de contrôleoudestonneaux.

Laconduitetoutterrainainfaitappeladenouvelles competences.C'estpourquoilimportedelireces astucesetsuggestionsdeconduite,pourquevoitre conduititetout-terrainsoitplssureetegrable.

Préparationpourlaconduitetout terrain

  • Procederauxréparationsetentretiens nécessaires.
    S'assurerqu'ilyasuffisammentdecarburant,que lesniveauxdliquidessontnormauxetquela rouedesecours,sivotrevehiculeenestmuni,est biengonflée.
    S'assurerdeliretouslesrenseignementsrelatifsexauxvehiculesstoutterraindupresentmanuel.
    S'assurerquetouslesecranssouslacrarrosserie, silevheiculeena,sontcorrectementfixes.
  • Prendeconnaissancedesloislocaless'appliquant alaconduitetouttarninouserenseigneraupres desautoritéslocales.
  • S'assurerdedisposerdelapermissionnécessaire pourlesterrainsprivés.

Sivouspensezavoirbesoind'uneplusgrandegarde ausolal'avantdevotrevehicule,vouspouvez facilementretirerledeflecteurd'airsouslepare-chocs avant.Ledeflecteurd'airestmaintenuenplaceau moyendedeuxboulonsetde10agrafes,auxquels vouspouvezaccederdepuisledessousducarénage avant.

Pourdéposerledéflecteurd'air:

  1. Retirerlesdeuxboulonsexterieursdudeflecteurd'air.
    2.Al'aided'untournevisateteplate,desenclencher lesagrafes.
    3.Aprèsavoirretirelesboulonsetdésenclenchéles agrafes,pousserledeflecteurd'airversl'avant jusqu'acequ'ilsoitlibre.

Remarque:Laconduitedevotrevehiculesans deflecteuravantinférieursurlecarénageavant pendantdelonguesperiodespeutcauserun problemed'ecoulementdel'airverslemoteur. Nejamaisoublierderemettreledeflecteuravant enplaceapréslaconduitehorsroute.

Aprèsavoirconduithorsroute,s'assurerderemettreledeflecteur'dairavantenplace:

  1. Alignerlesagrafesetpousserledeflecteurd air versl'arrierepourenclencherlesagrafes.
    2.Installerlesdeuxboulonextérieurs.

Chargementduvéhiculepourla conduitetoutterrain

GMC Yukon (2010) - Chargementduvéhiculepourla conduitetoutterrain - 1

AVERTISSEMENT:

Lechargementempiléplushautqueles
dossiersdesiegepeutéreprojétévers
l'avantencasd'arrétbrutal.Vous-memeet
vospassagersrisqueriezdesblessures.
Maintenirlahauteurduchargeintérérieure
auhautdesdossiersdesiège.
- Unchargementerrantsurleplancherde chargementpeutvousheurterouheurter vospassagersetdoitdoncêtrearrimé.
Desobjetslourdsplaccsurlagaleriedetoit releventecentredegravitduvehicule, augmentantlerisquedecapotageetdblessure,voirededeces.Placerlesobjets lourdsal'interieurdel'espacedechargement etnonsurlagaleriedetoit.Lesobjetsdoivent etreplacedsanslazonedechargementa I'avantetaussibasquepossible.

Voiciquelquespointsimportantsdontvousdevezvous rappelerlorsquevousschargezlevéhicule:

  • Lesarticleslourdsdoiventetreplacessurle plancherdechargementdevantlepontarriere. Mettrelesarticleslespluslourdsleplusal'avant possible.
  • S'assurerquelechargementestbienfixé,desorte queleschosesnesontpasdéplacées.

Voustrouverezd'autresrenseignementsimportantsaux rubriquesChargementduvehicule alapage5-36 et Pneusalapage6-70.

Laconduitetouttreadrainpeutetreuneactivitésaineet amusante.Cependant,lesesoulveaussiquelques questionsenviennentales.Nouscomprehensbien cesquestionsetencourageonsfortementlesadeptes delaconduitetouttreadainasuivrelesreglesdebase suivantesafindeprotegerl'environnement:

  • Toujourscconduiredansdesregions, sur despistes,desroutes, réservésa laconduitetout terrainrécréative. Obéirauxreglementsaffichés.
  • Éviterdeconduired'unemanierequipourrait endommagerlaflore—arbustes,fleurs,arbres, régionsherbagères—oudérangerlafaune. Celainclutlepatinagedesroues,lebrisd'arbres, oulepassageinutildanslesruisseauxetsurdes solsmous.

  • Toujoursavoirensapossessionunsacpourles déchetsetveilleratoujourssramassertousles déchetsavantdequitterlecampement.

  • Étrextremementprudentlorsquevousfaitesun feu(làouilestpermisd'enfaire)etlorsquevousutilisezunrrechauddecamping,etdeslanternes.
  • Nejamaisstationnervotreveciculeau-dessusde l'herbesescheoud'autresmatieresinflammables quipourraientprendrefeuacasedelachaleur dégageeparlesystemed'échéppementdu vehicule.

Voyagesenregionsisolées

Ilestlogiquedepréparervoteageal'avance surtoutsivouenvisagezdevoyagerenrégions isolées.S'assurerdeconnaitreleternainetbien planifiersonitinétaire.Seprocuerdescartespréciées despistesétuderrain.Serenseignerpoursavoirs'il yauradesroutsbloquéesoufermées.

C'estaussiunebonneideedevoyagerenequipe aveccau moinsunautrevehicule,aucasoul'undes vehiculesviendraitapresenterunproblème.

Pourlesvehiculeséquipésd'unteruil,s'assurerdelire lesdirectivesquil'accompagnet.Dansunerégion isolée,unteruilpeutétrebienpratiquepourvoudebpanner.Cependant,ilvousfautsavoircomment l'utilisercorrectement.

Familiarisationaveclaconduitetout terrain

Vousavezintérétapratiquerlaconduitetoutterrain dansunendroitsûretprésdèchezvousavantdevous aventurerndansleségionssauvages.Laconduitetout terrainexigedesttechniquesdifférentes.

Ifauterereceptifiauxdiversavertissements.Vosyeux, pareexample,doiventconstammentsscruterleterrain pourrepereresobstaclesimprevus.Preerl'oreilleaux bruitsanormauxdespneusoudumoteur.Vosbras,vos mains,vospiedsettoutvotrecorpsdevrontragiraux vibrationsetauxrebondissementsduvehicule.

Lecontrôleduvéhiculeassurelesuccésdelaconduite toutterrain.Unedesmeilleuresfaçonsdecontrôler votrevéhiculeestd'encontrölerlavités.Lorsque vousconduisezvité:

  • Vousavancezplusrapidementverslesobjectset vousavezmoinsdetemspourreagir.
  • Vousavezmoinsdetemspourscruterleterrain etrepererlesobstacles.
    Levéhiculerebonditplusfortementlorsqu'il franchitdesobstacles.
  • Unedistancedefreinagepluslongueest nécessaire,enparticuliersurunesurfacenon pavée.

GMC Yukon (2010) - Familiarisationaveclaconduitetout terrain - 1

AVERTISSEMENT:

Lorsquevousfaitesduhorsroute,lescahots
etchangementsdedirectionrapidespeuvent
faclementvousprojeterhorsdevotresige.
Cecipeutvousfaireperdrelecontroledu
vehiculeetentrainerunaccident.Aussi,que
vousconduisiezurlarouteouhorsdelaroute,
vousetvospassagersdevezattachervos
ceinturesdesecurite.

Explorationuterrain

Laconduitetouttarnainpeutvousmenersurdesterrainsdetoutgenre.Vousdevezbienconnaitreleterrainetsesparticularités.

Étatduterrain:Laconduitetouttarnravinousconduira peut-étresurdelaterreducie,dugravier,desroches, del'herbe,dusable,delaboue,delaneige,oudela glace.Chacunedecessurfacesaffecteladirection, l'acceleration,etlefreinagedevotrevehiculede diversesmanières.Selonasurface,ilsepourtraitque levéhiculedderapeouglosse,quelesrouespatinent,quel'accélérationsoitretardée,quel'adhérencesoit mauvaise,etquevousayezbesoind'uneplusgrande distance pourfreiner.

Obstaclessurleterrain:Lesobstacesinapercus oucachéspeuventétredangereux.Unepierre,une buche,untrou,uneorniere,ounebossepeuvent youssurrendresivouslyattendezpas. Cesobstacessontsouventcachéspardel'herbe, desbuissons,delaneige,oumémeparlesinégalités duterrain.

Tenircomptedespointssuivants:

Lechemindevantvousest-illibre?
- Est-cequelereliefduterrainchangebrusquement plusloindevant?
Laconduiteyousmene-t-elleenhautouenbas d'unepente?
Devrez-vousvousarrêtesoudainementou changededirectionrapidement?

Lorsquevousconduisezurdesobstaclesousur unterrainaccidente,tenirfermementlevolant. Lesornieres,lesfosses,ouautresinégalitésduterrainpeuventvousfairelacherlevolant.

Lorsquevousconduisezsurdesbosses,desroches oud'autresobstacles,lesrouespeuventquitterlesol. Sicelaseproduit,memeavecuneoudeuxroues,vous nepouvezpascontrollerlevehiculeaussibienouvous pouvezenperdretotalementlecontrôle.

Puisquevousneserezpassurunesurfacepavée,ilest particulièrementimportantd'éviterlesaccélérations, viragesbrusques,freinagesbrusques.

D'unecertainefacon,laconduitetouttarnexigeune vigilancedifferendeceellerequisepourlaconduitesur lesroutsgoudronneesousurlesautoroutes.IIn'yani panneauxdesignation,nipanneauxdelimitsdevitesseautoirise,nifeuxdecirculation.Vousdevrez jugercequiestprudentetcequinel'estpas.

Conduitesurlescotes

Lorsdelaconduitetoutterrain,vousdevrezsouvent monter,descendre,outraverserunecote.Pour conduireprudemmentsurlescotes,ilfaitfairepreuve dejugementetbienconnaitrevotrevehicule.Ilest parfoisimpossibledegravircertainescotes,peu importelasoliditiedevotrevehicule.

GMC Yukon (2010) - Conduitesurlescotes - 1

AVERTISSEMENT:

Beaucoupdepentessontsimplementtropraides pourlesvehicules.Sivouslesmontez,vous calerez.Sivouslesdescendez,vousnepourrez pascontrolervotrevitesse.Sivouslesmontezde biais,vousvoursrenverserez.Vousrisquezd'etre gravementblesseoutue.Encasdedoutesur l'importancedelapente,nepaslamonter.

Approached'unecôte

Quandvousousapproxchezd'unecote,vousdevez decidiersielleesttropraidepourlamoner,la descendre,oulatraverser.Lapentepeutetredifficilea juger.Parexample,unetrrespetitecotepeutavoirune penteconstanteetreguliereavecuneellevationsiminimequevouspouvezenvoirlesommet.Surune grossocete,lapentepeutdevenirdeplusenplus raideaufuretamesurequevousousapproxchezdu sommet,maisvunsopurerrezpeut-etrepaslevoir,car votrevuedusommetestbloqueepardesbuissons,de l'herbe,oudesarbustes.

Prendrequeisuitenconsiderationlorsquevous approchezd'unecote:

  • Lapenteest-elleconstanteoulacotedevient-elle nettementplusraidea certainsendroits?
    L'adherenceauflancdelacoteest-ellebonneou est-cequelasurfaceferaglisserlespneus?
  • Existe-t-iluncheminquivouspermettrademonter etdedescendrelacôteenlignédroiteou devrez-vouseffectuerdesmanoeuvresdevirage?
  • Ya-t-ildesobstaclessurlacotéquirisquente de bloquervotrechemin(pierres,arbres,büchesou ornières)?

Qu'ya-t-ildel'autrecotedelacote?Ya-t-ilun escarpement,unremblai,unedescenteouune clôture?Sivousl'ignorez,descendreduvéhicule etmonterlapenteapied.C'estlameilleurefacon deledécouvrir.
Lacoteest-ellesimplementtropaccidente?Les cotesraidespresententsouventdesornieres,des ravins,destrousetdesrochesexposées,parce qu'ellessontdavantagesoumisesauxeffetsde l'érosion.

Ascensiond'unecôte

Lorsquevousdecidezqu'ilestsansdungerdemonter lacote:

Utiliserunepositiondebassevitesseettenir fermementlevolant.
Conduireducementencommencantamonter lacoteetessayerdemaintenirunevitesse constante.Nepasutiliserplusdepuissancequ'il nefautafinquelesrouesnecommencentpasapatinerouaglisser.

AVERTISSEMENT:

Virerdanslescotesraidesoulestraverserpeuts'avererdangereux.Vousrisqueriezdepredl'adherence,degliisserlateralementeteventuellesmentdeculbuter.Vousrisqueriezdgravesblessures,voireledeces.Encote,ilestpréferablederoulenlignedoite.

  • Sippossible, essayerdemonterlacoteenigne droite. Silarouteestsinueuse, ilseraitsansdoute préférendetrouveruneautreroute.
    Réduirelegementlavitesselsorsquevous approzchodusommet.
  • Attacherundrapeausurvotrevéhiculepourqu'il soitplusvisiblepourlacirculationvenantensins inversesurlespistesoulescôtes.
  • Klaxonnerjusteavantd'arriverausommetdelacôteafindesignalervotreprisesenceauxvéchiculesvenantensensinverse.

  • Allumerlespharesmèmependantlajournée.Ils rendentvotreverhiculeplusvisiblepourlesautres conducteurs.

AVERTISSEMENT:

Franchiruncolavitesseeleveepresentedes risqueds'accident.Lesommetpeutdissimuleron abaissementdelaroute,untalus,unefalaiseou unautrevehicule.Vousrisqueriezdesblessures graves,voireledeces.Enapprochantducol, ralentiretestervigilant.

Silemoteurcaleouestsurlepointdecaleretquele vehiculenepeutatteindrelesommetdelacôte:

Appuyersurlapedafeirenagepourarreterle vehiculeet'empecherdereculer.Serreraussile freindestationnement.
- Silemoteurtourneencore, déplacerlelevidere vitessesalapositiondemarchearriere(R), desserrerlefreindestationnementetreculer lentementenMarchearriere(R)verslebasde lacôte.

  • Silemoteuracale, ilseranecessairedele remettreenmarche. Enmaintenantlapedale de freinageenfoncéeetlefreindestationnement serre, passeralapositiondestationnement(P) etfaireredemarrlemoteur. Déplacerensuite lelevierdevitessesalapositiondemarche arriere(R), desserrelfreindestationnement etreculerlentementenligneaussidroitque possibleverslesbasdelacôte.
  • Pendantquevousreculez,placerlamaingauche surlevolantalapositiondemidi.Decettefacon, youssaurezslesroueessontenlnagedroiteet yousserezcapabledirigerlevehiculelorsdela descente.Ilvautmieuxreculeraveclesrouesen lignedroiteplatotqu'aveclesrouestourneesvers lagaueoulaadroite.Lerisquedecapotage augmentesivoustourneztroplevolantversla gaucheouversladroite.

Voicecequ'ilnefautpasfairesilemoteurcaleouest surlepointdecalerenmontantunecôte:

  • Nejamaissayerdeprévenirlocalageen passantaupointmort(N)pouremballerlemoteur etregagnerl'élanversl'avant.Cettemanoeuvrene fonctionnerapas.Votrevéhiculereculeratres rapidementétvouspourtriezperdrelecontrole.
  • Nejamaisessayerdefairedemi-toursilemoteur estsurlepointdecalerlorsquevousmontezune côte. Silacoteestassezraidepourtquelemoteur cale,elleestaussiaansezraidepourfairecapoter levehiculesivoussessayezdefairedemi-tour. Sivousnepouvezpasmonterlacote,vousdevez ladescendreenureculantenlignedroite.

Siapresavoircalévoustentez dereculersurlapente etdecidezfinalementquevoussnepouvezpasfaire, serrerlefreindestationnement,mettrelaboite de vitesseesenpositiondestationnement(P)etarrerterle moteur.Quitterlevhiculeetallereschercherd'aide. Sortirducotemonteeetresteral'ecartdelatrajectoire duvehiculesildevaivrotoulverslesbasdelacote. Nepasplacerlaboitedetransfertaupointmort(N) lorsquevoussquittezlevhicule.Lalaisserenprise.

AVERTISSEMENT:

Silevéhiculeestéquipédelaboitedetransfert automatiqueàdeuxrapports, lorsquelaboitedet transfertpasseaupointmort(N),levéhiculepeut roulermèmesilaboïtedevitessesestenposition destationnement(P).Eneffet,lepointmort(N)de laboïtedetransfertaprioritésurlaboïtede vitesses.Vousoud'autrespersonnéspourriez étreblessés.Sivoussortezduvécicule,serrer lefreindestationnementétplatcrelevierde vitessesalapositiondestationnement(P).Sile vehiculeestéquipédelaboïtedetransfert automatiqueàdeuxrapports,nepaspasserla boïtedetransfertaupointmort(N).

Descented'unecôte

Quandvousdevezdescendreunecote,considerer:

  • Quelleestlaraideurdelacôte?Est-cequeje seraicapabledegarderlecontróleduvéhicule?
    Commentestleterrain?Regulier?Inégal? Glissant?Est-ilrecouvertdeterreduircie? Degravier?
    Est-cequ'ilyadesobstacescachés? Desornieres?Desbuches?Desroches?
    Qu'ya-t-ilaubasdelacote?Unbordderuisseau caché,unfondderiviérerocailleux?

Sivouspensezpouvoirdescendreunecôteentoute sécurité, essayerdedirigervotrevéhiculeenlignederoitietutilisunerepositiondebassevitesse.Decettefacon,larésistancedumoteurassisteralesfreinsetilsn'aurontpasafairetotletravail.Descendrelentement,engardantlecontrôledevotrevéhiculeentouttemps.

GMC Yukon (2010) - Descented'unecôte - 1

AVERTISSEMENT:

Unfreinagebrutaldansunedescentepeut surchaufferetaffaiblirlesfreins.Cecipeut entrainerunepertedecontrroleetungrave accident.Serrerlesfreinslegerementen descenteetretrograderpourgardenlecontrole delavitesseduvéhicule.

Chosesaeviterlorsdeladescente:

Lorsquevousdescendezunecote,eviterde
pendredesviragesquivousferaientravserer
lacote.Uncetequin'estpastropraidepour
descendrepeutetretropraidepourtraverser.
Votrevehiculerissequedecapoter.
- Nejamaisdescendreunecotelorsquelaboite de vitessesestaatpointmort(N),c'est-à-direnepas «roulerenrouelibre».Lesfreinsdevrontfairetout letravail,cequipourraitiesfairesurchaufferet leurfaireperdreleurefficacite.

Lerisquecalageestbeaucoupplusimportanten montee,maissemoteurcaleendescente:

1.Arreretervreveciculeenenfongcantlapedalefreinetserrerlefreindestationnement.
2.Passeralapositiondestationnement(P)etfaire redemarrerlemoteurtoutenmaintenantlapedale defreinenfoncée.
3.Passeraunepositiondebassevitesse,desserrer lefreindestationnementetconduireenigne droiteverslebasdelacote.
4.Silemoteurnedemarrepas,sortirduvehiculeet allerchercherdel'aide.

Conduiteencroisantunepente

Tôtoutard, vousverrezprobabilitéunepistequi croiselapented'unecôte.Sicelaseproduit,vous dévrezdécidersivousslezcroiserlapenteounon. Considererlespointssuivants:

GMC Yukon (2010) - Conduiteencroisantunepente - 1

AVERTISSEMENT:

Traverserunetropfortepentepeutefairebasculer levéhicule.Vousrisqueriezdegravesblessures, voirelédecès.Aumoindredoutsurlaraideur d'unepente,nepaslatraverser,maisrechercher unautreitinétaire.

Unecotequel'onpeutmonteroudescendreen lignedroitepeutetretropradepourtrecroisee. Quandvousmontezoudescendezdirectement unecote,l'empattement(ladistanceentreles rouesavantetlesrouesarriere)réduitla probabilitéquelevéhiculedeboule.Cependant, quandvsscoisezunepente,lalargeurdelavoie (distanceentrelesrouesdegauchetelesroues dedroite)estbeaucoupusetroiteetpourraitne pasempécherlacaptageduvéhicule.Deplus,la conduitenencroisantunepentemetplusdepoids

surlesrouesquisontverslebasdelapente.Cela pourraiftaireglisserlevehiculeverslebasoule fairecapoter.

L'etatduterrainpeutaussipresenterunproblème quandvouscroisezunepente. Eneffet,legravier meuble,laboueoumémel'herbemouilléepeuvent faireglisserlespneusdecôté,verslebas.Sile vehiculeglissedecôté,ilpeutheurterquelque chose(uneroche,uneornière,etc.)quileferacapoter.
- Lesobstacescachéspeuventaccentuerlaraideur d'unepente.Silesrouesducotéduhautdelapenteroupletsurunerocheousilesrouesducotédubastombendansuneornièreoundepréssion,votrevéhiculepeutpencher davantage.

C'estpourdesraisonsdecegenrequevousdevez decidiersivoussessayerezdecroiserunepenteounon. Memesiunepistecroiseunepente,celanesignifie pasquevousdevezlasuivre.Isepeutqueledernier vehiculequaiaessayedelacroiseraitcapoté.

Sivoussentezquevotrevéhiculecommenceàglisser decôté,ledirigerverslebasdelapente.Celadevrait redresserlevéhiculeet'empêcherdegliisser latéralement.Cependant,lemeilleurmoyend'eviterque celaneseproduise,c'estdedescendreduvéhiculeet de«parcourirapiedletrajet»,afindesavoirdequoia l'airlasurfaceavantderoulerdessus.

Calagedumoteursurunepente

AVERTISSEMENT:

Enquittantunvéhiculearrêtéentraversd'une penteducôtédelapente,vousrisquezd'être écraseoutuéparlevéhiculequiserenverse. Toujoursquitterlevéhiculeducôtéleplusélevé étresteral'écartduchemindecapotage éventuel.

Silemoteurdevotrevehiculecalependantque youscroisezunepente,s'assurerquevous(etvos passagers)sortezduvehiculeducoteduhautdela pente,memesilaportedececoteestplusdifficilea ouvrir.Sivoussortezdel'autrecotetquelevehicule commenceacapoter,vousserezdirectementdans savoie.

Sivousdevezdescendrelacôte,resterhorsdelatrajectoireduvéhicules'ilcapotait.

Conduitedanslaboue,lesable,la neigeousurlaglace

Lorsquevousconduisezdanslaboue,laniegeoulesable,lesrouesn'ontpasunebonneadhérence.Vous nepouvezpasaccéléerrapidement,lesviragessontplusdifficilesetlesdistancesdefreinagepluslongues.

Ilestpréférableddutiliserunepositiondebassevitésse lorsquevousconduizesezdenslaboue—pluslaboue estprofonde,pluslavitessedevraitétrebasse.Danslabouetresprofonde,ilestimportantquevoitrevéchicule continued'avancerpouréviterl'embourbement.

Quandvousconduisezurlesable,latractiondes roueschange.Surlesablemeuble,commesurles plagesouledunesdesable,lespneusauront tendanceas'enfoncerdanslesable,cequiaffectora ladirection,l'accelerationetlefreinage.Conduirea unequivittereseduiteeteviterlesviragesbrusqueset lesmanoeuvresrudes.

Laneigurdcieainsiquelaglaseoffrentlapire adherencepourlespneus.Surdetellessurfaces,le controleestfaclementperdu.Surlaglamemouillee,par exemple,l'adherenceeestsimauvaisequevousaurez deladificulteaaccelerer.Sivousreussissezarouler, ladificulteadirigeretafreinerpeutvousfaireglisseret perdrelamaitrise.

GMC Yukon (2010) - Conduitedanslaboue,lesable,la neigeousurlaglace - 1

AVERTISSEMENT:

Laconduitesurdeslacs,étangsourvièresgelés peutéredangereuse.Lessourcessous-marines, lescourantssouslaglaceoulesdégelssoudains peuventfragiliserlaglase.Votrevehicule passeraitàtraverslaglaceetvous passagersrisqueraientdesenoyer.Conduire uniquementvotrevehiculesurdessurfaccues.

Conduitedansl'eau

AVERTISSEMENT:

Ilpeuts'avererdangereuxdetraverseruncours d'eauagué.L'eauprofondepeutentrainervotre vehiculeenaval,aurisquedevousnoyeretde noyervospassagers.Sil'eauestpeuprofonde, ellepeutlerendrelesolglissantsousvosroues, vousfaireperdl'adherenceeetfairecapoterle vehicule.Nepasrouleratraversl'eau.

Lapluiebattantepeutprovoqueruneinondation soudaine,cequixigedesprécautionsextrêmes.

S'assurerdeconnaitrelaprofondeurdel'eauvant delatraverser. Sielleestassezprofondependour recouvrirlesmoyeuxderoue,lesseixouxouletuyau d'échévement,nepastenterdelatraverser,carvous nereussirezprobablermentpas.Deplus,l'eau'une telleprofondeurpourraitendommagerl'essieuet d'autrespiècesduvédicule.

Sil'eaun'estpastropprofonde,latraverserlentement. Agrandevitesse,l'eauclaboussessysteme d'allamageetlemoteurpeutcaler.Levehiculepeut aussicalerisletuyaud'echappementseretrouve submerge.Tantqueletuyaud'echappementserasous I'eau,vousserezcapabledefaiereredemarrerle moteur.Quandvoustraversezdeler'eau,nepasoublier quedesfreinsmouilléspeuventfaireaugmenterla distancedefreinage.SereporteràConduitesousla plueetsurroutesmouillésesalapage5-28.

Aprèslaconduitetoutterrain

Enlevertoutebroussaileoulesdebrisquiseseraient accumuléssouslacrosserie,lechàssis,oulecapot. Cesélémentsprésentsentunrisquéd'incendie.

Apréslaconduitedanslaboueoulesable,faire nettoyeretverifierlesgarnituresdefreins.Ces élémentspeuventformerunerepelliculeetdonnerun freinageirregulier.Verifierlastructuredelacarroserie, ladirection,lasuspension,lesroues,lespneusette systémed'échéappentafindereperertoutdommage. Deplus,inspecterlescanisationsdecarburantete systémederefroidissementpourrepéreresfuites.

Votrevéhiculeaurabesoind'entretienplus féquemmentacausedelaconduitetoutterrain. Sereporterauprogrammed'entretienpourobtenir plusderenseignements.

Conduitedenuit

Ilestplusdangereuxdeconduirelanuitquelejour
parequelesfacultesdecertainsconducteurssont
plussusceptiblesd'etreaffaibliesparl'alcool,ladrogue,
lafatigueouenraison'dunemauvaisevisionnocturne.

Qualquesconseilsdeconduitedenuit:

  • Étreprévoyant.
    Nepasconduireenētatédbriété.
    Réduirel'éblouissementprovoquéparlesphares enajustanterétroviseurintérieur.
  • Ralentiretmaintenirunescapeplusimportant entrepriseslesautresvehiculesafinqueles pharespuissentéclairerunezoneplusimportante àl'avantduvécule.
  • Prendregardeauxinaimaux.
  • Encasdefatigue,quitterlaroute.
    Nepasporterdelunettesdesoleil.
  • Éviterdesedirigerdirectementversdesharesen approche.
  • Maintainirlapropétédupare-brisseetdetoutesles glacesduvécicule—intérieuresetextérieures.
  • Conserverunregardmobile,particulierementen virage.

Personnenevoitaussibienlanuitquelejour.Enoutre, avecl'agecettedifferenceestencoreplusmarquee. Lanuit,unconducteuragede50anspeutavoirbesoin d'aumoinsdeuxfoisplusdelumirepourovirlameme chosequ'unconducteuragede20ans.

Conduitesouslaplueetsuroutes mouillées

Laplueounsolmouillepeuventdiminuer'l'adherence duvehiculeetsacapacitésa'arreretaccelerer. Conduiretoujourspluslientementdanscesconditions eteviterdetraverserdegrandesflaques,deprofondes etenduesd'eauoudeseauxvives.

GMC Yukon (2010) - Conduitesouslaplueetsuroutes mouillées - 1

AVERTISSEMENT:

Lesfreinshumidespeuventcauserdesaccidents. Ilspeuventaionnermoinsbienlorsd'unarrét rapideetpeuvententraitrainerunedéviationd'un côte.Vousrisqueriezdeperdrelecontrlédu vehicule.

Apresapoirtraverséungrandeflaquéd'eau ouunestationdelavageautomobile,enfoncer légerementlapédaledefreinjusqu'acequeles freinsfonctionnentnormalement.

…/

AVERTISSEMENT: (suite)

Uncourantd'eauvivegenereuneforce
importante. Ilpeutemportervotreveciculeet
provoquerlanoyadedesoccupantsduvvecicule.
Nepasignorerlesavertissementsdelapolice
etsemontrerextrémementprudentlorsd'une
tentativedetraverséed'uncourantd'eauvive.

Aquaplanage

L'aquaplanageestdangereux.Del'eaupeut s'accumulersouslespneus,aupointquevourosroulez enfaitsurdel'eau.Unetellessituationpeutseproduire silarouteestassezmouilleeetsivousconduisez suffisammentrapidement.Enaquaplanage,ilyapeu oupasdecontactentrevotrevehiculeetlaroute.

Ilestimpossibledetoujoursprévoin'aquaplanage. Lemeilleurconseilestderalentirquandlarouteest mouillée.

Autresconseilsspourlaconduite souslapluie

Outrelefaitderalentir,encasdeconduitesouslapluie ilesttoujoursbon:

D'accroftreladistanceentrelevhicules.
Dedepasseravecprudence.
- Demaintenirlesessuie-glacesenbonétat.
- Deremplireréservoirdeliquidelave-glace.
Gardertoujoursslepsneusenbonetat,avecune semelled'uneprofondeuradedequate.SereporteralarubriquePneusalapage6-70.
Désactiverlerégulateurdevitesse.

Avantdepartirpourunlongtrajet

Pourpréparerêtvehiculeenvuéd'unlongtrajet, penseraféairecontrölerparvotreconcessionnaire avantledépart.

Lespointsaiverifierdevotrecotesontlessuivants:

  • Liquidedelave-glaces:lereservoirest-ilplain? Lesglaccessont-ellespropres,al'interieurcomme al'extérieur?
    Balaisd'essuie-glaces: sont-ilsenbonetat?
    Carburant, huiemoteur, autresliquides: avez-vousverifiétouslesniveauaux?
  • Lampes:fonctionnent-ellestoutes?Sont-elles propres?
    Pneus:enbonétat?Gonflésalapression recommende?
  • Conditionsclimatiquesetcartes:est-ilprudentdecircular?Lescartessont-ellesajour?

Hypnosedelaroute

Toujoursresterattentifacequivousenvironnependant quevoursroulez.Sivousvousassoupissez,trouverun lieusurpourarreretvoitrevehiculeetvousreposer.

Autresconseils:

  • Votrevehicuuledoitetrebienventile.
    Latempératuredel'habitatacedoitêtrefraîche.
  • Parcourirlaroutedesyeuxversl'avantetsur lescôtés.
  • Vérifiersouventlerétroviseuretlesinstrumentsduy vehicule.

Routesonduleusesetdemontagne

Laconduitesurdespentesabruptesoudresoutes de montagnediffeedelaconduitesurunterrainplatou vallooné. Lesconseilssuivantssontd'applicationdans detellesconditions:

Levéhiculedoitètremaintenuenbonétat.
Vérifiertouslesniveauaux,lesfreins,lespneus,le circuitderefroidissementetlaboitedevitesses
- Danslesdescentesouleslonguescôtes, sélectionnerunrapportinférieur.

AVERTISSEMENT:

Sivousneretrogradezpas,lesfreinspeuvent devenirschaudsqu'ilsnefonctionnerontpas bien.Lefreinageseradecefaitmediocre, voireinexistant.Cecipeutcauserunaccident. Retrograderpourlaisserlemoteurassisterles freinsencasdefortepente.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

DescendreunepenteenpositionN(pointmort) oucontactcoupéestdangereux.Lesfreinsontasupportertout'effortderalentissementetpeuvent tellementsurchaufferqu'ilsnefonctionnentplus bien.Lefreinageseradecefaitmediocre,voire inexistant.Cecipeutcauserunaccident.Laisser toutjourstournerlemoteuretlaboitedevitesses enprisedsunedescente.

  • Resterdansvotrevoie. Niprendredelarges virages, nitraverserlalignemédiane. Conduirea unevitessesequivouspermetderesterdans votrevoie.
  • Ausommetdescôtes:restervigilantdufaitqu'un obstaclepeutsetrouversurvotrevoie(voiture bloquee,accident).
  • Resterattentifauxsignauxroutiersspéciaux(zone dechutepeirres,routessinueues,longues pentes,zonesavecinterdictiondedépassemment) ets'yconformer.

VoirConduitetoutterrain alapage5-13 pour I'informationausujetdelaconduitehorsroute.

Conduitehivernale

Conduitedanslaneigeousurlaglace

Roulerprudemmentauxendoitsoudelaneigeou delaglaces'accumuleentrelespneusetlaroute, diminuantlatractionoul'adherence.Delaglace humidepeutapparaitrea 0^(32^) environlorsque delapluieverglacantecommencéatomber,cequi diminuenecorepluslatraction.Eviterderoulersurde laglacehumideousousunepluieverglacantejusqu'acequelesrouespuissentêtesalesousabliees.

Rouleravecprécaution,quellesquessoientles conditions.Accéléerendouceurpournepasperdre detraction.Uneaccélérationtroprapideprovoquele patinagedesrouesetlisselasurfacesouslespneus, cequidiminuelatraction.

Tenterdenepasperdrellepeud'adhérencequevous avez. Sivousaccéléreztraprapidement,lesroues motricespatinerontetpolirontdvantagegalasurface souslespneus.

LeSystèmeStabiliTrak MD àlapage5-6 accroîtla capacitéd'accelérationsurchausseéglissante,mais ralentiretabadapterlaconduiteauxconditionsroutières. Danslaineigeprofonde,ésactiverlapartietraction asserviedusystèmeStabiliTrak MD pourfaciliterlemaintienduvéhiculeenmouvementàbassevitesse.

Systémedefreinageantiblocage(ABS) àlapage5-5 améliorelastabilitéduvéhiculeaucoursd'unfreiage brutalsurrouteglissante,maisappliqueesfreinsplus totquesurunrevêtementsec.

Maintenirunedistanceplusgrandeparrapportau vehiculeprécedentsurtroutsurfaceglissanteetétre attentiauxendoitsglissants.Memesuuneroute dégagée,desplaquesdeglacepeuveventseformeren desendoitssombrages.Unecourbeouunviaducpeut resterglacéalorsquelazoneeenvironnantel'est plus.Eviterlesmanoeuvresetfreinagesbrusquessur laglace.

Désactiverlarégulationdevités,silevéhiculeenest doté,sursurfaceglissante.

Tempétedeneige

Serétrouverbloquédanslaineigeputétre préoccupant. Resterprésduvéhiculejusqu'aceque dessecourssoientàproximé. Utilisersipossible Programmed'assistanceroutiè àlapage8-8 .Pour obtenirdel'aideetmaintenirlasecuritédesoccupants duvêhicule:

  • ActivFeuxdedétressealapage4-4.
  • Accrocheruntissurougeaurétroviseurextérieur.

GMC Yukon (2010) - Tempétedeneige - 1

AVERTISSEMENT:

Laneigepeutobturerl'échappementsousle vehicule. Cecipeutentrainerunepénetrationde gazd'échappementdansl'habitacle.Lesgaz d'échéppementdumoteurpeuventpénetrerdans levéhicule.Ceux-cicontiennentdumonoxydede carbone(CO)invisibleetinodore,quipeut enträinerunepertedeconscience,voirelamort.

Silevéhiculeestbloquédanslaineige:

  • Éliminerlaneigeentourantlabasedu vehicule,particulierementcellequibstrueletuyaud'echappement.
  • Verifieranouveaudemptsentempssidela neigenes'accumulepasla.
    Ouvrird'environ5cm(2po)laglaceducoté quisetrouveaI'abriduventpourfaireentrer del'air frais.
    Ouvrircomplicitementsbouchesd'airsurousousletableaudebord.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

  • Régleriesysteme de climatisation desortesqu'iln'amènequegel'aireexterieuretreglierleventilateuralavitessemaximale.VoirSysteemedeclimatisationdansl'sindex.

Pourplusderenseignementssurlemonoxydede carbone,sereporteràÉchappementdumoteur à lapage3-58.

Laneigepeutobturerl'échémpementsousle
véhicule.Cecipeutentrainerunepénetration
demonoxydedecarbone(CO)dansl'habitacle.
LeCOpeutentrainerunepertedeconscience,
voirelamort.Invisibleleetinodore,vousnepouvez
passavoirs'ilestprésentsdanslevéhicule.
Enleverlaneigeaccumuléeaoutourdevotre
véhicule,surtoutcellequibloqueletuyau
déchépartement.

Fairetournlerlemoteurpendantdecourtespériodes uniquementpourmaintenirunpeudechaleur,maisen restant prudent.

Pourpréserververlecarburant, nefairetournlermoteur quependantdecourtespériodespourrechauffer levéhicule,puislecouperefermerpresque complètementlesglacespourconserverlachaleur. Répéterceciusqu'àl'arrivédessecours,mais uniquementorsquelefroiddevientvraiment insupportable.Bougerautourduvéhiculepour seréchaufferestégalementutile.

S'ilfautdutemspourquelessecoursarrivent, enfoncerdetempsentempslegerementlapedale d'acceleraterpourtquelemoteurtourneaunregime supérieuralalenti.Cecipermetdemaintenirlacharge delabatterieafindepouvoirredemarrerlevehiculeet d'utiliserlespharespondemandedordel'aide.Effectuer cecilemoinsssouventpossiblepoureconomiserle carburant.

Silevéhiculeestcoincédanslesable,laboueoulaneige

Fairepatinerlentementetavecprécautionlesroues pourlibérerlevéhicules'ilestprisdansdusable, de laboue,delaglaceoudelaneige.Sereporterà Va-et-vientduvéhiculepourlsortiralapage5-34.

Silevéhiculeestequipéd'unsystémedetraction asservie,celui-cipeuts'avérerutilepourdégagerun vehiculeembourbe.SereporteràSystémedetraction asserviedevotrevyhicucedansl'index.Silevéhicule esttropembourbepourquelesystemedetraction asserviepuissédégagerlevéhicule,désactiverlesystemedetractionasservietutiliserlaméthodedu balancement.

AVERTISSEMENT:

Silesrouesduvéhiculepatinentàgrande vitesse,ilspeuventéclaterétvousoud'autres personnespourriezêtreblessés.Levhicule peutsurchauffer,entrainantunincendiedansle compartmentmoteuroud'autresdommages. Eviterautantquepossiblelepatinagedesroues eteviterdedépasser55km/h(35mi/h)au compteurdevitesse.

Pourplusd'informationssurl'utilisationdechainesa neigesurlevehicule,sereporteràChainesaneige page6-98.

a la

Va-et-vientduvéhiculepourlesortir

Fairetournierlevolantverslagaucheteetroipeur dégagerlazoneentourantlesrouesavant.Surles vehiculesaquaterouesmotrices,passerenquatre rouesmotricesgammehauteou,silevhiculeest équipéd'uneboitedestransfert automatiqueàdeux rapportes,enquaterouesmotricesgammebasse. SurlesvehiculesdotesduStabilTrak MD,désactiverla partietractionasserviedusystème.Ensuite,passer d'avantenarriereentrelespositionsdemarche arriere(R)etunrapportdemarcheavant,enfaisant patinerlesroueslemoinspossible.Pouroviterl'usure delaboitedevitesesses,attendrelafindupatinagedes rouespurchangerderapport.Relacherpáded d'accélérateurpendantleschangementsderapportet appuyerlagèrementsurlapédaled'accéléateurquand laboitedevtessesestenprise.Unlentpatinagedes rouesvers'l'avantét'arrierecauseraunmouvement debasculequipourradésembourbervotrevécicule.Encasd'éché,cunremorquagepeuts'avérer nécessaire.Vouspouvezégalementutiliserles crochetsdedépannage,silevhiculeenestéquipé.Silevhiculedoitétretremorque,sereporterà Remorquageduvéciculealapage5-47.

Crocchetsderécupération

GMC Yukon (2010) - Crocchetsderécupération - 1

AVERTISSEMENT:

Cescrochets, durantleurutilisation, subissant unefortepression. Toujourstirerlevéhiculeen lignedroite.Nejamaistirersurlescrochetsdans unanglelateral.Illspourraientsedétacherétvous oud'autrespersonnéspourriezêtreblessésparle retourdelachaineouducable.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Remarque:Nejaminsremorquerlevehiculeen utilisantdescrochetsderecupération.Levehicule risqueraitdesubirdesdommages,noncovertspar lagarantie.

Pourlesvehiculeequipesdecrochetsderecupération quisetrouvental'avantduvecicule,vouspouvezles utilisersivousetesimmobilisehorsrouteetquevous avezbesoind'etreremqueaunendroitouvous pourrezconduireanouveau.

Chargementduvéhicule

Ilesttresimportantquevousconnaissiezle
poidsquevotrevehiculepeuttransporter.
Cepoidsestappelecapacitenominaledu
vehiculeetcompendlepoidsdesoccupants,
duchargementetdetouslesaccessoires
d'après-venteinstallés.Deuxétiquettesaffichées
survoitrevehiculeindiquentlepoidsquipeutetre
transportedemanderesecuritaire:l'étiquette
d'informationsurlesgneusetlechargementet
l'étiquete deconformitéetdepneus.

AVERTISSEMENT:

NepasdépassernilePNBVnilePNBÉtant pourl'essieuavantquepourtlepontarrière. Autrement,ilsepeutquedespiècesdu vehiculebrisent,cequipeutmodifierla tenuederouteetprovoquerunepertedu maîtriseetcauserunecollision.Deplus, lasurchargepuétréduireladuréeutilédu vehicule.

Étiquetted'informationsurlespneusettle chargement

GMC Yukon (2010) - Étiquetted'informationsurlespneusettle chargement - 1

Exemplé'd'étiquette

L'étiquetted'informationsurlespneusettle
chargementconcernantvotrevéhiculeen
particuliersetrouvesurlemontantcentral
(montantB).Sivousouvrezlaportedu
conducteur,voustrouverezcetteétiquettesousle
butoirduverroudeporte.Ellecomportelenombre
deplacesassises(A),etlepoidsmaximudu
vehicule(B),enkilogrammesetenlivres.

L'étiquetted'informationsurlespneus
etlechargementindiqueégalements
dimensionsdespneusd'origine(C)etla
pressionrecommandeeafroid(D).Pourplus
derenseignementssurlespneusetleur
pression,sereporteràPneus àpagage6-70 et
Gonflement-Pressiondespneus àpagage6-80

L'étiquettedeconformiterenfermeaussides renseignementsimportantsrelatifsalacharge. Lepoidsnominalbrutduvéhicule(PNBV)etle poidsnominalbrutsurl'essieu(PNBE)pour lesessieuxavantetarriereysontreportés. Sereporteralarubrique «Étiquettede conformité/Pneus »plusloindanscettection.

Étapespermettantedéterminarlalimite correctedecharge

  1. Rechererlament « The combined weightofoccupantsandcargoshouldnever exceedXXXkgorXXXIbs» (lepoids combinedesoccupantsetduchargementne doitjamaisexcederXXXkgouXXXIb)située surl'etiquettedevotrevehicule.

2.Dététerminerlepoidscombinéduconducteur etdespassagersquiprendrontplacedansle vehicule.

3.Soustrairelepoidscombinéduconducteuret despassagersdeXXXkgouXXXlb.
4.Lepoidsobtenurepresentelepoidsdela chargeetdesbagagesdisponible.Par exemple,silepoidsXXXégale1400lbet quecinqoccupantspesant150lbchacun prendrontplacedanslevéhicule,lepoidsd lachargeetdesbagagesdisponibleserade 650lb(1400-750(5x150)=650lb).
5.Déterminerlepoidscombinésdesbagageset delachargeajoutésauvécule.Cepoidsne peutexcederpaslepoidsdelachargeetdes bagagesdéterminéäl'étape4.
6.Sivotrevéhiculetracteuneremorque,la chargedelaremorqueseratransféréeau vehicule.Consulterleprésentmanuelpour déterminercommentcetransfertréduitlacapacitédechargeetdebagagesdisponibledevotrevécule.SereporteràTractiond'uneremorque àlapage5-56 pourplusrend renseignementsssurlatractiond'une remorque,lesreglesdessecuritiétésconseilsrelatifsauremorquage.

GMC Yukon (2010) - Étapespermettantedéterminarlalimite correctedecharge - 1

Example1

ArticleDescriptionTotal
ACapaciténominale duvêhicucedans l'exemple1=453kg(1000lb)
BSoustrairelepoids desoccipants évaluéà68kg (150lb)×2=136kg(300lb)
CPoidsdelacharge etdesoccipants disponible=317kg(700lb)

GMC Yukon (2010) - Étapespermettantedéterminarlalimite correctedecharge - 2

Example2

ArticleDescriptionTotal
ACapaciténominale duvêhicucedans l'exemple2=453kg(1000lb)
BSoustrairelepoids desoccupants évaluéà68kg (150lb)×5=341kg(750lb)
CPoidsdelacharge disponible=113kg(250lb)

GMC Yukon (2010) - Étapespermettantedéterminarlalimite correctedecharge - 3

Example3

ArticleDescriptionTotal
ACapaciténominale duvêhiculeddans l'exemple3=453kg(1000lb)
BSoustrairelepoids desoccupants évaluéà91kg (200lb)×5=453kg(1000lb)
CPoidsdelacharge disponible=0kg(0lb)

Sereporterallétiquetted'informationsurles pneusetlechargementpourconnaitreles donnéespréciessussurlacapaciténominalede leurvehiculeetsurlenombredeplacasesassises. Lepoidscombinéduconducteur,despassagers etdelachargenedoitjamaisdépasserla capaciténominaleduvéhicule.

Étiquettedeconformité

GMC Yukon (2010) - Étiquettedeconformité - 1

Uneétiquettedeconformité/pneusspecifiéquedu vehiculesetrouvésurlebordarrièredelaporte duconducteur.L'étiqueteindiqelataillées

pneusd'origineduvéhiculeetlespressionsde gonflagenécessairesspourobtenirlacapacité nominaleduvéhicule,dénomméepoidsnominal brutduvécicule(PNBV).LePNBVinclutlepoids duvéhicule,touslesoccupants,lecarburantetla charge.

L'étiquettedeconformitéindiqueégalement lepoidsnominalbrutsurl'essieu(PNBE), c'est-à-direlespoidsmaxiauxpourlescessieux avantetarrière.Pourétablireactementces charges,fairepeservotrevéculeaunpostedepees.Leconcessionnairepeutvousaider. S'assurerdebienrépartirlachargeuniformément departetd'autredelalignémandie.

NejamaisdépasserlePNBVdevotrevéhicule nilePNBE,tantpourl'essieuvantquepour l'essieuarrière.

L'etiquettedeconformiteetdepneuscompend égalementdesrenseignementssurlacapacitéreservedel'essieuvant.

Deplus, sivoustransportezunechargeleurde, vousdevezlarépartir.

GMC Yukon (2010) - Étiquettedeconformité - 2

AVERTISSEMENT:

NepasdépassernilePNBVnilePNBÉtant pourl'essieuavantquepourtlepontarrière. Autrement,ilsepeutquedespiècesdu vehiculebrisent,cequepitmodifierla tenuederouteetprovquerunepertedu maitriseetcauserunecollision.Deplus,la surchargepeutréduireladuréeutilde vehicule.

Remarque: Surchargerlevéhiculepeut l'endommager.Lesréparationsnéseront pascouvertesparlagarantiesurlevéhicule. Nepassurchargerlevéhicule.

Cetteétiquetevousaideràdéterminerlepoids delachargeetdel'équipementinstalléquevotre camionnettepeuttransporter.

L'utilisationdepiècesdesuspensionpluslourdes pouraugmenterladurabilitépeutnepasmodifier lespoidsnominauxduvédicule.Demanderau concessionnairedevousexpliquerlafacjon appropriéedechargevotrevehicule.

Sivousmettezdesobjects—telsquedebivalises, desoutils,despaquetssoutouteautrechosedans titrevehicule—cesobjetssedéplacentaussi rapidementquevotrevhicule.Sivousdevez freineroueffectuerunviragerapidementusi vousavezunecollision,cesobjetscontinuerontà sedéplacer.

AVERTISSEMENT:

Lesobjetsdansvotrevéhiculepeuvent heurteretblesserdespersonnespendantun arrêtbrusque,unviragesoudainouune collision.

  • Placerlesobjetsdansl'espacede chargementdevotrevehicule.Tenter derépartirelpoidsuniformément.
  • Nejamaisempilerd'objetslourds, comme desvalises, danslevéhiculeplushaut queedsdossiersdessièges.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

  • Negaslaisserdedispositifdeprotection pourenfantnonfixédansvotrevecicule.
  • Lorsqueyoustransportezunobjetdans levéhicule,lefixersipossible.
  • Negaslaisserunisiegeplieverslebas sansnecessite.

Cemanuelcompendégalementdes renseignementsimportantssurleremorquage durantlaconduititetout-terrain. Sereporterà larubrique «Chargementduvédiculepourla conduititetoutterrain», souslasectionConduite toutterrain alapage5-13.

Ajoutd'unchasse-neigeoudetout équipementsimilaire

Avantd'installerunchasse-neigesurvoirvehicule, voicicequ'ilfautsavoir:

Remarque:Sivotreveciculenepossedepasde pré-equipementpourchasse-neige,leftaidemonter unchasse-neigepeutentrainerdesdommageset lesréparationsneseraitpascouvertesparla garantie.Nepasinstallerdechasse-neigesurvotre vehicule,amoinsquecederniern'aiteteconcu pourenrecevoirun.Sivotreveciculeestequipedu pré-equipementpourchasse-neigeEFCVYU,la chargeutilesetrouvereduiteencasd'installation d'unchasse-neige.Encasdedepassementdes chargesmaximalesdel'essieuarriereetdel'essieu avant,ouencoredupoidsnominalbrutduvvecule (PNBV),cedernierrisqued'tetreendommage.

Ceraintsvéhiculescomportungroupespecial depré-équipementpourchasse-neige(EFCVYU). Sivotrevyéhiculeestmunidecetteoption,vous pouvezayajouterunchasse-neige,sousréserve quecertainescharges-commeleschargessurles essieuxduvêhiculettePBV(poidsnominaldu vehicule)-nésoientpasdépassees.

Lechasse-neigequepeutsupportervotrevecicule dépenddebeaucoupdechoses,notamment:

Desoptionsinstalleessuvotreveciculeetdeleurpoids.
- Dupoidsetdunombredepassagersquevous compteztransporter.
- Lepoidsdes élémentsquevousavezajoutsa votrevehicule.
- Dupoidstotaldetouchargementquevous compteztransporter.

Supposonsquelechasse-neigepese318kg(700lb). Lepoidstotaldetouslesoccupantsainsiquedu chargemental'intieurdelacabinenedoitpas dépasser135kg(300lb).Celasignifiequevousesne pourreztransporterqu'unseulpassager.Memequece seraitpeut-étretropsviousavezdéjaautreequipement dontlepoidss'ajouteàvotrevehicule.

Voiciquelesignesdirectricespourutiliserdefacon sécuritaireunchasse-neigesurvoirvehicule:

S'assurerquelepoidssurlesessieuxavantet arrirenedepassepaslachargemaxialechacundesessieux.
- Encequiconcernel'essieuavant, pourtransporter despassagersoudeschargesupplémentaires, il fautplaceruncontrepoidsd'équilibrageaapproprié enarrièred'essieuarrière. Lecontrepoids doit êtremementattachéafinqu'ilnesedéplacepas durantletrajet.
- Suivrelesrecommendationsdufabricantdu chasse-neigeencequiconcernelecontrepoids arriere. Ilpeutetrenecessaired'ajouterdu contrepoidsal'arriereduvehiculeafind'assurer unbonnerepartitiondelacharge,memesile poidssupporteparlessieuavantnedepassepas lachargelimitepermisepourcedernier.
L'installateuroulefabricantduchasse-neigepeut vousaideradeterminerlecontrepoidssarrere requis,pourvousassurerquelacombainsondu chasse-neigeetduvehiculen excedepaslepoids nominalbrutduvehicule,leschargesmaximales del'essieuarriereetdel'essieuavant,etlerapport derepartitiondupoidssavantetarriere.
Lepoidstotalduvéhiculeneoditpasdépasserle poidsnominalbrutduvéhicule.

Lacapacitéderéservedl'essieuavantestla
différenceentrelepoidsnominalbrut(PNBE)sur
I'essieuavantetelepoidsexercésurl'essieuavantdu
vehiculeolorqueleréservoirdecarburantestpleinet
quetouslespassagersssontinstallésdanslevéhicule.
C'estenfaitlaquantitédepoidsqu'ilvousestpermis
d'ajoutersurvotreessieuavantsansdépasserlepoids
nominalbrut(PNBE)surl'essieuavant.

Vouspouveztrouverlacapacitéderéservedel'essieu avantdevotrevéhicuedanslecoininférieurdroitde l'étiquettedeconformitéoulétiquetted'informationsur lechargementdespneuscommel'indquel'illustration.

GMC Yukon (2010) - Ajoutd'unchasse-neigeoudetout équipementsimilaire - 1

GMC Yukon (2010) - Ajoutd'unchasse-neigeoudetout équipementsimilaire - 2
États-UnisCanada

Pourcalculerlepoidsquetoutaccesoirevant, commeunchasse-neige,ajouteal'essieuavant,utiliser laformulesuivante:

GMC Yukon (2010) - Ajoutd'unchasse-neigeoudetout équipementsimilaire - 3

[ \text{[Wx(A+W.B.)]/W.B.} = \text{poidsajoutéparl'accessoires sur l'essieuvant.} ]

Ou: W=poidsdel'accessoireajouté A=distancedel'accessorel'avantdel'essieu avant W.B.=empattementduvehicule

Pareexample,l'ajoutd'unchasse-neigepesant318kg (700lb)exerceenfaitunechargedeplusde318kg (700lb)surl'essieuavant.Selonlaformule,sile chasse-neigeestsituea122cm(4pi)al'avantde I'essieuavantetsil'empattementestde305cm(10pi), onaalors:

W=318kg(700lb)

A=122cm(4pi)

W.B. = 305cm(10pi)

[ \frac{[Wx(A + W.B.)]}{W.B.} = \frac{[700 \times (4 + 10)]}{10} = 445kg ] (980lb)

Ainsi, silacapacitéderéservedel'essieuavantde leurévécuileestsupérieurea445kg(980lb),vous pourrezajouterlechasse-neigesansdépasserla charge maximaleautoriséepourl'essieuavant (PNBEavant).

Vouspouvezajouterunéquipementpluslourdal'avant devoterivéhicule,maisaconditionelecompenser entransportantmoinsdepassagersoumoindescharge,ouendeplacantunepartieducharge mert versl'arrière.Celaaurapoureffetderéduirelacharge exercésurll'avantduvécuile.Toutefois,lepoids nominalbrutsurlesessieuxavantetarriRE(PNBE) ainsiquelepodsnominalbrutduvécuile(PNBV)ne doitjamaisétredpassés.

AVERTISSEMENT:

Surcertainsvéhiculesmunisd'équipmentmonté àl'avant, commeunchasse-neige, il'estpossible decharger'essieuavantalachargemaximale autoriséparessieu(PNBE)avantsansquele poidssurl'essieuarrièresoitsuffisantpourque lesconditionsdefreinagesoientcorrectes. Sivosfreinsnefonctionnentpascorrectement, yoursrisquezunaccident. Pourquevosfreins fonctionnentcorrectement quandunchasse-neige estinstallé,toujourssuivrelesinstructionsdu fabricantoudel'installeurconcernante contrepoidsa'arrierepourassurerlarépartition correctedupoidsavantetarrière,memesile poidsréelal'avantpeutéreinférieuralacharge

...

AVERTISSEMENT: (suite)

maximale autoriséeparessieu(PNBE)avant etquelepoidstotalduvéhiculeestinférieur auopoidsnominalbrutduvéhicule(PNBV). Lemaintiend'unerepartition proportionnéedu poidssavantetarriereestnecessairepourquelaqualitédefreinagesoitcorrecte.

Lacapacitéderéservotàleduvéhiculeestla
différenceentrelepoïdsnominalbrutduvéhicule
(PNBV)etlepoidsdevotrevehiculelorsqu'ilestrepli
depassagersetqueleréservoirestpleindecarburant.
C'estlépoïdsquevouspouvezvouspermétred'ajouter
àvotrevehiculeavantd'atteindrelepoïdsnominalbrut
duvêhicule.Serappeletoujoursqueleschiffres
réprésentantlacapacitéderéservedoiventsvirde
repèrelorsquevoussfaiteslasélectiond'unéquipement
oud'unechargequevoudsésirezmonstersurvoir
vehicule.Sivousn'étespascertaindupoidsavantou
arrièreoudupoidstotaldevotrevehicule,alleraun
postedesageetenfairoverificatio.Votre
concessionnairepeutaussivousaideracesujet.

Vouspouveztrouverlacapacitédereservetotale de titre vretéhicuedanslecoininférieurdroitdel'étiquette deconformitéoulétiquetted'informationsurle chargementdespneuscommedécritplushaut.

Consulterleconcessionnairepourplus de renseignementsetdeconseilssurlafacond'utiliserun chasse-neigesurlevehicule.Sereporterereglementa IarubriqueChargementduvehiculealapage5-36.

Dispositionspourlalamped'urgence detoitduvéhicule

Lesvehiculesmunisd'ungroupespeciale de pré-équipementpourchasse-neige(EFCVYU) sont égalementdotosd'ungroupededispositionspour lamped'urgencedetoit(EFCTRW).Lecablegedela lamped'urgencedetoitsetrouvedanslaconsole pavillon.Pourconnaitrel'emplacementdel'interrupteur, sereporteralarubriqueÉclairageauxiliairemontésur letoitalapage4-16.

Remorquage

Remorquageduvéhicule

Pourévitertoutdommage, levéhiculeenpannéoit étremerorquésansquelessquatrerouesnereposent surlesol.Consultervotreconcessionnaireouun servicederemorquageprofessionnelencasde remorquageduvéhicule.SereporteràProgramme d'assistanceroutièralapage8-8.

Pourfaireremorquerlevéhiculederrièreunautre vehicule(telqu'uneautocaravane)àdesfins récreatives,sereporterà«Remorquagerécreatif d'unvehicule».

Remorquaged'unvehiculerecreatif

Silevehiculeestequiped'unmoteurhybridedexeux modes,sereporteramamanuelHybridedexuomodes pourensavoirplus.

Leremorquagerécreatifdevéhiculessignifiérémorquer levéhiculederrièreeutrivéhicule,commepar exemplederrièreuneautocaravane.Lesdeuxtypesdemorquagerécreatifdevéhiculelespluscommuns sontpelleSremorquagepneumatique"(remorquer levéhiculeenlaissantlesquatreroussurlaroute)et «remorquageavecchariot"(remorquerlevéhiculeen laissanteuxrouessurlarouteetdeuxautresrousesurrelevéessalaided'unappareilappelé«chariot").

Voicertaineschosesimportantesdontvousdevez tenircompteavantd'effectuerunremorquagerécreatif:

  • Quelleestlacapacitéderemorquageduvéhicule tractant?S'assurerdelirelesrecommandationsdu fabricantduvéhiculetractant.
  • Quelleestladistanceàparcourir?Ilyades restrictionsquantàladistanceetàladureedu remorquagedecertainsvehicules.

  • Lematérielderemorquageappropriéesa-t-il utilisé?Consultervotreconcessionnaireouun professionnelsremorquagepourobontenirdes conseillssupplémentairesresetdesrecommandations surleséquipements.
    Levéhiculeest-ilprétaétreremorqué?Tout commelapréparationduvéhiculepourdelongs déplacements,vousdevezvousassurerquevoitre vehiculeestprétaétreremorqué.Sereporterà Avantdepartirpourunlongtrajetalapage5-29.

Remorquagepneumatique

Véhiculesàdeuxrouesmotriceset véchiculesàquaterrouesmotricesavec boîtedetransfert automatiqueàunrapport

GMC Yukon (2010) - Véhiculesàdeuxrouesmotriceset   véchiculesàquaterrouesmotricesavec   boîtedetransfert automatiqueàunrapport - 1

Remarque:Silevéhiculeestremorquéesquatre rouesausol,lesorganesdelatransmission pourraientétreendommages.Lesréparationsne seraientpascouvertesparlagarantieduvéhicule Nepasremorquerlevéhiculessequateroues ausol.

Lesvehiculesadeuxrouesmotricsetlesvehicules aquaterouesmotricesapecboitedetransfert automatiqueaunrapportnedoiventpasetre remorquésaveclesquaterouesausol.Lesboites devessesdesvehiculesadeuxrouesmotricesne presententaucundispositifdelubrificationinternepourleremorquage.Lesvehiculesaquareterousmotricesapecboitedetransfertautomatiqueaunrapportne sontpasdotsd'unpointmortetlaboitedevitesses tournelorsquelesrouesarriereeturnnet.

Véhicules àquaterouesmotricesavec boîtedetransfertautomatiqueàdeux rapports

GMC Yukon (2010) - Véhicules àquaterouesmotricesavec boîtedetransfertautomatiqueàdeux rapports - 1

Appliquelamethodesuivantepourentrepreneun remorquagepneumatiqued'unvehiculeaquatreroues motricesapecboitedetransfertautomatiqueadeux rapports:

  1. Positionnerlevéhiculearemorquerderrierele vehiculetracteuretplatcrlaboitedevitessesen positiondestationnement(P).
    2.Couperlecontactetserrerlefreinde stationnement.

  2. Attachersolidementlevhiculearemorquerau vehiculetracteur.

AVERTISSEMENT:

Sivouspassezlaboitedetransfertd'un vehiculeaquaterouesmotricesalaposition depotmort(N),ilpeutsemettrearoulermeme silaboitedevitesesestalapositionde stationnement(P).Vousoud'autrespersonnes pourriezetreblesses.S'assurerquelefreinde stationnementestfermementserréavante passerlaboitedetransfertalapositionpoint mort(N).

4.Passerlaboitedetransfertaupointmort(N). Sereporteralarubrique«Passageaupoint mort(N)»sous«Quaterouesmotrices»pour connaitrelaprocedureasuivrepoursLECTIONner lepointmortdevotrevehicule.
5.Nedesserrerlefreindestationnementqu'après avoirsolidementattachélevéhiculeàremorquer auvéciculetracteur.
6. TournerlaclédecontactenpositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt)etretirerlaclé—levolant tourneratoujours.

Aprèsunremorquage,sereporterélearubrique«Pour quitterlapositiondepointmort(N)» sous«Quatre rouesmotrices» pourconnaitrelaprocédureasuivre pourpasserdupointmortàunevitesse.

Remorquageavecchariot

Remorquageparl'avant(rouesavant souleveésdusol)

Véhiculesàdeuxrouesmotriceset véchiculesàquaterrouesmotricesavec boîtedetransfert automatiqueàunrapport

GMC Yukon (2010) - Véhiculesàdeuxrouesmotriceset   véchiculesàquaterrouesmotricesavec   boîtedetransfert automatiqueàunrapport - 1

Remarque: Siunvehiculeaeduxrouesmotricesou unvehiculeaquaterouesmotricesavecboite de transfertautomatiqueaunrapportestremorquées rouesarriereausol,laboitedevitessespourrait etreendommagee.Lreseparationsneseraientpas couvertesparlagarantieduvhicule.Nejamais remorquerlevhiculeaveclesrouesarriereausol.

Lesvehiculesadeuxrouesmotricesettesvehicules aquatrerouesmotricesavecboitedetransfert automatiqueaunrapportnedoiventpasetre remorquesaveclesrouesarriereausol.Lesboites devessesdesvehiclesadeuxrouesmotricesne presententaucundispositifdelubrificationinternepourleremorquage.Lesvehiculesaqraterouesmotrices avecboitedetransfertautomiqueaunrapportnesontpasdoteds'unpointmortetlaboitedevitesses tournelorsquelesrouesarriereeturnment.

LeremorquageaI'aided'unchariott'unvehiculea deuxrouesmotricesoud'unvehiculeaquateroues motricesaveboitedetransfautomatiqueaun rapport,doits'effectuerenplaçantlesrouesarrieresur lechariot.Pourplusd'informations,sereporterala rubrique《Remorquageparl'arriere(rouesarriere soulevedesusol)》plusloindanscettesection.

Vehicules à quatre roues motrices avec boîte de transfert automatique à deux rapportés

GMC Yukon (2010) - Véhiculesàdeuxrouesmotriceset   véchiculesàquaterrouesmotricesavec   boîtedetransfert automatiqueàunrapport - 2

Poureffectuerleremorquageavecchariotd'unvehicule aquaterouesmotricesparl'avant:

1.Fixerlechariatauvehicucederemorgaugeensuivantlesinstructionsdufabricantduchariot.
2. Placerlesrouesavantsurlechariot.
3.Mettrelaboitedevitessesenpositioned stationnement(P).
4.Serrerafondlefreindestationnement.

AVERTISSEMENT:

Sivouspasszlaboitedetransfertd'un vehiculeaquatrerouesmotricesa laposition depotmort(N),ilpeutsemettrearoulermeme silaboitedevitesessesestalapositionde stationnement(P).Vousoud'autrespersonnes pourriezetreblesses.S'assurerquelefreinde stationnementestfermementserreavantdepasserlaboitedetransfertalapositionpoint mort(N).

  1. Placerlaboitedetransfertaupointmort(N). Sereporterà«Passageaupointmort(N)»sous «Quatrerouesmotrices».
    6.Fixerlevéhiculesurlechariotselonles instructionsdufabricant.
    7.Nedesserrerlefreindestationnementqu'après avoirsolidementattachélevéhiculeàremorquer auvéciculetracteur.
  2. TournerlaclédecontactenpositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Unefoisleremorquageterminé,consulterlarubrique «Pourquitterlapositiondepointmort(N)»sous «Quaterouesmotrices».

Remorquageparl'arrière(rouesarriere souleveesdusol)

GMC Yukon (2010) - Remorquageparl'arrière(rouesarriere souleveesdusol) - 1

Véhiculesàdeuxrouesmotriceset véchiculesàquaterrouesmotricesavec boîtedetransfert automatiqueàunrapport

Pourremorqueralaided'unchariotlevehiculepar I'arriere:

1.Fixerlechariatauvehicucederemorquageensuivantlesinstructionsdufabricantduchariot.
2. Placerlesrouesarriereresurlechariot.

3.Serrerafondlefreindestationnement.Sereporter alarubriqueFreindestationnemtala page3-53.
4. Placerlaboitedevitessesesenpositioned stationnement(P).
5.Fixerlevéhiculesurlechariotselonles instructionsdufabricant.
6. Utiliserunddispositifdeserrageadéquatconcu pourleremorquagepourbloquerlesrouesavant enpositiondelignedroite.
7. Pourlesvéhicules àquaterrouesmotrices avec boitédetransfertautomatiqueàunrapport, tourner leboutondelaboîtedetransfertalapositiondeux rouesmotrices,gammahaute.
8. TournerlaclédecontactenpositionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Véhicules àquaterouesmotricesavec boîtedetransfertautomatiqueàdeux rapportés

Poureffectuerleremorquageavecchariotd'unvehicule aquaterrouesmotricespar'arriere:

1.Fixerlechariotauvéhiculederemorquageensuivantlesinstructionsdufabricantduchariot.
2. Placerlesrouesarrieresurlechariot.
3.Serrerafondlefreindestationnement.Sereporter alarubriqueFreindestationnemtala page3-53.
4. Placerlaboitedevitessesesenpositioned stationnement(P).
5.Fixerlevéhiculesurlechariotselonles instructionsdufabricant.
6. Utiliserunddispositifdeserrageadéquatconcu pourleremorquagepourbloquerlesrouesavant enpositiondelignedroite.

GMC Yukon (2010) - Véhicules àquaterouesmotricesavec boîtedetransfertautomatiqueàdeux rapportés - 1

AVERTISSEMENT:

Sivouspasszlaboitedetransfertd'un vehiculeaquatrerouesmotricesa laposition depotmort(N),ilpeutsemettrearoulermeme silaboitedevitesessesestalapositionde stationnement(P).Vousoud'autrespersonnes pourriezetreblesses.S'assurerquelefreinde stationnementestfermementserreavantdepasserlaboitedetransfertalapositionpoint mort(N).

  1. Placerlaboitedetransfertaupointmort(N). Sereporterà«Passageaupointmort(N)»sous «Quatrerouesmotrices».
    8.TournerlaclédecontactenpositionLOCK/OFF (verrouillage/arret).

Unefoisleremorquagetermine,consulterlarubrique «Pourquitterlapositiondepointmort(N)»sous «Quatrerouesmotrices».

Commandedeniveau

Correcteur automatique d'assiette

Lecorrecteurautomatique'assiettedesuspension arrireestdisponiblesurlesvehiculeslegeretfait partiedelasuspensionAutoride MD (option).

Cetypedecorrecteur'd'assietteestcompletement automatiqueetoffriraunepositiondesuspension plusegaledememequ'unemeilleuretenuederoute dansdiversesconditionsdechargeetdenombre depassagers.Uncompresseur'dairraccordeaux amortisseursarriereamonteraaoubaisseral'arrieredu vehiculepougarderlahauteurdevehiculeapproxiée. Lesystemeestactivelorsquelacledecontactest tournéalapositionON/RUN(enfonction/marche) etregleautomatiquementlahauteurduvechiculepar lasuite.Lesystemepeutlibérerdel'air(baisserla hauteurduvéhicule)pendantunedureemaximale de 10minutesapresavoircoupéelecontact.llestpossible quevousentendiezlefonctionnemmentducompresseur d'airlorsqu'ilreglelahauteurduvéhicule.

Sivousutilisezunattelagerépartiteurdecharge,ilest conseillédepermettreauxamortisseursdesegonfler pourcorrigerlahauteurduvéhiculeavantderégler l'attelage.

AutorideMD

Cettefonctionoffreuneconduiteetunemaniabilité supérieuresquelquesoitlenombredespassagersou lechargement.

Lesystemeestentierementautomatiqueetutiliseun contrôleurinformatiquepoursurveillercontinuelflement lavitesseduvéhicule,lapositionentrelesrouesetla carrosserie,lapositiondeplongée/remontéete-directeduvéhicule.Lecontrôleurenvoieensuite dessignauxachaqueamortisseurpourregler indépendammentleniveaud'amortissementpour fournirunesuspensionoptimale.

LasuspensionvariableAutorideinteragitégalement aveclemodederemorquage/transportqui,unefoisen fonction,contrôlemieuxlesamortisseurs.Cecontrôle supplémentaireaméliorelaconduiteetlatenuede routequandlevéculeestchargeouquandittire uneremorque.Sereporteralarubrique«Modede remorquage» sousTractiond'uneremorque à la page5-56 pourplusderenseignements.

Tractiond'uneremorque

Silevehiculeestequiped'unmoteurhybridedexeux modes,sereporteramamanuelHybridedexuomodes pourensavoirplus.

Nepastracterderemorquependantlerodage. VoirRodagedevhiculeneuf alapage3-29 pour deplusamplesrenseignements.

GMC Yukon (2010) - Tractiond'uneremorque - 1

AVERTISSEMENT:

Leconducteurpeuterdrelamaitrisedu vehiculependantletractaged'uneremorquesil'équipmentutilisén'estpasadéquatousile vehiculen'estpasconduitdefaconcorrecte.Pareexample,silaremorqueestroplourde,lesfreinsrisquentdefonctionnerdemanière

…/

AVERTISSEMENT: (suite)

insuffisante—voirepasdutout. Leconducteuret lespassagerspourraientétregravementblessés. Levéhiculepourtaitégalementétredéterioréet lesréparationsneseraientpascouvertespar lagarantieduvéhicule. Nepastracteder remorquesansrespectertouteslesconsignes décéttesection.Demanderconseilàvotre concessionnaire.

Remarque:Tracteruneremorquedemaniere incorrectepeutendommagerlevehiculeetentrainer desréparationscouteusesnoncovertesparla garantieduvéhicule.Voustrouverezdanslaprésentesectiondesconseilssurlatractiondes remorques.Vouspourrezégalementobotenirdes renseignementsimportantsratifssacesujet auprèsdevotreconcessionnaire.

Pourdéterminerlacapacitéderemouragedu vehicule,lirelarubrique«Poidsdelaremorque»plus Ioindanscettesection.

Laconduiteavecremorqueestdifferentede cellesansremorque.Leremorquagemodifiela maniabilité,l'acceleration,lefreinage,ladurabilité etlaconsommation.Pourtracteruneremorque correctementetdemanièressecuritaire,ilfaitutiliser l'equipementetlamethodeapropriés.

Cetterubriquedonnedesconseilsimportantssurla tractionderemorqueetpresentedesreglesdesecurite ayantfaitleurspreuvesetquiassurerontvosresecurite etcelledevospassagers.lIconvientdoncdirecette sectionattentivementavantdetracterunereremorque.

Tractiond'uneremorque

Voiciquelquespointsimportantsaprendreenlignede compte:

  • Plusieurslois, tellesquecellesquis'appliquent auxlimitesdevitesse, régissentlatraction deremorque.S'assurerquel'ensemble vehicule-remorqueestconformenonseulement auxloisdevotreprovincéouterritoire,mais aussicellesdeségionsouvoussuenduiz. Vouspouvezvousrenseigneracesujetaupres delapoliceprovincialeoud'Etat.

  • Considererl'utilisationd'unddispositifantiroulis. Voirlasection «Attelages»plusloindansla presentesection.

  • Nepastracterderemorquependantlespremiers 800km(500milles)d'unvehiculeneuf.Lemoteur, lesessieuxoud'autrescomposantspourraientetre endommagés.
  • Ensuite,pendantlespremiers800km(500milles) deremorquage,nepasrouleraplusde80km/h (50mi/h)etnepasfairededemarrageapleins gaz.Lerespectdecesdirectivesfacilititerale rodagedumoteuretd'autrespiècesduvéhicule pourlattractiondelourdescharges.
  • Vouspouveztiruneremorquealaposition demarcheavant(D).Selectionnerunrapportinférieur silaboitedevitesseschangetropsouvent derapportavecunelourdechargeouenmontagne.
  • Silevéhiculeestéquipéétquelesystemed'alerte anglemort(SBZA)nesesemblepasfonctionner correctementlorsdelatractiond'uneremorque, désactiverlesysteme.SereporteràAlerted'angle mortlateral àlapage3-68 pourplusder renseignements.

Celadependdel'utilisationdel'ensemble vehicule-remorque.Lavitesse,l'altitude,ladecivite, latempereatureexterieureetlafrequenced'utilisation duvehiculepourtracterunereremquesonttoutesdes

facteursimportants.Celadependaussidel'equipement specialmontesurlevehicule,etdupoidsautimon quelevehiculepeutsupporter.Pourdeplusamples renseignements,sereporter«Poidsautimon»,plus loindanscettection.

Lepoidsmaximaldelaremorqueestcalculéensupposantqueseuileconducteurprendplacedanslevéhiculetracteurmaisquécedernierestéquipédetoutlemateriénecessairealatractiondelaremorque.Lepoidsdel'équipementoptionnelsupplémentaire,despassagersetduchargementdanslevéhiculequi remorquedoitètresoustraitdupoidsmaximalderamorque.

Utiliserableausuivantpourdéterminerquelpoidspeutatteindrelevéhiculeenfonctiondumodèleduvéhiculeet desoptions.

VéhiculeRapportdepointPoidsmaximaldelemorquePNBC*
Série15002rouesmotrices(empattementcourt)
V8de5,3L3,082449kg(5400lb)4990kg(11000lb)
V8de5,3L3,422676kg(5900lb)5216kg(11500lb)
Ensembledefroidissementhaute performanceK5LpourV8de5,3L3,423810kg(8400lb)6350kg(14000lb)
Série15002rouesmotrices(empattementlong)
V8de5,3L3,082313kg(5100lb)4990kg(11000lb)
V8de5,3L3,422540kg(5600lb)5216kg(11500lb)
Ensembledefroidissementhaute performanceK5LpourV8de5,3L3,423674kg(8100lb)6350kg(14000lb)
V8de6,2L3,423674kg(8100lb)6350kg(14000lb)
Série15004rouesmotrices(empattementcourt)
V8de5,3L3,082359kg(5200lb)4990kg(11000lb)
V8de5,3L3,422586kg(5700lb)5216kg(11500lb)
Ensembledefroidissementhaute performanceK5LpourV8de5,3L3,423720kg(8200lb)6350kg(14000lb)
Série15004rouesmotrices(empattementlong)
V8de5,3L3,082268kg(5000lb)4990kg(1000lb)
V8de5,3L3,422449kg(5400lb)5216kg(1500lb)
Ensembledefroidissementhaute performanceK5LpourV8de5,3L3,423583kg(7900lb)6350kg(14000lb)
V8de6,2L3,423583kg(7900lb)6350kg(4000lb)
Série25002rouesmotrices(empattementlong)
V8de6,0L3,734355kg(9600lb)7257kg(6000lb)
Série25004rouesmotrices(chàssislong)
V8de6,0L3,734218kg(9300lb)7257kg(6000lb)
*Lepoidsnominalbrutcombiné(PNBC)stellpoidstotalpermispourunvéciculeetsaremorquèntièrementchargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipment et les éléments de conversion. Le PNBC de votre vehiculènèdevraitpasétredépassé.

Consultervotreconcessionnairepourobtenirdesrenseignementsoudesconseilssurleremorquage,oucontacter nos centres d'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle àlapage8-6 pourplus d'informations.

Poidsautimon

Lepoidsautimon(A)d'uneremorqueestrresimportant
carc'estegalementunepartdupoidsduvehicule.
Lepoidsbrutduvehicule(PBV)compendlepoidsà
videduvehicule,lepoidsduchargementetceluides
passagersainsiquelepoidsautimon.Lesoptionsdu
vehicule,l'équipement,lespassagerssetlechargement
abordduvehiculeréduisentlepoidsautimonquele
vehiculepeutsupporter,cequireduitspacacitéde
remorquage.SereporteràChargementduvehicule
page5-36 pourplusderenseignementssurlacapacité
dechargemaximalduvehicule.

a la

GMC Yukon (2010) - Poidsautimon - 1
A

GMC Yukon (2010) - Poidsautimon - 2
B

Lepoidsautimon(A)doitrepresenterentre10et 15pourcent,etlepoidsdelaselletted'attelageoude Iachevilled'attelagesurbaisséeentre15et25pourcent

dupoidstotaldelaremorquechargedansalimitedesmaximumspourlesseriesetlestypesd'attelageindiquesplusbas:

Sériédu véhiculeTypeed'attelagePoidsautimon maximal
1500Selletted'attelage272kg(600lb)
2500Selletted'attelage453kg(1000lb)
1500Attelage répartiteurde charge499kg(1100lb)
2500Attelage répartiteurde charge680kg(1500lb)

Nepasdépasserlepoidsdechargesurletimon maximalduvécicule.Choisirunebarred'attaché del'attelagelapluscourtepossible,desorteque l'attelageàrotulesoitlapluspréspossibleduvécicule. Cettemesureaideraàréduirel'effetdelachargesurletimonsurlepontarrière.

Leremorquagepeutetrelimiteparlacapacitédu vehiculedeporterlepoidsautimon.Lepoidsautimon oulepoidsdelachevilled'attelagenedoitpasfaire dépasserlePNBV(poidsnominalbrutduvéhicule)ou lePNBEarriere(poidsnominalbrutsurl'essieuarrière). Sereporterà « Poidstotalreposantsurlespneusdu vehicule»,plusloindanscettectionpourplus d'informations.

Unefoislaremquechargee,peserseparementla remqueetensuiteletimon,pourvoirsiespoidssont appropriés.Sicen'estpaslescas,onpeutremédieralasituationendeplacantcertainsarticlesdansla remorque.

Poidstotalreposantsurlespneusdu vehicule

S'assurerqueespneusduvéhiculesontgonflésà la presionindiquéesurl'étiquettedeconformitéappossee surlaporteduconductueurousereproteràChargement duvêhicule alapage5-36 .S'assurerensuitedenepas dépasserlePNBV,oulePNBEarrière,aveclevéhicule tracteuretilaremorquecompletementchargéspourle trajet,poidsautimoncompris.Encasd'utilisation'd'un attelagerépartiteurdecharge,préndresoindenepas dépasserlePNBEarrièreavant'dinstalllesbarres de torsion.

Poidsdelacombinaisonremorquée

Ilestimportantquelacombinaisonduvehiculetracteur etdelaremorquen'excedeaucundescespoids nominaux-PNBC,PNBV,PNBEarriere,poids maximumdelaremorqueoupoidsautimon.Laseule facondevériercelaestdepeserlacombinaisondu vehiculetracteuretdelaremorquecompletement chargeepourletrajetenobtenantlespoidsdechacun deseséliements.

Attelages

Unéquipementd'attelagecorrectcontributeàmaintenir lecontrôledelacombinaison.Laplupartdes remorquespetitesetmoyennespeuventétretractées au moyend'uncoupleurd'attelagesimplement composéd'uncouplerverrouilléalabouled'attelage. Desremorquesplusgrandespeuventexigerun attelageréparteurdechargequitiutilisedesbarres de torsionafinderépartilerepoidsautimonsurslesdeux essieuxduvéchiculeetdelaremorcque.Sereporterà «Poidsautimon»plushautdanscettectionpour leslimitenominalesavecdiverstypesd'attelage.

Siumattelageaupare-chocsamarchepiedestutilise, lepare-chocspourraetrendommagedansdesvirages serrés.S'assurerd'avoirassezd'espacedansles viragesafind'eviterlecontactentrelepare-chocs etlaremorque.

Penseràutiliserdesdispositifsantiroulissurtoute remorque.Consulterunprofessionnelduremorquagea proposdesdispositifsantiroulisousereporteraux recommandationsetconsignesdufabricantdela remorque.

Réglagedel'attelagerépartiteurde charge

GMC Yukon (2010) - Réglagedel'attelagerépartiteurde charge - 1

Cháinesdesécurité

Toujoursfixerdeschainesdesecuriteentrelevhicule etlaremorque.Croiserceschainnessousletimondela remorquepourempecherquecelui-cineheurtela chausseesilsseseparaitdel'attelage.S'adresser auffabricantdel'attelageoudelaremorquepour l'utilisationdechainsdesecurite.Silepoidsdela remorquenedepassepas2271kg(5000lb)etsielle estpourvued'unpare-chocsamarchepiedinstalleen usine,leschainsdessecuritepeuventetreataches auxpointsd'attachedupare-chocs,sinonleschaines desecuritdoiventetreatacheesauxpointsd'attachedelaplate-formed'attagederemorque.Toujours laisserassezdejeupourpouvoirtourneravecla combinaison.Nejamaislaisserleschainsdesecurite trainersurlesol.

A:Distancedelacarrosserieausol

B:Devantduvéhicule

Surunattelagerépartiteurdecharge,lesbarres de torsiondoiventétreréglésesdefaçonqueladistance(A) soitidentiqueapresleraccordementdelaremorqueau vehiculetracteuretleréglagedel'attelage.

Moderemorquage

GMC Yukon (2010) - Moderemorquage - 1

Unepressiondece boutonsitueaI'extrimite dulevierdevitesse active/desactivelemode deremorquage.

GMC Yukon (2010) - Moderemorquage - 2

Cetemoinlogedansle grouped'instrumentsdubleaudebords'allumelorsquelemode demorquageestactive.

Lemodereremorquageestunefonctionquipermet d'aiderauttractaged'uneremorquelourdeoud'une chargelourdeouvolumineuse.Sereporteralarubrique Modederemorquage alapage3-42 pourplusden renseignements.

Lemodereremquageaeteconcdemanereafournrendementoptimallorsquelepoidscomineduvehiculeetdelaremorquereprésenteaumoin75%dupoidsnominalbrutcombiné(PNBC)duvehicule.Sereporter«Poidsdelaremorque»plushautdanscettection.Lemodereremquageestsurfoututiledsanslesconditionsdeconduitesuivantes:

  • Lorsquelevéhiculetracteuneremorquelourdeou transporteunechargelourdeouvolumineuseen terrainvallonnè.
    Lorsquelevéhiculetracteuneremorquelourdeou transporteunechargeleurourdouvolumineusedans desconditionsdecirculationcomportantdesarrêts etdesdépartsfréquents.
    Lorsquelevéhiculetracteuneremorquelourdeou transporteunechargeulourdeovolumineusesur unterraindestationnementtrésfréquentéouilest souhaitabled'améliorerlamaitriseduvéhiculea bassevitesse.

L'utilisationdumoderemorquagelorsquelevhicule estpeuchargeouqu'ilntractepasderemorquene causeraucundommage.Cependant,iln'yaacun avantageayrecourirqandlevhiculen'estpas charge.Eneffet,laselectiondecemodequandle vehiculeestdechargepeutengendrerunesensation désagreablequantaurendementdumoteuretaux changementsdevitesseetrendirel'economiede carburant.Ilestdoncremanded'utiliserlemode remorquageseulementquandlevhiculetracteune remorquelourdeoutransporteunechargelourdeou volumineuse.

Freinsderemorque

Uneremorquechagedeontlepoidsestsuperieur a 900kg(2000lb)doitpossedersonpropresysteme defreinagecorrespondantauopoidsdelaremorque. Bienlireetsuivrelesinstructionsrelativesauxfreins deremorquedemaniereacequilssoientposes,regles etentretenuscorrectement.

Étantdonnèquevotreveciculeestéquipédusysteme
StabiliTrakMD,lecircuitdefreinagedelaremorquene
peutpasêtrebranchésurlecircuitdesfreins
hydrauliquesduvécule.

Systèmeintégredecommandedefrein deremorque

GMC Yukon (2010) - Systèmeintégredecommandedefrein deremorque - 1

Levehiculepeutposseder unsysteineintegre de commandedefreinde remorque(ITBC)pour freinselectriquesder remorque.

Cepictogrammesetrouvesurlepanneaude commandedefreinderemerqueduvéhiculeéquipédusystemeintégredecommandedefreinderemerque. L'alimentationélectriquedefreinderemerqueest basésurlapressiondefreinageappliquéeparvotre systémedefreinageduvéhicule.Cettealimentation defreinderemerquepeutétrerégléepourunelarge gammadesituationsderemorquage.

CesystemelTBCestintegraeaufreinageduvecule,à I'ABSetausystemeStabiliTrak.Danslessituationsdermorquagequipeuventactiverl'ABSouleStabiliTrak, lapuisancetransmiseauxfreinsderemorqueest régléeautomatiquementpourminimiserleblocage desrouesderemorque.Cecin'impliquepasquela remorquesoitéquipédusystemeStabiliTrak.

Silesfreinsduvehicule,I'ABSouleStabiliTrak fonctionnentnal,votresystemeITBCpeutmal fonctionnerounepasfonctionnerdutout.Tousces systèmesdoiventfonctionnercorrectementpourun bonfonctionnementdusystemeITBC.

LesystemeITBCestalimentéparlecircuitélectrique duvêhicule.Quandlecontactestcoupe,lesysteme ITBCestdésactivé.LesystemeITBCfonctionne complètementquandlecommutateur'dallumageest enpositionON(acté)ouRUN(marche).

LesystemeTBCs'utiliseuniquementavecdes remorqueséquipéesdefreinsélectriques.

AVERTISSEMENT:

Leraccordementd'uneremorqueincompatible avecsystemeTBCpeutentraineruneréductionouunepertecompltetdufreinagedela remorque.Ladistanced'arrêtel'instabilitédelerremorquepeuventaugmentercquepuetentraderesblessuresoudeségatsavotrevehicule,alaremorqueetauxproprietés.Uncontrôleurapres-ventepeutetredisponible pourutilisationaveclesremorqueséquipéesdesystemesdefreinagederemorquedetype

1

AVERTISSEMENT: (suite)

pneumatiqueouhydraulique.Pourdeterminer letypedesfreinsdevotrererormqueetla disponibilitédescontrôleurs,consultervotre fournisseurderemorqueouvoret concessionnaire.

Encasderemorquage,s'assurerdespointssuivants:

  • LesystemetTBCestutiliséuniquementavecdes remorqueséquipéesdefreinsélectriques.
    Lecodedelaroutedoiteterespecté.
  • Lesconnexionsélectriquesetmécaniquesàlaremorquedoventétrecorrectes.
  • Lesfreinsderemorquedoiventfonctionn er correctement.
  • Laremorqueetlevéhicuedoiventêtrecharges correctement pourlereromourage.

LesystemetTBCestinstalleusuine. Nepastenter d'installationapres-vente.GMn'estressponsableni delagarantienidurendementdusystemeinstallé après-vente.

Panneaudefremde remorque

GMC Yukon (2010) - Panneaudefremde remorque - 1

A.Leviermanueld'applicationdufreindereromque
B.Boutonsderégagedegainderemorque

LesystemetTBCestdoted'unpanneaudecommande
placésurfableaudebord,àgauchedelacolonnede
direction.SereporteràTableaudebord àlapage 1-2
Cepanneuupermetderéglerlapuisance,appelee
gainederemorque,disponibleauxfreinsélectriquesde
laremorqueetpermétll'applicationmanuellesdesfreins

delaremorque.Lepanneaudecommandeestutilise avecl'écrandefreinderemorqueduCIBpourregleret afficherlapuissancedelivreeauxfreinsdelaremorque.

Paged'affichageduCIBdufreinde remorque

LesystemeITBCaffichedesmessagessurle centralisateurinformatiquedebord(CIB).Sereportera Centralisateurinformatiquedebord-Avertissementset messages alapage4-73 pourplusd'information.

L'écranindiqueleréglagedugainderemorque, l'alimentationdelivréeauxfreinsderemorque,la connexionalaremorqueetlestatutdefonctionnement dusystème.

Lapagedel'écrandefreinderemorquepeutérefaffichédelamanièresuivante:

  • FairedéfilierlespagesdemenuduClBenutilisant latigedetrajetdutotalisateuroulebouton d'informationduvécicule(option).
    Appuyersurleboutondegainderemorque-Si Iecrandefreinderemorquen'estpasaffiche actuelflement,appuyersurunboutondegainderoremquepourrappelerleparametragedegain deremorque.QuandIecrandefreinderemorque estaffiche,lesappuissuccessifssurlesboutons modifierontleparametragedugainderemorque.

  • Activationdulevierd'applicationmanueldufreinderemorque

  • Connexiond'uneremorqueeequipeed'unfrein électrique

Touslesmessagesd'avertissementetderéparation duCIBdoiventétreacceptésparleconducteuren appuyantsurlacommandederemiseazerodu totalisateurpartieloubeboutond'informationdu vehiculeducIB(enoption)avantquel'écrande freinderemorquenes'afficheetquelefreinageder remorquenepuisseetreréglé.

TRAILERGAIN(gainderemorque)-Ceparametrage estafficheenpermanencequand'ecrandefreinde remorqueestactif.Ceraglageestpossibleentre0,0 et10,0qu'uneremorquesoitconnecteeounon. Pourreglerlegainderemorque,appuyersurl'un desboutonsdereglageoplacessurlepanneaude commandedufreinderemerque.Maintenirenfoncé unboutonpourmodifierlefreinagederemorque. Pourdsesactiverlefreinagederemorque,reglerlegainderemorquesur0,0(zero).

0,0(zéro)estleréglaged'usine. Pourreglerlefreinagederemorque,consulterlaméthodederéglagedécriteplusloindanscettesection.

TRAILEROUTPUT(sortiederemorque)-Ceciest affichéchaquefoisqu'uneremorqueavecfreins électriquesestconnectée.L'alimentationdesfreins électriquesestbasésurlefreinagedevéhicule presentaientenrapportavecleréglagedugainde remorque.Lasortieestaffichéede0à10barspour chaquenouveau réglage.

Lasortiederemorqueindiquera<-->a<écran defreinderemorquedanslesscassuivants:

Aucuneremorquen'estconnectee.
- Uneremorquesansfreinsélectriquesest connectée(aucunmessageCIBn'estaffché).
- Uneremorqueavecreinsélectriquesaété déconnectée(unmessageausujetdela vérificationducâblagedelaremorques'affichera auCIB).
- Pannedecâblageverslefreinelectrique demorque(unmessageCHECKTRAILERWIRING (verificatonducâblagedelaremorque)s'affichera égalementauCIB).
- PannedusystèmeltBC(unmessageSERVICE TRAILERBRAKESYSTEM(reparationdu systèmedefreinderemorque)s'affichera égalementauCIB).

Applicationmanuelledufreinderemorque

Leleviermanueld'applicationdefreinderemorque setrouveaupanneaudecommandedefreinde remorqueestutilisépourappliqueerlefreinelectrique deremorqueindependammentdesfreesduvéhicule. Cevierestutilisdansl'opérationderéglagedu freinagederemorqueepourreglercorrectementla puissanceaufreilaremorque.Ledéplacementdu levierverslagauchappliquerauniquementlesfreins delaremorque.Lapuissancedesortieversla remorqueestindiquéeäl'écrandeferdeimorque auCIB.Silefreinprincipalduvéhiculeestappliquependantqueleleviermanueld'applicationdefreinde remorqueestutilise,lapuissacedefreinagedela remorqueseralaplusimportantedesdeux.

Lestémoinsdefreinderemorqueetduvéciculesallumentchaquefoisquelefreinduvéciculeoulefreinmanueldelaremorquesontapliqués.

Methodederéglagedugaindefreinde remorque

Lefreinagederemorquedoitetreréglépourunesituationderéglagespecificqueetdoitetreréglédanschaquesitionenfonctiondelachargeduvehicule,delaremorqueetdel'étatdelachaussée.

Unréglagecorrectdugaindefreinagederemorque estnecessaire.Unfreinageexcessifdelaremorque bloqueralesrouesdelaremorque.Unfreinage insuffisantdelaremorquenepermettrapsdel'arreter. Dansuncascommedansl'autre,ladistancedd'arrêtlastabilitéduvéculeainsiquédelaremorqueserontdéteriorés.

Adopterlaméthodecorrectepourréglercorrectement legaindufreinagedelaremorquedanslesdiverseds situations:

1.Lesfreinsderemorquedoiventfonctionner correctement.
2. Connecteruneremorquecorrectementchargeauvêhiculeets'assurerdetouteslesconnexionsmécaniquessetélectriques.Sereporterachargementduvêhicule alapage5-36 pourplusd'information.

3.Apréslaconnexionélectriquealaremorque équipéedefreinsélectriques:

  • UnmessageTRAILERCONNECTED (remorqueconnectee)s'afficherabrièvement àl'écranduCIB.
    L'ecrandefreinderemorques'afficheraauCIB indiquantTRAILERGAIN(gainderemorque)et TRAILEROUTPUT(sortiederemorque).
  • Àl'écrandesortiedelaremorqueducIB, «-----»s'effaceraen'l'absenced'erreur. Laconnexiond'uneremorquesansfreins électriquesn'effacerapaslessixtiretsaffichés.

  • Réglerlefreinagedelaremorqueaumoyendes boutons (+ / - ) dupanneaudecommandedefrein deremorque.
    5.Conduirelevehiculeaveclaremorqueattachee surunsolhorizontalreprésentatifdelasituation deremorquageetsanscirculationaenviron32a 40km / h(20a25mi / h) etappliquercompletement leeviermanueldefreinderemorque.

Lereglagedufreinagederemorqueadesvitiesse inférieures32a40km/h(20a25mi/h)entrainera unreglageincorrect.

6.Reglerlegaindufreinagederemorque immediamentiousslepointdeblocagedes rouesderemorque,indiquepardubruitauniveau desrouesdelaremorqueoudelaumese dégageantdespneusencasdeblocagedes rouesdelaremorque.

Leblocagedesrouesderemorquenepeutse produirencasdetractiond'uneremorque lourdementchargee.Danscecas,reglerlegain dufreinagedelaremorquealapositionlaplus elevéeadmissiblepourofasituationderemorquage.

  1. Regleranouveauulefinagederemorquechaque fosquelachargeduvéhicule, lachargedela remorqueoul'étatdelachausséchangeousivousconstazunblocagedesrouesde laremorqueaunmomentquelconquedu remorquage.

AutresmessagesduCIBenrapportavec I'ITBC

Outrel'affichagedesmessagesTRAILERGAIN(gain deremorque)etTRAILEROUTPUT(sortede remorque)auCIB,laconnexiondelaremorquele statutdusystemelTBCsontaffichésauCIB.

TRAILERCONNECTED(remorqueconnectee)-Ce messages'afficherabrièvement quanduneremorque avecreinsélectriquesestconnectéelapremérieforeis auvécicule. Cemasses'effaceautomatiquement aprèsixsecondes.Leconducteurpourraégalement accuserréceptiondecemessageavantsonextinction.

CHECKTRAILERWIRING(verificationducâblagede laremorque)-Cemessages'affichedanslescas suivants:

1.LesystemeITBCcommencepardeterminerla connexionauneremorqueavecfreinsélectriques, ensuitefaisceauderemorqueestdebranchédu vehicule.

Siladéconnexionseproduitquandlevéhiculeest arrêté,cemesses'eteintautomatiquement aprèsentrecescondes.Cemesses'eteint égalementsileconducteuraccuseréceptiondu messageousilefaisceaudelaremorqueest connectéanouveau.

Siladéconnexionseproduitpendantquele
véchiculessedéplace,cemessageresteaffché
jusqu'acequelecontactsoitcoupé.Cemessage
s'éteintégalementsileconducteuraccuse
réceptiondumessageousilefaisceaudela
remorqueeestconnectéanouveau.

2.llexisteunepanneelectriquedanslecablagevers lefreinélectriquederemorque.Cemessagereste afficheaussilongtempsquelapanneélectrique ducablagederemorquesubsiste.Cemessage s'eteintsileconducteuraccuseréceptiondumessage.

Pourdéterminersilapanneélectriqueconcernelecôté
vehiculeoulecôtéromquedelaconnexiondu
faisceauédçablagedelaremorque,agircommesuit:

1.Debrancherduvéhiculelefaisceaudecâblagede laremorque.
2.Couperlecontact.
3. Attendredixsecondspuisreplacerle commutateurd'allumageenposition RUN(marche).

4.SilemessageCHECKTRAILERWIRING (verificatioducâblagedelaremorque)s'affiche anouveau,lapanneélectriqueconcernelecôte vehicule.

SilemessageCHECKTRAILERWIRING (verificatioducablagedelaremorque)réapparaitt uniquelyaumomentdeconnecterlefaisceau decablagedelaremorqueauvéhicule,lapanne électriqueconcernelecotéremorque.

SERVICETRAILERBRAKESYSTEM(reparation dusystèmemedefreindelaremorque)-Cemessage s'afficheencasdeproblémedusystèmeltBC.Sice messagepersistenceapresplusieurscyclesd'allumage, leproblémeconcernesystèmeltBC.EmmenerlevécuilechezunconcessionnaireGmpourobenir undiagnosticetuneréparationdusystèmeltBC.

SioulemessageCHECKTRAILERWIRING (verificatonducablgadedelaremorque)oulemessage SERVICETRAILERBRAKESYSTEM(reparationdu systemedefreinderemorque)s'affichependantun trajet,vousnedisposezplusd'unfreinderemorque. Desquelacirculationlepermetrangerlevehiculesur lecotedelarouteetcouperlecontact.Verifierla connexionducablagealaroremqueetremetrele contact.Sil'undesmessages'afficheanouveau, celasignifiequelevhiculeoulaeromqueabesoin d'etrereparé.

UnconcessionnaireGMpeutdiagnostiqueeretreparerla remorque.Cependant,cesinterventionsnesontpas couvertesparlagarantieGM.Votreconcessionnaireledaremorquepeutvousinformerausujetdesréparations etdelagarantieconcernantlaremorque.

Conduiteavecuneremorque

GMC Yukon (2010) - Conduiteavecuneremorque - 1

AVERTISSEMENT:

Encasdetractiond'uneremorque,desgaz d'échéppementpeuvents'accumuleral'arriere du vehiculeeypénetrperlehayon,lecoffreoula glacearriere,siceux-cisontouverts.

Lesgazd'échéppementdumoteurcontiennentdu monoxydedecarbone(CO)invisibleleetinodore. Celui-cipeutentrainerunepertedeconscience, voirelamort.

Pourmaximiserlasécuritéencasdetraction d'uneremorque:

  • Faireverifierlesystemed'échéappement pour répérezlesfuitesetfaireeffectuerles réparationsavantdepartirenvoyage.
  • Nejamaisrouleraveclehayon,lecoffreoula glacearriereouvert(e).

...

AVERTISSEMENT: (suite)

Ouvrircompletementlesbouchesd'airsurousousletableaudebord.
- Régleriesysteme declimatisationdesorte qu'iln'amènequegel'aireexterieuretregriler ventilatéuralavitessesemaxïale.Voir Systeme declimatisationdansl'index.

Pourplusderenseignementssurlemonoxydede carbone,sereporteràÉchappementdumoteur à lapage3-58.

Latractiond'uneremorqueexigeunecertaine experience.Lacombinaisonquevousconduisezest pluslongueetn'estplusaussimianiablequelevhicule seul.Sefamiliariseraveclarmaniabilitéetlefreinagede l'ensemblevhicule-remorqueavantdependrelaroute.

Avantledepart,verifierll'attelageetlespiècesde fixation,leschâinesdesécurité,lesconnecteurs électriques,lesfeux,lespneusetlesréroviseurs.Sila remorqueestéquipéedefreinsélectriques,mettrela combinaisonenmarchepuisactionnemanuèlementle contrôleurdefreinsdecéttedernièrepours'assurer qu'ilsfonctionnent.

Aucoursduvoyage,verifierdetemptsentempsta fixationdelacharge,dememequelesfeuxettes freinsderemorquepours'assurerdeleurbon fonctionnement.

Distanceentrelevhicules

Garderaumoinsdeuxfoisplusddistanceentrele vehiculeetceluiquivousprécedequelorsquevous netractezpasderemorque.Cettemesuredesecurité permétédéviterdesfreinagesbrusquesedesvirages inattendus.

Manoeuvredépassement

Uneplusgrandedistanceestnecessairepoureffectuer desmanoeuvresdedepassementencasdetraction d'uneremorque.Lacombinaisonn'accelerepasaussi rapidementetelleestpluslongue,ladistancea parcouriravantderéintegrerlavoieestdoncplus longue.

Marchearriere

Tenirlebasduvolutavecunemain.Ensuite,pourfairereculerlaremorqueverslagauche,tournlermainverslagauche.Pourfairereculerlaremorqueversladroite,tournlerlamainversladroite.Reculertoujourssentementet,sipossible,sefairegudier.

Virages

Remarque:Sivouseffectuezdesviragestrés serréslorsd'unremorquage,laremorquepeut toucherlevéhiculeetledétériorer.Eviterles viragestrupserres.

Prendresviragespluslargesqu'al'habitudeencas detractiond'uneremorque.Ainsi,laremorquene monterapassurl'accotementousurlestrottoirset n'accrocherapaslespanneauxdesignalisation,les arbresoud'autresobjecte.Eviterlesmanoeuvres brusquesetsoudaines.Metrelesclignotantsbienà l'avance.

Silesampoulesdeclignotantdelaremorquegrillent, lesflèchesautableaudebordcontinuenteclignoter. l'estimportanteverifierdetempsentempslebon fonctionnementdesampoulesdelaremorque.

Conduiteenpentes

Ralentiretrograderavantdedescendreunepente longueouraide.Sivousneretrogradezpas,lesfreins risquentdechaufferetfonctionnermoinsbien.

Vouspouveztireruneremorquealapositiondemarche avant(D).Selectionnerunrapportinférieursilaboite devitesseschangetropsouventerapportavecune lourdechargeouenmontagne.

Onpeutaussiactiverlemodederemorquagesi leschangementsdevitessessonsntropfrequents. SereporteralarubriqueModederemorquage a la page3-42.

Lorsqueyoustractezuneremorqueàhautealtitudesurdespentesraides,considererceci:leliquidede refroidissementdumoteurbouilliraaunetempérature plusbassequ'äunealtitudenormale.Silemoteurest arréteimmédiatementapresavoirtractéunereromque àhautealtitudesurdespentesraides,levéhicule pourraitmontrerdessignessemblablesaexeud'une surchauffedumoteur.Pourévitercettesuation,laisser lemoteurtournerquelquesminutesal'arrét,de préférenceenterrainplat,aveclaboitedevitesses automatiqueenpositiondestatiationnement(P)avantde lecouper.Sil'avertissementdesurchauffedumoteur apparait,sereporteràSurchauffedumoteur à la page6-41.

Stationnementspente

AVERTISSEMENT:

Ilpeutétredangereuxdegarerlevéhicule dansunepenteavecuneremorqueattachée. Encasdeproblème,l'attelagepeutsemettreen branle.Despersonnespeuventétreblessées,YOURVehiculeetlaremorquepeuventére endommages.Chaquefoisque'estpossible, garer'lattelagesuruneairehorizontale.

Encasdestaionnementdel'ensemble vehicule-remorqueenpente:

1.Serrerlesfreinsordinaires,maisnepasdeplacer immeditamenteilevierdesvitessesalaposition destationnement(P).Tourerensuitelesroues versletrottoirsylvéhiculeeststationné dansse sensdeladescenteouverslaroutes'ilest stationnéverslehautdelacôte.
2.Faireplacerdescalesontrelesrouesdelaremorque.
3.Quandlescalessontenplace, desserrerlesfreins ordinairesjusqu'acequelescalesabsorbentle poids.

4.Enconceranouveaulapedalesfreins.Serrer alorslefreindestationnementetpasseren positiondestationnement(P).
5.Silevéhiculeestáquatrarouesmotricsetqu'il estdóted'uneboitedetransfàdeuxrapports, veilleracequelaboitedetansfertsoitenpriseet nonaupointmort(N).
6. Relacherlapedaedefrein.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutetredangereuxdequitterlevehiculesile levierdeselectionn'estpascompletementen positiendstationnement(P)aveclefreinde stationnementfermementserre.Levehiculepeut rouler.

Sivousquittezlevéhiculelorsquelemoteur tourne,levéhiculepeutsédéplacer soudainement.Vousoud'autrespersonnes pourriezetreblessés.Pourvousassurerquele vehiculenebougepas,memesivousétessurun terrainrelativementplat,observerlesconsignes suivantes.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

Toujoursmettreleleviderdevitesses complètementalapositiondestationnement(P) etserrerlefreindestationnementfermement.

Silaboitedetransfertd'unvehiculeaquare rouesmotricesestenpositiondepointmort(N), levhiculepeutrouler,memesilelevider vitesseestenpositiondestationnement(P). S'assurerquelaboitedetransfertesten prisenonaupointmort(N).

Démarrageaprssstationnement enpente

1.Maintenirenfonceelapédaledefreinen:
2.Demarrerlemoteur.
3.Passerenvitesse.
4.Desserrerlefreindestationnement.
5.Relacherlapédaledefrein.
6.Avancerlentementpourlibérerlescales.
7. Arreter, faireen leverertrangerlescales.

Entretienduveciculelorsquevous tractezunereroremque

Levéhiculeaplusfréquemmentbesoind'entretien encasdetractiond'uneromque.Pourplusde renseignements,sereporterauprogrammed'entretien ouaIindexdecemanu.Lorsquelevéhiculetracte uneromque,ilesttrésimportantdevérifierles élémentsssuivants:leniveaudeliquidedelaboîte devitessesautomatique,lhuilemoteur,lelubrifiant d'essieu,lescourroiesd'entrainement,lesysteme derefroidissementtesystemedefreinage.Ilest conseilléd'inspectereséslementssavantétpendantle trajet.

Vérifierpériodiquementquetouslesécrousetboulons d'attelagedelaremorquesontserrés.

Faisceaudecâblagederemorque

Levehiculeestequipedufaisceaudecablagederemorquesuivant.

Faisceaudecâblagedebasepour remorque

Lefaisceaudecablagederemorque,dotd'un connecteuraseptbroches,estsituelarrieredu vehicule,attacheauchassis.Leconnecteurdefaisceau peutetrebrancheaunconnecteurderemorque résistantuniverselaseptbroches,offertchezvoret concessionnaire.

Lefaisceauaseptfilscompendlescircuitsd remorquesuivants:

Jaune:feud'arrêt/clignotantgauche
- Vertfoncé:feud'arrêt/clignotantdroit
Brun:feuxarriere
- Blanc:masse
Vertclair:feuxderecul
- Rouge:alimentationdelabatterie
- Bleufoncé:freinsdelaremorque

*Lesfusiblesdecesdeuxcircuitssetrouvent dansa centreélectriquesouslecapot,maisescablesnesont pasbranchés. lsdoiventétrebranchésparvoitre concessionnaireouparuncentredereparationqualifié.

Ensembledefaisceaudecâblagederoremquepourserviceintensif

GMC Yukon (2010) - Ensembledefaisceaudecâblagederoremquepourserviceintensif - 1

Levehiculeestequipedufaisceauderemorquea septfils.Cefaisceauaveconnecteurderemorque universelaseptbrochesestattachaunsupportsitu esurlaplate-formed'attelage.

Lefaisceauaseptfilscompendlescircuitsd remorquesuivants:

Jaune:feud'arret/clignotantgauche
- Vertfoncé:feud'arrêt/clignotantdroit
Brun:feuxarriere

  • Blanc: masse
    Vertclair:feuxderekul
  • Rouge:alimentationdelabatterie*
  • Bleufoncé:freinsdelaremorque*

*Lesfusiblesdecesdeuxcircuitssetrouvent dansa centreélectriquesousclepot,maisescâblesnesont pasbranchés. lsdoiventêtrebranchésparvoitre concessionnaireouparuncentredereparationqualifié.

Sivousetesentrainderechargerunebatterieauxiliaire (n'appartenantpasauvéhicule),appuyersurlebouton dumodereremorguagequisetrouveaI'extrémité dulevierdevitesses.Celadonneraunsurvoltage ausystemedechargeduvéhiculeechargeracorrectementlabatterie.Sllaremorqueesttroplégere pourlemodedereromquage,endeuxiemeoption, vouspouvezallumerlespharespourdonnerdutonus ausystemeduvéhiculeechargerlabatterie.

Dispositionsdecâblagepourla commandedefreinélectrique

Cescablagesprovisionnelsfontpartieducablagede Iaremorqueduvehicule.Cescablesprovisionnels sontdestinésaunecommandedefreinelectrique. Letableaubedordicontientdescablesaboutarrondiprésduconnecteurdeiaisondedonnéesdela commandedefreinagedelaremorque.Lefaisceau decablagecontientlescabledessuivants:

  • Bleufoncé: signaldefreinagepourleconnecteur delaremorque
  • Rouge/noir:batterie
  • Bleuclair/blanc:contacteurdefreins
  • Blanc:masse

Ildoitetreinstallelparvotreconcessionnaireouparun techniciencompétent.

Silevéhiculeestéquipédel'ITBC,lesdécoupe arrondiesexistentmaisnesontpasconnectéeau faisceau.Siuncontrôleurdefreindemorqueest instaléprès-vente,l'ITBCdoitétredéconnecté. Nepasalimenterl'ITBCetlescontrôleursaprés-ventepourcommanderesfreinsderemorquesimultanément.

Recommendationsrelativesaune remorque

Soustraireleschargesd'attelagedelachargeutile autorisee(CUA)duvhcicule.LachargeutileAutoriséerepresentedelepoidsmaximaldelachagequevoitre vehiculepeutrtransporter.Elenecomprehpaslepoidsdesoccupantsduvhcicule.Cependant,vouspouvezcalculerenviron68kg(150lb)pourchaqueseige.LechargementtotalnedevraitpasdepasserlaCUAduvhcicule.

Peserlevéhiculeaveclaremorqueattachéefindene
pasdépasserlepoidsnominalbrutmaximalduvécicule
oulepoidstechniquemaximalsousessieu.Sivous
utilisezunattelagerépartiteurdecharge,peserlie
vehiculesanslesbarresàressort.

Lemeilleurrendementestobtenuenrépartissant correctementlepoidsdelachargeetendonchoisissant l'attelageetlesfreinsderemorqueapropriés.

Pourobtenirdeplusamplesrenseignements, se reporter à Traction d'une remorque à la page 5-56.

NOTES

Section6Réparationententiendel'apparance

Entretien 6-4

Accessoiresetmodifications.. 6-4

Avertissementsurproposition65-Californie....6-5

Exigencesenmatieredematéiauxau

perchlorate-Californie. 6-5

Entretienparleproprietaire. 6-6

Ajoutd'équipementalapartieextérieuredu

vehicule. 6-6

Carburant 6-7

Indiced'octane.. 6-8

Spécificationsdel'essence 6-8

Carburant-Californie. 6-9

Additifs. 6-9

CarburantE85(ethanol85%). 6-10

Carburantsdanslespaysetrangers. 6-12

Remplissageduréservoir. 6-12

Remplissaged'unbidondecarburant. 6-15

Vérification sous le capot 6-16

Levierd'ouvertureducapot. 6-17

Apercuducompartmentmoteur. 6-18

Huileamoteur. 6-20

Indicateurd'usured'huileamoteur. 6-22

Filtreaairdumoteur. 6-25

Liquidedebofoitedevitessesautomatique(Boite

devitessesaquarevitesse) 6-26

Liquidedeboitedevitesses automatique(Boite

devitessesasixvitesses). 6-30

Systemederefroidissement. 6-34

Liquidederefroidissement. 6-35

Surchauffedumoteur. 6-41

Modedefonctionnementdeprotectiondu

moteursurchauffé 6-43

Bruitduventilateur. 6-44

Liquidededirectionassistée. 6-44

Liquidedelave-glace. 6-45

Freins. 6-47

Batterie. 6-51

Demarrageavecbatterieauxiliaire. 6-52

Essieu arriere 6-58

Quatre roues motrices 6-59

Essieu avant 6-60

Réglagedelaportéedesphares. 6-62

Remplacement d'ampoules 6-65

Ampoulesahalogene.. 6-65

Feuxarrière,clignotants,feuxd'arrêteteuxde

recul. 6-65

Feudelaplaqued'immatriculation. 6-67

Ampoulesderechange. 6-67

Remplacementdelaracletted'essuie-glace....6-68

Section6Réparationententiendel'apparance

Pneus 6-70

Etiquettesurparoiatéraledupneu. 6-71

Terminologieetdefinitionsdepneu. 6-76

Gonflement-Pressiondespneus. 6-80

Systémedesurveillancenelapressiondes pneus. 6-82

Fonctionnementdudispositifdesurveillancede lapressiondepneu. 6-83

Inspectionetpermutationdespneus. 6-88

Quandfaut-ilremplacerlespneus? 6-90

Achatdepneusneufs. 6-91

Pneusetrouesdedimensionsvariees.6-93

Classificationuniformedelaqualitédes pneus. 6-94

Réglagedelagéométrieétéquilibragedes pneus. 6-96

Remplacementderoue. 6-96

Chainesaneige.. 6-98

Aucasd'unpneuaplat. 6-99

Remplacementd'unpneuaplat. 6-100

Déposedupneudesecoursedesoutils.....6-101

Déposé'unpneucreveétinstallationdupneuderechange. 6-106

Systémedeserruresecondaire. 6-114

Entreposaged'unpneucreveoud'unpneude secoursedesoutils.6-118

Pneudescours. 6-122

Entretien de l'apparce 6-123

Nettoyagedel'intérieur. 6-123

Tissuettapis. 6-125

Cuir. 6-126

Tableaudebord,surfacesenvinyleetautres surfacesenplastique. 6-126

Entretiendesceinturesdesecurite. 6-127

Jointsd'etanchéité 6-127

Lavageduvéhicule. 6-127

Nettoyagedel'éclairageextérieuretdes lentilles. 6-128

Soindefinition. 6-128

Pare-brise,lunetteetlamesd'essuie-glace...6-129

Enjoliveuretrouesplaquéesaluminiumouchrome 6-130

Pneus. 6-131

Peintureendommagéeparretombées chimiques. 6-132

Section6Réparationententiendel'apparance

Identification du vehicule 6-132

Numérod'identificationduvéhicule(NIV).....6-132

Etiquetted'identificationdespièces de rechange. 6-133

Réseau électriche 6-133

Equipementelectriquecomplémentaire.....6-133

Fusiblesd'essuie-glace 6-133

Glacesàcommandéélectriqueetautres

équipements sélectriques. 6-133

Fusiblesetdisjoncteurs. 6-134

Bloc-fusiblesd'ensemble'dinstruments.....6-134

Bloc-fusiblesd'ensemble'd'instruments

central. 6-136

Bloc-fusiblessouslecapot. 6-138

Capacités et specifications 6-142

Entretien

Pourtousvosbesoinsd'entretienetdepièces, s'adresseràvotreconcessionnaire.Celui-civous fourniradespiècesGM'd'origineétvousbénéficierez del'assistancedepersonnesforméesetsoutenues parGM.

Lespiècesd'origine GMportentl'unedecesmarques:

GMC Yukon (2010) - Entretien - 1

Accessoiresetmodifications

Lorsquedesaccessoiresquineproviennentpas duconcessionnairesontajoutesauvehicule,ils feuventenafacterlesperformancesetlasecurite,en particulierlessacsgonflables,lefreinage,lastabilité, laconduiteetlamaniabilité,lessystemedes'émissions, l'aerodynamisme,ladurabilitéetlessystemes electroniquestelsquelesfreinsantiblocage,latraction asservietlacommandedestabilité.Certainsdeces accessoirespeuventmemeentrainerdespannesousdéségatsquineseraientpascouvertsparlagarantie.

Lesdommagesauxcomposantsduvéhiculerésultant del'installationoudel'utilisationdepiècesnon certifiésparGM,ycomprisdemodificationsde modulesdecommande,nesontpascouvertsparla garantietduvéhiculeetpeuventaffectorlacouverture degarantierestantedespiècesencause.

LesaccessoiresGMsontconcuspourcomplétérét fonctionneraveclesautressystemmesmontéssurvotre vehicule.VotreconcessionnaireGMpeutéquipervotre vehiculed'accessoiresGMd'origine.Lorsquevous demandezdesaccessoiresGMàvotreconcessionnaire GM,voussavezquedestechniciensformésetaidés parGMréaliserontletravailal'aide'accessoiresGM d'origine.

SereporterégalementalarubriqueAjout'd'équipment aunvehiculemunidesacsgonflablesalapage2-102.

Avertissementsur proposition65-Californie

Laplupartdesvéhicules,ycompriscelui-ci,comportent et/ouémettentdesproduitsouémanationschimiques dontilaétéprouveenCaliforniequ'ilspeuvent provoquerlecancer,desanomaliescongenitales oudestroublesdesfonctionsreproductrices.

L'échéappementdumoteur,ainsiquedenombresystemesetpièces,denbromieuxliquidesetcertains sous-produitsdusal'usuredescomposants contiennentet/ouemettentcesproduitschimiques.

Exigencesenmatièredemàteriaux auperchlorate-Californie

Certainypesd'équipementsautomobiles,tes quelesdéclencheursdesacsgonflables,les pretendeursdeceinturesdesecuritiételespiles aulithiumdesemetteursdetelédéverrouillage, peuventcontentirdupchlorate.Desprécautions démanipulationspecialessontrequises.Pour deplusamplesinformations,consulteresite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Entretienparlepropriétaire

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

GMC Yukon (2010) - Entretienparlepropriétaire - 1

AVERTISSEMENT:

Vouspouvezétreblesseétlevéhiculepourtrait étreendommagésivoussessayezdefaire vous-memelestravauxd'entretiensanssavoir exactementcommentvousypréindre.

  • Avantd'entreprendreuneopération d'entretien, s'assurerdeposséderles connaissancesetll'expériencesuffisantes ainsiquelespiècesderechangeetelesoutils déquats.
    S'assurerd'utiliserlesécrous, lesboulons etautresélementsdefixationadéquats. Onpeutaisementconfondrelesélementsdefixationdessystemesanglaisetmétrique. Desélementsdefixationincorrectsrisquent àalonguedesebriseroudedesedétacher. Vouspourriezêtreblessé.

Sivouseffectuezvous-mémecertainsopérations d'entreitien,utiliserlemanueld'entreiencorrect.Ilvous renseignerabeaoucoplussurl'entretiendevotre vehiculequeceguide.Pourcommanderlemanuel d'entreiencorrect,sereporterareNreseignementssurla commandeledeguidesderéparationalapage8-20.

Levehiculeestequiped'unsystemedesacs gonflables.Avant'd'essayerd'effectuervous-meme I'entretiensurlevehicule,sereporterAReparationd'un vehiculemunidesacsgonflabiesalapage2-101.

Gardertouslesreçusdespiècesetnoterlekilométrage etladatedechaqueopérationd'entretien. Sereporterà larubriqueFichéd'entretienalapage 7-18.

Ajoutd'équipementalapartie extérieureduvéhicule

Les élémentsajoutésal'extérieurduvéhiculepeuvent affecterl'écoulementdel'airautourdecelui-ci.Ceci peutcauserdesbruitsaérodynamiquesetaltérerla consommationdecarburantetlerendementdu lave-glace.Consultervotreconcessionnaireavant d'ajouterunéquipental'extérieurdévrotrevhicule.

Carburant

Utiliserlecarburantquiconvientestunpartie importantedel'entretiencorrectdecevehicule.Pour vousaideragarderlemoteurpropreetpreserverses performances,nousvousrecommandonsd'utiliserde I'essencediteTOPTIERDetergentGasoline.

Rechererl'etiquetteTOPTIERsurlapompea carburantpours'assurerquel'essencerépondaux normesdedetergenceamélioréesdéveloppéesparles sociétésautomobiles.Unelistedemarquesfournissant del'essencédetergenteTOPTIERfiguresurlesite www.toptiergas.com.

GMC Yukon (2010) - Carburant - 1

GMC Yukon (2010) - Carburant - 2

Le8ecaracteredunumérod'identificationduvéhicule (NIV)estlalettreoulenumérodecodequidiidentifiele moteur.LeNIVsetrouvesurlapartiessupérieurede gauchedutableaudebord.Sereporteralarubrique Numérod'd'identificationduvéhicule(NIV)àla page6-132.

SilevéhiculeestéquipédumoteurV8de5,3L (codeNIV0), dumoteurV8de5,3L (codeNIV3), dumoteurV8de6,0L (codeNIVJ)oudu moteurV8de6,2L (codeNIV2),youpouve utiliserdel'essencesansplombouducarburant contenantjusqu'à85%d'éthanol(E85).Sereporter àCarburantE85(ethanol85%) alapage6-10 . Pourtouslesautresmoteurs,utiliserdel'essence sansplomb.VoirIndiced'octanealapage6-8.

Indiced'octane

Pourtouslesvehiculessaufceuxequipesdu moteurV8de6,2L(codeNIV2),utiliserdel'essence normalesansplombd'unindiced'octaned'au moins87.Sil'indiced'octaneestinferieur87,vous pourriezentendreuncognementlorsdelaconduite, generalementappeledetonation.Danscecas,utiliser uneessenceaindiced'octaned'auxmoins87désque possible.Sivousutilisezuneessenceaindiced'octane d'auxmoins87etsivousentendezunfortcognement,le moteurdoiteterrevisé.

SilevéhiculeestéquipédumoteurV8de6,2L (codeNIV2),utiliserdusupercarburantsansplombà indicéd'octaned'aumoins91.Vouspouvezaussi utilisderel'essencesansplombordinaireäindice d'octaned'aumoins87,mais'accelérationduvécicule peutenétrégèrementréduiteyvouspourriez entendreuncnogementerpendantlaconduite, communémentappeledétonation.Sil'indiced'octane estinféerieur87,vouspourriezentendreuncnogement fortpendantlaconduite.Danscecas,utiliserdsésque possibdel'essenceäindiced'octanede87ouplus. Sinon,vousrisquezdesdegatsaumoteur.Encasde cognitionimportantmalgrél'utilisationd'essenced'un indic'd'octanede87ouplus,lemoteurdoitérerévisé.

Spécificationsdel'essence

L'essencedoitaumiminumetreconforme alanormeASTMD4814auxEtats-Unisou CAN/CGSB-3.50u3.511auCanada.llestpossible quecertainesessescontiennentunadditifqui augmentel'indiced'octaneappelemanganese methyl-cyclopentadiemylique-tricarbonyle(MMT). Nousvousdeconseillonsd'utiliserdel'essence contenantduMMT.Pourplusderenseignements, sereporteralarubriqueAdditifsalapage6-9.

Carburant-Californie

Silevéhiculeestconformeauxnormésd'émission automobiledelaCalifornie,ilestconcupour fonctionneravecscarburantsquisisafontaces normes.Voirlétiquettededispositifantipollutionssous lecapot.IsepeutquevoitreÉtatouprovinceaitadopté cesnormescaliforniennes,maisquececarburantyn'y soitpasoffert.Levéhiculefonctionneratoutdemème defaçonsaisanteavecscarburantsconformes auxexigencsequédérales,maislerendementde vosystemeantipollutionenserapeut-étréréduit. Letémoind'anomaliepeuts'allumeretlevéhicule peutechoueruneverificatonantipollution.Sereporter alarubrique Témoind'anomalie alapage4-46 Danscecas,consulterotreconcessionnairepoure diagnostic.Siletypedecarburantutiliseestlacause dumauvaisfonctionnementduvéchicule,lesréparations nécessairespeuventnepasétrecouvertesparla garantietduvéchicule.

Additifs

Afind'améliorerlaqualitédel'air,touteslesessences auxÉtats-Unisdoiventdésormaiscontentirdesadditifs quiempêchentlaformationedépotsdanslemoteur etdanslecircuitdecarburantpourpermettreun fonctionnementcorrectdevotresystemeantipollution. Danslaplupartdescas,vous'n'avezrienàjouterau carburant.Cependant,certainesessencescontiennent uniquementlaquantitéminimaleddadditifsfixéeparles réglementationsdel'EnvironmentalProtectionAgency (agencedeprotectiondel'environnementaméricaine). Pourgarantirlapropretédesinjecteursdecarburant etdessoupapesd'admission,oubiensilevécicule rencontredesproblèmesésadesinjecteursousoupapessesales,veilleràutiliserdel'essence détergenteTOPTIER.

Pourles clients quin'utilisentpasregulierement de l'essencedetergenteTOPTIER,unflacondeGMFuel SystemTreatmentPLUS(traitementplusdusysteme decarburanteGM)ajouteaureservoirachaque vidanged'huilepeutfaciliterl'éliminationdesdépots danssinjecteursdecarburantetlessoupapes d'admission.LeGMFuelSystemTreatmentPLUS estleseuladditifal'essencerecommandépar GeneralMotors.

Leconcessionnaire disposseegalementd'additifs pouvantcontribueraempecherlaplupartdes problemesliésauxdépots.

Lesessencescontenantdescomposésoxygénés, telsquel'étheretl'éthanol,ainsiquelesessences reformuléspeuventétredisponiblesdansvotrerégion. Nousvousrecommandonsd'utiliseresesessencessi ellessont conformesauxspecificationsdécritesplus haut.Cependant,I'E85(85%d'éthanol)étd'autres carburantscontenantplusde10%d'éthanolnedoivent pasétreutilisésdanslesvehiculesnonconcuspour cescarburants.

Remarque:Votrevéhiculen'estpasconçupour utilisérucarburantauméthanol.Nepasutiliser decarburantcontenantduméthanol.Celui-ci peutcorroderlespiècesmetalliquésdusystème d'alimentationetdéteriorerlespiècesdeplastique etdecaoutchouc.Cesdégàtsnesontpascouverts parvotregarantine.

Certainesessencesnonreformuléespourréduire lesémissionspeuventcontainirunadditifqui augmentel'indicéd'octaneappelémanganése methyl-cyclopentadiemylique-tricarbonyle(MMT); serenseigneraupresdevotrestation-serviceafin desavoursilecarburantutilisécontientceproduit. Nousvourespecmandonsdenepasutiliserdetelles essences.LecarburantcontenantduMMTpeutréduire ladureedevièedesbougiesetaltererendementdusystèmeanipollution.Létemoind'anomaliepourtrait s'allumer.Danscecas,faireverifiervotrevehiculechezVoteconcessionnaire.

CarburantE85(ethanol85%)

Le8ecaracteredunumérod'identificationduvécicule (NIV)estlalettreoulenumérodecodequiidentifiele moteur.LeNIVsetrouvesurlapartiessupérieurede gauchedutableaudebord.Sereporteralarubrique Numérod'identificationduvécicule(NIV)àla page6-132.

SilevéhiculeestéquipédumoteurV8de5,3L (codeNIV0), dumoteurV8de5,3L (codeNIV3), dumoteurV8de6,0L (codeNIVJ)oudu moteurV8de6,2L (codeNIV2),youspouvez utilisérdel'essencesansplombouducarburant contenantjusqu'à85%d'éthanol(E85).Sereporterà Carburant àlapage6-7 .Pourtouslesautresmoteurs, utilisérdel'essencesansplombdécritesousIndice d'octane àlapage6-8.

SeulsésvéhiculesdotésdumoteurV8de5,3L (codeNIV0), dumoteurV8de5,3L (codeNIV3), dumoteurV8de6,0L (codeNIVJ)oudu moteurV8de6,2L (codeNIV2)peuventutiliser del'éthanolà85% (E85). Nousencourageons l'utilisationduE85danslesvéhiculesconçusà ceteff. L'éthanolcontudansleE85constitue uncarburant «renouvelable», cequisignifiequ'il estfaitapartirdesourcesrenouvelablescommele maiséd'autrescérées.

Denombreusesstations-servicen'offrentpasde carburantà85%d'éthanol(E85).LeDepartment ofEnergy(départementd'énergie)desÉtats-Unis metavotredispositionunsitetraitantdescarburants deremplacement(www.eere.energy.gov/afdc/ infrastructure/locator.html).Ivouspermettrade trouverlesstationssquiproposcentypedecarburant (ellesdoiventbaroreruneétiquetteindiquantun contuenēthanol).Nepasutilserdecarburant ateneurenethanolsupérieureà85%.

LecarburantE85doitaumoinsrespectlera normeASTMD5798.Pardefinition,cecisignifieque lecarburantetiqueteE85doitavoiruneteneuren ethanolcompriseentre 70% et 85% .Remplirereservoirdemelangesdecarburantnerepondantpas auxpecificationsdel'ASTMpeutaffectorlaqualiteede conduiteetentrainerlallumagedutemoind'anomalie.

Pourassurerundémarragerapidepartempsfroid,le carburantE85doitetreformuléenfonctiondevoret climat,selonlanormeASTMD5798.Sivouseprovez desdifficultésaudémarrageaveceducarburantE85,il estpossiblequececarburantE85nesoitpasformulé enfonctiondevotreclimat.Danscecas,lepassage aI'essenceoul'ajout'dessencedsolvercode carburantpeutaméliorerlesdemarrages.Pourassurer debonsdémarrageset'efficacitédusystemede chauffagepardestempératuresinférieuresa0°C (32^) ,lemelangedecarburantdensleréservoirne

doitpascontinirplusde 70 % d'ethanol. Ilvautmieux nepasalterne defaconrégétéeentredel'essenceet ducarburantE85.Sivouspassezd'uncarburanta l'autre,ilestrecommandé'ajouterlepluspossible decarburant-aumoins11L(3gallons)lorsd'un appoint.Vousdevezroulerimmediatementaprès I'appointsur11km(7milles)aumoinspour permiettrauvehiculedes'dapterauchangement deconcentration'dethanol.

LecarburantE85estmoinsenergetiquequel'essence.
VousdevrezremplirplssouventlereservoiracarburantenutilisantI'E85alapacedel'essence.
Sereporteraremplissagedurreservoiralapage6-12.

Remarque: Certainsadditifsnesontpas compatiblesaveclicarburantE85etpeuvent endommagerlecircuitd'alimentationencarburant duvehicule.NerienajouterauE85.Lesdommages causespercesadditifsnesontpascouvertsparla garantieduvehicule.

Remarque:Votrevéhiculen'estpasconçupour utilisérucarburantauméthanol.Nepasutiliser decarburantcontenantduméthanol.Celui-ci peutcorroderlespiècesmetalliquesdusysteme d'alimentationetdéteriorerlespiècesdeplastique etdecaoutchouc.Cesdégatsnesontpascouverts parvotregarantine.

Carburantsdanslespaysetrangers

Sivouscomptezutiliserlevéhiculeailleursqu'au CanadaouauxÉtats-Unis,lecarburantapproxipeut étredificileatrouver.Nejamaisutilserd'essenceavec plombboutautrecarburanthonrecommandédansla rubriquepréciédentesurlecarburant.Lesréparations couteusesattribuablesal'utilisationdecarburant inapproxiènesontpascouvertesparlagarantiedu vehicule.

Pourverifierladisponibilitéducarburant, communiquer avecunclubautomobileouunesociétépetrolière exerçantsesactivitésdanslepaysouvouscomptez rouler.

Remplissageduréservoir

GMC Yukon (2010) - Remplissageduréservoir - 1

AVERTISSEMENT:

Lesvapeursdecarburantbrulentviolamentet unfeudecarburantpeutcauserdeserieuses blessures.Afind'eviterdesblessuresa vous-memeetauxautres,suivretoutesles instructionssurlilotdespompesdelastation service.Eteindrelemoteurpendantquevous faitesplein.Nepasfumerlorsquevousetes préseducarburantoupendantquevousfaitesle pleinduvcicule.Nepasutiliserdetelphone cellulaire.Teniral'ecartducarburantles etincelles,lesflamesoulesaccessoires de fumeur.Nepaslaisserlapompeacarburant sanssurveillancependantquevousrefaitesplein.Cecicontrevientadesloisdanscertain endroits.Nepaspénetrerdanslevhiculeolorsque yoursfaitespleindeccarburant.Tenirlesenfantseloignésdelapompeacarburant.Nejamais laisserdesenfantsréfairelepleindeccarburant.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1
Lebouchonacarburantavecattachesetrouvederriere levoletdurreservoirdecarburantacharniereducoté conducteurduvehicule.SilevehiculepeututiliserducarburantE85,lebouchond'essenceseradecouleur jauneetcomporeraunementindiquantqueducarburantE85oudel'essencepeuventetreutilisés. SereporteracarburantE85(ethanol85%) à la page6-10.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2
Pourouvrilevoletdecarburant,presserlebordcentral arrireduvoletetlerelacher,ils'ouvrira.
Pourretirerlebouchonduréservoirdecarburant,let tournlerentementverslagauche.Lebouchonde réservoirdecarburantestmunid'unressort;sivouslerelacheztroprapidement,ilrevientversladroite.

Pendantquevousfaitesleplein,accrocherlebouchon duréservoirdecarburantàlaparoiinterieuredela trappeduréservoir.

AVERTISSEMENT:

Ducarburantpeuts'echappersivousouvrez troprapidementlebouchonacarburant.Sile carburants'enflammme,vouspourriezetrebrule. Cecipeutseproduiresilereservoirestpresque plein,plusparticulierementpartempschaud. Ouvrirlebouchonacarburantlentementet attendrelafindusifflement.Devisserensuite complètementlebouchon.

Nepasrenverserdecarburant.Nepasremplierreservoirarasbordoudefaconexcessiveetattendrequelquessecondesavantderretirerlepistolet.Nettoyerleplustotpossiblelecarburantdeversesurlessurfacespeintes.SereporteralarubriqueLavage duvehiculealapage6-127.

Lorsquevousremettezlebouchondreservoirde carburantenplace,insererl'attachedanssonorifice avantdeserrerlecapuchon.Tournerlebouchonversla droite(danslesensdesaigillesd'unemontre)quisa émissiond'undeclic.Serrerlebouchonplusfermement pourlederniortour.S'assurerd'avoirbienremisle bouchonenplace.Lesystemedediagnosticpeut déterminersilebouchondreservoirestmanquant oursilaétemalrefermé,cequipourraientrainer uneevaporationducarburantandsl'atmosphère. SereporteralarubriqueTemoind'anomalie à la page4-46.

Silevéhiculeestéquipéd'uncentralisateur informatiquedebord(CIB),lemessageTIGHTENGAS CAP(serrerlebouchonduréservoir)s'affichesile bouchonn'estpascorrectementposé.

AVERTISSEMENT:

Siumfeusedéclarependantquevousravitaillez encarburant,nepasretirerlepistolet.Arrêter ledébitdecarburantencoupantlapompeou prévenirlepréposéduposted'essence.Quitter immédiatementlazone.

Remarque:Sivousdevezremplacerlebouchondu réservoirdecarburant,s'assurerd'obtenirtype approprié.VouspouvezvousenprocurerunchezVoteconcessionnaire.Unbouchoninapproprié risquedenepass'adaptemcororrectement.Cela pourraiftaireallumerletemoin'anomalieet endommagerleréservoirdecarburantainsiquele dispositifantipollution.Sereporteralarubrique Temoind'anomaliealapage4-46.

Remplissaged'unbidonde carburant

GMC Yukon (2010) - Remplissaged'unbidonde carburant - 1

AVERTISSEMENT:

Nejamaisrempilirunbidonecarburantpendant qu'ilestdanslevehicule.Ladécharged'électricité statiqueducontenantpeutfaireenflammerles vapeursdecarburant.Sicelaseproduit,vous

...

AVERTISSEMENT: (suite)

pouvezêtregravementbrûléeetvehiculepeut ètreendommagé. Pouraideràeviterdes blessuresavousetàd'autrespersonnes:

  • Mettreducarburantuniquementdansun bidonapprové.
  • Nepasreemplirunbidonpendantqu'ilestà l'intérieurd'un vehicule,danslecoffred'un vehicule,danslacaissed'unecamionnetteousurtoutesurfaceautrequelesol.
  • Amenerlebecderemplissageeoncontact avecl'intérieurdel'ouverturederemplissage avantd'actionlerlebec.Lecontactdevrait etremaintenujusqu'alafinduremplissage.
  • Nepasfumerpendantquevousfaitesleplein decarburant.
  • Negasutiliserdeteléphonecellulairependant quevousfaiteslepleindecarburant.

Vérificationsouslecapot

GMC Yukon (2010) - Vérificationsouslecapot - 1

AVERTISSEMENT:

Unventilateurelectriqueducompartmentmoteur peutenterrenactionetvousblessermemesi lemoteurnetournepas.Eloignerlesmains, veteomentsetoutilsduventilateurelectriquedu compartimentmoteur.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lecarburant,I'huile,leliquidederefroidissement, leliquidedefrein,leliquidedelave-glaceet d'autresliquidesainsiquelespiècesdeplastique oudecaoutchoucencontactavecunmoteur chaudpeuventcauserunincendie.D'autre personnesouvous-mémepuventaetrebrûles. Évitertoutcontactdel'undeceobjetssurun moteurchaud.

Levierd'ouvertureducapot

Pourouvriirecapot:

GMC Yukon (2010) - Levierd'ouvertureducapot - 1

  1. Tirersurlapoignee portantcesymbole. Elleestsitueea l'interieurduvehicule, souslevolantetasa gauche.

GMC Yukon (2010) - Levierd'ouvertureducapot - 2

  1. Sederigerensuitea'avantduvehiculeetrepere lelevierdedegagementsecondaireducapotsitu presducentredelacalandre.
    3.Pousserlelevierdedégagementsecondaireducapotversladroite.
    4.Souleverlecapot.

Avantdefeimerlecapot,verifiersitousles bouchonsderemplissagesontserrés.Ensuite, abaisserlecapotjusqu'à15cm(6po)dela positionfermée,faireunepausepuispousserle centreavantducapotfermementverslebaspour lefermer.

Aperçuducompartmentmoteur

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes,sereporteruaumanuHhybridedeuxmodespouren savoirplus.

Sivousouvrezlepapotd'unmoteurde5,3L(similaireauxmoteursde6,0Let6,2L),vousytrouvezles composantssuivants:

GMC Yukon (2010) - Aperçuducompartmentmoteur - 1

A.Filtreaairdumoteuralapage6-25.
B.Réservoird'expansionduliquidedeferfroidissementetbouchonderadiateur. SereporteràSystémederefroidissement à la page6-34.
C.Bornepositive(+)àdistance.Sereporterala rubriqueDemarrageavecbatterieauxiliaire à la page6-52.
D.Batteriealapage6-51.
E.Bouchonderemplissaged'huilemoteur. Sereporterà«Quandajouterdel'huilemoteur» sousHuileamoteuralapage6-20.
F.Jaugedeliquidedeboboitedevitessesautomatique. Sereporterà«Verificatonduniveaudeliquide» delarubriqueLiquidedeboitedevitesses automatique(Boitedevitessesaquatrerapports) alapage6-26 ouLiquidedeboitedevitesses automatique(Boitedevitessesasixrapports) à la page6-30.

G.Bornenegative(-)àdistance(nonvisible). SereporteralarubriqueDemarrageavecbatterie auxiliairealapage6-52.
H.Jauged'huilemoteur(nonillustrée).Sereporter à «Verificatiorndel'huilemoteur» sousHuilea moteuralapage6-20.
I.Ventilateurderefroidissementdumoteur. SereporteralarubriqueSystemede refroidissementalapage6-34.
J.RéservoirduliquideDEDirectionassistée. SereporteràLiquidededirectionassistée à la page6-44.
K.Réservoirdumaître-cylindredesfreins. Sereporterà《Liquidepourfreins》sous Freinsalapage6-47.
L.Bloc-fusiblessouslecapotalapage6-138.
M.Réservoirdeliquidedelave-glace.Sereporterà «Ajoutdeliquidedelave-glace» sousLiquidede lave-glacealapage6-45.

Huileamoteur

Vérificationdel'huilemoteur

C'estunebonnehabitudeaeprendrequedevérifierle niveaud'huilemoteurarachaquepleindecarburant.Pour obtenirunetelectureprécièse,l'huiledoitêtrechaudeette vehiculedoitêtresurunterrainplat.

Lapoigneedelajauged'huilemoteurestenforme d'anneauetdecouleurjaune.SereporterApercudu compartmentmoteur alapage6-18 pourconnaitre l'emplacementprecisdelajauged'huilemoteur.

1.Couperlecontactetattendreplusieursminutes pourperméttrealhuilederevenirdanslecarter. Sinon,lajaugen'indiquerapeut-etrepaslebon niveau.
2.Enleverlajauged'huileetlanettoyeravecun essuie-toutouunchiffoneti'enfconerdenouveau afond.Laretireranouveauenmaintenantla pointeverslebasetverifierleniveau.

Ajoutd'huilemoteur

GMC Yukon (2010) - Ajoutd'huilemoteur - 1

Sileniveauhuiulesesitneau-dessousdelasection quadrilleedelepontedelajauge,ajouteraumoins unlitred'huilepreconisee.Cettesectioncontientdes expicationssurletyped'huileautiliser.Pourlacapacitéd'huilemoteurdeccarterdevilebrequin,se reporteracapacitésetspecificationsalapage6-142.

Remarque:Negasajoutertropd'huile.Lemoteur pourraitetreendommagésileniveaud'huile dépasselazonehachuréeindiquantlaplagede fonctionnementappropriée.

GMC Yukon (2010) - Ajoutd'huilemoteur - 2

SereporteràApercudu compartimentmoteur à la page6-18 pourconnaitre l'emplacementpréciésdu bouchonderemplissage d'huile.

Ajouterassezd'huilepouramenerleniveaudansla plagedefonctionnementappropriée.Alafinde l'opération,repoussercompilementlajaugeenplace.

Huilemoteurappropriée

Utilisertoujournsunehuilerépondantalanorme GMGM6094M.

SAE5W-30

L'huileSAE5W-30estlamieuxadapteea donnevehicule.Ceschiffressurlebidond'huile represententsaviscositeousonepaisseur.Nepas utiliserd'huiled'uneviscositedifferente,telleque SAE20W-50.

  • Symboled'étoilerayonnantedel'American PetroleumInstitute(API)(I'institutaméricainde petrole)

GMC Yukon (2010) - Huilemoteurappropriée - 1

Lescontenantsd'huiles conformesaces exigencesdevraient porteresymboled'etoile, quiindiquequel'huile aeteapprouveepar I'AmericanPetroleum Institute(API).

Remarque:Utiliseruniquementdel'huile-moteur conformealanormeGMGM6094Metportantle symboled'uneetoilerayonnantedel'homologation parl'AmericanPetroleumInstitutepourutilisation danslesmoteursaessence.L'emploi'unehuile nonrecommandeepeutentrainerundeterrioration dumoteurquineseraitpascouverteparvoire garantie.

Utilisationpartempsfroid

Dansunerégiontrésfroideoulatempératuredescend sous- 29^(-20^) ,utiliserunehuilesynthétique SAE5W-30ouunehuilemoteurSAE0W-30.Cesdeux huilesfacilitentledémarrageafroiddumoteursousdes températuresextrémementfaibles.Utilisertoujoursune huilerépondantalaspécificationGM6094Mrequise. Sereporterà《Queltyped'huilemoteurutiliser》pour deplusamplesinformations.

Additifspourhuilemoteur/Rinçagede I'huilemoteur

Nerienajouteralhuile.Leshuilesrecommandeesqui portenti'etolerayonnantedeconformitealanorme GM6094Msuffisentaaassurerunbonrendementd umoteuretaleproteter.

Lesrincagesducircuittd'huilemoteurnesontpas recommandesetpeuvententrainerdesdommages noncouvertsparlagarantieduvehicule.

Indicateurd'usured'huile'amoteur Intervallesdevidanged'huile-moteur

Cevéhiculeestéquipéd'unordinateurquiindiquea quelmomentvidangerl'huilemoteuretremplacerle filtré.Ceciestcalculéenfonctiondurdégimemoteuret delatempératuredefonctionnementdumoteur,etnon enfonctiondukilométrage.Selonlesconditions de conduite,lekilométrageauquellavidanged'huileest signaléepeutvarierconsiderable.Pourquele systèmendicateurd'usuredl'huilemoteur fonctionnecorrectement,ildoitétreréinitialiseà chaquevidangered'huile.

Surcertainsvéhicules, lorsquelesystemeacalculated.
queladureedeviiedel'huileadiminué,lemessage
CHANGE ENGINEOLSOON(vidangerl'huile
moteursouspeu)s'affichepourindiquerq'une
vidangeestnecessaire.VoirCentralisateurinformationique
debord-Avertissementsetmessages alapage4-73
Vidangerl'huileleplustotpossibledanslesprochains
1000km(600milles).Dansdesconditionsideales,il
estpossiblequel'indicateurdevidanged'huilen'indique
paslanecessité'deffectuernevidanged'huilependant
unanouplus.Toutefois,l'huilemoteurdoitêtere
vidangéeetleftreremplacementaumoinsunefoispar
anetlesystemedoitétretreinitialiseacemoment-là.

Surlesvehiculesquin'affichentpaslemessage CHANGES ENGINEOILSOON(vidangerl'huile moteursouspe),unevidangeestrequiselorsque lepourcentagedeOILLIFEREMAINING(duredevie restantedel'huile)approche 0% .Votreconcessionnaire emploiedestechniciersformesquisechargeront d'effectuercetentretien,avecdespiècesd'origine,et deréinitialiserlesysteme.Ilestégalementimportantde vérifierl'huilerégulierementetdelamaintenirauniveau adequat.

Sil'indicateuraétéréinitialiséparmégarde,l'huiledoit étrereemplacée5000km(3000milles)aprésladernière vidangéd'huile.Nepasoublierderéinitialiserle systèmeindicateurd'usured'huilemoteurlorsquelà vidangéd'huileesteffectuee.

Commentréinitialiserl'indicateur d'usured'huilemoteur

Lesystemed'indicateurd'usured'huilemoteurcalcule lafrequencederemplacementdel'huilemoteuretdu filtreenfonctiondeshabitudesdeconduite.Achaque vidange,ilconvientderemetrelesystemeazeropour luipermettredecalculatorlemomentdelaprochaine vidange.SilavidangeesteffectueeavantI'apparition dumessageCHANGEEINGINEOILSOON(vidanger I'huilemoteursouspe),l'indicateurdoitetreréinitialise.

Toujourseinitialiserl'indicateurdedureedeevied'huile à100%apreschaquevidanged'huile.L'indicateurne seréinitialisepasautomaquement.Pourreinitialiser l'indicateurduréedevied'huilesurlaplupartdes vehicules:

1.Afficherladuréedevierestantedel'huileau centralisateurinformatiquedebord(CIB). SilevéhiculenepossedepasdeboutonsCIB, ildoitêtreenpositiondestationnement(P) pouraccederacetaffichage.Sereporterà Fonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord(AvecboutonsduCIB) à la page4-55 ouFonctionnementetaffichagesdu centralisateurinformatiquedebord(Sansboutons deCIB)alapage4-65.

2.AppuyersurleboutonSET/RESET(reglage/ remiseazeo)duCIBBetlemaintenirenfonce, oubienappuyersurlacommandederemisea zeroducompteurjournalierpendantplusde cinqsecondessilevhiculenedisposepasdeboutonsCIB.Laduredeveiedel'huilepasse a 100%

Surtouslesvehicules,lesystemededuruedeviede I'huileseréinitialisecommesuit:

  1. Tournerlecommutateurd'allumageenposition ON/RUN(enfonction/marche)sansfaredémarrer lemoteur
    2.Enconcerlentementetcompletementlapedale d'accelerateur,troisfoisencinqsecondes.
    3.AfficherOILLIFEREMAINING(duredevie restantedel'huile)auCIB.Sil'écranaffiche 100% lesystemeestreinitialise.VoirFonctionnementet affichagesducentralisateurinformatiquedebord(AvecboutonsduCIB) alapage4-55 ou Fonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord(SansboutonsdeCIB) à la page4-65.

SilemessageCHANGE ENGINEOILSOON(vidanger l'huilemoteursouspeu)réapparaitaudemarragedu moteuret/ousiOILLIFEREMAINING(duredeevie restantedel'huile)estprochede 0% ,laréinitialisation del'indicateurdurededeviedel'huilemoteura échoué.Répéterlaprocedure.

Quefairodel'huilederebut?

L'huilemoteuruséerenfermecertainsélémentssqui peuvent têtremsainspoullapeauetqirisquent mémedeprovoquerlacancer.lfautdoncévitertout contactprolongéaveclapeau.Nettoyerlapeaetles onglesavecdel'eausavonneuseounnettoyantpour lesmansdebonnequalité.Laverouéliminerdefaçon appropriéeseveltementsouchiffonsimbésd'huile moteursee.Sereporterauxvertissementsdu fabricantsurl'utilisationelamiseairebutdesproduits d'huile.

L'huilederebutputconstituerunemenacegravepour I'environnement.Sivousvidangezvous-memel'huilede voitrevehicule,vousdevezvousassurerdevidertoute I'huilequis'ecouledufiltreahuileavantdevoisen debarrasser.Nejamaissedebarrasserdel'huileenla jetantauxpoubelles,enladéversantsurlesol,dans leségouts,danslesruisseauxoudansscoursd'eau. Larecycleren'l'apportantauncentrederecapuration.

Filtreairdumoteur

SereporteràApercuducompartmentmoteur à la page6-18 pourconnaitrel'emplacementduifiltreaair dumoteur.

Inspectorlerfiltreaaairlorsdel'EntretienTTetle remplaceralapremierevidanged'huileaprès 80000km(50000milles).Pourplusd'informations,se reporteralarubriqueEntretienprévu àlapage7-4 Encasdetrajetssurdesroutespoussièreusesousales,inspectorlerfiltreachaquevidanged'huile moteur.

Commentinspecterleftrtreàirdumoteur

Pourinspectorlefilttreaairdumoteur,leretirerdu vehiculeselonlesétapes1à6.Ensuite,lesecouer doucementpourledebarrasserdelapoussiereetla saleté.Silefiltrerestetoujoursbouchéparlasalete, ildoitetrechange.

Remplacerleftrtreàirdumoteur

GMC Yukon (2010) - Remplacerleftrtreàirdumoteur - 1

1.Repererl'ensembleudiftreaair.Sereporter alarubriqueApercudu compartmentmoteur a lapage6-18.

2.Desserrerlesquatrevissurlecovercleduboitier etsouleverlecovercle.

GMC Yukon (2010) - Remplacerleftrtreàirdumoteur - 2

3.Retirerlefiltrreaairduboitier.Faireattentionedélogerlemoinsdesaletépossible.
4.Nettoyerlesjointsetleboitierduifiltreaair.
5.Vérifierouremplacerlefteàairdumoteur.
6. Réinstallerlecouvercleetserrerlesvis.

GMC Yukon (2010) - Remplacerleftrtreàirdumoteur - 3

AVERTISSEMENT:

Sivousfaitesfonctionnerlemoteursansfiltrea air,vousoud'autrespersonnespourriezetre brules.Lefiltreaairnonseulementnettoieilair, maisilassureegalementuneprotectionencas deretourdeflamme.Agiravecprécautionen intervenantsurlemoteuretnepasroulerlorsque lefiltreaairestretire.

Liquidedeboitedevitieses automatique(Boitedevitiesesà quatrevitieses)

Quandverifieretvidangerleliquidede boitedevitiesesautomatique

Unebonneoccasionpourverifierleniveaudeliquide delaboitedevitesses automatiquesepresenteau momentdelavidangedel'huile-moteur.

Changerleliquideetlefteseleronlesintervalles indiquesenEntretienprevu alapage7-4,etveiller autiliserleliquidedeboitedevitessesindiqueen Liquidesetlubriifantsrecommandesalapage7-13.

Commentverifierileliquidedeboite de vitessesautomatique

Cetteopérationétantrelativementdélicate,vous voudrezpeut-étreconfiercetravailauservice après-ventedevotreconcessionnaire.

Sivouslafaitesvous-meme,ilfaudraobservervretoutes lesdirectivessuivantes,sinonvouspourriezobotenirune lectureerroneesurlajauge.

Remarque:Tropoutroppeudeliquidepeut endommagerlaboitedevitesses.Duliquideen excesseptombersurlesorganeschaudsdu moteurodeld'echappementetcauserunincendie. Unmanqueledeliquidepeutsurchaufferlaboitevitesses.S'assurerd'uneindicationpreciselorsd lavérificationduliquide.

Attendraumoins30minutesavantdevérifierlene niveaudeliquidedeboîtedevitesssissousvenezde conduire:

  • Parunetempoatureexterieuresupérieurea 32^(90^)
  • Agrandevisessependantassezlongtemps.
  • Danslacirculationurbaineintense— surtoutpartempschaud.
  • Entirantuneremorque.

Pourobtenirunelectureprécié,ilfaitqueleliquide soitasatempératuredefonctionnentnormale,qui estcompriseentre82°Ca93°C(180°Fa200°F).

Réchaufferlevéhiculeenleconduisurune distanced'environ24km(15milles)quandlat emperatureextérieureestsupérieurea 10^(50^) Silatempereatureestinférieurea 10^(50^) ,conduire levéhiculeentroisiemevitesse(3)jusqu'aceque I'indicateurdtempératuredumoteursédéplaceuis sestabilisependant10minutes.

Unevérification afroid peutétreffecteeapresquele vehiculeaétestationnependantaumoinshuitheures sansquelemoteurtourne,maiscetteverificationnsetquadepointdererefence.Laisserlemoteur tournerauralentipendantcinqminutessila températureextérieureestde 10^(50^) ouplus.Silatemperatureestinférieurea 10^(50^) ,vous devrezpeut-étrelaissertournlerlemoteuralipluslongtemps.Sileniveaudeliquideestbaslorsd lavérificationafroid,vérifierleniveauauchaudavant d'ajouterduliquide.Unevérificationachauddonne unelecturepluspréciésundiveauaudliquide.

Vérificationduniveauduliquide

Préparerlevéhiculecommesuit:

  1. Stationnerlevéhiculesurunterraindeniveau.
    Garderlemoteurenmarche.
    2.Serrerlefreindestationnementet déplacerelevidersezlectionenposition destationnement(P).
    3.Enfoncerlapedaledesfreins,deplacerelevier desvitessesatouteslespositionsenletenanta chaquepositionpendantenviron3seconds. Ensuite,deplacereleviderdesvitessesala positiondestationnement(P).
    4.Laisserlemoteurtournerauralentipendantau moins3minutes.

Ensuite, sanscouperlecontact, executerlesétapes suivantes:

GMC Yukon (2010) - Vérificationduniveauduliquide - 1

1.Lapoignéedelajauge d'huiledelaboïte de vitessesidentifiée parundessinse trouveaI'arrièredu compartmentmoteur, ducotépassager.

SereporteràAperçuducompartimentmoteur page6-18 pourplusd'informationssur l'emplacement.

a la

2.Souleverlapoignee,uisretirerlajaugeet l'essuyeravecunchiffonpropreounessuie-tout.
3.Larepousserenplacecompletement,attendre 3seconds,puislaretirerdenouveau.

GMC Yukon (2010) - Vérificationduniveauduliquide - 2

  1. Verifierlesdeuxcotsdelajaugeetliireleniveau leplusbas.Leniveaudeliquidedoitsesituer danslazoneCOLD(froid),souslazonehachurée pouruneverficationafroidoudanslazone HOT(chaud),soitlazonehachuréepourune vérificationàchaud.S'assurerquelajaugeest orienteoverslebasafind'obtenirunelecture précise.

5.Sileniveaudeliquidesetrouvedanslagamme defonctionnementappropriee,repousserlajauge complètementetabaisserlapoignéepourbloquer lajaugeenplace.

Uniformitédeslectures

Toujoursverfierieraumoinsdeuxfoisleniveaudu liquideensuivantlaprocuedecriteprécedemment. Laconstancedeslectures(c'est-à-diredeslecturesqui serpètent)estimportantepourmaitenirunniveaude liquideapproprié.Sileslecturesrestentinconstantes, contactervotreconcessionnaire.

Commentajouterduliquidedeboitede vitessesautomatique

Consulterleprogrammed'entretienpourtéterminerletypedeliquideapproxiopriépourlaboïtdevitesses.SereporteralarubriqueLiquidesetlubrifiantsrecommendésalapage7-13.

Al'aided'unentonnoir,ajouterduliquidedansletube dejauged'huiledeboitedevitesessesseulementaprés avoirfaituneverificacionchaudduliquidedeboitede vitesses.Laverificacionafroidestuniquementutilisée compeointdererefence.Sileniveauduliquideest bas,ajouterjusteasssezdeliquideadequatpourquele niveaudeliquideatteignelazoneHOT(chaud)dela jaugepouruneverificacionchaud.Cecidemandepeu deliquide,generalementmoinsde0,5L(1chopine). Nepasreplirenexcs.

Remarque:Sivousutilisezunliquidedeboite devitessesautomatieincorrect,vousrisquez dedetiorerivotrevehiculeetlesréparations pourraientnepasétrecouvertesparvotregarantine. Utilisertoujoursliquidedeboitedevitesses automatiquesignalédanslasectionLiquideset lubricifiantssrecommendésalapage7-13.

  • ÀpRESavoirajoutéduliquide,érifierdenouveau sonniveau,telqu'indiquéprécedemmentdans cettection,souslarubrique«Commentvrifier leliquidedeboitdevitesses».
    Quandleniveaudeliquideestapproprié, repousserlajaugecompletementetabaisserla poignepoourbloquerlajaugeenplace.

Liquidedeboitedevitieses automatique(Boitedevitieses asixvitieses)

Quandverifieretvidangerleliquidede boitedevitessesautomatique

Ilestgénéralementsupfludevérifierleniveaude liguidedelaboitedevitesses.Unefuitedeliquideede laboitedevitessesouunesurchauffedelaboitedevitssessontlesseulescausesdepertedeliquide. Sivoussoupçonnezunepetitefuite,adoptleramethodesuivantepourverifierleniveau.Cependant,en casdefuiteimportante,ilpeuts'avérernécessairedfaireremorquerlevéhiculejusqu'aucnoncessionnaire etdelefairerepareravantdereprendraroute.

Remarque:Sivousutilisezunliquidedeboite devitessesautomatieincorrect,vousrisquez dedetiorerivotrevehiculeetlesréparations pourraientnepasétrecouvertesparvotregarantie. Utilisertoujoursliquidedeboitedevitesses automatiquesignaledesanslasectionLiquideset lubriciantsrecommandésalapage7-13.

Remplacerleliquideetletfreselonlesintervalles indiquésdansleprogrammed'entretien.Sereporterà larubriqueEntretienprévu àlapage7-4 .Veilleràutiliserleliquidedeboitedevitessesindiquédansla rubriqueLiquidesetlubrifiantsrecommendés à la page7-13.

Commentverifierileliquidedeboite de vitessesautomatique

Remarque:Tropoutroppeudeliquidepeut endommagerlaboitedevitesses.Duliquideen excessepttombersurlesorganeschaudsdumoteurodeld'echappementetcauserunincendie.Unmanquedeliquidepeutsurchaufferlaboiteveditesses.Sassurerd'uneindicationpreciselorsd lavificiationduliquide.

Avantdevérisifierleniveauaudeliquide, préparervotre vehiculedelamanièresuivante:

1.Demarrerlemoteuretarreterlevehiculesurunsol horizontal.Laisserlemoteurtourner.
2.Serrerlefreindostationnementsetplacerelevier dechangementdevitessealapositionnde stationnement(P).

3.Avecclepiedsurlapedaledefrein,deplacere levierdesvitiesesatouteslespositionsenle tenantachaquepositionpendant3seconds.Ensuite,replacerelevierdevitessealaposition destationnement(P).
4.Laisserlemoteurtournerauralenti (500a800tr/min)pendantaumoinsuneminite. Relacherlentementlapedaledefrein.
5.Laisserlemoteurtourneretappuyersurlebouton Trip/Fuel(trajet/carburant)oulacommandede réinitialisationducompteurdetrajetjusqu'à l'affichagedeTRANSTEMP(temperaturedela transmission)aucentralisateurinformatique bord(CIB).
6. Utiliserl'indicationdetempoérénela transmissionpourtétermineréffectuerla méthodeverificatonadéque.Sil'indicationde températuresortdesnormes,laisserlevéhicule refroidirouutiliserlevéhiculejusqu'acequela températureadéquatedeliquidedeboîtede vitessessoitatteinte.

Utilisercettemethodeuniquementatitredereferencepourdeterminersilaboitedevitessesdisposede suffisammentdeliquidepourunfonctionnentsur jusqu'acequ'uneverificatonachaudpuisseeetre effectuee.Laverificatonchaudestlapluspecise.Effectuerlavifericationchaudalapremiereoccasion. Utilisercetteverificatonafroidpourverifierleniveau deliquidequandlatempereaturedelaboitedevitesses estcompriseentre 27^32^(80^90^)

GMC Yukon (2010) - Commentverifierileliquidedeboite de vitessesautomatique - 1

  1. Localiserlajauge delaboite de vitessesalarrieredu compartmentmoteur, ducotepassagerdu vehicule.

SereporteràApercuducompartmentmoteur page6-18 pourplusderenseignements.

a la

2.Souleverlapoignee,uisretirerlajaugeet I'essuyeravecunchiffonpropreounessuie-tout.
3.Renfoncercompletementlajauge,attendre troissecondes,puislaretirer.
4. Vérifierlesdeuxcôtésdelajaugeetirele niveainférier.Répéterl'opérationpourverifier l'indication.

GMC Yukon (2010) - Commentverifierileliquidedeboite de vitessesautomatique - 2

5.Sileniveaudeliquideestinférieuralabandede controleCOLD(froid),ajouterjusteassezde liquidepouramenerleniveaudanslabande COLD.Cecidemandepudeliquide, generalementmoinsde0,5litre(1chopine). Nepasreplirenexcs.
6.Effectuererunverificatiachauddesque possibleapresquelaboitedevitessesaaatteinta tempereaturnormaledefonctionnementcomprise entre 71^93^(160^200^)
7. Sileniveaudeliquidesetrouvedanslagammede fonctionnementapproxpropriee,repousserlauge complètementetabaisserlapoignéepourbloquer lajaugeenplace.

Lavéricationàchaudestlaméthodelapluspréciè de dérivicationduniveaudeliquide.Lavérication àchauddoitê treeffectuedesquepossiblepour confirmerlavéricationafroid.Leniveaudeliquide s'éleveveacl'augmentationdesatempérature,desorte qu'ilestimportantdeconfirmerquelatempératuredela boitédevitéssestdanslesnormes.

GMC Yukon (2010) - Commentverifierileliquidedeboite de vitessesautomatique - 3

  1. Localiserlajauge delaboite de vitessesalariredu compartmentmoteur, ducotepassagerdu vehicule.

SereporteràAperçuducompartmentmoteur à la page6-18 pourplusderenseignements.

2.Souleverlapoignee,uisretirerlajaugeet l'essuyeravecunchiffonpropreounessuie-tout.
3.Renfoncercompletementlajauge,attendre troissecondes,puislaretirer.

  1. Vérifieriesdeuxcôtesdelajaugeetliireniveau inférieur.Répéterl'opérationpourverifier l'indication.

GMC Yukon (2010) - Commentverifierileliquidedeboite de vitessesautomatique - 4

5.Leniveaudefonctionnementssrestcomprisdans labandehachuréeHOT(chaud)delajauge.Sile niveaudeliquiden'estpasdanscettebandeetsi latempératuredelaboitedevitessesestcomprise

entre 71^ Cet93°C(160Fet200F),ajouterou retirerduliquideselonlesbesoinspouramenerle niveaudanslabandeHOT.Sileniveauestbas ajouterjusteassezdeliquidepouramenerle niveaudanslabandeHOT.Ceciexigepeudeliquide,généralementmoinsde0,5litre (1chopine).Nepasreplirenexcès.

6.Sileniveaudeliquidesetrouvedanslagamme defonctionnementappropriee,repousserlajauge complètementetabaisserlapoignéepourbloquer lajaugeenplace.

Uniformité des lectures

Toujoursverifieraumoinsdeuxfoisleniveaudu liqueensuantlaprocededrcedriteprécedemment. Laconstancedeslectures(c'est-à-diredeslecturesqui serpètent)estimportantepourmaintenirunniveaude liquideapproPRIe.Sileslectresrestentinconstantes, contactervotreconcessionnaire.

Systémederefroidissement

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Lesystemederefroidissementpermettemaintiendela tempereaturecorrectedefonctionnentumdoteur.

GMC Yukon (2010) - Systémederefroidissement - 1
Illustrationd'unmoteur5,3L, moteurs6,0Let6,2Lsembables

A.Réservoird'expansion
B.Bouchondereservoird'expansionduliquidedeferfroidissement
C.Ventilaturer(s)deliquidederefroidissement

GMC Yukon (2010) - Systémederefroidissement - 2

AVERTISSEMENT:

Unventilateurelectriquederefroidissementd moteurplacésouslecapotpeutcommencerà tourneretblessermemesilemoteurestarréte. Lesmains,lesvétementssetlesoutilsdoiventetre maintenusal'écartdesventilateurs.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lesflexiblesduchauffageetduradiateur,ainsi quelesautrespiècesdumoteurpeuventé tréschauds.Nepaslestoucher,souspeinede brûlure.

.

AVERTISSEMENT: (suite)

Nepasfairetourlerlemoteurencasdefuite, au risquedeperdretoutleliquidededrefroidissement, causerunincendieetvousbruler. Réparles fuitesavantderouler.

Remarque:UtiliserunautreliquidedeferfroidissementqueleDEX-COOL MD peutcauser unecorrosionprimatureedumoteur,dunoyaudechauffeouduradiateur.Deplus.ilpeutfalloir replacerelliquididerefroidissementdumoteur plastot,soita50000km(30000milles)ou24mois, selonlapremiereventualite.Aucuneréparationseracouverteparlagarantieduvéhicule.Toujours utiliselerliquididerefroidissementDEX-COOL MD (sanssillicate)dansvotrevécule.

Liquidederefroidissement

Lesystemederefroidissementduvéhiculeest rempliavecléliquidéderefroidissementmoteur DEX-COOL. Céliquéderefroidissementtest concoupourresterdansvote révéciculependantcinqans ou240000km(150000milles),selonlapremière éventualité.

Cequisuitexpliquelefonctionnentdusystemedefroidissementetcommentcontrolereratjouterdu liquidederefroidissementquandleniveauestbas. Silemoteursurchauffe,sereporterasurchauffedumoteuralapage6-41.

Utiliserequisuit

AVERTISSEMENT:

L'ajoute'eaupureausystederefroidissement peuts'avererdangereux.L'eaupure,ainsique d'autresliquidescommel'alcohol,peuventrent renébullitionplusrapidementqueleliquide derefroidissementapproprié.Lesysteme d'advertissementderefroidissementduvécule estréglépourunmélangeledeliquide defroidissementcorrect.Avecdel'eaupure ouunmélangeinapproprié,lemoteurpourrait surchauffersansquevousnerecevizuz anvertissementdesurchauffe.Lemoteurpourrait prendrefeuetd'autrespersonnesouvous-meme pourriezêtrebrûles.Utiliserunmélangecomposé pourmoitiéd'eaupotablepropreepourmoitiéd liquidederefroidissementDEX-COOL MD.

Utiliserunmélangeapartségaesd'eaupotable pureetdeliquidederefroidissementDEX-COOL Sionutilisecemélange,riennedevraétreajoute. Cemélange:

MD

  • Protègecontrélegeljusqu'à-37°C(-34°F), températureextérieure.
  • Protègecontrl'ébullitionjusqu'àunettempérature moteurde 129^(265^)
  • Protègecontrelarouilleetlacorrosion.
    N'endommagepaslespiècesenaluminium.
    Aideagarderlemoteuralattemperature appropriée.

Remarque:Encasd'utilisation'd'unmélange incorrectdeliquidederefroidissement,lemoteur peutsurchaufferetêtregravementendommage. Lescoutsdelaréparationneseraientpascouverts parlagarantie.Unmélangetropaqueuxpeutgeler etfissurerlemoteur,leradiateur,lecorpsde chauffeéd'autrespièces.

Remarque:Sivousutiliezdesinhibiteurs supplémentaireset/ousivousajoutezdesadditifs danslesystemederefroidissement,vousrisquez d'endommagervotrevehicule.Utiliseruniquement lemelingecorrectdeliquidederefroidissement indiquedanslepresentguideporllesystemede refroidissement.Pourplusd'informations,se reporteralarubriqueLiquidesetlubrifiants recommendesalapage7-13.

Vérificationduniveaudeliquidede refroidissement

Levéhiculedoitsetrouversurunesurfacedeniveau lorsdelavérificationduniveauduliquidedefrefroidissement.

Vérifiersileliquidedederefroidissementstvisibledans
leréservoird'expansiondeliquidedederefroidissement.
Sileliquideprésentdansleréservoiristénébullition,
nerienfaired'autrequelelaisserrrefroidir. Sileliquide
derefroidissementstvisible,maisqu'iln'estpasau
niveaulamarqueFULLCOLD(pleinafroid)ou
au-dessus,verserunmélangeapartségalesd'eau
potablepropreetdeliquidedederefroidissement
DEX-COOLMD danseréservoird'expansion,mais
s'assurerquelesystemederefroidissementstfroid
avantdelefaire.

GMC Yukon (2010) - Vérificationduniveaudeliquidede refroidissement - 1

Leréservoird'expansiondeliquidedefroidissement estsituédanslecompartment-moteursurlecofé passagerduvécicule.SereporteralasectionApercu ducompartmentmoteur àlapage6-18 pourconnaitre sonemplacementprécis.

Leniveauduliquidedeferfroidissementdoitsetrouver auniveauouau-dessusdurepereFULLCOLD(pleinà froid).Siteln'estpaslescas,ilyapeut-etreunefuite dansystemededefroidissement.

Commentfairol'appointaureservoir d'expansiondeliquide defroidissement

GMC Yukon (2010) - Commentfairol'appointaureservoir d'expansiondeliquide defroidissement - 1

AVERTISSEMENT:

Uneprojectiondeliquidedeferroidissementsur lesorganeschaudsducompartmentmoteur peutprovoquerdesblessures.Leliquidede refroidissementcontientduglycoléthyleneet peutbrulersidesorganesdumoteursontchauds. Nepasrenverserdeliquidedeferroidissement surunmoteurchaud.

Remarque:Unemethodespecificedederemplissage deliquidederefroidissementdoitetreadopteau risquedesurchauffeetededegatsimportantsau moteur.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Unventilateurelectriquederefroidissementd moteurplacésouslecapotpeutcommencerà tourneretblessermemesilemoteurestarrêt. Lesmans,lesvêtementsetlesoutilsdoiventetre maintenusalécartdesventilateurs.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lavageuretesliquidesbouillantsquisont projetésd'unsystemémederefroidissementchaud peuventprovoquerdegravesbrûlures. Ilssont souspression,etsilebouchondepressiondu vased'expansionestdévisse— même peu—ilspeuventjailliràgrandevitésnejamaisdévisserlebouchonlorsquele systémederefroidissement(ycomprisle bouchondepressionduvased'expansion)est chaud.Attendrelerefroidissementdusystemé derefroidissementétdbouchonpourdévisser celui-ci.

Sivousnevoyezpasdeliquidederefroidissement danslereservoird'expansion,enverserdelamaniere suivante:

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

1.Vouspourrez
retirerlebouchonde
pressionduréservoir
d'expansionlorsque
lesystemede
refroidissement,y
comprislebouchonde
pressiontladurite
supérieure,nesera
pluschaud.

Tournerlebouchondepressionlentementdanslesenscontrairedesaiguillesd'unemontred'environuntourcomplet.Sivousentendezzunsifflement,attendrehusqu'acequ'ils'arrete.Lesifflementindiquequ'ilyatoujoursdelapression.

2.Continueraifairetournlerentementlebouchonde pressionetleretirer.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

  1. Remplirensuiteeréservoird'expansionavecle melangeappropriéjusqu'aurepèrEULLCOLD (pleinafroid).

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 3
4.Sansremettrelebouchondepressionduréservoir d'expansion,mettrelemoteurenmarcheette laissertournerusqu'acequevoussentiezqueladuritesupérieurederadiateurcommencea chauffer.Faireattentionauventilaturerde refroidissementumoteur.

Acemoment,leniveauduliquidedeferfroidissementaI'interieurdreservoird'expansionpourraitetreplusbas.Sileniveauestplusbas,ajouterdumelangedanslereservoird'expansionjusqu'aceleniveauatteignelerepereFULLCOLD(pleinafroid).

5.Ensuite,replacerebouchondepression. S'assurerquelebouchondepressionestbien serréalamainetbienenplace.

  1. Verifierleniveauduliquidederefroidissement après savoircoupélemoteuretattenduquele liquidéderefroidissementsoitfroid.Aubesoin, répéterlesétapes1à6delaprocédure dem replissageduliquidederefroidissement.

Remarque:Silebouchondepressionn'estpas installefermement,ilpeutyavoirunepertede liquidederefroidissementetlemoteurpubsibir desdommages.S'assurerquelebouchonestbien fermé.

Surchauffedumoteur

Levehiculeestdotedeplusieurstmoinsdestinesa avertd'unesurchauffedumoteur.

Letableaudeborddevotrevehiculecompendun indicateurdetemporaturedeliquidederefroidissement. SereporteralarubriqueIndicateurdetemporaturedu liquidederefroidissementdumoteuralapage4-45.

Parailleurs,lesmessages ENGINEOVERHEATED STOPENGINE(surchauffemoteur- arreterlemoteur), ENGINEOVERHEATEDIDLEENGINE(surchauff moteur- fairetournerauralenti)etENGINEPOWERIS REDUCED(puissancemoteurreduite)s'affichentsurle centralisateursinformatiquedebord(CIB)situésurle tableauebord. SereporteréralubriqueCentralisateur informatiquedebord-Avertissementsetmessages à la page4-73.

Ilestpeut-etrepréféredenepassouleverlacapot lorsquecetavertissementapparaitéd'appelerun centredeserviceimmédiatement.Sereporterà Programmed'assistanceroutiéralapage8-8.

Sivousdecidezdesouleverlecapot,levhiculedoit stationnersurunesurfaceplane.

Vérifierensuitesileventilateursderefroidissement dumoteurfonctionnent.Silemoteursurchauffe,les deuxventilateursdevraientfonctionner.Siteln'estpas lecas,nepascontinuerafairetournerlemoteuref faireréparerlevéhicule.

Remarque:Lesdommagescausesaumoteurpar laconduitesansliquidederefroidissementnesont pascouvertsparvotregarantie.VoirModede fonctionnementdeprotectiondumoteursurchaiffe alapage6-43 pourdesrenseignementssurla conduitejusqu'enlieusurencasd'urgence.

Remarque:Silemoteurprendfeuenroulant sansliquidederefroidissement,levhiculerisque d'etregravementendommagé.Lesréparations couteusesneseraientpascouvertesparlagarantie duvécicule.SereporteràModedefonctionnement deprotectiondumoteursurchauffé àlapage6-43 poursdesrenseignementsssurlaconduitejusqu'en lieusurencas'durgence.

Dégagementdevapeurdu compartmentmoteur

AVERTISSEMENT:

Lavageurs'echappantd'unmoteursurchauffe peutvoubrulergravement,memesivousne faitesqu'ouvirilecapot.Resterloindumoteursi vousvoyezousivoussentendezlesifflementdela vapeurquis'echappedumoteur.Arreterlemoteur etelignertoutlemondeduvehiculejusqu'acequelemoteurrefroidisse. Attendreusqu'ace qu'iln'yaitplussignedevapeurnideliquidedefrefroidissementavantd'ouvirilecapot.

Sivouscontinzazaroulerquandlemoteurest surchauffé,lesliquidesdumoteurpeuvent prendrefeu.Vousoud'autrespersonnespourriez étregrievementbrulés.Silemoteursurchauffe, I'arreretquitterlevehiculejusqu'au refroidissementumoteur.

SereporteralarubriqueModedefonctionnement deprotectiondumoteursurchauffé alapage6-43 pourobtenirdesinformationssurlaconduitedu vehiculeenlieusurencasd'urgence.

Pasdedégagementdevapeurdu compartmentmoteur

Lesmessages ENGINEOVERHEATEDSTOP ENGINE(moteursurchauffé- arrêtlermoteur)ou ENGINEOVERHEATEDIDLEENGINE(surchauffe moteur- fairetourneraulenti)ainsiq'unbasiniveau deliquéderefroidissementpeuventindiquerun problèmegrave.

S'ilyaavertissementdesurchauffesansdégagement devapeurvisibleouaudible,leproblèmen'estpeut-étropropgrave.Parfois,lemoteurpeutdevenirunpeu tropchaudlorsquelevéhicule:

  • Gravitunelonguecôteauccoursd'unejournée chaude.
    S'arréteapresavoirrouléágrandevitésse.
  • Rouleauralentipendantdelonguesperiodesdans unembouteillage.
  • Tracteuneremorque. Sereporteralarubrique Tractiond'uneremorquealapage5-56.

Encasd'avertissementdesurchauffesansémissionde vapeur:

1.Mettrelaclimatisationhorsfonction.
2. Réglerlechauffageetileventilateuralaposition maximaleetouvrirlesglaces, aubesoin.
3.Laissertournlerlemoteurauralenti,aupoint mort(N),lorsquelacirculationestintense. Sipossible,quitterlachaussee,passerenposition destationnement(P)ouaupointmort(N)etlaisser lemoteurtournerauralenti.

Sil'aiguilledettempératuren'estplusdanslazonede surchauffeouquel'avertissementdesurchauffen'est plusaffiché,levehiculepeutrouler.Continuerarouler lentementpendant10minutesenviron.Conserveruner bonndistancedesecuritéparrapportauvéculequi precede.Sil'avertissementnerevientpas,continuera roulernormalement.

Siletémoinesttoujoursallumé,quitterlaroute, s'arreretetgargerlevéhiculeimmédiatement.

S'iln'yapasdesignedevapeur,fairetournlerlemoteur auralentipendanttroisminutesenstationnement.Sile temoind'avertissements'allumetoujours,arrerle moteurjusqu'acequ'ilaitrefroidi.Sereporteraussia «Fonctionnementenmodedeprotectiondemoteur surchauffe》plusloindanscettection.

Modedefonjectionnementde protectiondumoteursurchauffé

Encasdesurchauffedemoteuretsilemessage ENGINEPOWERISREDUCED(puissancemoteur réduit)s'affiche,unmodedeprotectioncontrela surchauffequialternell'allumagedegroupsde cylindresaideaprévenirdesdommagesaumoteur. Danscemode,vousremarquerezunepertede puissanceetderendementdumoteur.Cemodefonnstructionentvouspermet,encasd'urgence,de conduirevotreveciculeenlieusür.Laconduitesur degrandesdistancesetlatraction'duneremorque devraientetreveiteesenmodededeprotectiondemoteur surchauffé.

Remarque:Apresavoirconduitvehiculeenmode
deprotectiondemoteursurchauffe,afind'eviter
desdommagesaumoteur,laisserlemoteur
refroidiravantd'entrepreneretoutereparation. L'huile-moteurseragravementdeterieorree.Reparer lacausedelapertedliquidederefroidissement, vidangerl'huileetreinitialiserl'indicateurde vidanged'huile.SereporteralarubriqueHuilea
moteurlapage6-20.

Bruitduventilateur

Silevéhiculeestmunid'unventilaturerdefroidissementaembrayage,lorsquel'embrayageestengage,leventilatourtounpleusvitepourfournirplusd'iraumoteur.Généralement,danslesconditionsdeconduitenormales,leventilatourtneimsviteetl'embrayagen'estpascompletementenprise,cequipermetdeséconomiesdecarburantplusimportansetuneréductiondubruitduventilateur.Encasdechargeimportantdvéhicule,d'utilisationenremorquageet/oudetempèresextérieuresélevées,lavitéseduventilateraugmentelorsquelaprisedel'embrayageestplusimportante.Vouspouvezalorsdécelerunep augmentationdubruitduventilateur.Ceciestnormaletnedoitpasetreconfonduavecunpatinageanormaldelaboitedevitiesesouunchangementtropfréquentdurapportdevitieses.Ils'agitsimplémentd'unfonctionnentcorrectdusysteméderefroidissementdumoteur.Lorsqu'iln'estpasnécessairedederefroidirdavantagelemoteur,leventilaturralentitetledebrayages'enclenche.

Vouspouvezaussientendrecebruitdeventilatéureau démarragedumoteur.Ildisparaitcpependantlorsqu'ily adébrayagepartieldel'embrayageduventilateur.

Silevéhiculeestéquipédeventilateursrefroidissementélectriquesdumoteur,vouspouvezentendrelesventilateursfonctionneravitesseréduiteenconditionquotidienedeconduite.Lesventilateurs

peuvents'eteindres'iln'estpasnecessaiederefroidir lemateur.Encasdechargeimportanteduvehicule, d'utilisationenremorquageet/oudetempéatures extérieuresélevées,oubiensivoussfaitesfonctionner leclimatiseur,lavitésdesventilatéurspeutétre augmenteeetyouspuouvrezentrendeuneaugmentation dubruitduventilateur.Cephénoméeneestnormalet indiqueunfonctionnementcorrectdusystemede refroidissement.Lorsqu'iln'estpasnecessaiedere refroidirdavantagelemateur,lesventilatéurspassent envitesseréduite.

Liquidedirectionassistée

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes,se reporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

GMC Yukon (2010) - Liquidedirectionassistée - 1

Sereporteralarubrique Apercuducompartment moteur alapage6-18 pourconnaitre l'emplacementdu réservoir.

Intervalleverificatiorduliquide deservodirection

Amoinsdesoupconnerunerefuiteoud'entendre unbruitanormal,iln'estpasnecessairedevérifier régulierementleliquideredeservodirection.Unepertede liquidedanscesystemepourraitindiquerunproblème. Faireinspecteretreparerlesysteme.

Vérificationduniveauduliquidededirectionassistée

Pourverifierleniveauduliquidesdeservodirection:

1.Couperlecontactelaisserrefroidirle compartment-moteur.
2. Essuyerlebouchonettedessusduréservoirpour lesdébarrasserdetoutesaleté.
3.Devisserlebouchonetessuyerlajaugeal'aide d'unchiffonpropre.
4. Remetrelebouchonetbienleserreneplace.
5.Retirerlebouchonanouveaetexaminerleniveaudefluideindiquésurlajauge.

LeniveaevraitetreaurepereFULLCOLD(pleinafroid).Aubesoin,ajouterjusteassezdeliquidepouramenerleniveauacerepe.

Utiliserequisuit

Pourdéterminerletypedeliquideautiliser,sereporter alarubriqueLiquidesetlubrifiantsrecommandés à la page7-13.Toujoursutiliserlerliquidecorrect.

Remarque:L'utilisationd'unliquidenonapproprié risquéd'endommagerlevéhiculeetd'entrainerdes réparationsquineseraientpascouvertesparla garantieduvéhicule.Toujoursutiliserleliquide indiquésousLiquidesetlubrifantsrecommandés lapage7-13.

Liquidedelave-glace

Utilisercequisuit

Lorsqueduliquidedelave-glaceavantdoitetrajouté,
lirelesinstructionsduconstructeuravanti'emploi.
Utiliserunliquidendontlaprotectioncontrelegelest
suffisantedansleszonesoulatempératurepeut
tombersouslepointdecongélation.

a

Ajoutdeliquidedelave-glace

VotrevéhiculeafficheunmessageauCIBlorsquele niveaudeliquidedelave-glaceestbas.Cemessage s'affichependant15secondesaudémarragedechaque cycled'allumage.LorsquelemessageWASHERFLUID LOWADDFLUID(basniveauduliquidedelave-glace, ajouterduliquide)s'affiche,vousdevezajouterdu liguidedelave-glacedansleréservoirdeliquide lave-glacedupare-brise.

GMC Yukon (2010) - Ajoutdeliquidedelave-glace - 1

Enleverlebouchon
marquédusymbolede
lave-glace.Ajouterdu
liquidejeusqu'aceque
leréservoirsoitplein.
SereporterApercudu
compartimentmoteur à la
page6-18 pourconnaitre
l'emplacementdurevoir.

Remarque:

  • Sivousutilisezunconcentredeliquidede lave-glace, respecterlesinstructionsdu fabricantrelativesalajoutd'eau.
  • Nepasmélangerd'eauàduliquidede lave-glaceprétil'emploi.L'eaupeutcauser ungeldelasolutionetendommagerle réservoirdelave-glaceetdauxtraspartiesdu systémedelave-glace.Enoutre,l'eaune nettoierapasaussibienqueleliquidede lave-glace.
  • Remplirleréservoirdeliquidedelave-glace seulementauxtroisquartss'ilfaittrésfroid. Cecipermettral'expansionduliquideencas degel,quipeutendommagerleréservoirs'il estpleinàrasbord.
  • Nepasutiliserdeliquidederefroidissement dumoteur(antigel)danslavel-glace. Ilpeut endommagerlesystemedelave-glaceetla peintureduvéhicule.

Freins

Liquiddefrein

GMC Yukon (2010) - Liquiddefrein - 1

Lereservoirdumaitre-cylindredesfreinsestreplidliquidepourfreinsDOT3.SereporterApercuducompartmentmoteur a la page6-18 pourconnaitler'emplacementdreservoir.

Seulesdeuxraisonsprovoquentlabaissedeniveaude liquidedefrein:

  • Leniveaudeliquidedefreinbaissenraisonde l'usurenormaledesgarnituresdefrein.Lorsque desgarnituresneuvessontposées,leniveaud liquidideremonte.
  • Unefuitedeliquidedusysteme hydraulique de freinpeutegalementprovoquerunebaisede niveaudeliquide.Faireréparerlesysteme hydrauliquedefrein,carunefuitesignifieque tôtoutardlesfreinsnefonctionnerontplusd manierecorrecte.

Nepasajouterdeliquidedefrein. L'ajoutdeliquidene supprimerapasunefuite. Siduliquideestajoutequand lesgarnituresdefreinssontusées,leniveaudeliquide seratropélevélorsquedenouvellesgarniturresseront posées.Ajouterouenleverduliquideaubesoin, seulementsqu'untravailsurlesystemehydraulique defreinageestéxcété.

GMC Yukon (2010) - Liquiddefrein - 2

AVERTISSEMENT:

Sitropdeliquidedefreinestajoute,celui-cipeut coulersurlemoteurets'enflammersilemoteur estassezchaud.Vousoud'autrespersonnes pourriezetrebrulesetlevehiculepourtrait etreendommage.Ajouterduliquidedefreins seulementssquedestravauxsonteffectuessur lesystemehydrauliquidedefreinage.Sereportera «Verificactionduliquidedefrein»danscette section.

Lorsqueleniveauduliquidedefreinestbas,letemoin dusystemedefreinages/allume.Sereporterala rubrique Temoindusystemedefreinagea/ page4-42.

SereporterauProgrammed'entretienafinde déterminerquandverifierlerliquidedefrein.Sereporter alarubriqueEntretienprévualapage7-4.

Vérificationduliquidedefrein

Contrólierléliquidèdefreinenexaminantleréservoirde liquidèdefrein. SereporteràAperçuducompartiment moteuralapage6-18.

GMC Yukon (2010) - Vérificationduliquidedefrein - 1

Leniveaudeliquidedoit
setrouverau-dessusdu
repereMIN(minimum).
Sinon,faireverifierlie
circuithraulique
freinpours'assurerde
l'absenced'unefuite.

Apréslaréparationdusystemémedefreinagehydraulique, s'assurerqueleniveauestau-dessusdurepèRE MIN(minimum)maispasau-dessusdurepèRE MAX(maximum).

Liquideapproprié

UtiliseruniquementduliquidedefreinDOT3neuf provenantd'unrecipientscellé.SereporteràLiquides etlubrifiantsrecommendésalapage7-13.

Nettoyertoujoursslebouchonduréservoirdeliquidede freinainsiquelasurfaceautourdubouchonavantde I'enlever.Celaaideraaempécherlasaletédepénétret danseréservoir.

GMC Yukon (2010) - Liquideapproprié - 1

AVERTISSEMENT:

Lesfreinsrisquentdenepasfonctionner correctementsiunliquideincorrectestutilisepour lecircuithydrauliquedefreinage.Cecipourrait provoquerunaccident.Toujoursutiliserleliquide defreinadéquat.

Remarque:

L'emploi'unliquideincorrectresque d'endommagerserieusementles composantsdusystemehydrauliquefreinage.1suffitpareexamplequequelques gouttesd'unehuileabaseminérale,comme del'huile-moteur,tombentdanslesysteme hydrauliquedefreinagepourendommager lespiècesdecesystemeaupointdedevoir lesremplacer.Nelaisserpersonneajouter untypedeliquideincorrect.
Sivousrenversezduliquidedefreinsurles surfacespeintesduvehicule,lapointuredefinitionpeutsedegrader.Prendresoindepasrenverserduzliquididefreinsurvosrevehicule.Sicelaseproduit,nettoyerimmadiatement.Sereporteralavagedu vehiculealapage6-127.

Usuredesfreins

Levehiculeestpourvudefreinsàdisque.Les plaquettesdefreinsàdisqueontdesindicateurs d'usureintégrésquifontunbruitstridentenguise d'avertissementquandlesplaquettesdefreinssousesetdoiventetreremplacées.Lebruitpeutetre permanentouoccasionnellorsquelevéhiculeroule, sauflorsd'unepressionfermedelapédaledefrein.

GMC Yukon (2010) - Usuredesfreins - 1

AVERTISSEMENT:

L'alertesonored'usuredefreinsignifiequeles freinsvontbientotperdreureefficacite.Cecipeut causerunaccident.Fairereparerlevehicucedes quevousentendezcettealertesonore.

Remarque:Sivouscontinuzaconduirealors quelesplaquettesdefreinsontusées,cecipeut entrainerdesréparationsdefreinscouteuses.

Certaines conditions deconduiteouclimatiques peuventproduireuncrissemdesfreinslorsquevous serrezlesfreinspourtlapremierefoisoulégement. Cecrissementn'estpasunsigned'unedéfaillancedes freins.

Ilestnecessairedeserrerlesécrousderouesau coupleapproxipropépouréviterlespulsationsdesfreins. Lorsdelapermutationdespneus,examinerl'étatdes plaquetteseterrerlesécrousdesrouesuniformément dans'ordreapproxipriéselonlesindicationsdecouple deserrageCapacitésetspecificationssalapage6-142.

Lesgarniturespourlesdeuxrouesdumemeessieu devraientoujoursetreimplaceesensemble.

Coursedelapedafeinage

Consultervotreconcessionnairesilapedaledefreins nerevientpasasahauteurnormaleous'ilyaune augmentationrapidedesacourse.Cecipourrait indiquerequesfreinsdoiventetrecontrolés.

Réglagedesfreins

Chaquefoisquevousfreinezpourarrer,lesfreinsa disques'ajustentpourcompenserl'usure.

Remplacementdespiècesdusystème defreinage

Lesysteme medefreinaged'unvehiculeestcomplexe. Sesnombresespiècesdoiventétredequalité supérieureetdoiventbienfonctionnerensemblepour assureruntrésbonfreinage.Votrevehiculeaétécongu ettestéavecdespiècesdefreinsdéqualitésupérieure. Lorsquevousremplacezdespiècesdusystemede freinage—parexamplequandlesgarnituresdefreins ontuseesetquesedesneuvesontposées—s'assurer d'obtenirdespiècesderechangeneuvesaprouvées. Fautedequoil,lesfreinspeuventneplusfonctionnerde manierecorrecte.Parexample,sidesgarnituresdes freinsquineconviennentpasavotrevehiculesont installées,l'équilibrageentrelesfreinsavantetarrière peutchanger—pourlepire.L'efficacitédufreinage quevousattendezpeutchangerdebiend'autres façonssidespiècesderechangecorrectessont posées.

Batterie

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Sereporterauunméroderemplacementdel'étiquette delabatteried'originelorsqu'unenouvellebatterieest nécessaire.SereporteràAperçuducompartiment moteur alapage6-18 pourconnafrel'emplacementde labatterie.

DANGER:

Lesbornesdebatterie,lescossesainsique lesaccessoiresconnexescontiennentduplomb etdescomposésdeplomb,desproduits chimiquesquelaCaliforniereconnaitcommeétantcancérigènesetnuitàireproduction. Selaverlesmainsapresavoirmanipulé cespièces.

Entreposageduvéhicule

AVERTISSEMENT:

Lesbatteriescontiennentdel'acidequipeutvous bruleretdesgaziqueuventexploser.Vous pouvezetregravementblessesivounsyprétez pasattention.SereporteràDemarrageavec batterieauxiliaire àlapage6-52 pourlesconseils detravailàproximéd'unebatteriesansrisque deblessures.

Utilisationpeufreferente:debbrancherlecablenoir négatif(-)delabatterieafind'evitersadécharge.

Entreposageprolongé:retirerlacblenoirnégatif(-) delabatterieouutiliserunchargeurarégimelent.

Demarrageavecbatterieauxiliaire

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Silabatterie(oulesbatteries)duvêhiculeestaplat, ilestpossibleddémarrerlevéhiculeenreliantla batterieacelled'unautrevéhiculeavecdescâbles volants.Lesindicationsquisuiventvouspermettront d'effectuercettemanoeuvreentoutesecurité.

AVERTISSEMENT:

Lesbatteriespeuventvousblesser.Ellespeuvent etredangereusesparceque:

  • Ellescontiennentdel'acidequipeutvous brûler.
  • Ellescontiennentugazquipeutexploserousenflammer.
  • Ellescontiennentsuffisamment'électricité poursvousbrûler.

Sivousnerespectezpasexactementcesétapes, certainsoutouscesélementspeuventvous bleisser.

Remarque: Ignorercesétapespeutcauserdes dommagescouteuxauvécicule,quipeuventnepas étrecovertsparlagarticie.

Essayerdedemarrerlevehiculeenletirantouenle poussantnefonctionnerapas,etpeutendommager levehicule.

  1. Vérifierl'autrevehicule.Idoitavoirunebatteriede 12voltsainsqu'unsystémedemassenégative.

Remarque:Sil'autresystemémeduvéhiculen'estpas unsystèmea12voltsavecunerpresedasse négative,lesdeuxvêhiculesrisquentd'être endommages.N'utiliserquedesvêhiculesayant dessystèmesa12voltsavecprisedemasse négativepourfaireuneconnexionprovisoiredela batterieduvéhicule.

2.Rapprocherlesvehiculesssuffisammentpourque lescablesvolantspuissentetrealaportee,mais s'assurerquelesvehiculesnesetouchentpas. Lecasechéant,celaprovoquerauneconnexion demassedontvousnevoulezcertainementpas. Vousnepourriezfairedemarrervotrevehiculee lamauvaisemisealamassepourtaitendommager lessystemeselectriques.

Pouréviterqueles vehiculesneroulient, titter fermementfreindestationnementdesdeux vehiculesquiserventaudémarraged'appoint. Mettrelevierd'uneboiteautomatéala positiondestiationnement(P)ouceluid'uneboite devitessesmanuellealapositiondepointmort(N) avantdeserrerlefreindestationnement.Sile vehiculeestdoted'uneboitedetransfertàquatre rouesmotricasevcepointmort(N), s'assurerque laboitedetransfertestenprise, etnonaupoint mort(N).

Remarque:Sivoussaissezlaradioud'autres accessoiresenfonctionaucoursdelaprocedure dedemarrageparcables,ilspourraientetre déteriorés.Lesréparationsneseraientpas couvertesparvotregarantine.Mettretoujoursla radioetlesautresaccessoireshorsfonctionlors d'undemarrageaI'aidedecables.

3.Couperlecontactdesdeuxvehicules.Debrancher toutaccessoireinutiledel/allume-cigaretteoudes priseselectriquespouraccessoires.Eteindrela radioeuttoutesleslampesinutilles.Cesprécautions permettrontd'éviterdesdommagesauxdeux batteries,ainsiquedesdommagesalaradio!

4.Ouvrirlacapotdel'autrevehiculeetrepereerles bornespositive (+) etnegative(-). Voitrevehiculeestequiped'unebornepositive (+) dedemarraged'appointed'unebornenegative(-) dedemarraged'appoint.Vousdevrieztoujours utiliseresbornesauxiliairesaulieuedesbornesde labatterie.

Silevéhiculeestéquipéd'unebornepositive (+) à distance, cettebornesetrouvuesunsuncouvercle deplastique rouge, alaborenepositivedebatterie. Pourdécovrirlaborenepositive (+) àdistance, ouvrircouvercledeplastique rouge.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

Labornenégative(-)auxiliaireconsisteunungoujonsituédanslapartieavantdroitedumoteur,al'endroitouestfixélecablenégatifdelabatterie.

Pourplusd'informationssurl'emplacementdes bornespositive(+)etnégative(-)auxiliaire,se reporteralarubriqueApercuducompartiment moteuralapage6-18.

AVERTISSEMENT:

Unventilateurelectriquepeutcommencera tourner,memesilemoteurestarrete,étvous bleisser.Garderlesmans,lesveteomentsetles outilsal'ecartdesventilateurs.

AVERTISSEMENT:

L'utilisationuneallumetteppresd'une batteriepeutprovqueruneexplosiondesgaz debatterie.Despersonnesonteteblessespar cesexplosionsetquelques-unessontmeme devenuesaveugles.Utiliserunelampedepoche sivousavezbesoindeplusd'éclairage.

…/

AVERTISSEMENT: (suite)

S'assurerquelabatteriecontientassezd'eau. Vousn'veazpasbesoind'ajouterd'eaualba batterieinstalledeansvotrevehiculeneuf. Cependant,siunebatterieadesbouchonsdermplissage,s'assurerquelaquantitedeliquide contenueestadéquate.Sileniveauestbas, ajouterd'aborddel'eau.Sivousnelefaitespas, ilpourraityavoirdesgazexplosifs.

Leliquidedebatteriecontientdel'acidequipeut yoursbruler.lfauteviterdeletoucher.Siparmegardeouseneclaboussezdenslesyeuxousurlapeau,rinceral'eaufaireimmmediatementappeaunmedecin.

AVERTISSEMENT:

Lesventilateursetautrespiècesmobilesdu moteurpeuventprovoquerdegravesblessures. Garderlesmansal'écartdespiècesmobiles lorsquelemoteurtourne.

5.S'assurerquel'isolantdescablesvolantsn'estpas lacheoumanquant.Lecasechéant,vouspourriez recevoirunchoc.Lesvehiculespourraient egalementetreendommages.

Avantdebrancherlescables,voiciquelesques elementsdebaseaconnaitre.Leposit (+) iraau positif (+) ouaunebornepositive (+) auxiliairesile vehiculeenestdote. Laborenegative(-)sera relieeaunepiecemetalliquelourdenonpeintedu moteurouaunebornenegative(-)auxiliairesile vehiculeenestequipe.

Nepasrelierlabornepositive(+)alaborne négative(-)souspeinedecauseruncourt-circuit quipourraitendommagerlabatterieet d'autrespièces.Nepasbrancherlacable négatif(-)alabornenégative(-)delabatterie déchargeésouspeinedeprovoquerdesétincelles.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

6.Brancherlecable positif (+) rougealabornepositive (+) du vehiculedontlabatterieestdecharge.EUtiliseruneborne positive (+) auxiliaresilevhiculeenestequipe.

7.Nepaslaisserl'autreextrémite:toucherlemétal. Larelieralabornepositive (+) delabatterie chargée. Utiliserunebornepositive (+) auxiliaresi levéhiculeestainsiéquipé.
8.Àpresent,branchercablenoirnégatif(-)àlabornenégative(-)delabatteriechargee UTILiserunebornenégative(-)auxiliairesilevéhiculeenestéquipé.

Empécherl'autreextrémitéducabled'entrenecontactavecunautreélémentavantiI'étapésuivant.L'autreextrémitéducablenégatif(-)nedoitpasétrereliéalabatteriedéchégee.Eldeoitétrereliéaunepiècedemoteurenmetalsolidenonpeinte,oualabornenégative(-)àdistanceduvéhicuedontlabatterieestdéchégee.

  1. Connecter!autreextrémitéducablenégatif(-)alabornenégative(-)éloignéeduviéhiculedontlabatterieestdéchargee.
  2. Demarrerlevéhiculedebépannageetlaisserson moteurtournerpendantquelquesinstants.
  3. Essayerdefaiedemarrerlevehicuedontla batterieetaitdechargée.Silnedemarrepasapreswhateverssais,levhicuedoitetreréparé.

Remarque:Silescablesvolantsnesontpas raccordesoudeposésdanslebonordre, un court-circuitéctriquepeutsurvenire endommagerlevéhicule.Lesréparationsne seraientpascouvertesparlagarantieduvéhicule. Toujoursraccorderetdéposerlescablesvolants dans'ordrecorrect,ens'assurantqueescablesne setouchentpasetquilsnesontpasencontact avecuneautrepécemétallique.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2
Retraitdescablesvolants

A.Pièceenmetalsolidenonpeintedumoteuroubornenégative(-)éloignée
B.Batterieenbonétatoubornespositive(+)et négative(-)auxiliaires
C.Batteriedéchargeeoubomepositive(+)eloignée

Pourdebrancherlescablesdedemarragedesdesvehicules,fairecequisuit:

1.Débrancherlacbelenégatif(-)noirduvécuile dontlabatterieétaitdéchargee.
2.Débrancherleçâblenoirnégatif(-)duvêhicule dontlabatterieestchargee.
3.Débrancherleçablerougepositif(+)duvéchicule dontlabatterieestchargee.
4.Débrancherleçâblerougepositif(+)del'autre vehicule.
5.Remetrelecapuchonsurlabomepositive (+) auxiliaire,lecasechéant,enpositioninitiale.

Essieuarriere

Intervalledevérificationdulubrifiant

lln'estpasnecessairedevérifierrégulierementlubriffantdel'essieuarrière,saufsivoussoupconnezlapresenc'd'unefuiteousivousentendezdesbruitsinhabituels.Unepertedelubriffiantpeutsignalerunproblème.Faireinspecteretréparerlevéhicule.

Touslesensemblesd'essieusontremplisd'un volumequelconquedeliquidedurantlaproduction. Ceremplissagen'atteintcependantpasunniveau déterminé.Lorsquevousverifiezleniveaudeliquide d'uneissieuquelqu'ilsoit,lesvariationsdansles relevéspeuventetattribuablesauxvolumesde liquidevariablesutilisésal'usine.Parailleurs,sile vehiculevienttoutjustedes'arrieravantqu'onen verifieleniveaudeliquide,ilsepeutqueleniveausemblplusbasquelanormale,carils'estrepandulelongdestubuluresdel'essieuetn'apasencore réintégrecompétementlefonddecarter.Par conséquent,unrelleveffectuecinqminutesapres quelevéhicules'estarrêtesembleraindiquerun niveaeldliquideplusbasques'sls'agid'unvehicule immobilisédepuisuneoudeuxheures.Rappelonsquel'ensembledb essieuarieredoitètresupporté pourgarantirl'exactitudedurelevé.

GMC Yukon (2010) - Intervalledevérificationdulubrifiant - 1
Vérificationduniveaudelubrifiant
Serie1500

GMC Yukon (2010) - Intervalledevérificationdulubrifiant - 2

Serie2500

Pourobtenirunelectureprecise,levéhiculedoitêtre stationnésurunesurfaceplate.

  • Pourtouslesvehiculesdeserie 1500à moteur4,8Let5,3Lainsiquetouteslesversions luxedesvehiculesdeserie 1500à moteur6,2Let tractionintégrale,leniveaucorrectesitueentre 1,0mmà 19,0mm(0,04poa0,75po)souslabase del'orificedubouchonderemplissagesituésur l'essieuarrière.Ajourterjusteassezdeliquidepour atteindreleniveauaucorrect.

  • Pourtouslevéhiculesdeserie1500à moteur6,0Lainsiquetouteslesversionsluxe desvéhiculesdeserie1500àmoteur6,2Let 2rouesmotrices,leniveaucorrectesitueentre 15mmà40mm(0,6poà1,6po)souslabase del'orificedubouchonderemplissagesituésur l'essieuarrière.Ajouterjusteassezdeliquidepour atteindreleniveauucorrect.

  • Leniveaucorrectsuresvehiculesdeserie2500 sesitueentre0et13mm(0a1/2po)souslabase del'orificedubouchonderemplissagesituésurla partieavantdel'essieu.Ajouterjusteassezde liquidepourtatteindreleniveaucorrect.

Quaterouesmotrices

Lesverificationsdelubrifiantsdanscettection s'appliquentaussiacesvehicules.Deuxsystemes supplémentairesrequirentunelubrification.

Boitedetransfert

Intervalledevérificationdulubrifiant

Iln'estpasnecessairedevérifierrégulierement lelubrifiantdeaboitedetransfert,saufdanslescasouyoussoupconnezzlaprésenced'unefuite,ouentendezdesbruitsinhabituels.Unepertedelubrifiantpeutsignalerunproblème.Faireinspecteretréparlervehicule.

Vérificationduniveaudelubrifiant

GMC Yukon (2010) - Vérificationduniveaudelubrifiant - 1
Boitedetransfertactivée

A.Bouchonderemplissage B.Bouchondevidange

Pourobtenirunenelecturerprécièse,levéhiculetedoïtêtre stationnésurunesurfaceplate.

Sileniveauestendessousdubasdel'orificedu bouchonderemplissage,vousdevrezajouterdu lubrifiant.Ajoutersuffisammentdelubrifiantpour amenerleniveeauaubasdel'orificedubouchonde replissage.Faireattentionendepastropserrerle bouchon.

Intervallevedidangedulubrifiant

Sereporterauprogrammed'entretienpoundeterminer lesintervallesdevidangedulubrifiant.Sereporterala rubriqueEntretienprévualapage7-4.

Utilisercequisuit

Sereportererauprogrammed'entretienpoursavoirquel typedelubrifiantutiliser.Sereporteralarubrique Liquidesetlubrifiantsrecommandesalapage7-13.

Essieuavant

Intervalleverificatonetdevidangede lubricant

lln'estpasnecessairedevérifierréguilierrementle lubrifiantdel'essieuvant,saufdanslescasouvous soupconnezlaprésenced'unefuiteouentendezdes bruitsinhabituels.Unepertedelubriffiantpeutsignaler unproblème.Faireinspecteretréparerlevéhicule.

Vérificationduniveaudelubrifiant

Pourobtenirunelectureprécièse,levéhiculedoitêtre stationnésurunesurfaceplate.

GMC Yukon (2010) - Vérificationduniveaudelubrifiant - 1
Serie1500

A:Bouchonderemplissage

B:Bouchondevidange

GMC Yukon (2010) - Vérificationduniveaudelubrifiant - 2
Toussaufserie1500

A:Bouchonderemplissage

B:Bouchondevidange

Lorsquelediffereintielestfroid,ajouter suffisammentdelubriifiantpouraugmenterlen niveaude0mm(0)à3,2mm(1/8po)sousl'orifice deremplissage.
Quandlesdiffeentielestalatempereaturefonctionnement(chaud),ajoutersuffisammentledlubrifiantpouramenerleniveaubaasdel'orifice dubouchonderemplissage.

Utilisercequisuit

Sereporterauprogrammed'entretienpoursavoirquel typedelubrifiantutiliser.Sereporteralarubrique Liquidesetlubrifiantisrecommandesalapage7-13.

Réglagedelaportéedes phares

Levehiculepossedeunsystedemereglageoptique visueldesphares.Lefaisceaudespharesaete prerégluenusineetiln'exigepasdereroglageulterieur.

Toutefois,silevéhiculeestendommagédansun accident,lefaisceaudespharespeutetrerégléselon lesbesoins.

Sidesvehiculesvenantensensinversevousfontun appeldephares, c'estpeut-étrel'indicedelanécessité d'unréglageverticaldufaisceaudesphares.

Ilestrecommandedeconduirevotrevehiculechezle concessionnairepourlefaireréparersilérégagedes pharesdoitétreffectuedenouveau.Toutefois,ilest possibledereglerlespharescommedécrit.

Levéhiculedoitêrepréparédelamanièresuivante:

  • Étrepositionnédesortequelespharessetrouvent à7,6m(25pi)d'unmurdeteinteclaire.
  • Lesquatrepneusduvéhiculedoiventsetrouverà l'horizontal.
    Levêhiculedoitétreplacédefaçonaêtre perpendicularaireaumur.
  • Étreexemptdeneige, glaceetboue.
    Levéhiculeodoitêtrecompletètementmontéettout autretravaildoidêtetreinterrompupendantle réglagedesphares.
    Levéhiculedoitétrenormalementcharge,leréservoird'essencepleinetunepersonnepesant75kg(160lb)assisedanslesiesiegeduconducteur.
  • Lespneusdoiventétregonflésalapression appropriée.
  • Larouedesecoursdoitoccupersonemplacement d'originedanslevéhicule.

Leréglagedesphares'effectueapartirdesfeuxde croisementduvécicule. Lesfeuxderouteserontbien réglèssilesfeuxdecroisementslesont.

Pourleréglagevertical:

1.Souleverlacapot.VoirLevierd'ouvertureducapot alapage6-17

GMC Yukon (2010) - Réglagedelaportéedes phares - 1

2.Repererlepointdereglagesurleslentillesdes feuxdecroisement.
3.Enregisterladistanceentrelesolettepointderéglagedufeudecroissement.

GMC Yukon (2010) - Réglagedelaportéedes phares - 2

4.Surlemur,mesurerdepuisesolversehaut(A)ladistancenoteeal'etape3etlamarquer.
5. Tracerunelignehorizontaleouplacerduruban(B) surlemuralalargeurduvéhiculeetalahauteur delamarquetracéeal'étape4.

Remarque:Necouvrirpasunpharepouraméliorer saporteependantleréglage.Unpharerecouvert risquedesurchauffer,cequipourraitendommager lephare.

6.Allumerlesfeuxdecroisementetplaceruncarton oul'equivalentdevantlepharequevousnedevez pasregler.Cecipermetdenevoirsurlasurface planequelefaisceaulumineuxdupharequevous foulezregler.

GMC Yukon (2010) - Réglagedelaportéedes phares - 3

7.Repererlesvisderéglageverticaldesphares, situèssouslecapot,présedechaqueenssemble dephare.

Lavisderéglagepeutetrerégléeaumoyend'une douilleE8Torx MD.

8.Fairetournleravisderéglageverticaljusqu'acequelefaisceauduphareatteignelalignednerubanhorizontal.Tournderanslesensdesaiguillesd'unemontreoudans'lautresenspOUReveroubaiserl'angledufaisceau.

GMC Yukon (2010) - Réglagedelaportéedes phares - 4

9.Lalumiereprovenantdupharedoitetreplacee aubordiniferieurdelalignehorizontale.Lephare ducotegauche(A)illustreunreglagecorrect. Lephareducotedroit(B)illustreunreglage incorrect.

  1. Répéterlesétapes7à9pourl'autrephare.

Remplacementd'ampoules

Pourconnaitretyped'ampoulederechangeautiliser, sereporteralarubriqueAmpoulesderechange à la page6-67.

Pourtoutedirectivederemplacementd'ampoulequi nefigurepasdanscetterubrique,consultervotre concessionnaire.

Ampoulesàhalogène

GMC Yukon (2010) - Ampoulesàhalogène - 1

AVERTISSEMENT:

Lesampouleshalogenescontiennentungaz pressuriseetpeuventeclatersiellestombent ouontgriffees.Desblessurespourraienten decouler.Lesconsignesdel'emballagede I'ampouledoiventetreulesetrespectees.

Feuxcarrière,clignotants,feuxd'arrêt etfeuxderecul

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespourla procédurederemplacementd'ampoule.

GMC Yukon (2010) - Feuxcarrière,clignotants,feuxd'arrêt etfeuxderecul - 1

A.Ampouledufeu arriere/clignotant
B.Feuderecul
C.Feud'arrêt/feurouge arrrière

Pourreplacerl'unedesesampoules:

1.Ouvrilehayon.Sereporteralarubrique Hayonacommandeélectriquealapage3-17.

GMC Yukon (2010) - Feuxcarrière,clignotants,feuxd'arrêt etfeuxderecul - 2

2.Enleverlesdeuxvis del'ensembledufeu arriere.

  1. Tirerl'ensembledefeuersl'arrierepourdégager lesgoupillesinternesdel'ensembledefeuarriere duvécicule.

4.Appuyersurlalanguettededeverrouillage,sila douilled'ampouleenpossede,ettourncette derniereverslagauecheafindel'enleverde l'ensembledufeuarriere.
5.Retirerl'ampoulegrilleedadouille.
6. Placerune ampouleneuvedansladouilleet l'insederdansl'ensembledefeuxarriere.Tourner ladouilled'ampouleversladroitejusqu'acequ'un déclicseproduise.
7. Remettreenplatz'ensembledufeuarriere. Lorsduremontage,s'assurerd'alignerles goupillesdel'ensembledufeuarrieresurle vehicule.Danslecascontraire,vousnepourrez pasinstallercorrectementl'ensembledufeu arriere.

Feudelaplaued'immatriculation

GMC Yukon (2010) - Feudelaplaued'immatriculation - 1

  1. Retirerlesdeuxvisderetenuedel'éclairagedela plaquéd'immatriculationalamoulureintégréeau hayon.
  2. Tournerettirer!eclairagedelaplaque d'immaticulationversl'avantatraversl'ouverture delamoulure.

  3. Tournerladouilledel'ampouleverslagaucheet extrairel'ampouledeladouille.
    4.Installerlanouvelleampoule.
    5.Inverserlesétapes1à3pourremetreenplace l'éclairagedelaplaqued'immaticulation.

Ampoulederechange

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

ÉclairageextérieurNuméro d'ampoule
Feuderecul7441
L'éclairagedelaplaque d'immatriculation168
Clignotantarrière,feurougearrièreet feu'd'arrêtarrière3057KX

Pourlesampoulesderechangenonénuméréesci, contactervotreconcessionnaire.

Remplacementdelaraclette d'essuie-glace

Lesbalaisdesessuie-glacesdoiventetreinspectesafin deverifierquilsnesontniusés,nifissures.Sereporter alarubriqueEntretienprévualapage7-4.

Ilexisteplusieurstypesdebalaisderechangequisont
retirésdedifferentesmanières.Pourremplacer
l'ensembledebalaid'essuie-glace:

1.Ecarterleconnecteurdubrasdel'essuie-glacedupare-brise.

GMC Yukon (2010) - Remplacementdelaraclette d'essuie-glace - 1

2.Serrerlespartiesrainureessituéesdechaquecôtedubalai,puisfairepivoter'l'ensembledubalaien l'ecartantduconnecteurdubras.

GMC Yukon (2010) - Remplacementdelaraclette d'essuie-glace - 2

3.Installerlenouveaubalaisurleconnecteurdbras ets'assurerquelespartiesrainureessontbien enclencheesetfixées.

Pourconnaitre-typeettesdimensionsappropriées, sereporteràPiècesderemplacement'dentreten à la page7-16.

Remplacementdelamed'essuie-glace delunetearriere

1.Souleverlebalaid'essuie-glaceetledéplacerde sapositionaurepos.

GMC Yukon (2010) - Remplacementdelamed'essuie-glace delunetearriere - 1

  1. Tirerl'ensembledubalaid'essuie-glacedansle sensopposedelunette.Lebalaid essuie-glacedelalunetteneseverrouillepasenposition verticalile,ilestdoncnecessairedeprocederavec soinlorsquevousletirezdenslesensopposedu vehicule.

3.Fairepivoterlebalaid'essuie-glaceet'l'extraire dubrasd'essuie-glace.Maintenirlebras d'essuie-glaceenplaceedégagerlebalai dubrasd'essuie-glace.

GMC Yukon (2010) - Remplacementdelamed'essuie-glace delunetearriere - 2

  1. Remplacerlebalaid'essuie-glace.
    5.Remetrelebalaid'essuie-glaceenpositionde repos.

Pneus

Votreveciculeneufestequipedepneusdehaute qualitefabriquesparundesplusimportants manufacturiersdepneus.Sivousavezdes questionsaposerausujetdelagarantiedeos pneusousivoudsesirezsavoiroufaireffectuer leurentretien,consulterleguidedegarantiedu vehiculepourobontenirdeplusamplesdétails. Pourdeplussamplesinformations,sereporter aumanfacturierdespneus.

AVERTISSEMENT:

Despneusmalentretenusouincorrectement utilisésontdangereux.

Lasurchargedespneusduvehiculepeut lesfairesurchaufferparsuitedefriction excessive.illspourraientperdredel'airet provoquerunaccidentgrave.Sereporter alarubriqueChargementduvehicule à la page5-36.

…/

AVERTISSEMENT: (suite)

Despneussous-gonflésposentlememe dangerquedespneussurcharges.Cecipourraitentrainerunaccidentquipourraitcauserdesblessuresgraves.Verifier fréquemmenttouslespneusafinemaintenirlapressionrecommandée.Lapressiondespneusdoitêtreverifiée quandspneusduvéhiculesontfroids.SereporteràGonflement-Pressiondes pneus alapage6-80.
- Lespneussurgonfléssontplus susceptiblesd'êtreentaillés, crevésououvertssousunimpact soudain—commequandvouspassez surunnid-de-poule.Garderlespneusà lapressionrecommandée.
- Lespneusvieuxetusetespeuventcauser desaccidents. Silabandederoulement despneusesttrésuséeousilespneus ontétendommages,lesremplacer.

Pneusde20pouce

Sivotreveciculeestpourvudespneus P275/55R20de20poenoption,ilssontclasses commepneusdevéhiculedetourismeetsont concuspouretreutilisscurlaroute.Leprofilbas etlabandelargedespneusneconviennentpas pouruneconduitetoutterrain.Sereporterà rubriqueConduititetoutterrain alapage5-13 pour ensavoirplus.

Étiquettesurparoiilatéraledupneu

Desrenseignementsutillesontmouléssurle flancdupneu.Lesillustrationsssuivantessontdes exemplestypiquesdesinformationsinscritessur lesflancsdepneusdevoituredetourismeetde camionnettedontlesdimensionssontexprimées enmesuresmetriques.

GMC Yukon (2010) - Étiquettesurparoiilatéraledupneu - 1
Pneudetourisme(grandeur«P-Metric»)

(A)Dimensionsdupneu:Lecodedimension dupneuestunecombinaisondelettresetde chiffresquidéfinissentalargeur,lahauteur,le rapportd'aspect,letypedecstructionetla description'dutilisation'dunpneu.Sereporterà l'illustration«Codedimensiondupneu»plus loindanscettectionpourdeplusamples détails.

(B)CodeTPC(TirePerformanceCriteria) (criteredeperformeded'unpneu):Lespneus d'originemontessurlesvehiculesGMrepondent auxexigencdesperformanceeatabliesparGMet lecodeTPCquiestmoulésurleursflancs.Ces exigencesdepersonercrespectentsnormes desecurtéetabiesparlegouvernementfederal.
(C)DOT(DepartmentofTransportation) (ministeredestransportsdesEtats-Unis) LecodeDOTindiquequelepneurépondaux normesdessecurtedesvehiculesamoteur établiesparleministeredestransportsdes Etats-Unis.
(D) TireldentificationNumber(TIN)(numéro d'identificatiodupneu):Leslettresettes chiffresalasuiteducodeDOT(ministeredes transportsdesÉtats-Unis)reprsententlenumérod'identificatiodupneu.Cennummer indiquelenomdufabricantetlecoded'usine, lesdimensionsdupneuetsadatedefabrication. Ilestmoulésurlesdeuxflancsdupneu,memesi unseulcôtéporteladatedefabrication.

(E)Compositiondelacarcassedupneu :Type decableetnombredeplissurlesflancsetsous labandederoulement.
(F)NormesUTQG(Uniform TireQuality Grading)(systémedeclassementuniforme delaqualitédespneus):Lesfabricantsde pneusdoiventcoterlespneusenfonctionde troisfacteursdeperformance:l'usuredelaband deroulement,l'adhérenceeelarésistanceàla chaleur.Pourplusderenseignements,serepor alarubriqueClassificationuniformedelaqualité despneus alapage6-94.
(G)Chargeetpressiondegonflage maximesafroid :Chargemaximalepouvant etretransporteeetpressiondegonflagemaximale nécessairerepoursupportercettecharge.Pour plusderenseignementssurlapressionde gonflagerecommandee,sereporterauxrubriques Gonflement-Pressiondespneus alapage6-80 et Chargementduvehicule alapage5-36.

Pneudecamionnette(grandeur«LT-Metric»)
GMC Yukon (2010) - Étiquettesurparoiilatéraledupneu - 2
(A)Dimensionsdupneu:Lecodedimension dupneuestunecombinaisondelettresetde chiffresquidéfinissentalargeur,lahauteur,le rapportd'aspect,letypedecstructioneta description'dutilisation'dunpei.n.Sereporterà l'illustration«Codedimensiondupneu»plus loindanscettectionpourdeplusamples détails.

(B)CodeTPC(TirePerformanceCriteria) (criteredeperformeded'unpneu):Lespneus d'originemontessurlesvehiculesGMrepondent auxexigencdesperformanceeatabliesparGMet lecodeTPCquiestmoulésurleursflancs.Ces exigencesdeperformancerespectentlesnormes desecurtéetabiesparlegouvernementfederal.

(C)Chargemaximaledespneusjumelés :
Chargemaximalepouvantétretransporteeet
pressiondegonflagemaximalenécessairepour
supportercettechargelorsquedespneusjumelés
dontutilisés.Pourplusderenseignementssurla
pressiondegonflagerecommandée,sereporter
auxrubriquesGonflement-Pressiondespneus à
lapage6-80 etChargementduvécicule à la
page5-36.

(D)DOT(DepartmentofTransportation) (ministeredestransportsdesEtats-Unis) LecodeDOTindiquequelepneurepondaux normesdesecuriteedesvehiculesamoteur etabliesparleministeredestransportsdes Etats-Unis.

(E)TireldentificatlonNumber(TIN)(numero d'identificatondupneu):Leslettresetles chiffresalasuiteducodeDOT(ministeredes transportsdesEtats-Unis)représententlenumero'identificationdupneu.Cenumero indiquelenomdufabricantetlecoded'usine, lesdimensionsdupneuetsadatedefabrication. Ilestmoulésurlesdeuxflancsdupneu,meme siunseulcôteporteladatedefabrication.
(F)Compositiondelacarcassedupneu :Type decableetnombredeplissurlesflancsetsous labandederoulement.
(G)Chargemaximalespneussimples : Chargemaximepouvantetretransporteeet pressiondegonflagemaximalenecessairepour supportercettechargelorsquedespneussimples sontutilisés.Pourplusderenseignementssurla pressiondegonflagerecommandee,sereporter auxrubriquesGonflement-Pressiondespneus à lapage6-80 etChargementduvehicule à la page5-36.

Dimensionsdespneus

Lesexemplessuivantsillustrentlesdiversed
donnéesquientrentencomptedans
I'etablissementdesdimensionsd'unpneu.

GMC Yukon (2010) - Dimensionsdespneus - 1
Pseudotourisme(grandeur«P-Metric»)

(A)Pneudetourisme(grandeur«P-Metric»): Versionaméricaïnedusystémededimensions métriques.LalettrePinitialeindiqueunpneude voituresdetourismeconformeauxnormésdela TireandRimAssociation(l'associationdepneuet dejante)américaine.
(B)Largeurdesection :Mesure(troispremiers chiffres)indiquantlalargeurdesectiondupneu enmillimetre'sd'unflancal'autre.

(C) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquantlerapporthauteur/largeurdupneu.Par exemple, unrapportd'aspectde75, telqu'indiqué aI'elementCdel'illustrationdupneu,signifie lahauteurdupneuequivauta 75% desalargeur.
(D)Typedeconstruction :Lettreutiliséepour indiquerletypededeconstructiondelacarcassedu pneu.LalettreRindiquequ'ils'agid'unpneuà structereradiale,lalettreDindiquequ'ils'agid'un pneuàstructurediagonale,lalettreBindiquequ'il s'agid'unpneuàstructurediagonaleceinturée.
(E)Diametredejante :Diametredelaroueen pouces.
(F)Descriptiond'utilisation :Cecaracteres indiquentlacapacitédechargeetlacotede vitessed'unpneu.L'indicedechargereprésenté lachargenominaleapprouvéequ'unpneupeut transporter.Lacotedevitesseestlavitesse maximaleapprouvéealaquelleunpneupeut transporterunecharge.

GMC Yukon (2010) - Dimensionsdespneus - 2

Pneudecamionnette(grandeur《LT-Metric》)

(A)Pneudecamionnette(LT-Metric) (camionnette-mesuremétrique):Version americaineusystémededimensionsmétriques despneus.LeslettresLT(camionnette),les deuxpremierscaractèresindiquantles dimensionsdupneu,significantquecepneu estconformeauxnormésdaTireand RimAssociation(l'associationdepneuet dejante)desÉtats-Unis.
(B)Largeurdesection :Mesure(troispremiers chiffres)indiquantlalargeurdesectiondupneu enmillimetresd'unflancal'autre.

(C) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquantlerapporthauteur/largeurdupneu.Par exemple, unrapportd'aspectde75, telqu'indiqued parCdel'illustrationdupneu(LT-métrique)d'un camionléger, signifiequelahauteurdupneu équivautà75pourcentdesalargeur.
(D)Typedeconstruction :Lettreutiliséepour indiquerletypededeconstructiondelacarcassedu pneu.LalettreRindiquequ'ils'agid'unpneuà structureradiale,lalettreDindiquequ'ils'agid'un pneuàstructurediagonale,lalettreBindiquequ'il s'agid'unpneuàstructurediagonaleceinturée.
(E)Diametredejante :Diametredelarouen pouces.
(F)Limiteddecharge :Limiteddecharge
(G)Descriptiond'utilisation:Ladescriptiond'utilisationindiqueI'indicedechargeetlacote devitessed'unpneu.Pareexamplelesdeux nombres120/116reprsententI'indicedecharge pouruneteilisationenrouesimpleteroues jumelées(simple/jumelées).Lacotedevitesse estlavitessemaximaleapprovueéalaquelleun pneupeuttransporterunecharge.

Terminologieetdefinitionsdepneu

Pressiond'air:Forceexercéeparl'airà l'intérieurdupneuexprimeeelenlivrespar pouecarré(lb/por²)ouenkilopascals(kPa).

Poidsdesaccessoires : Poidscombinés des accessoiresenoption. Quelquesexemples d'accessoiresenoption:boftedevitesses automatique, directionassistée,freinsassistés, lève-glacesàcommandéélectrique,siègesa commandéélectriqueetclimatisation.

Rapportd'aspect: Rapportentrelahauteuretla largeurdupneu.

Ceinture:Ensembledecablescaoutchoutsituésentrelesplisetlabandederoulement. Cescablespeuventérefaitsd'acieroud'autres materiauxderenforcement.

Talon: Partiedupneucontenantlescâbless'acier etquis'appuientcontrelajantelorsqu'ilestmonté surunereue.

Pneuacarcassediagonale :Pseudontlesplis secroisentaunangleinférieur a90^ parrapport al'axelongitudinaldelabandederoulement.

Pressiondespneusafroid:Quantitéd'air dansunpneu,mesuréeenlivresparpouce carré(lb/po 2)ouenkilopascals(kPa),avant quelatempératuredupneun'aitaugmente enraisonduroulement.Sereporterà Gonflement-Pressiondespneus alapage6-80.

Poidsàvide : Poidstotalduvéhiculecomprant leségipementsdeserieeieségipementsen option,demémequelacapacitemaxiale carburant,d'huilemoteuretdeliquide defroidissement,maissanspassagerni chargement.

MarquageDOT:Codemoulésurleflancd'un
pneusignificantqu'ilrépondauxnormesde
sécuritiesdeviculesamoteurdU.S.
DepartementofTransportation(DOT)(ministere
destransportsdesÉtats-Unis).LemarquageDOT
comportelenumerod'identificationdupneu,une
indicationalphanumeriqueequiidentieégalement
lefabricant,l'usinedefabrication,lamarqueetla
datedefabrication.

PNBV:Poidsnominalbrutduvéhicule.
SereporteràChargementduvéhicule à la page5-36.

PNBEAVANT: Poidsnominalbrutsurl'essieu avant.SereporteràChargementduvéhicule à la page5-36.

PNBEARRIÈRE : Poidsnominalbrutsurl'essieu arrière. SereporteràChargementduvéhicule à la page5-36.

Côtéd'installationd'unpneusymétrique : Côtéd'unpneusymétriquedevanttoujours trouvorsurlecôtéxtérieurduvéhicule.

Kilopascal(kPa) :Unitémetriquepourla pressiond'air.

Pneudecamionnette(grandeur) Pneumontésurlescamionnetteseturscertains vehiculesdetourismemultifonctions.

Indicedecharge :Nombresituéentre1et279et représentantlacapacitédecharged'unpneu.

Pressiondegonflagemaximale :Pressiond'air maximalealaquelleunpneufroidpeutetre gonfle.Lapressiond'airmaximaleestmouléesesur leflancdupneu.

Chargemaxilale:Limedechargequ'unpneugonfléalapressiond'airmaximalepermisepeut supporter.

Poidsmaximalduvéhiculeencharge:Somme dupoidsàvide, dupoidsdesaccessoires, dela capacitéominaleduvéhiculeetdupoidsdes optionsd'usine.

Poidsnormaldesoccipants :Poids déterminéparlenombresièges,multiplié par68kg(150lb).SereporteràChargementdu vehicule alapage5-36 .

Répartitiondesoccupants :Placesassises désignées

Côtéd'installationd'unpneus asymétrique :

Côtéd'unpneuasymétriquedevanttoujoursestrouvserlccotéexterieurduvéhicule.Cotédupseudontleflancestblancetquicomportedeslettresblanchesoulenomufabricant,lamarqueet/oulemodéledupneumoulésurlepneuetdontlereliefestplusaccentuéqueceluidesmèmes renseignementsindiquésssurl'autreflanc.

Pseudotourisme(grandeur«P-Metric») :Pneumontésurlesvoituresdetourisme.meetsurcertains vehiculesdetourismemultifonctions.

Pressiondegonflagerecommande :Pression
deponflagedespneusrecommandeeparle
fabricantellequ'elleestindiqueesurl'etiquette
despneus.SereporteràGonflement-Pression
despneus alapage6-80 etChargementdu
vehicule alapage5-36 .

Pneuradial :Pseudontlesplisdelacarcasse, secroisentaunanglede 90^ parrapportal'axe longitudinaldelabandederoulement.

Jante:Supportdemétald'unpneuetsurlequel s'appuieletalon.

Flanc:Partiedupneusituéeentrelabandede roulementtetletalon.

Cotedevitesse :Systèmealphanémérique indiquantlacapacitéd'unpneuàrouleraune vitssedéterminée.

Adhérence:Frictionentrelepneuetlachaussée.
Degré'd'adhérencefournie.

Bandederoulement :Partiedupneuencontact aveclachaussée.

Indicateursd'usure:Mincesbandes,appelee sparoisreperesd'usure,quiapparaissentsur labandederoulementpourindiquierquela profondeurdessculpturesn'estplusquete 1,6mm(1/16po).SereporteràQuandfait-il remplacerlespneus? alapage6-90.

Normesdequalitédepneusuniformes : Systémed'informationsurlespneusfournissant auxconsommateursdescotessurlatraction,la températureetl'usuredelabandederoulement despneus.Lescotessontdéterminéespar chaquefabricantdepneus,selonlesprocédures d'essaisgouvernementales.Cescotessont mouléessurleflancdespneus.Sereporterà Classificationuniformedelaqualitédespneus page6-94.

a la

Capaciténominaleduvéhicule :Nombre deplacesassisesdésignées,multiplie par68kg(150lb),pluspoidsdelacharge établi.SereporteràChargementduvéhicule à la page5-36.

Chargemaxalesurlepneu :Chargeexercée surunpneuenraisondupoidsàvide,dupoids desaccessoires,dupoidsdesoccupantsetdu poidsdelacharge.

Étiquetteduvéhicule :Uneétiquette,apposée enpermanenceàunvécicule,affichantla capaciténominaleduvéhiculee indiquantla dimensiondespneusd'origineetlapressionde gonflagerecommandée.Sereporterà «Étiquette d'informationsurlespneusetlechargement sousChargementduvéhicule àpagage5-36

Gonflement-Pressiondespneus

Sivotreveciculeestunmodèlehybride deuxmodes,sereporteraumanuelHybride deuxmodespourensavoirplus.

Pourbienfonctionner,lapressiond'airdespneus doitetreadequate.

Remarque:Nepasécouterceuxquidisent qu'unpneusous-gonfléousurgonflénepose pasdeproblème.C'estfaux.Unpneupas assezgonflé(sous-gonflé):

S'ecrasetrop
- Surchauffe
Subitunesurcharge
S'useprématérentouirregulierement
Réduitlamaniabilitéduvécicule
Augmentelaconsommationde carburant

Unpneusurgonfle:

S'useprématurément
Réduitlamaniabilitéduvécuile
- Rendlaconduiteincomfortable
- Estplusvulnérableauxdangers routiers

Uneétiquetted'informationspécificquesurles pneusetlechargementestfixesurvotre vehicule.Cetteétiquetefournitdesinformations surlespneusd'originedevrotrevéhiculeainsique lapressiondegonflagecorrectedespneusà froid.Lapressiondegonflagerecommandéedes pneusafroidindiquéesurl'étiquettecorrespond àlapressiond'airminimalenecessairepour supporterlacapacitédechargemaxialede votrevehicule.

Pourobtenirplusderenseignementssurla
chargepouvantetretransporteeparlevehicule
etunexempledel'etiquetted'information
surlespneusetlechargement,sereporterà
Chargementduvehicule alapage5-36 .Lacharge
ajouteeavotrevehiculeinfluencelatenuede
routeduvehiculeeteconfortdelasuspension.
Nejamaisdepasserlepoidsprevupourlacharge
duvehicule.

Quandlesverifier

Vérifiervospneusaumoinsunefoisparm

Nepasoublierdecontrölerlapressiondelaroue desecours.SereporteràPneudesecours à la page6-122 pourdeplusamplesinformations.

Commentprocederalavérification

Utiliserunmanometrepourtneusdepoche debonnequalitepourverifierlapressionde gonflagedespneus.Ilestimpossibledesavoirsi lapressiondegonflagedespneusestappropriee uniquementenprocedantauneinspection visuelle.Lespneusacarcasseradialepeuvent sembleretregonflésalapressionappropriée alorsqu'ilssontenfaitinsuffisammentgonflés. Vérifierlapressiondegonflageappropriées pneusafroid,c'est-à-direlorsquelevéhicule estimmobiledepuisaumoinstroiseheuresou qu'ilaparcouruunedistanceinférieure à1,6km(1mille).

Retirerlebouchondevalvedelatigedevalve.

Appuyerfermementlemanometrepourpneus contrelavalveafindeprocederalamesuredela pressiondegonflage.Lapressiondegonflagea froiddoitcorrespondraccellerecommandee surl'etiquetted'informationsurlespneusettle chargement.Silapressionestbasse,vousdevez ajouterdel'airjusqu'acevousatteigniezla pressiondegonflagerecommandee.

Sivoussuronflezlepneu, laisseréchapperde l'airenpuyantsurlatigeen métalaucentre de lavalvedupneu. Vérifieranouveauulapression deconflagedupneuàI'aide'unmanomètreprou pneus.

Remetrelesbouchonsdevalveenplacesurles tigesdevalve. lIscontribuentaempcherles fuitesenprotegeantlesvalvesdelasaletete de I'humidite.

Systèmesurveillanceda pressiondespneus

Lesystemedesurveillancedepressiondes pneus(TPMS)utiliseunetechnologieradioetdes capteurspourverifierleniveaudepressiondespneus. LescapeursTPMSsurveillentlapressiondel'airdans lespneusdevotrevehiculeetransmettentlesmesures depressionaunrécepteursetrouvant dansle vehicule.

Chaquepneu, ycomprisceluidelarouedesecours (selonlacas), doitetreverifiemensuellementafroidet gonfia lapressionrecommandeparleconstructeur duvehiculementionnesurl'etiquetteduvehiculeou I'etiquettedepressiondepongeflagedespeus.(Sivotre vehiculeposseddespnesdetailedddifferentecdelle indiqueesurl'etiquetteduvehiculeousurl'etiquettede. pressiondegonflagedespeus,vousdevezdeterminer lapressiondegonflagecorrectpourcespneus.)

Atitredefonctionsupplémentairedesecurite,votrec
vehiculeaetequiped'unsystemedesurveillancede
lapressiondespneus(TPMS)quiallumeuntemoinde
bassepressiondespneusousiunouplusieurspneus
sontsignificativementdegonfle.

Parconsequent,quandletemoindebassepression despneuss'allume,vousdevezarreretverifiervos pneusdsesquepossible,etlesgonfleralapression correcte.LefaitdeconduireavecnPseudegonfloede maniresignificative,peutentrainerunéchauffement depneuetsadéfaillance.Ungonflementinsuffisant peutegalementreduirel'economiedecarburantet ladureedeviedelabandedereoulement,etpeut empêcherunboncomportementduvéculeainsique réduiresacapacitédefreinage.

VeuilleznoterquelesystemeTPMSn'estpasun substitutauenentretiencorrectedespneusetquilen vadelaresponsabilitéduconducteurdemaintenirune pressioncorrectedespneus,memesilesous-gonflagenapasatteintleniveaudedeclenchementdutémoindebassepressiondespneusTPMS.

Votrevêhiculeestégalementéquipéd'untermoin d'anomalieTPMSindiquantlorsquelesystèmene fonctionnepascorrectement.Letemoin'anomalie TPMSestassocialalampétémoindebassepression deconflagedespneus.Lorsquelesystémedetecteundysfonctionnement,lalampétoinclignotependant environuneminute,puisrestealluméeenpermanence. Cesseséquencesepsourritjusqu'auxprochains démarragesduvêhiculependanttouteladuréedysfonctionnement.

Lorsqueletémoindedsyfonctionnentementstallum,le systèmepeutnepasêtreenmesurededétectorou signalerunebassepressiondegonflagedespneus commeprévu.LesdysfonctionnementsTPMSpeuvent seproduireproudenombreusesraisons,tellesque l'installationdepneusoudereusedderechangeoude typédifférentempéchantlefonctionnentmentcorrect dusystemedesurveillancedepressiondespneus. Toujoursverifierlalampetémoindedsyfonctionnentment dusystemedesurveillancedepressiondespneus aprèsleremplacement'd'un(e)ouplusieurspneusou rouessurvotrevechiculeafindevousassurerqueles pneusetrouesdederechagepermettentausystème TPMSdecontinueràfonctionnercorrectement.

SereporteralarubriqueFonctionnementdudispositif desurveillancedelapressiondepneu alapage6-83 pourotenirdeplusamplesrenseignements.

Commissionaméricainedes communications(FCC)etIndustrie duCanada

SereporteràÉnoncedefréquenceradio àlapage8-24 pourlesinformationsrelativesàlaPartie15des règlementsdelacommissionfédéraledes communicationsdesÉtats-Unisetau RSS-210/211d'IndustrieCanada.

Fonctionnementdudispositifdesurveillancedelapressiondepneu

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Levéhiculepeutétredotéd'unsystemémedesurveillance delapressiondespneus(TPMS).LeTPMSestconcu pouravertirleconducteurencasdebassepression d'unoudeplusieurspneus.LescapeursduTPMSsont montéssurchauqueensemblederoue,àl'exception del'ensemblederouedesecours.Lescapeursdu TPMSsurveillantlapressiondel'airdanslespneusdu vehiculeetransmettentlesmesuresdepressionaun réceputeursetrouvantdanslevéhicule.

GMC Yukon (2010) - Fonctionnementdudispositifdesurveillancedelapressiondepneu - 1

Siunepressionbasse depneuestdetected,le TPMSallumeletemoin d'avertissementdebasse pressiondepneuau grouped'instrumentsdu tableaubord.

UnmessagedecontroledelapressiOn'd'un pneuspecifiqueapparaitsimultanementalecranducentralisateurinformatiquedebord(CIB).

Letémoind'avertissementdebassepressiondepneu etlemessaged'avertissementduCIBs'allumenta chaquecycled'allumagejusqu'acequelespneus soientgonflésalapressioncorrecte.Leconducteur peutvoirlesniveauxdepressiondespneusauCIB. Pourdesinformationssupplémentairesresetdesdétails surlefbonnancementétlesécransduCIB,sereporter àFonctionnementetaffichagesducentralisateur informatiquedebord(AvecboutonsduCIB) à la page4-55 ouFonctionnementetaffichagesduc centralisateurinformatiquedebord(Sansboutonsde CIB) alapage4-65 etCentralisateurinformatiquedebord-Avertissementsetmessagesgasesalapage4-73.

Letémoindefaiblepressiondespneuspeuts'allumer partempsfroid, lorsdupremierdemarrageduvéhicule, puiss'éteindredesquevouscommencezàrouler. Ceci peutetreunepremiereindicationquelapressiond'air danse(s)pneu(s)diminueetqu'ilconvientdele(s) gonfleralapressioncorrecte.

Uneétiquetted'informationsurlespneusettle
chargement, apposésesurvotrevyéhicule, indiquela
tailledspeuud'originedevotrevyéhiculeetla
pressiondegonflageecorrectafroid. Sereporterà
Chargementduvéhicule alapage5-36 pourun
exempléd'étiquetted'informationsurlespneus
etlechargementainsiquepuorconnafreson
emplacementsurvotrevyéhicule. Sereporterégalement à Gonflement-Pressiondespneusalapage6-80.

Lesystemedesurveillancedepressiondespneus devotrevéhiculepeutvousavertirencasdefaible pressiond'unpei, maisneremplacepasl'entretien normaldespneus.SereporterauxrubriquesInspection etpermutationdespneus àlapage6-88 etPneus à lapage6-70.

Remarque:Lesenduitsd'etancheteliquides
peuventendommagerlescapteursdusysteme
desurveillancedelapressiondespneus(TPMS).
Cesdegatsnesontpascouvertsparlagarantie.
Nepasutiliserd'enduitsd'etancheteliquides.

TémoinetmessagegedéfaillanceduTPMS

LeTPMSnefonctionnerapascorrectementsiounoplusieurscapteursTPMSsontmanquantsouinopérants.Lorsquelesystemédétectedeunéfaillance,letémoindebassepressiondepneuclignotependantuneminuteenvironpuisreallumépendantlerestantducycléd'allumage.Unmessaged'avertissementestéglementaffchéauCIB.LetémoindebassepressiondepneuetlemessageduCIs'sallumentàchacycled'allumagejusqu'acequeleproblèmesoitcorrige.Lesconditionsd'activationduteimoindedéfaillanceetdumessageducBIsontnotamment:

L'undespneusduvéhiculeaétéremplacéparle pseudesecours.Celui-cinecomportepasde capteurTPMS.LetémoindéfaillanceduTPMS etlemessageducIBdisparafirntunefoisqu'un pneucontenantuncapteurTPMSsereareposé.
- Leprocessusd'appariementdecapteurTPMSa eteentamemaisonapasetéacheveoun'asperuissiapréspermutationdespneusduvehicule. LemessageducIBetletémoindoedéfaillance duTPMSdisparaitrontunefoisqueleprocessus d'apparimentdecapteurauraréussi.Sereporter à «Processusd'appariementdescapteurs»plus loindanscettesection.

  • UnouplusieurscapteursTPMSsontmanquants ouendommages.LemessageduCIBetletemoin dedéfaillanceduTPMSdisparaitrontunefois quelescapteursTPMSseronontposesetquele processusd'appariementdecapteuraurareussi. Consultervotreconcessionnairepourintervention.
  • Lespneusouruesderemplacementne correspondentpasauxpneusouruesd'origine devotrevehicule.Despneusetrouesdifferentsde ceuxrecommendespourvotrevehiculepeuvent empécherlefonctionnementcorrectduTPMS. SereporteràAchatdepneusneufsalapage6-91.
  • Lefonctionnementd'appareilsélectroniquesoula proximéd'installationsutilisantdesondesradio défrequencessimilairesàcellesduTPMSpeut entraînerundysfonctionnementdescapteurs duTPMS.

SileTPMSnefonctionnepas,ilnepeutpasdetector ousignalerunebassepressioniodepneu.Consulter voitreconcessionnairesiletemoindefaillancedu TPMSetlemessageducBapparaissentetrestent allumés.

Processusd'appariementde capteurTPMS

ChaquecapteurTPMSpossedeuncoded'identification unique.Chaquefoisquevouspermutezlespneusdu vehiculeouremplacezunouplusieurscapeuteursTPMS, lescodesd'identificationdoiventetreappariésala nouvellepositionnd'ensemblederoue.Lescapepteurs sontappariésdansl'ordresuivant:pneuvantcoto conducteur,pneuvantocetapessenger,pneuarriere cotepassager,pneurrierecoteteconducteurenutilisant unappareildediagnosticTPMS.Consultervotre concessionnairerepourl'intervention.

VouspouvezégalementapparierlescapteursTPMS auxensemblesderoueenaugmentantouenréduisant lapressiondespneus.Lorsquevousaugmentezla pressiond'airdepneu,nepasdépasserlapression maximaledepneuindiquéesesurleflanc.

Pourdiminuerlapressiond'unpneu,vouspouvez utilisei'extrémitépointueducapuchondelavalve,un manometredetypeprayonouunclé.

Vousaurezdeuxminutespourassocierlapremiere positiondepneu/roueetcinqminutesentout poursassocierlesquatrepositionsdepneus/roues. S'ilfaitplusdedeuxminutespourassocierlepromier ensemblepneu/roueouplusdecinqminutespour associerlesquatrepositionsdepneus/roues,le processusd'associationcesseetilfautrecommencer.

L'apparientdusysteiedesurveillancedepression despneus(TPMS)estmisenévidenceci-dessous:

1.Serrerlefreindestationnement.

  1. TournerlacluenpositionON/RUN(enfonction/marche)sansfairedemarrerlemoteur.

  2. Pressersimultanement tetsurl'emetreurdeteledeverrouillage(RKE)pendantcinqsecondes environ.L'avertisseursoneretentitudeuxfois poursignalerquelerecepteuresten modederéapprentissageetlemessage TIRELEARNINGACTIVE(apprentissagedespneusactif)s'afficheal'ecranduCIB.

4.Commencerparlepneuvantcôteconducteur.
5.Retirerlecapuchondelatigedevalve.Activer lecapteurTPMSenaugmentantouenrroduisant lapressiondupneupendantcinqsecondesou jusqu'acequelekaxonretentissebrièvement. Leklaxon,quipeutneretentirqu'après 30seconds,confirmequelecoded'identification ducapteuraétéassociéacetteposition d'ensemblederoue.
6.Passeraupneuvantcôtepassageretrepeterla procéduredel' étape5.
7.Passeraupneurarrirecotepassageretrepeterla proceduredel'etape5.

8.Passeraupneurarierecoteconducteuretrepeter laprocuredel'etape5.L'avertisseursonore retentidexfoispourindiquerequelecode d'identificatondecapteuraeteapparieavecle pneurarierecotecducteuretqueleprocessus d'appariementdescapteursTPMSn'estplus actif.LemessageTIRELEARNINGACTIVE (apprentissagedespneusactif)s'effacede I'ecranduCIB.
9.Metrelecommutateurd'allumageenposition LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).
10. Réglerlesquatrepneusauniveaidepression d'airrecommendéselonlesindicationsfigurant surlétiquetted'informationsurlespneusette chargement.
11. Remetrelescapuchonssurleastigesdevalves.

Inspectionetpermutationdespneus

Nousvousrecommandonsd'inspecter régulierementvospneus,ycomprislenpneu desecours,afindevériviers'ilsnesontpasusés ouendommages.SereporteràQuandfait-il remplacerlespneus? àlapage6-90 pourdeplus amplesinformations.

Lespneusdoiventétrepermutéstousles8000à 13000km(5000à8000milles).Sereporterà Entretienprévu àlapage7-4.

L'objectifd'une permutationreguliereest d'obteniruneusureuniformedetouslespneus duvehicule.Cecigarantiradesperformancesde votrevehiculeequivalentesacellesqu'ilavait lorsquelespneusetaientneufs.

Encasdedetectionuneusureanormale, permuterlespneusdsesquepossibleeetverifier leparallelisedesroues.Examineraussil'etat despneusetdesroues.SereporteràQuand fault-ilremplacerlespneus? alapage6-90 et Replacementderoue alapage6-96

GMC Yukon (2010) - Inspectionetpermutationdespneus - 1

Toujoursutiliserl'ordredepermutationillustréici Iorsdelapermutationdespneus.

Nepasinclurelepneudesecoursdansla permutationdespneus.

Unefoislespneuspermutés, réglerlapression
degonflageal'avantetal'arrierecomme
indiquésurl'étiquetted'informationsurlespneus
etlechargement.Sereporteralarubrique
Gonflement-Pressiondespneus alapage6-80
etChargementduvécicule alapage5-36.

Réinitialiserlesystemedesurveillance delapressiondespneus.Sereporter Fonctionnementdudispositifdesurveillance delapressiondepneu alapage6-83.

S'assurerquetouslesécrousderouesontbien serrrescorrectement.Voirlarubrique«Coupledeserragedesécrousderoue» sousCapacitéspecifications àpag6-142

GMC Yukon (2010) - Inspectionetpermutationdespneus - 2

AVERTISSEMENT:

S'ilyadelarouilleoudelasatésurla roueousurlespiècesauxquelleselleest attachée,lesécrouspeuventalalongue sedesserrer.Larouepourraitalorsse détacheretprovoquerunaccident.Lorsdu

...

AVERTISSEMENT: (suite)

replacementd'uneroue,enlevertoute rouilleoututesalete despièces duvéhiculeauxquelleslaroues'attache. Encasd'urgence,vouspouvezutiliserun lingeouunnessuie-toutpourlefaire,mais s'assurerd'utiliserungrattoirouunebrosse apoilsmétalliquesplustard,aubesoin, pourenlevertouterouilleettoutesalete. SereporteràRemplacementd'unpneua plat alapage6-100

S'assurerderemiserlepneudesecoursentoute sécurité. Pousser, tireretessayerensuite de fairepivoteroutourlerlepneu. Silepneubouge, serrerlacable. SereporteràEntreposaged'un pneucréveoud'unpneudesecoursedesoutils àpagage6-118

Quandfaut-ilremplacerlespneus?

Diversfacteurstelsquel'entretien,lestempératures,la vitsseduvéhicule,lechargementduvéhiculeetles conditionsdecirculationinfluentsunl'usuredeepneus.

GMC Yukon (2010) - Quandfaut-ilremplacerlespneus? - 1

Undesmoyensdesvoir aquelmomentilest nécessairedechangerles pneus,estd'inspecterles indicateursd'usurequi apparaissentlorsquela bandederoulement restantedespneusest inférieureouégalea 1,6mm(1/16po). Lespneusdescertains camionscommercialaux peuvent nepasporter d'indicateursd'usure.

Remplacerlepneulorsquel'unedesaffirmations suivantesseverifie:

  • Lesindicateursapparaissentatroisendroitsau moinsautourdupneu.
  • Lecâbléoulatrameautraversducaoutchoucdupneusontvisibles.
  • Lasemelleouleflancestfendille, coupéou entaillésuffisammentpourexposerlacbléoula trame.
    Lepneunaebosse,unballonnementouune déchirure.
  • Lepneustcreve, entailléouadesdommages impossiblesaréparerdefaçonsatisfaisantedufait deleurimportanceoudeleureplacement.

Lecaoutchoucdespneussedegradeavecletemp, memesilespneusnesontpasutilises.Ceciest égalementvraideraouedesecourseventuelle. Cevieillissementestaffecteparlatempérature,les conditionsdechargementetlamaintenancedela pressiondegonflage.Encasdemaintenanceet d'entretiencorrects,lespneuss'usentgeneralement avantdt'etredegradesparlevieillissement.Encasde doutsurlanecessitédereplacerdespneusqui ontvieill,consultlerfabricantdespneuspourplus d'information.

Achatdepneusneufs

GMadéveloppétadaptédespneussécifiques pourvotrevecicule. Lespneusd'équipementd'origine installéssurvotrevechiculeneufontéconçuspour répondreauxcaracteristicquesnominalesducode TPC(critèderperformedc'unpneu)deGeneral Motors.Sivospneusdoiventétreemplacés, GMvous recommendefortementd'acquérirdespneusde caractéristiquesnominalesTPCidentiques.Decette maniere,votrevéhiculeauratoujoursdespneusconçus pourprocurerlesmèmesperformancesetlamème sécuritéduvêhiculequelespneusd'origineenultisationnormale.

LesystemeodecodeTPCexclusifGMprender compteplusd'unedizainedespécificationscritiques quiaffectentlesperformancesglobalesdevotre vehicule,notammentlesperformancesdusysteme de freinage,latenuederouteetlamaniabilité,lattraction asservietlasurveillancedelapressiondespneus.

LenuméroducodeTPCdeGMaétémoulésurleflanc dupneuprésdelatailldupneu. Silespneussont équipésd'unesculpturedebandederoulementtoutes saisons, lecodeTPCestsuivideslettresMS,pourla boueletaneige. Pourplusd'informations,sereporter alarubriqueÉtiquettesurparoilatéraledupneu à la page6-71.

GMpréconiseleremplacementdel'ensemble desquatrepneus.Ceciparcequ'uneprofondeur uniformedesbandesderoulementdesquatrepneus permetauvehicuedesecomptercommeille faisaitlorsquelespneusetaientneufs.Nepas replaceleresquatrepneusensemblepeutafacter lefreinageetlamaniabilitedevotrevhicule.

SereporterAInspectionetpermutationdespneus page6-88 pourlesinformationssurlapermutation correctedespneus.

a la

AVENTISSEMENT:

Lefaitdecombinerdespneusdedifferentes dimensionspeutcauserunepertedecontrole pendantquevousconduisez.Sivouscombinez despneusdedifferentesdimensions,marques outypes(pneusradiauxtpneusacarcasse diagonaleceinturée),lamaniabilitéduvécicule risquéd'étremauvaiseetunecollisionpourtrait séproduire.L'utilisationdepneusdedifferentes dimensions,marquesoutypespourraussi endommagervotrevehicule.S'assurerd'utiliser despneusdememesdimensions,marqueset typesurtouteslesroues.

Votreveciculepeutetreequiped'unerouede secoursdedimensiondiffeendecelledes autresroues(lesrouesd'originedvotre vehicule).Votreveciculeneufetaitequiped'un ensemblieroueetpneudesecoursdememe diametrequeceluidesautresrouesetpneusdu vehicule,etilpouvaitetreutilisésansrisque.

1

AVERTISSEMENT: (suite)

Puisquecetterouedesecoursaeteconque pourvoitrevhicule,ellenenuitpasala maniabilitydvhicule.

AVERTISSEMENT:

Sivousutilisezdespneusacarcasse diagonale,lesbordsdelajantepeuvent sefissurerapresdenombreuxkilometres. Cecipeutcauserunedefaillancesoudaine dupneuoudelaroueetentrainerun accident UTILiseruniquementdespneus acarcasseradialesurlesrouesdece vehicule.

Sivousdevezremplacerlespneusdevotrevehicule pardespneusnonmunisd'uncodeTPC,s'assurer qu'ilssontdememesdimensions,qu'ilsspondentla mimelimitedecharge,lamemecotedevitesseetle mimetypedefabrication(pneusradiauxtpneusacarcassediagonaleceinturée)queespneusd'origine devotrevehicule.

Lesvehiculeséquipésd'unsystèmesdesurveillance delapressiondespneuspeuventpréserverun avertissementronedefaiblepressionsidespneus dontlacoteestcodenonTPCsoninstallessurvotre vehicule.LespneusdontlacoteestcodenonTPC peuventindiquerunavertissementdefaiblepression supérieuroiniferieurauniveaud'avertissementcorrect quevousobtiendriezavecdespneusdonclacoteest codéeTPC.SereporteralarubriqueSystème de surveillancedelapressiondespneusalapage6-82.

Lescaracteristiquesdespneusd'originedvotre vehiculesontindiquieessurl'etiquetted'information surlespneusetlechargement.Pourplusde renseignementssurl'etiquetted'informationsurles pneusetlechargementsetsonemplacementdansle vehicule,sereporteràChargementduvéhicule à la page5-36.

Pneusetrouesdedimensions variées

Sivousajoutezdesrouesoudspneusdedimensions differentesdesrouesetpneusd'origine,cecipeut affecterlesperformancesdevotrevehicule,notament lescaracteristiquesdefreinage,deconduitee tme maniability,ainsquelastabilitéetlárésistanceau

tonneaux. Parailleurs, sivotreverhicuedisposede systèmesélectroniquestelsquedesfreinsantiblocage, dessacsgonflablesanti-tonneaux,unsystèmede tractionasservietunecommandedestabilité électronique,lesperformancesdecessystemes peuvent têtreaffectés.

AVERTISSEMENT:

Encasdemontagederouesdetailedffondere, leniveaupeperformanceoudesecuritédu vehiculepeutdevenirinsuffisantsidespneusqui nesontpasrecommendaspourcesroueossont montés.Celarisued'augmenterlesrisques d'accidentetdeblessuresgraves.N'utiliser quedesensemblesspecifiquesderouesetepeusGMconspourtvretvehicule,etlesfaire monterparuntechnicienagreeGM.

Pourplusderenseignements,sereporterauxrubriques Achatdepneusneufs alapage6-91 etAcessoireset modificationsalapage6-4.

Classificationuniformedelaqualité despneus

Lescategoriesdequalitepeuventetretrouvées, lecaséchéant,surleflancdupneu,entre l'épaulementetlalargeurmaximumdelasection. Parexample:

Usuredelabanderoulement 200TractionAATempératureA

Lesinformationscidessousserapportentau systemedevollopéparleserviceNational HighwayTrafficSafetyAdministration(NHTSA) (administrationnationaledesecuriterouterede route)desÉtats-Unis,quicasselespneusselon l'usuredelabandederoulement,latraction,etatempérature.Cecis'appliqueuniquementaux vehiculesvendusauxÉtats-Unis.Lescategories sontmouléessurlesflancsdelaplupartdes pneusdesvoituresparticulières.Lesystemede classementdequalitédepneusuniforme(UTQG) nes'appliquepasauxpneusalamelles,aux pneusaneiged'hiver,auxpneusgagne-place ouausagetemporaire,auxpneusavecdiamétrés dejantesderouenominauxde25à30cm (10à12po),ouacertainspneusàproduction limitee.

Alorsquelespneusdisponiblessurlesvoitures detourismeetcamionsGeneralMotorspeuvent varierenfonctiondecescatégories,ilsdoivent égalementseconformeraux exigencesdes sécuritéfédéralesetauxnormessupplémentaires decriteresdeperformedespneus(TPC)de GeneralMotors.

Outrecescatégories,touslespneusdesvoitures particuliersdoyiventseconformeraux exigences desecuritéfédérales.

Usuredelabandederoulement

Lesdegrésd'usuredelabandederoulement sontdescaracteristiquesnominalescomparatives quisebasentsurletauxd'usuredespneus, lorsqu'ilssonttestedsansdesconditions contrôlesavecunprogrammedetestparticulier dugouvernement.Pareexample,unpneude catégorie150s'useraitunefoisetdemie(1,5) autantselenleprogrammegouvernental qu'unpneudecategory100.Laperformance relativesdependcependantdes conditionsreellesdeleurutilisation,etpeut différencementdelanormeenaisondes variationsdanslesmanieresdeconduire,le nombre'dentretiens,etlesdifférencesdaractéristiquesroutièresetdeclimats.

Traction-AA,A,B,C

Lescatégoriesdetraction,duniveauleplus élevéauniveauleplusbas, sontAA,A,BetC. Cescatégoriesreprésententlacapacitésdes pneusdepouvoirs'arrêtersurunechaussée mouillételquemesurédansdesconditions contrôléeussurdessurfacedetect, spécifiées parlegouvernement,surl'asphalteetlbéton. UnpneuportantlamentionCpeutvoir uneperformancedetractiondebasniveau. Avertissement:ledegrédetractionattribuéace pneusebasesurdestestsdetractionafreinage toutdroitetnecomprendpaslesaccélérations, lesvirages,l'aquapanageoulescaracteristiques àtractiondepointe.

Température-A,B,C

LescategoriesdetempératuressontA(laplus élevée),BetC.Ellesreprésentlarésistance despneusaudégagementdechaleuretleurcapacitéàdissiperlachaleurlds'unessai effectuédansdesconditionscontrôlessur

uneroued'essaidetermineeal'intérieur d'unlaboratoire.Lestempératureselevées soutenuspeuventprovoquerladégradationdumateriaudupneuetenréduireladureedevie.Unetempoatureexcessivepeutentrainerune défaillancesoudainedupneu.LacategoryCorrespondàunniveauperformanceeauquel touslespneusdevoituresparticuliresdoiventse conformerselonlanormeno109FederalMotor VehicleSafety(normedesecuritéfédérale devéhiculeamoteur).LescategoriesBetA représentendesniveauauxdeperformanceplus élevéssurlarouedd'essaidelaboratoirequele niveauminimumrequisparlaloi.Avertissement:Lacatégioriedetempoaturepourcepneuest établiepourtnpneucorrectementgonfléqui n'estpasshurcharge.Unevitesseexcessive, un gonflageinsuffisantouunechargeexcessive, séparémentouencombaison,peuvent provoqueruneaccumulationdechaleuretune défaillancepossibledespneus.

Réglagedelageométrieét équilibragedespneus

Lesrouesetlespneusdevotrevehiculeontete soigneusementalignesetequilibrésenusinepour yousoffrirlaplusgrandeduréedeviedepneuset lesmeilleursrésultatspossibles.Desreglagesdes l'alignmentdesrouesetl'équilibragedespneusne serontpasnecessairesdefaconreguliere.Cependant, sivousconstazuneusureinhabituellesdepneus, ouquevoitrevehiculetired'uncôtéoudel'autre, l'alignmentabesoind'étreverifié.Sivousconstazee quevoitrevehiculevibrependantquevousconduisez surunerouteplate,vospneusetrouespeuventavor besoind'étrérééquilibrés.Consultervotre concessionnairepourundiagnosticapproprié.

Replacementderoue

Remplacertouterouefaassée, fissureeoutresrouillée oucorrodee. Silesboulonsderouepersistente relacher,vousdevrezremplacerlaroueainsiqueses boulonsetsesécrous.Silaroueafit'objectd'uneuite d'air,laremplacer(saufs'ils'agitcertainesrouesen aluminium,qu'onpeutparfoisréparer).Sil'undeces problèmessepose,consultervotreconcessionnaire.

VotreconcessionnaireconnaitltypederoueadaptéaYOURVehicule.

Lanouvellerouedoitavoirlamémecapacitédecharge, lem émediamètre, lam émelargeuretlemémedéport etétremontéedelamémemanièrequelarouequ'elle remplace.

Sivousdevezremplacerl'unedesroues,l'undes boulonsouécrousderoueoulescapteursdusysteme desurveillancedelapressiondespneus(TPMS),les replaceruniquementpardespiècesGMneuves d'origine.Decetetefacon,vousétessurd'avoirlaroue, lesboulonsetécrousderoueetcapteursTPMSqui convennentàvotrevecicule.

GMC Yukon (2010) - Replacementderoue - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxdenepasutiliserdesroues de secours,desboulonsderoueoudescrousde rouecorrectssurvotrevecicule.Vousrisquez d'affacterlerfreinageetlamaniabilitédevote vehicule,d'entrainerdesfuitedesirauniveaudes rouesetdeperdrelecontrôle.Vouspourriezvoir unaccidentetvousblesseroublesserd'autres personnes.Toujoursutiliserlesrouesdesecours, boulonsderouesetecrousderouescorrects.

Remarque:Unroueincorrecteutcauser desproblèmesdeduréedeviedepalier,de refroidissementdesfreins,decalibragede compteurdevitésseoudetotalisateur,deportée desprojecteurs,dehauteurdepare-chocs,degarde ausolduvéhiculeetespaceentrelespneusoules chainésdepneuparraportàlacarrosserieetau chassin.

SereporteràRemplacementd'unpneuàplat à la page6-100 pourplusderenseignements.

Rouesderechanged'occasion

GMC Yukon (2010) - Rouesderechanged'occasion - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxd'installeruneroued'occasion surlevehicule.Vousnepouvezpassavoirdans quellesconditionsetsurquelledistanceellea eteutilisée.Ellepourtaitéclatersubitementet provoquerunaccident.Sivousdevezremplacer uneroue,utiliseruneroueneuved'origineGM.

Chainesaneige

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedexmodes,se reporteraumanuelHybridedexmodespouren savoirplus.

GMC Yukon (2010) - Chainesaneige - 1

AVERTISSEMENT:

Sivotreveciculeestequipedepeusdes dimensionsP265/65R18ouP275/55R20,ilne faultpasutilerdechainesaneige.Ellespeuvent eneffetendommagervotrevecicule,cariln'y apasassezd'espaclibre.L'utilisationde chainesaneigesurunvveciculen'ayantpasle dégagementsuffisantpeutcauserdesdommages auxfreins,alasuspensionouad'autrespièces duvecicule.L'endroitendommageparleschaines pourraitprovquerunepertedemaitrisedu vehiculeetunecollisionsusceptibledecauser desblessuresauxoccupants.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

Utiliserunautretypededispositifdetraction
uniquementssionfabricantlerecommandepour
votrevecicule,lesdimensionsdevospneuset
pourlesconditionsroutieres.Suivreledirectives
decefabricant.Poureviterd'endommagerle
vehicule,conduirelentement,réglerouenleverle
dispositifs'ilentreencontactavecvotrevecicule
etnepasfairepatinerlesroues.

Sivoustrouvezdespositifsdetractionqui convennent,vousdevezlesinstallarsurles pneusarriere.

Remarque:Sivotreveciculeestequipedepneus dedimensionsP265/70R17,utiliserdeschaines aneigeuniquementlorsquecelaestpermiset{necessaire.Usingerdeschainesdetailleleadaptee auxpneusdevotrevhicule.Nelesinstallerque surspneusarriere.

Nepasutiliserdechainesaneigesurlespneus avant.

Lessererraussifortquepossibleetattacher solidementsextrémités.Conduirelentementésuivrelesdirectivesdufabricantdeschaines. Sivouspouvezentendreleschainesfrapperontrevéhicule,s'arrêteretlesressrerrer.Sielles continuentafrapper,ralentirjusqu'acequelebruit s'arrête.Sivousconduiseztropviteousivous faiblespatinervosrouesavecdeschaines,vous endommagerezvoiréhicule.

Aucasd'unpneuàplat

Ilestrarequ'unpneueclatependantlaconduite, surtoutsilespneusduvehiculesontbienentretenus. Encasdefuite,l'airs'échapperadupneunprobablement tréslientement.Toutefois,encasd'éclatementd'un pneu,voicquelquesinformationssurcequirisquede seproduiretecequevousdevezfaire:

Siumpneuvantestdegonfle,ilproduitunfrottement quientraineunederivationduvehiculeverscete. Retirervotrepiedelapeddaedaccelerateuretsaisir fermementlevolant.Maintenirvotreposition,puis freinerdoucementpourvousarrerentiementsorti delavoiedecirculation.

Encas'd'elatementd'unpneuarriere,particulierement dansunvirage,levhiculesecompteracommelors d'underapage.Leseffetsdel'elatementdevrontdoncetrecorrigescommesilsagissait'd'underapage.Relacheralorsl'accelerateur.Conserverlecontrole duvhiculeen'orientantdansladirectionvoulue.Levhiculeseratresinstableleetbruyant,maisvous pourreztoujoursledirger.Freinerodgementjusqu'a l'arrétcomplet,bienal'écartdelaroute,sipossible.

AVENTISSEMENT:

Ilestdangereuxdesouleverunvehiculeetde
passerdessouspoureffectuerunentretienou
uneréparationsansl'equipementdesecuriteetla
formationadequats.Silevhiculeestdoted'un
cric,celui-ciestconcuuniquemmentpourchanger
unpneuaplat.Sivousl'utilisezad'autres
fins,vousoud'autrespersonnespourriezetre
gravementblessesoutuessilevhiculeglissait
horsducric.Siuncricestoffertaveclevhicule,
nel'utiliserquepourchangerunpneuaplat.

Siuptionsuségonfle,lapartiesuivantevousindique lafacond'utiliserl'équipementdelevage pourchanger unpneudégonfléentoutesécurité.

Remplacementd'unpneuàplat

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedexeuxmodes,se reporteraumanuelHybridedexeumodespouren savoirplus.

Siumpneusedegonfle,evitertoutautredommageau pneuetalaroueuenconduisantreslentementversun terrainplat.Allumerlesfeuxdedetresse.Sereportera Feuxxdedetressealapage4-4.

GMC Yukon (2010) - Remplacementd'unpneuàplat - 1

AVERTISSEMENT:

Changerunpneuputprénterdesdangers.

Levehiculepeutglisserducricetserenverserou tombersurvousousurd'autrespersonnes.Vous pourriezetregravementblesseoumemetue.

Trouverunendroitplatouchangancerlepneu.Pour empécherlevéhiculedebouger:

1.Serrerfermementlefreindestationnement.
2.Mettrelevierdevitessesenpositioned stationnement(P).

...

AVERTISSEMENT: (suite)

3.Sivotreveciculeaquaterouesmotrices estdoted'uneboitedetransfertavecpoint mort(N),s'assurerquelaboitedetransfertest enprise- etnonaupointmort(N).
4.Couperlecontactetnepasredemarrerlevehiculelorsqu'ilestsouleve.
5.Demanderauxoccupantsdesortirdu vehicule.
6.Metrelescalesal'avantetalarrieredes rouesleplusloinpossibledecelletant changee,c'est-à-direlepneudel'autrecoté, al'extramiteopposedeuvehicule.

Sil'undespneusduvéhiculeestapl(B),utiliser l'exemplesuivantcommeguidepourvousaideraposer lescalesderoues(A).

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: (suite) - 1

A.Calederoue

B.Pneudégonfle

Lesinformationssuivantesvoussexpliquencemoment utiliselerlecricetchangergunpneu.

Déposedupneudesecoursetdes outils

Lematerieldontvousavezbesoinpourchangerun pneuaplatsetrouvedanslecompartmentderangement,situésurlepanneaudegarniture,coté conducteur(au-dessusdupassagederouearriere).

GMC Yukon (2010) - Déposedupneudesecoursetdes outils - 1

Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable

1.Déposerleplateaupouraccéderauxoutilsenle tirantverslehautdepuislapartieconcavesituée souslesymboledecric.

GMC Yukon (2010) - Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable - 1

2.Retirerl'ecrouaoreilles(B)maintenant necessaireaoutilsenletournantverslagauche.
3.Tournerlebouton(A)ducricverslagauchepour dégagerlecricetlescalesderouedusupport.
4. Retirerlescalesderoueetledispositifderetenue descalesderoueentournantI'ecrouareilles(C) verslagauche.

Parmilesoutilsdontvousaurezbesoin,citons:

GMC Yukon (2010) - Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable - 2

A.Cric
B.Calesderoue
C.Manivelleducric

D.Rallongesde
levierdecric
E.Clederoue

Pouraccederalarouedesecours,sereporteraux graphiquesetinstructionssuivant(e)s:

GMC Yukon (2010) - Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable - 3

A.Treuil
B.Axedetreuil
C.Trou/couvercle d'accèsautreuil

D.Rallongesde levierdecric
E.Clederoue
F.Cabledetreuil

G.Retenuedepneu/roue

J.Extrémitéderallongepourtreuil

H.Rouedesecours (tigedevalveorientee verslebas)

K.Verroudelaroudesecours

I.Troud'accesautreuil

1.Ouvrirlaported'accasautreuil(C)situéesurle pare-chocspouraccéderauverroudelarouede secours(K).
2.Pourretirerleverroudelarouedesecours, insererlaclédecontact,latournerdanslesens desaiguillesd'unemontreetl'extrairenigne droite.

GMC Yukon (2010) - Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable - 4

GMC Yukon (2010) - Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable - 5
3. Assembleresdeuxrallongesdelevierdecric(D) etlaclederoue(E)commeillustré.
4. Insérer'extremite ouvertedela rallonge(J)dans l'orificedupare-chocs arriere(I)(troud'accès autreuil).

S'assurerquel'extrémitépourtreuil(J)dela rallonge(D)s'emboitedans'lxedetreuil(B). L'extrémitécarreeetcanneléedelarallongeest utiliseepourabaisserlarouedesecours.

5.Tournerlacléderoue(E)verslagauchepour abaisserlarouedesecours(H)ausol.Continuera tournerlacléderouejusqu'acequelarouedesecourspuisseetreenlevedesousvehicule. Silarouedesecoursnes'abaissepasquisau sol,c'estqueleloquetsecondeestenclenché, empéchantlarouedetreabaissée.Pourobenir deplusamplesrenseignements,sereporteralar rubriqueSystemedeserruresecondaire à la page6-114.

GMC Yukon (2010) - Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable - 6
6.Lacléderoue comporteuncrochet quivouspermetde tirerlecâbledutreuil versvousetd'atteindre ainsilarouede secours.

GMC Yukon (2010) - Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable - 7
7. Inclinerlaroueoverslevéhiculeavecuncertain moudanslacéblepouraccéderalaretenuede roue.Separerlaretenuedel'axedeguidageen glissantlaretenueau-dessusdel'axeenpressant leloquetverslebas.

GMC Yukon (2010) - Véhiculeaempattementnormalillustré,levéhiculea empâttemballongéestsemblable - 8

Lorsquelaretenueeeseparedeled'axede guidage,inclinerlaretenueeetl'extraireparle centredelaroueaveclicableteletloquet.

  1. Placerlouedesecoursprésdupneudégonflé.

Déposé'unpneucreveet installationdupneuderechange

1.Effectueruncontroledesecuriteavantepoursuivre.SereportererReplacementd'unpneauplat alapage6-100 pourplusd'informations.

GMC Yukon (2010) - Déposé'unpneucreveet installationdupneuderechange - 1

2.Silevéhiculeestéquipéd'uncachecentral recouvrantlesfixationsdesroues,placer l'extrémitébiseautéedelacléderouedansla fentedelaroueetsouleveravecprécautionle cache.

Silaroueestdoted'uncache-moyeuboulonne, desserrerlescapuchonsd'ecrouenplastiqueen tournantlaclederouedanslesensinversedes aiguillesd'unemontre.Lescapuchonsseront retenusdanslcsache-moyeupressonretraitde laroue.

GMC Yukon (2010) - Déposé'unpneucreveet installationdupneuderechange - 2
3.Desserrertouslesécrousderoueàidédelaclé pourécrousderoue. Tournerlacépourécrousde rouedanslesenscontrairedesaiguillesd'une montrepourdesserrerlesécrousderoue.Nepas enleverlesécrousderouetoutdesuite.

GMC Yukon (2010) - Déposé'unpneucreveet installationdupneuderechange - 3
Zonesdelevage(Vued'ensemble)

A.Positionvant

B.Positionnaire

  1. Placerlecricsouslevhiculecommelemontre l'illustration.

GMC Yukon (2010) - Déposé'unpneucreveet installationdupneuderechange - 4

GMC Yukon (2010) - Déposé'unpneucreveet installationdupneuderechange - 5
Positionavant-modèle1500Positionavant-modèle2500

PneudégonflaI'avant:silepneudégonflé estl'undespneseusavantdevotrevehicule,vous devrezutiliserlelevierdecricetuneseule rallongedelevierdecric.Fixerlaclopourecrou derouessurlarallongedelevierdecric.Fixerle levierdecricaucric(A).Placerlecricsurle chassis,derrierelepneudégonflé,oules-sections duchassissechevauchent.Fairetournerlacléde rouedanslesenshorairepourlevervehicule.Ecartersuffisammentlevhiculedusol,pourqu'il yaitsuffisammentdeplacepourlarouede secours.

GMC Yukon (2010) - Déposé'unpneucreveet installationdupneuderechange - 6
Positionarriere-modèles1500

GMC Yukon (2010) - Déposé'unpneucreveet installationdupneuderechange - 7

Positionarrière-touslesautresmodèles

Pneudégonfla'arrière:Silepneudégonflé estl'undespneusarrieredevotrevéhicule, vousdevezutiliserleleviderdecric(B)etles deuxrallongesdeleviderdecric(C).Fixerlac déroeu(D)surlesrallongesdeleviderdecric(C). Fixerleleviderdecric(B)aucric(A).Utiliserl'appui pourcricprévusurl'essieuarrière.Tournerlac déroeu(D)versladroitepoursoulevéhicule. Souleversuffisammentlevéricuedusol,desorte qu'ilyaitassezdeplacepourquelepneude secoursnetouchepaslesol.

GMC Yukon (2010) - Positionarrière-touslesautresmodèles - 1

AVERTISSEMENT:

Ilestdangereuxdeasplacersousunvehicule missurcric.Silevhiculequittelecric,vous risquezdegravesblessures,voireledeces. Nejamaiseplacersousunvehiculesoutenu uniquelypartuncric.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Lelevageduvéhiculesuruncrimalplacepeut endommagerlevéhiculee tmemelefairetomber. Pouréviterlesblessuresettesdegats,placerlatéeducrical'emplacementcorrectavantde leverlevéhicule.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2
6.Retirelerlepneuaplat.
5.Enlevertouslescrous deroue.
7.Enlevertouterouille ettoutesalete des boulonsderoue,des surfaces,demontage etdelarouede secours.

AVERTISSEMENT:

S'ilyadelarouilleoudelasaletesurlaroue ousurlespiècesauxquelleselleestattachée, lesécrouspeuventalalonguesedesserrer. Larouepourraitalorsssedetacheretprovoquer unaccident.Lorsdureplacementd'uneroue, enlevertouterouilleoututesaletedespièces duvehiculeauxquelleslaroues'attache.Encas d'urgence,utiliserunlingeounnessuie-toutpour lefaire,maiss'assurerd'utiliserungtrattoirou unebrosseapoilsmetalliquesplustard,au besoin,pourenlevertouterouilleettoutesalete. SereporteràRemplacementd'unpneuàplat page6-100.

8.Unefoislarouedecoursenplace,remetreles ecrousderoue,extrémitaarrondiefacealarouedesecours.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT:

Nejamaisutiliserd'huilenidegraisssesurles boulonsettesécrous.Cecirisqueraitdedesserrer lesécrous.Lesrouesduvéhiculepeuventtomber etentrainerunecollision.

9.Serrerchaqueecrouderouealamain.Serrer ensuitelesécrousal'aidedelacléderouejeusqu'acequelarouetiennesurlemoyeu.
10. Tournerlacléderouedanslesenscontrairedes aiguillesd'unemontrepourabaisserlevéhicule. Abaissercompletèmentlecric.
11.Serrerlesécrousfermementencroix comme illustréentournantlacléderouedanslesensdes aiguillesd'unemontre.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 3

AVERTISSEMENT:

Unerouepourraitsedessserrerousedetacher silesecrousderouesontserrésdefacon incorrecte.Lesecrousderouedoiventetre serrésal'aided'unecléodynamométriqueau coupleadequatprescritapresleurremplacement.

...

AVERTISSEMENT: (suite)

Encasd'utilisationd'ecrouderoueaccessoires, respecterlecoupleprescritparlefabriquantd umarchisecondaire.Sereporteracapacitet spécifications alapage6-142 pourlescouples prescritsdesecrouderoued'origine.

Remarque:Desécrousderouemalserréspeuvent entrainerlapulsationdesfreinsetendommagerle rotor.Pouréviterdesréparationscouteusesdes freins,serrerlesécrousderoueégalementet fermement,dansl'ordreappropriéetaucouple adequat.Pourlecoupledeserragedesécrousd roues,sereporteralarubriqueCapacitéset specificationsalapage6-142.

Lorsquevousreposezlarouenormale,vousdevez égalementreposerlerecachecentraloulecache-moyeuboulonne,enfonctiondel'equipementdevotre vehicule.

  • Pourlescachescentraux, alignerlapatteducachecentralsurlafentedelaroue.Lecachenepeutseplacerqedansunsens.Placerlecache surlaroueetlepresserpourl'emboiter.
  • Pourlescache-moyeuboulonnés, alignerles capuchonsd'écrouenplastiquesurlesécrousde roueetserrerndanslesensdesaiguillesd'une montrealamainpourlesengager.Serrerensuite àfondal'aide delacléàroue.

Systèmeserruressecondaire

Votrevéhiculeestequipéd'unappareildelevagede rouemontésouslacrarsserie,munid'unsystemede loquetsecondaire.Ilestconcupourempécherlaroue desecoursdetombersoudainementduvécicule.Pour queleloquetsecondairefonctionne,larouedesecours doitetreinstalleeaveclavalvepointantverslebas. SereporteralarubriqueEntreprosaged'unpneucreve ou'd'unpneudesecoursedesoutilsalapage6-118.

AVERTISSEMENT:

Avantcetteopération,liretouteslesinstructions. Ilestnecessairederespecterlesconsignespour nepasendommagerl'ensembledelevageet poureviterlesblessures.Liretrespecterles consignesquisuivent.

Pourdégagerlepneudesecoursduloquotsecondaire:

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

  1. Verifiérisil'extrémitéducableestvisiblessouslevéhicule.Silecâble n'estpasvisible,passeràl'étape6.

2.S'ilestvisible,essayerd'aborddeserrerlacable enfaisanttournerlacllederouedanslesens desaiguillesd'unemontrejusqu'acequevous entendiezousentiezdeuxdéclics.Vousnepouvez pastropserrerlacable.
3.Desserrerlacbleenfaisanttournlerlacletroisos ouqatretoursdanslesenscontrairedesaiguilles d'unemontre.
4.Renouvelercetteprocedureaumoinsdeuxfois. Silarouedesecoursaabaissaeusol,continuer avecl'etape5delasectionDeposedupneude secoursdetoutsalapage6-101.

  1. Silarouedesecoursnes'abaissepas,tourner lacledanslesenscontrairedesaiguillesd'une montrequisqu'acequ'environ15cm(6po)ducable dépasse.
  2. Placerlescalesderouesurleursextrémitésles pluscourtes,lespartiesarrièresefaisantface.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

  1. Placerlebordinéeur ducric(A)surlescales deroue(B),enles séparantdesortque lecricsoitparfaitement enéquilibre.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 3

8.Fixerlapoignéeducric,larallongeetlacléde roueaucric,etplacelui-ci(aveclescales de roues)souslevéhicule,tournéverslepare-chocs arrrière.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 4
9. Placerlepointdelevagecentralducricsousle centredelarouedesecours.

  1. Tournerlaclédanslesensdesaiguillesd'une montrepourleverlecricjusqu'acequ'ilsoulévelapièced'extrémité.

11.Continuerdeleverlecricjusqu'acequelarouedesecoursarreredemonteretsoitmaintenuefermementenplace.Leloquetsecondairesedesengageetlarouedesecoursestequilibreresurlecric.

12.Abaisserlecricentournantlacléderouedans lesenscontrairedesaiguillesd'unemontre. Continuer'd'abaisserlecricjusqu'acequelarouedesecoursglisseducricouqu'ellependeparle cable.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 5

AVERTISSEMENT:

Unepersonnesetenattropprespendant I'opérationpeutetreblesseeparlecric.Sile pseuderechangeeempéchelecricdecoulisser entiement,s'assurerquepersonennesetient derrierevousoudel'unoul'autrecotependant quevousretirezlecricdedessouslepneude rechange.

13.Dégagerlelevierdecricetretirersoigneusement lecric.Pousserlepneuavecunemaintouten retirantfermementlecricd'endessousdelaroue desecoursavecl'autremain.

Silepneudégonflépendeducable,insérer l'extrémitépourtreuildelarallonge,larallongeet lacédederouedansl'orificedel'axedetreuildupare-chocetfairetournerlaclédederouedanslesensconträredesaiguillesd'unemontreafin d'abaissercompletementlarouedesecours.

  1. Silecablependsouslevehicule, insererlaclede rouedansletroudel'arbredelevagesituédansle pare-chocs, etlatourndanslesensdesaiguilles d'unemontrepourremonterlacable.

FaireinspectorI'appareildelevagedesquepossible. Vousnepourrezpasremiserunpneudesecoursoun pseudégonfléaumoyendel'appareildeevagejusqu'acequ'ilaitéteinspecté,réparéouremplacé.

Pourcontinuerachangerlepneudegonflé, sereporter alarubriqueDéposed'unpneucreveetinstallationdupneuderechangealapage6-106.

Entreposaged'unpneucreveoud'unpneudesecoursedesoutils

AVERTISSEMENT:

Lerangementd'uncric,d'unpneuoud'autres
equipements dansl'habitaclepeutcauserdes
blessures.Encasd'arretbrusqueoudecollision,
I'equipementnonarrimepeutheurterquelqu'un.
Rangercespiècesal'emplacementcorrect.

Remarque:Rangersousvotrevehiculeuneroue en aluminiumdontlepneuestaplatpourunelongue pereiodeoudontlatigedevalveestorienteeversle hautpeutendommagerlaroue.Lorsquevous rangezlaroue,latigedevalvedupneudoit toujoursetreorienteeverslabasetvousdevez faireréparervotreroueouvotrepneudésque possible.

Remiserlepneusousl'arriereduvehicuedansle porte-rouedesecours.Sereporterauxgraphiqueset instructionssuivant(e)s:

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 1

A.Treuil

B.Axedetreuil

C.Trou/couvercle d'accèsautreuil

D.Rallongesdelevier decric

E.Clederoue

F.Cabledetreuil

G.Retenuedepneu/roue
H.Rouedesecours/pneu dégonflé(tigedevalve orientéeversolebas)

J.Extrémitéderallongepourtreuil
K.Verroudelarouede secours

I.Troud'accesautreuil
1.Metrelepneu(H)surlesolal'arriereduvehicule, latigedevalveetantorienteeverslebasetvers l'arriere.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 2

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 3

  1. Assembleresdeuxrallongesdelevierdecric(D) etlaclederoue(E)commeillustré.

  2. Inclinerlaroueverslevehicule. Sperarleraretenue deroue(G)del'axedeguidage.Extrairel'axepar lecentredelaroue.Inclinerlarretenueverslebas parl'ouverturecentraledelaroue.

S'assurerqueleddispositifderetenueest complètementlogéatraversledessousdelaroue.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 4

  1. Insérer'extremite ouvertedela rallonge(J)dans l'orificedupare-chocs arriere(I)(troud'accès autreuil).

5.Souleverpartiellementlepneu.S'assurerque ledispositifderetenueestbienenfoncedans I'ouverturedelaroue.
6.Biensouleverlepneucontreledessousdu vehiculeentournantlaclederouedanslesens desaiguillesd'unemontrejusqu'acequevous entendiezousentiezdeuxdéclics.Vousnepouvez gastropserrerlacable.

GMC Yukon (2010) - AVERTISSEMENT: - 5

7.Bienrangerlepneudefaconsecuritaire.Pousser, tirer(A),etensuiteessayerdefairepivoterou tournerlepneu(B).Silepneubouge,serrerle cableaveclaederoue.
8. Réinstallerverrouledarouedesecours.
9. Reinstallerlecouverced'accesautreuil.

Pourrangerlesoutils,fairecommesuit:

GMC Yukon (2010) - Pourrangerlesoutils,fairecommesuit: - 1

A.Calesderoue

B.Necessaireaoutils avecoutilsducric

C.Supportderetenue

D.Ecrouaoreilles de retenuedunecessaire aoutils

E.Cric

F.Ecrouareilles de retenuedescales deroues

G.Boutonducric

1.Remetrelesoutils(clederoue,levierdecricet rallongesdelevierdecric)danslesacàoutils(B).
2.Assemblerescalesderoue(A)etlecric(E)avec I'ecrouareilles(F).
3. Placerlecric(E)etlescalesderoue(A)dansle panneaudegarniturecoteconducteurau-dessus dupassagederoue.
4. Tournerlebouton(G)versladroitejusqu'aceque lecricsoitbienserrédanslesupportdefixation. Veillerapositionnerlesorificesdanslabaseducricsurlagoupilledusupportdefixation.
5. Utiliserlesupportdefixation(C) pourfixerlesac aoutils(B)surlegoujonettournerl'écroua oreilles(D)versladroitepourlemainteniren place.

GMC Yukon (2010) - Pourrangerlesoutils,fairecommesuit: - 2
6.Replacerleplateauderangementenpositionondere rangementinitiale.

Pneodescours

Votrevéhiculeneufaétémunid'unerouedesecours dontlepneuestparfaitementgonfle. Avecletems, cepneueutperdredel'air,ilfautdoncvérifier régulièementsapressiondegonflage.Sereporterà Gonflement-Pressiondespeus alapage6-80 et Chargementduvécicule alapage5-36 concernnantes donnéesdegonflagedespneusetdechargementde voitrevécicule.Pourdesdirectivesurladépose,la poseetlerangement'd'unpneodesecours,sereporter àDéposéd'unpneucrévetinstallationdupneude rechange alapage6-106 etEntreposaged'unpneu creveoud'unpneodesecoursdetousutils à la page6-118.

Remarque:Silevhiculeestaquateroues motricesetsiunerouedesecoursdetailed differenteestposesurlevhicule,nepasrouler enquaterouesmotricesavantd'avoirreplacela rouederoutereparee.Vouspourriezendommager levhiculeetlesfraisdereparationneseraientpas couvertparlagarantie.N'utiliserjamaislesquatre rouesmotricesavecunerouedesecoursdetailed differente.

Votrevéhiculepeutétreequipéd'unerouedesecours d'undimensiondifférentedecelledesrouesd'origine. Cetterouedesecoursaétéconquepourtreutilisée survotrevehiculeetilestcorrectdel'utiliserpour rouler.Sivotrevéhiculeestunmodèleaquatreroues motricesetquelarouedesecoursdeditimension différenteestinstallée,resterenmodededeuxroues motrices.

Aprèsavoirposélarouedesecourssrvotrevécicule,
vousdevriezvousarrerédésquepossiblepourvous
assurerquelepneuestconvenablementgonflé.Faire
réparerouremplacerlepneuendommagéouaplat
aussitôtquepossibleafindelefaireinstalleranouveau
survotrevécicule.Ainsi,larouedesecourserade
nouveaudisponibleencasdebésoin.

Nejamaistenterd'intervertirdespneusetdesroues dedimensionsdifferentes,carilsnes'adapterontpas. Conserverensemblelepneudesecoursaroue. Silarouedesecoursdevotrevehiculeestdetailed differentedecelleddesrouesd'origine,nepasl'inclure danslapermutationdespneus.

Entretiendel'apparance

Nettoyagedel'intérieur

L'intérieurduvéhiculeseratoujoursaussijolisivous lenettoyezregulierement.Bienqu'ellesnesoientpas toujoursvisibles,lapoussièreetlasaletépeuvent s'accumulersurlesgarnitures.Lapoussièrepeut endommagerlestapis,tissusetsurfacesenplastique.Ilestrecommandedepasserrégulierement'laspirateur demanièreasupprimerlesparticulesdéposéessurles garnitures.IlestimportdT'éviterquelesgarnitures soientexcessivementssouilléesetlerestent.Nettoyer lessouilluresdésquepossible.L'intérieurduvéhicule peutavoirafairefaceadestempératureselevées susceptiblesdeprovoqurapidementl'apparitionde taches.

Lesintérieursdecouleurplusclairepeuventnecessiter unnettoyageplusfréquent.Prendedesprécautions carlesjournauxevétementssquidéteignentsurles meublesdudomicilepeuventégalementdéteindresur l'intérieurduvécule.

Lorsquevousprocédezaunettoyagedel'intérieurdu vehicule,utiliseruniquementdesnettoyantsconçus spécifiquementpourlesurfacesànettoyer.L'utilisation surcertainessurfacesdenettoyantsnonapropriés risquéd'entraîrurerunédétériorationdéfinitive UTILiserun nettoyantpourtvitreuniquementsurlesvitres.Retirer immédiattementouteprojectionaccidentelledéposée surd'autressurfaces.Pouréviterlesprojections, appliquerlenettoyantdirectementsurlechiffon.

Remarque:L'utilisationd'unproduitabrasifpour nettoyerlessurfacesvitreresdevotrevehiculepeut lesrayeret/oudeteriorerlesystemedelegivrage delalunetterriere.Nettoyerlesglacesduvehicule uniquementavecunchiffondouxetunnetoyantà vitres.

Denobreuxnettoyantscontiennentdessolvants quipeuventseconcentrerdansl'habitacledevote vehicule.Avantd'utiliserdesnettoyants,liretesuivre lesinstructionsdesecuritefigurantsurl'etiquette.Lors duntoyagedel'interieurdevotrevehicule,maintenir uneventilationadéquateenouvrantlesportesetes glacesduvhcule.

Pourretirerlapoussièredespetitsboutons,vous pouvezutiliserunepetitebrossemuniedepoils souds.

Voustrouverezchezvotreconcessionnairoredesproduits quiéliminentlesodeursdugarnissageetquinettoient lesglacesduvécicule.

Nepasnettoyervotreveciculeavec:

Uncouteauouautreobjettranchantpourretirerles impuretesdessurfacesintérieures.
- Unebrossedure,quirisqueraitd'endommagerles surfacesintérieuresduvehicule.
- Unepressionimportanteouunfrottementagressif àl'aide'unchiffon.Unepressionimportante risqued'endommagerl'intérieuretnepermetpas deretirerlesimpuretesdemaniereplusefficace.
- Lespoudresdétergentesouproduits de lave-vaisellecomportantdesdégraisants déposentunrésiduquilaissedestracesetattire lapoussière. Pourcequiconcernedesnettoyants liquide,compterenvviron20gouttespour3,78L (1gallon)d'eau. Utiliseruniquementdel'eautiède etdusavonàPHneutre.
- Unexcèsdeproduitdenettoyagesaturantles garnitures.
- Dessolvantsorganiquestelsquelenaphte, l'alcool,etc.,pouvantendommager!interieurdu vehicule.

Tissuettapis

Passerfreiementunaspirateurmunid'unebrosse touplepourtirerlapoussiereetlessalissures.Vous pouzeutiliserunaspirateur-chariotmunid'unebrosse batteuseuniquementsurlestapistevetementsdesol. Essayertoujoursd'enleverenpremierlieues salissressituéesausolavecdel'eauoudusoda. Avantdeprocederaunettoyage,retirerleplusde salissurespossibleselonl'unedestechinques suivantes:

  • Pourlesliquides: épongerdélicatements les salissures restantes à aided'unessuie-tout. Absorberlessalissuresdans' essuie-toutjusqu'acequevousnepuissiezplusenretirer.
  • Pourlessalissuressèchessolides:enretirer autantquepossiblepuispasserl'aspirateur.

Pournettoyer:

  1. Saturerunchiffonblanc,propreetnonpelucheux d'eauudesoda.
  2. Tordrelechiffonpourretirer! excédantd'humidité.
    3.Commencerparlebordexterieurdelasissure etfrotterdelicatementversclecentre.Continuera nettoyeral'aided'unepartiepropreduchiffondes qu'ildevientsouille.
  3. Continuerafrotterdelicatementlazonesouillée jusqu'acequelechiffonresteprope.
    5.Sivousneparvenezpasareritertoutesles salissures,utiliserunesolutiond'eausavonneuse tiedeetrpepterlaprocedureutiliseelorsdu nettoyageal'eau.

Siunepartiedessalissuresnes'enlevepas,vous pouvezutiliserunnettoyantoudetachantvendudansle commerce.Sivousutilisezunnettoyantoudetachant pourgarnitures,letestertoutd'abordsurunepetite zonecachéepours'assurerquelacouleurn'estpas déteriorée.Silasurfacedejanettoyeevousdonne l'impressionqu'uncerclepeutseformer,nettoyer l'ensembledelasurface.

Unefoisleprocessusdenettoyageterminé,vous pouvezutiliserunnessuie-toutpourepongerl'excedant d'humiditédutissuoudutapis.

Cuir

Ilestpossibled'dutiliserunchiffondouxhumidifiéavec del'eaupourenleverlapoussière.Siunnettoyageplus approfondis'avirenécessaire,utiliserunchiffondoux humidifiéavecunesolutiond'eau desavondoux. Laisserlecuirsechernaturellement.Nepasutiliserde chaleurpourscher.Jejamaisutiliserdevapeurpour nettoyerlecurir.Nejamaisutiliserdedetchantssurcleur.Denbromeuxnetoyantsetrevétementsdecur vendusdanslesecommerceetdestinésaùpréserveretà protégierlecurirpeuventenmodifier'l'apparenteletoucherdemanièrepermanenteetnesontpas recommandes.Nepasutiliserdeproduitsabasede siliconeoudecire,niaucun produitcontenantdes solvantsorganiquespournnetoyerl'intérieurdu vehicule,étantdonnéqu'ilspeuventmodifier l'apparenceenaugmentantblebrillantdemaniere nonuniforme.Nejamaisutilisereduciragepour chaussuressurvotrecuir.

Tableaudebord,surfacesenvinyle etautressurfacesenplastique

Vouspouvezutiliserunchiffondouximbéd'eaupour
retirerlapoussière.Siunnettoyageplusapprofondi
s'avérénecessaire,vouspouvezutiliserunchiffondoux
etpropreimbéd'unesolutionssavonneusetiedepour
retirerédicatementlapoussièreetlasaleté.Nejamais
utilisédétachantoudesolvantsurlessurfacesen
plastique.Denboutrexnettoyantsetrevêtements
vendusdanslecommercepourtpréserveretprotéger
lessurfacesplastiquesousuplepeuventmodifierde
manièrepermanenteI'apparenteetlasensationde
l'intérieuretnesontpasrecommandés.Nepasutiliser
desilicone,deproduitsàbasedecireoucontenantdes
solvantspournyetoril'intérieurduvéhiculecarils
risquentdemodifiersonapparanceenaugmentantle
brillantdemanièrenonuniforme.

Certsainsproduitsvendusdanslecommercepeuvent augmenterlabrillancedevotretableaudebord. L'augmentationdelabrillancepeutprovoquerdes refletsdésagreablesdanslepare-briseaupointde généralvisiondanscertainesconditions.

Entretiendesceinturesdesécurité

Maintenirlesceinturesdesecuritépropresetsèches.

GMC Yukon (2010) - Entretiendesceinturesdesécurité - 1

AVERTISSEMENT:

Ilconvientdenepasblanchirouteindreles ceinturesdesecurite.Celarisqueraitdeles affaiblrconsiderablement.Lorsd'unecollision, elrespourraientnepasfourniruneprotection adequate.Nettoyerlesceinturesdesecurite uniquemental'aidesavondouxetd'autiede.

Jointsdétanchéité

Lagraissedesiliconesurlesboureletsd'etanchéite prolongeraleurdure, amélioreraleurétanchéitéttes empêcheradecolleroudegrincer. Appliquédela graissedesiliconealaid'unchiffonpropre.Aucours dessaisonstrésfroidesethumides, ilserapeut-etre nécessairendapplianterplssouvent.Sereporterala rubriqueLiquidesetlubrifiantsrecommandés à la page7-13.

Lavageduvéhicule

Lameilleurefacondeconserverlefiniduvéhiculeest delegarderproucenelevantssouvent.

Remarque: Certainsnettoyantscontiennentdes substanceschimiquesquipeuventdegraderles ecussonsoulesplaquettesignaletiquesdevotre vehicule.Verifierl'etiquetteduproduitdenettoyage. Siellestipulequ'ilnedoitpasetreutilisésur lespiècesdeplastique,nepas'l'utilisersurvotre vehicule,souspeinededétériorercelui-ci,cequine seraitatpascouvertparvotregarantie.

Nepaslaverlevéhiculesouslesrayonsdirectsdu soleil.Utiliserundetergentpourvoitures.Nepas utilisederproduitsdenettoyageàbasedepétrole ouquicontiennentdel'acideoudesabrasifs,car ceux-cipeuventendommagerlapointure,lemétalou lessurfacesenplastiqueduvéhiculeVouspouvez obtenirdesproduitsdenettoyageapprovéschezvoirce concessionnaire.Respectertouteslesinstructions dufabricantrelativesal'utilisationduproduit,les précautionsaprendreelamiseaurebutcorrectede ceproduit.

Bienrincerlevehicule,avantetapreselavage,afin d'éliminercompletementlesproduidsdenettoyage.S'ils sechentsurlasurface,ilspeuventlaisserdestaches.

Poureviterderayerlefinioudelaisserdestraces d'eau, secherlasurfaceaaided'unchamoisdouxet propreoud'uneservietteencoton.

Leslave-autotilisantdessystemesahautepression
peuventcauserunepenetrationd'eaudanslevhicule.
Eviterunlavageahautepressioneunedistance
inférieurea30cm(12po)delasurfaceduvhicule.
L'utilisation/appareilsdelavagedontlapression
excede1200lb/po 2 (8274kPa)peutendommagerou
arracherlapointureetlesautocollants.

Nettoyagedel'éclairageextérieuret deslentilles

Pournettoyerlespharesetteslentilles,n'tutiliserquede I'eauteideoufroide,unchiffondouxetunnettoyant pourvoitures.Suivrelesdirectivessouslarubrique Lavageduvéhiculealapage6-127.

Soindefinition

Ilpeutetrenecessairedecireroudepolirdoucement voirevehiculealamaindetemptsentempspour enlevertouresidudel'enduit.Vouspouvezobtenir desproduitsdenettoyageapprovéschezvoitre concessionnaire.

Silevéhiculepossedeunepeintureacouchede base/couchettransparente,lacouchettransparente donneplusdeprofondeuretdelustrelacouchede base. Utilisertoujoursdesciresetdesproduits de polissagequisontnonabrasifsetdestinésaune peintureacouchedebase/couchettransparente.

Remarque:L'utilisation'unelustreuserotative ouunpolissageagressifsurunecouchede base/couchetransparentedepeinturedefinition peutdegradercelle-ci. Utiliseruniquementdescires etdesproduitsaopolirnonabrasifsconcuspourla couchedebase/couchetransparentedepeinturedefinitiond'unvehicule.

Lesmatieresétrangèrescommelechloruredecalcium ettousautressels,lesagentsdédéglacage,lebitume routeretlegoudron,lasévedesarbres,lesfuentes d'oiseaux,lesproduitschimiquesprovenantdes cheminéesindustrielles,etc.peuventendommagerle finiduvéhicules'ilsdemeurentsurlessurfacespeintes. Laverlevéhiculeaussitôtquepossible.Aubesoin, utiliserdesnettoyantsnonabrasifs,quisontinoffensifs pourlessurfacespeintes,afind'enlevertoutematière étrangère.

Lesssurfacesexterieurespeintessontsoumisesau viellissement,auxintemperiesetauxretombées chimiquespouvantfaireleureeffetacoursdesannées. Pouraideràconserverl'aspectneufdel'enduit,garder levéhiculedansungarageoulerecovrirleplus souvenirpossible.

Protectiondespiècesextérieuresen métalpoli

Lespiècesextérieuresenmetéalbrillantdoiventétreet nettoyéesregulierementpourgardenleurlustre. Engénéral,unlavageaI'éausuffit.Aubesoin,vous pouvezutiliserunproduitdepolissagepourlechrome surlesgarnitureschromésesouenacierinoxydable.

Prendedessoinsparticuliersaveclesgarnitures enaluminium.Pouréviterd'endommagerlacouche protectrice,nejamaisutiliserdepolispourchromeou pourautomobile,devapeuroudesavoncaustiquepour nettoyerl'aluminium.Unecouchedecire,frottéeusqu'a I'obtentiond'unfinitresbrillant,estrecommandedeepour touteslespiècesenmetalpoli.

Pare-brise,luneteetlames d'essuie-glace

Nettoyer'exterieurdupare-briseetdelalunettea/aide d'unnettoyantpourglaces.

Nettoyerlesbalaisencaoutchoucal'aided'untissu nonpeluchexouunmouchoirenpapierimbibede liquidedelave-glaceoud'undetergentdoux.Laver soigneusementlepare-briselorsdunettoyagedes balais.Lesinsectes,lessouilluresdelaroute,laseveit'accumulationdesavon/cirelorsdesnettoyages peutcauserdestraineesd'essuie-grace. Remplacerles balais'ilssontusésouendommages.

Lesessuie-glacepeuventetreendommagéspar:

  • Lesconditionsextrémementpoussiéreuses
  • Lesabletelesel
    Lachaleuretlesoleil
    Laneigeetlagrace,siellesnesontpas correctementeliminées

Enjoliveuretrouesplaquées aluminiumouchrome

Lesrouesduvéhiculepeuventétreenaluminiumou chromées.

Garderlesrouespropresenlesnettoyantal'aided'un chiffondouxetpropre,desavondouxed'eau.Rincerà l'eaupropre.Apreslesavoirrcinescompletement,les secheral'aided'unchiffondouxetpropre.Onpeut alorsscscirer.

Remarque:Lesrouesetautresgarnitures chromespeuventetredeteriorereissivousselavez pasvotrevehiculeapresavoirroulésurdesoutes saupoudreesdechloruredemagnésium,decalcium oudesodium.Ceschloruressontutilisessurles routesencasdeverglasoudepoussière.Laver toujoursspartieschromeesduvehiculeal'eau savonneuseapresetexpositionacesproduits.

Remarque:L'utilisationdesavons,produits chimiques,produitsaopolirabrasifs,nettoyants puissants,brossesduresounetoyantscomposés d'acidesurdesrouesd'aluminiummouchromees risquededegraderlasurfacedelaoudesroues. Lesréparationsneseraientpascouvertesparla garantietuvéhicule.Utiliseruniquementdes nettoyantsapprouvésurlesrouesd'aluminium ouchromées.

Lasurfacedecesrouesestidentiquealasurface peinteduvéhicule. Nepasemployerédetergents forts,deproduitschimiques,deproduitsdepolissage abrasifs,denettoyantsabrasifs,denettoyantsacides oudebrossesdenettoyageabrasivespourlesnettoyer parcequeceux-cipourraientendommagerlasurface. Nepasemployerdeproduitsdepolissagedechrome surdesrouesenaluminium.

Remarque:L'utilisationd'unpoliachromesur desrouesenaluminiumrisqued'endommagerles roues.Lareparationneserapascouverteparla garantieduvéhicule.Utiliseruniquementlepoliachromesurdesroueschromées.

Utiliserdupolipourchromeseulementsurlesroues chromées,maisnepasenappliquersurlasurface peintedelaroue,etpolirlaroueimmédiatementaprès l'applicationdupoli.

Remarque:Sivouslavezvoirevéhicuedansun lave-autopourvubebrossesdenettoyagedes pneusencarburedesilicone,vousrisquezde déteriorerlesrouesd'aluminiumouchromées. Leurréparationneserapascouverteparlagarantie duvécicule.Nejamaisamenerunvhicucedoté de rouesd'aluminiumouchroméesdansunlave-auto pourvubebrossesdenettoyagedspneusen carburedesilicone.

Pneus

Pournnetoyerlespneus,utiliserunebrosseraideetun nettoyantpourpneus.

Remarque: Sivousutiliszdesproduitsde protectiondepneusabasedepetroresurvotre vehicule,vousrisquezdedegraderlapenturedefinitonet/oulespneus.Lorsquevousapliquezun proteeurdepneus,essuyertoujourstoutexces deprojectionsurtouteslessurfacespeintesdu vehicule.

Tôleendommagée

Silevéhiculeestendommagétnecessitellaréparation ouleremplacementdelatole,s'assurerquel'atelier deréparationdecarrosserieappliqueunmatériau anticorrosionsurlespiècesréparéesesouremplacées afinderestaurerlaprotectionanticorrosion.

Lespiècesderechangedufabriquantd'origine assurerontlaprotectionanticorrosiontouten conservantlagarantieduvéhicule.

Finitionendommagée

Touteiraflure,ruptureourayureprofondedufinidevrait réparéétoutdesuite.Lemétalnucorroderarapidement etpeutengendrerdesfraisideréparationélevés.

Lespetiteserafluresetrayurespeuventetreréparées avecdelapeinturederetouchedisponiblechezvoitre concessionnaire.Lesgrandsdommagesdefinipeuvent étreréparés dansl'atelierdecarrosseriedevoret concessionnaire.

Entretiendudessousdelacarrosserie

Lesproduitschimiquesquiserventaenleverlagrace, laneigeetlapoussierepeuvents'accumulerdanslesoubassement.Siceux-cinesontpasenleves,une corrosionetdelarouillepeuventsdelveloppersur lespiècesdusoubassementcommelescanisations decarburant,lecadredechassis,lebacdeplancheret lesystemed'échévement,memes'ilssontprotégescontrelacorroSION.

Chaqueprintempsaumoins,faireevacuerces
materiauxdusoubassementalaided'eaordinaire.
Nettoyertouslesendroitsoulaboueettesdebris
peuvents'accumuler.lIfaudradelogerlasalete
accumuleedesanslesendroitsfermeducadrede
chassisavantdelarincer.Votreconcessionnaireou
unsystemedelavagedesoubassementpeutfaire.

Peintureendommagéepar retombéeschimiques

Certainesconditionsclimatiquesetatmosphériques peuventcauserdesréactionschimiques.Despolluants atmosphériquespeuventtombersurlessurfaces peintesduvehiculeetesattaquer.Cegenredommagespeutrendreuxformes:decolorations enformedeboucltesmarbréesoupétitestaches irréguleresfoncesegravéessurlasurfacepeinte.

Bienqu'aucundefautnésoitduautravaildepeinture, nousréparerons,sansfraispourlepropriétaire,les surfacesdevéhiculesneufsqisontendommages parcesretombéesdansles12moisou20000km (12000milles)suivantl'achat,selonlapremièredeces deuxoccurrences.

Identificationduvéhicule

Numérod'identificationdu vehicule(NIV)

GMC Yukon (2010) - Numérod'identificationdu vehicule(NIV) - 1

Cetidentificaturlégalsetrouvedanslecoinavantdu tableaudebord,ducotéduconducteur.Ilstellvisible atraverslepare-brise,depuisl'extérieur.LeNIVse trouveaussisurlesétiquettesdeconformité/pneusdu vehiculeetd'identificationdespiècesderechange, ainsiquesurvrotretitreetvotrecertificat d'immaticulation.

Identificationdumoteur

Lecode-moteurelle8ecaractereduNIV.Cecode sertaidentierlemoteur,sescaracteristiqueset sespiècesderechange.Sereporterà «Spcifications dumoteur» sousCapacitéspecifications à la page6-142 pourlecodemoteurduvéhicule.

Étiquetted'identificiationdespièces derechange

Cetteétiquetteapposseéal'intérieurdelaboiteàgants mentionne:

  • Lenumérod'identificatioduvéhicule(NIV)
    Ladésignationdumodele
    Desrenseignementsssurlapeinture
  • Lesoptionsdeproductionnetteséquipements spéciaux

Nepasretirercetteeietiquetteduvehicule.

Réseauélectrique

Équipementélectrique complémentaire

Remarque:Nepasajouterd'equipement
electriqueavotrevehiculeavantd'avoirconsulte
votreconcessionnaire.Certainséquipements
electriquespeuventdetériorervotrevehiculeet
lesdégatsneseraientpascouvertsparlagarantine.
Certainséquipementsselectriquesajoutéspeuvent
empêcherd'autrescomposantsdefonctionnerde
manierecorrecte.

Unéquipementapres-ventepeutdéchargerlabatterie mésmesivotrevecuñefonctionnepas.

Cevhiculeestequipedesacsgonflables.Avantde I'equiperd'autresappareilselectriques,sereporterà Reparationd'unvehiculemunidesacsgonflables à la page2-101 etAjouted'equipementaunvehiculemunide sacsgonflablesalapage2-102.

Fusiblesd'essuie-glace

Unfusibleetundisjoncteurinterneprotégentlemoteur d'essuie-glace.Silemoteursurchauffeenraisond'une neigelourde,etc.,I'essuie-glaces'arretejusqu'aceque lemoteurerrefroidisse.Silasurchargeestcauseepar unproblèmeélectriquetonpardelaneige,etc., s assurerd'encriggerlacause.

Glacesàcommandéélectriqueet autreségipementsélectriques

Desdisjoncteursprotégentlesglacesélectriqueset autresaccessoiresélectriques.Encasdesurcharge,le disjoncteurs'ouvretesefermeapresunepériode refroidissementafindeprotégierlecircuitjusqu'aceque leproblèmesoitcorrigeouq'ildisparaisse.

Fusiblesetdisjoncteurs

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Unecombinaisondefusibles,dedisjoncteurset defilsfusiblesthermiquesprotegentlescircuitsd cablagecontrelescourtscircuits.illsreduisent considérablementlerisqued'incendieprovenant d'untroubleelectrique.

ObserverlabandeargenteequisetrouveaI'intérieur dufusible.Silabandeestcasseeoufondue, remplacerlefusable.S'assurerderemplacerunfusible endommageparunfusibleneuf dedimensionsetde calbreidentiques.

Sijamaisvousavezunproblèmesurlarouteetque yoursn'veazpasdefusiblederechange,vouspouvez enutiliserunquialamemeintensite.Sélectionner simplementundesaccessoiresdevotrevehicule dontvouspouvezvouspasser- commelaradiou l'allume-cigarette-etutilisersonfusible,sil'intensité estappropriée.Leremplacdersésquevouspouvez.

Bloc-fusiblesd'ensemble d'instruments

GMC Yukon (2010) - Bloc-fusiblesd'ensemble d'instruments - 1

Levoletd'accèsau bloc-fusiblessetrouve surtableaudebord, coteconducteur.

Déposerlecocouverclepouraraccéderaubloc-fusibles.

GMC Yukon (2010) - Bloc-fusiblesd'ensemble d'instruments - 2

Votrevéhiculen'estpasforcémentequipede l'ensembledesfusiblesindiqués.

FusiblesUsage
1Siègesariège
2Priseélectriquearrièrerepourles accessoires
3Rétroéclairagedescommandesau volant
4Moduleeporteduconducteur
FusiblesUsage
5Plafonniér,Clignotantcôtéconducteur
6Clignotantcôtéconducteur, feu'd'arrêt
7Rétroéclairagedutableaudebord
8Clignotantcôtépassager, feu'd'arrêt
9Moduledeportedupassager, déverrouillagedelaportièredu conducteur
10Verrouillageélectriquesdesportes2 (fonctiondedéverrouillage)
11Verrouillageélectriquesdesportes2 (fonctiondeverrouillage)
12Feuxd'arrêt, feu'd'arrêtmontédansla partiesupérieurecentrale
13Commandesdeclimatisationarrière
14Rétroviseurélectrique
15Moduleconfort/commodité
16Prisesélectriquespouraccessoires
17Éclairageintérieur
18Verrouillageélectriquesdesportes1 (fonctiondedéverrouillage)
19Divertissementdesiègegarrière
20Assistanceultrasoniquearriéréde stationnement,hayonâcommande électrique
21Verrouillageélectriquesdesportes1 (fonctiondeverrouillage)
22Centralisateurinformationatifique bord(CIB)
23Essuieglacearrière
24Siègesefroidissants
25Moduledusiègeconducteur, systèmedetélédéverrouillage
26Verrouillageélectriquedela porteduconducteur(fonctionde déverrouillage)
DisjoncteurUsage
LTDRDisjoncteurdeglaceélectriquecôté conducteur
Connecteurde faisceauUsage
LTDRConnexiondefaisceaudeportedu conducteur
BODYConnecteurdefaisceau
BODYConnecteurdefaisceau

Bloc-fusiblesd'ensemble d'instrumentscentral

Lebloc-fusiblesd'ensembled'instrumentscentralse trouvésousableaudebord,alagauchedela colonneddirection.

Vuesupérieure

GMC Yukon (2010) - Vuesupérieure - 1

Connecteurde faisceauUsage
BODY2Connecteurdufaisceaude carrosserie2
BODY1Connecteurdufaisceaude carrosserie1
BODY3Connecteurdufaisceaude carrosserie3
Connecteurde faisceauUsage
HEADLINER3Connecteurdufaisceaude garnissagedupavillon3
HEADLINER2Connecteurdufaisceaude garnissagedupavillon2
HEADLINER1Connecteurdufaisceaude garnissagedupavillon1
SEO/UPFITTEROptiond'équipment spécial/connecteurdefaisceau d'aménagementintérieur
DisjoncteurUsage
CB1 Disjoncteurdeglaceàcommande électricuécotépassager
CB2Disjoncteurdesiègepassager
CB3Disjoncteurdesiègeconducteur
CB4Glacedoulissantearrière

Bloc-fusiblessouslecapot

GMC Yukon (2010) - Bloc-fusiblessouslecapot - 1

Lebloc-fusiblessouslecapotestsituedans lecompartment-moteur,coteconducteurdu vehicule.Souleverlacouverclepouracceder aubloc-fusibles/relais.

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedexmodes, sereporteraumanuelHybridedexmodespouren savoirplus.

Remarque:Renverserduliquidesurdes composantsélectriquesduvéhiculepeutles endommager.Laissertoujoursscouvercies surlescomposantsélectriques.

Pourretirerunfusible,tenirleboutdufusibleentrele pouceetindexetleretirerdroit.

GMC Yukon (2010) - Bloc-fusiblessouslecapot - 2

FusiblesUsage
1Feud'arrêt/Clignotantdroitde remorque
2Commandeélectronique desuspension, échéppementdu compresseurducorrecteur automatiquéd'assiette(ALC)
3Feud'arrêt/clignotantgauchede remorque
4Commandesmoteur
5Moduleadecommandedumoteur,commandedepapillon
6Contrôleurdefreinderemorque
7Lave-glaeevant
8Sondésd'oxygène
9Systèmedefreinageantiblocage2
10Feuxdeculderemorque
11Feuedroisementcôtéconducteur
12Moduleadecommandedumoteur (batterie)
13Injecteursdecarburant,bobines d'allumage(côtétroit)
FusiblesUsage
14Modulecommandede transmission(batterie)
15Feuxdeeculduvêhicule
16Feudecoisementcôtépassager
17Compresseurdeclimatisation
18Sondesd'oxygène
19Commandesdeboítédevitesses (allumage)
20Pompeacarburant
21Modulecommandedesysteme d'alimentationencarburant
22Lave-phare
23Essuie-gglacedelunetearrière
24Injecteursdecarburant,bobines d'allumage(côtégauche)
25Feuxdestaionnementsdela remorque
26Feuxdestaionnementscôté conducteur
27Feuxdestaionnementscôtépassager
28Pharesantibrouillard
29Avertisseursonore
30Feudereutecôtépassager
31Feuxdecirculationdejour(FCJ)
32Feudereutecôteconductor
33Feuxdecirculationdejour2
34Toitouvrant
35Système allumageàclé,système anticambriolage
36Essuieglaces
37Utilisationdel'aménagement EFSB2(batterie)
38Pédalessârglageélectrique
39Commandesdeclimatisation (battery)
40Systèmeedesacgonflable(allumage)
41Amplificateurateur
42Systèmeaudio
43Divers(allumage),régulateurde vitesse
44Déverrququillageduhayon
FusiblesUsage
45Systèmedesacgonflable(batterie)
46Ensembléined'instruments
47Nonutilisé
48Commandedeclimatisationauxiliaire(allumage)
49Feudefreinagecentralsurélevé
50Désemblueurarrière
51Rétrovisérusschauffants
52Utilisationdel'aménagementEFSB1(batterie)
53Allume-cigarette,prisedecourantauxiliaire
54Relaisducompresseurducorrecteurautomatiqued'assiette
55Commandesdeclimatisation(allumage)
56Moduledecommandedumoteur,pompeàcarburantsecondaire(allumage)
Fusiblesdela boîteJUsage
57Ventilatéurderefroidissement1
58Compresseurducorrecteur automatiquéd'assiette
59Systèmedefreinageantiblocage pour utilisationintensive
60Ventilatéurderefroidissement2
61Systèmedefreinageantiblocage1
62Démarqueeur
63Goujon2(freinsderemorque)
64Centrélectriquedebusàgauche1
65Barresdefrottementelectriques
66Systèmedelave-glaceavantchauffé
67Boîtedetransfert
68Goujon1(alimentationdelabatterieàpartirduconnecteurdelaremorque)
69Centrélectriquedebuscentra1
70Soufflante decommandedeclimatisation
71Moduleelectriqueduhayon
72Centrélectriquedebusàgauche2
RelaisUsage
FANHIVentilateurrefroidissementgrande vitesse
FANLOVentilateurrefroidissementpetite vitesse
FANCNTRLCommandeduventilateur
HDLPLO/HIDFeudecroisement
FOGLAMPPharesantibrouillardavant
A/CCMPRSRCompresseurdeclimatisation
STRTRDémarreur
PWR/TRNGroupe motopropulseur
FUELPMPPompeacarburant
PRKLAMPFeuxdestationnement
REARDEFOGDésembumeurarrière
RUN/CRANKAlimentationcommutée

Capacitéspecifications

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes,sereporteraumanuelHybridedexmodespouren savoirplus.

Lescapacitésapproximativessuivantessontdonnéesessellessystemesdemesuresureanglaisetmetrique.Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommends à la page 7-13.

ApplicationCapacités
UnitésanglaisesUnité métrique
FluidefrigorigènedeclimatisationR134aPourlevolumedechargederéfrigérantducircuit declimatisation,sereporteràl'étiquettede réfrigérantplacéesouslacapot.Consultotre concessionnairepourplusd'information.
Systémederefroidissement
V8de5,3L18,3pintes17,3L
Série1500V8de6,0L17,9pintes16,9L
Série2500V8de6,0L17,4pintes16,5L
V8de6,2L17,6pintes16,7L
Huilemoteuravecfiltre6,0pintes† 5,7L†
Réserveirdecarburant
Empattementcourt26,0gallons98,4L
Série1500allongée31,5gallons119,2L
Série2500allongée39,0gallons147,6L
Liquidedeboîtedevitesses(déposdecarteretremplacementdefiltre)
Boîtedevitesses6L80-E6,0pintes5,7L
Boîtedevitesses6L90-E6,3pintes6,0L
Liquidedeboîtedetransfert1,6pinte1,5L
Coupled'écrouderoue140lb-pi190N·m
†Lefiltreàhuiledoitètretreemplacéachaquevidange.Les capacities indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau indiqué, selon lesrecommendationsduprésentmanuel,puisrévérifierleniveauauduliquide.

\section*{Caracteristiquesdumoteur}

MoteurCodeNIVBoîtedevitesses Écartementdes électrodes
MoteurV8de5,3Lpour carburantmixteavecActiveFuel ManagementMC(gestionactive ducarburant)(blocd'acier)0Automatiquee1,01mm(0,040po)
MoteurV8de5,3Lpour carburantmixteavec ActiveFuelManagement MC (blocd'aluminium)3Automatiquee1,01mm(0,040po)
MoteurV8de6,0Lavec ActiveFuelManagement MC (blocd'aluminium)G(touspublics)Automatiquee1,01mm(0,040po)
MoteurV8de6,2LavecActive Fuel Management MC (blocacier)FAutomatiquee1,01mm(0,040po)
CarburantmixteV8de6,2L (blocenaluminium)2Automatiquee1,01mm(0,040po)

Section7Programmed'entretien

Programme d'entretien 7-2

Introduction. 7-2

Entretienprévu. 7-4

Vérificationssetservicesparlepropriété....7-11

Liquidesetlubrifiantsrecommandés.7-13

Piecesderemplacementd'entretien.7-16

Dispositiondelacourroied'entrainement.....7-17

Fiched'entretien. 7-18

Programmed'entretien

Introduction

Remarque:Lesintervallesd'entretien,les vérifications,lesinspections,lesliquideset lubricifantspréconisssontnecessairesala conservationenbonétatdefonctionnementde cevéhicule.Lesdommagesquidécoulentdu non-respectduprogrammed'entretienpeuventne pasétrecouvertsparlagarantieduvéhicule.

Unentretiencorrectduvéhiculepermetdemaintenir celui-cienbonétatdefonctionnement,dimuela consommationdecarburantetréduittesémissions duvéhiculepourunemeilleurequalitédel'air.

Commeilexisteautantdefaconsdeconduireun vehiculequ'ilyad'automobilistes,lesbesoinsvariant enmatiered'entretien.Levehiculedevrapeut-etre etreplusfréquemmentcontrôleetprépare.Bienlireles informationsfigurantsousProgrammed'entretien. Pourgardenlevhiculeenbonétat,consultervotre concessionnaire.

Leprogrammed'entretiens'appliqueauxvéhiculesqui:

Transportendespassagersetdeschargesdans leslimitesrecommendees.Ceslimitesfiguren surl'etiquetted'informationsurlespneusetle chargementduvehicule.Sereporteralarubrique Chargementduvehiculealapage5-36.
- Sontconduitssurdebonsrevêtementsroutiers à lavitésse autorisé.
- Sontconduitshorsroutedemaniere recommende.E.Sereporteralarubrique Conduitetoutterrainalapage5-13.
Utilisentlecarburantrecommandé.SereporteralabrubriqueIndiced'octanealapage6-8.

GMC Yukon (2010) - Introduction - 1

AVERTISSEMENT:

Ilpeutétredangereuxd'effectuerdestravaux d'entretiensurunvécicule. Vouspourriezvous blessergravementenessayantd'effecteur certainestâchesvous-meme.Procederaux travauxd'entretienuniquementsivousavezles compétencesnecessairesainsiqueesoutils etéquipementsappropriés.Encasdedoute, contactervotreconcessionnaireraprouqu'un technicienqualifiéfasseletravail.Sereporter alarubriqueEntretienparlepropriétaire à la page6-6.

ChezvoitreconcessionnaireGeneralMotors,vous pouvezetrecertaind'obtenirleplushautniveaude servicesetdesoinspossibles.Lestechniciensdevotre concessionnaireontsuiviuneformationspecialepour

mainteniretréparervote révécicule;ilsutilisent despiècesderemplacement'dorigineGM,ainsi quelesoutilsetéquipementslesplusrécentspour assurerdesdiagnosticsrapidesetpréciés.

Lespiècesderemplacement,liquideset
lubrifiantscorrectsàutilisersontreprissous
Liquidesetlbuhrifiantsrecommandés àlapage7-13 et Piècesderemplacementd'entretien àlapage7-16.
Nouspréconisonsl'utilisationdepiècesd'origine provenantdevotreconcessionnaire.

Permutationdespneusneufs

Pourmaitenirleconfort, lamaniabilitétes performancesdevotrevécicule, ilestimportantquela premièrepermutationdespneussoiteffectueentre 8000et13000km(5000et8000milles).Sereporterà Inspectionetpermutationdespneusalapage6-88.

Entretienprévu

Lorsdel'affichagedumessage ChangeEngineOilSoon(vidanger I'huilemoteursouspeu)

Vidangerl'huileetremplacerlefiltré. Sereporteràla rubriqueHuileamoteur alapage6-20 .Unentretien antipollution.

Lorsdel'affichagedummessageinvitantàvidanger
I'huilemoteur,l'interventionestrequisedesque
possibleetentoutcasavant1000km/600milles.
Enroulantdanslesconditionsideales,lesystemede dedrèdeviedel'huilemoteurpeutnes'afficher
qu'aprèsplusd'unan.L'huilemoteurettleftredoivent
étreremplacésaumoinsunéoisl'anetlesystemede dedrèdeviedel'huiledoitétrreréinitialise.Votre
concessionnairepossédedestechniciensqualifiés
quieffectuerontcetravailétrinitialiserontlesysteme.
Silesystemede dedrèdeviedel'huilemoteurest
réinitialiséaccidentellement,I'opérationdevidangoit
s'effectuauplustard5000km/3000misesapresla
dernièreintervention.Lesystemede dedrèdeviede
I'huiledoitétrreréinitialiseapréschaquevidange.Voir
Indicateurd'usured'huileamoteuralapage6-22.

Lorsquelemessageinvitantàvidangerl'huilemoteur s'affiche,certainesinterventionsetverifications sontnecessaires.Lesinterventionsdécritesauprogrammed'entretienIsontrequisesachoque vidange.Lesinterventionsdécritesauprogramme d'entretienIsontrequisesdanslessituations suivantes:

L'entretienlaétéffectuélorsdeladernière vidangedel'huilemoteur.
10moisouplussesontécoulsdepuisl'affichagedumessageinvitantàvidangerl'huilemoteuroudepuisladerniereintervention.

EntretienI

  • Vidangerl'huileetremplacerlefiltrre. Sereporter alarubriqueHuileamoteur alapage6-20 Unentretienantipollution.
  • Vérificationduniveaudeliquidederefroidissement dumoteur.SereporteràLiquide defroidissementalapage6-35.
  • Vérificationduniveauduliquidedelave-glace. SereporteralarubriqueLiquidedelave-glace à la page6-45.

  • Verificatondelapressiondespneus. Sereporter à Gonflement-Pressiondespneusalapage6-80.

  • Verificaciondel'usuredespneus. Sereportera Inspectionetpermutationdespneusala page6-88.
  • Permuterlesroues. SereporteråInspectionet permutationdespneusålapage6-88.
  • Examenvisueld'étanchéité(outousles12mois, selonlapremièreéchéance).Unefuitedoitetre colmatéeetleniveauduliquidedoitetreverifié.
    Inspectiondufiltreaairdumoteur(dansun environnementpoussiereuxuniquement). VoirFiltreaairdumoteuralapage6-25.
  • Examenducircuitdefreinage(outous les12mois,selonlapremièreeventualite).

EntretienII

Effectuertouteslesopérationsduprogramme d'entretienl.
- Examendeladirectionetlasuspension. Rechercherdesorganesendommages, desserrés oumanquantsainsiquedessignedsd'usre.

Lubrifierlasuspensionavant,latimonerie dedirection,etlesguidesdecabledefreinde stationnement.Lesjointsarotuledbrasdesuspensiondesvehiculesdelaserie2500ne doiventpasetrelubriésamoinsqueleur tempereuresoitde- 12^(10^) ouplus; dansle cascontraire,vousrisquezdelesendommager. Lesjointsarotuledbrasdesuspensiondes vehiculesdelaserie1500nenecessitentaucun entretien.
- Examenducircuitderefroidissementdumoteur.
Examenvisueldesflexibles,tyaux,raccordset
colliers.Effectuerlesreplacementsnecessaires.
- Examendebalaisd'essuie-glaceavant. Vérifier l'absenced'usure, defissuresetdesouillures. Nettoyerlepare-briseettesbalaisd'essuie-glace souillés.VoirPare-brise,lunetteetlames d'essuie-glace alapage6-129 .Remplacement debalaid'essuie-glaceuseouendommagé. VoirRemplacementdelaracletted'essuie-glace lapage6-68.

Graissagedescharnièresresettoquetsdela carrosserie,desbarilletsdeserrure,du mecanismedesiègerabattable,descharnières duhayon,delatringlerieeetdespoints depivotementdelapoignéedehayonextérieure. SereporteràLiquidisetlubrifiantsrecommandés àlapage7-13 .Silevéculeestexposaun environnementcorrosif,lubrifierplssouvent. L'applicationdegraisseausiliconesurles bourreltsd'étanchéitéaumoyend'unchiffon proprepermét d'enprolongerladuréedevie, d'enaméliorerl'étanchéitéetdelesempêcher decolleroudegrincer.
- Vérificationdesorganésdusystémedeprotection. Voir Vérificationdel'appareilderetenu à la page2-104.
- Verificatioduniveauduliquideboitede vitesseetappointeventuel.VoirLiquidedeboite devitessesautomatique(Boitedevitiesa quatrerapports)alapage6-26 ouLiquidedeboite devitessesautomatique(Boitedevitiesasix rapportss)alapage6-30.
Vehiculesaquaterouesmotrices:verifierleniveauledliquidedelaboitedetransfertete completeeraubesoin.
- Examendufiltreaairdumoteur. Sereporterala rubriqueFiltreaairdumoteuralapage6-25.

Réparationsadditionnellesrequises

Lorsdechaqueremplissagedecarburant

  • Verificatisonuniveaud'huilemoteur. Sereporterà Huileamoteuralapage6-20.
  • Vérificationduniveaudeliquidederefroidissement dumoteur. SereporteràLiquidede refroidissementalapage6-35.
  • Vérificationduniveauduliquidedelave-glace. SereporteralarubriqueLiquidedelave-glace à la page6-45.

Unefoisparmois

  • Vérificationdelapressiondespneus. Sereporter à Gonflement-Pressiondespneusalapage6-80.
  • Verificaciondel'usuredespneus.Sereportera Inspectionetpermutationdespneusala page6-88.

Unefoisparan

Vérificationducommutatedémarrage. VoirVérificationsetservicesparlepropriétaire à la page7-11.
- Vérificationdufreindestationnentetdu mécanismedelapositiondestationnement(P)de laboitedevitessesautomatique.VoirVérifications etservicesparlepropriétairealapage7-11.

  • Vérificationdusystémedecommandede verrouillagedechangementdevitessesdelaboîte automatique.Voir Vérificationsetservicesparle propriétéalapage7-11.
  • Vérificationdublocagedelaboitedevitessesa l'allumage.VoirVérificationssetservicesparle propriétairealapage7-11.
  • Entretiendesverinsagazdesoutienducapotet duhayon. Examinerlesverinsenrecherchantdes signsd'usure, decorrosion, desfissures, une pertedelubriifiantetd'autresdegats. Vérifier lacapacitédesoutiendesverins.Aubesoin, replacerlesverinspardespiècesd'origine provenantdevotreconcessionnaire.
  • Vérificationducircuitderefroidissementetde lapressionndubouchonapression.Nettoyage extérieurduradiateuretducondenseurdeeclimatisation.VoirSystemederefroidissement à la page6-34.
  • Examendescircuitsd'échémpementetdesécrants thermiquesavoisinantsenrecherchant des organesdesserrésouendommages.
  • Verificatondelapeddaed'accelerateuren rechnerddesdegats,destracedefforts importantsoudugrippage. Remplacerselon lesbesoins.

Premièrevidanged'huileaprès 40000km/25000miles

  • Examenducircuitd'alimentationencarburanten rechnerchantdesdégâtsetdesfuites.

Premièrevidanged'huileapres 80000km/50000miles

  • Remplacementduftréàairdumoteur. SereporteràlarubriqueFiltreaairdumoteur à la page6-25.
  • Vidangeduliquidedeboitesdevesses automatiqueencasdeconditionsrigoureuses pourlesvehiculesd'unpoidsnominalbrut(PNBV) supérieur3901kg(8600lb)ouconduits principalementdanslacirculationurbaine partempschaud,enmontagne,enutilisant fréquementunerremorqueouutilisés comme taxis,vehiculesdepoliceoupardesservices delivraison.VoirLiquidedeboitedevesses automatique(Boitedevessesaquarerapports) àlapage6-26 ouLiquidedebotedevesses automatique(Boitedevessessàixraports) à la page6-30.

Transmission aquaterouesmotricesuniquement: vidangeduliquidedelaboitedetransfertencas deconditionsrigoureusespourlesvehiculestirant fréquemmentunererormqueouutilisés comme taxis,parlapoliceoupardesservicesdelivraison. VérifiereflexibledemiseaIirauniveaudela boitedetetransfertpours'assurerqu'iln'estpas tortiléétqu'ilestbieninstallé.Vérifiersileflexible n'estpasobstrué,s'ilestpropreetexemptde débris.Aucoursd'unentretien,siunappareilde lavagesouspressionestutilisépouréliminerla boueletlapoussiéredudessousdecaisse,veiller anepasasagerdrechtlesjointsdesortie delaboitedetransfert.L'eausoushaupression peuttranspercerlesjointsetcontaminerliquide delaboitedetransfert.Duliquidecontaminéroduit lalongévitédelaboitedetransfertetdoitètre remplace.

  • Examendusystemèmedecommanded'évaporation. Vérifiertoutesles conduitesettesflexibles à carburantétàvaupéurenverifiantleurfixation, leuracheminementteluretat.Silevhiculeen estéquipe,vérifierlebonfonctionnementdela soupapedepurge.Laremplacersinécessaire. Unentretientantipollution.U.S.Environmental ProtectionAgency(agencedeprotection de l'environnementdesE.-U.)ouleCaliforniaAir ResourcesBoard(commissiondesressourcesde l'airdelacalifornie)adéterminéquel'absence d'interventions'entretienn'annulepaslagarantie surlesémissionsgazeusesinesinimitela responsabilitéderappelavantlafindaduréede vieutileduvéhicule.Cependant,nousinsistons pourquetouteslesinterventionsd'entretien recommandéssoienteffectueesauxintervalles fixésetquel'entretiensoitdumenenregistré.

Premièrevidanged'huileaprès 160000km/100000milles

  • Vidangeduliquidedeboiteautomatique (conditionsnormalesdeconduite).VoireLiquide deboitedevitiesautomatique(Boite de visesaquatrerapports) alapage6-26 ou Liquidedebotedevitiesautomatique(Boite de visesesixrapports) alapage6-30.
    Transmissionaquarerousmotricesuniquement: vidangeduliquidedelaboitedetransfert(service normal).Verifierleflexibledemiseal'airauniveau delaboitedetransfertpours'assurerqu'iln'est pastortillieteutqilestbieninstallé.Verifiersile flexiblen'estpasobstrue,silestpropreetexempt dedebris.Aucoursd'unentretien,siunappareil delavagesouspressionestutilisepourreliminerla boueetlapoussiereduddessousdecaisse,veiller anepasaspergedirectmentlesjointsdesortie delaboitedetransfert.Leausoushautepression peuttranspercerlesjointsetcontaminereliquide delaboitedetransfert.Duliquidecontaminereduit lagevitedevelopotedetransfertetdoitetre remplaced.
  • Remplacementdesbougiesetexamendesfilsdebougie.Unentretientantipollution.

Premièrevidanged'huileapres 240000km/150000miles

  • Evacuation, rinceageetremplissageducircuit de refroidissementdumoteur, verificationducircuit derefroidissementetdbouchonapression, nettoyagedel'exterieurdariateuretdu condenseurdeclimatisation(touslescinqans, selonlapremiereechance).VoirLiquidede refroidissement alapage6-35 .Unentretien antipollution.
  • Examendelacourroied'entrainementdes accessoiresdumoteur.Inspectervisuelleslam Courroiepours'assurerqu'ellenecomportepasdefissure,dedechirureimportanta,oudedommage apparent.Remplacerlacourroieaubesoin. Unentretientipollution.

Entretienprévu

EntretienEntretienIEntretienII
Remplacement de l'huile moteur et du filtr. Réinitialiser l'indicateur de vidange.
Vérificationduniveauaudeliquidederefroidissement..
Vérificationduniveauauduliquidedelave-glace..
Vérificationdelappressiondespneus..
Vérificationdel'usuredespneus..
Permuterlespneus..
Examenvisueldel'étanchéité..
Inspectiondufiltreairdumoteur(dansunenvironnementpoussièreux unquivalent).
Vérificationdusystèmemedrefinage..
Vérificationdeladirectionetdelasuspension..
Lubrificationdesorganesduchàssis..
Inspection du système de refroidissement du moteur.
Examendebalaid'essuie-glace.
Lubrificationdesselémentsdecarroserie.
Vérificationdesorganesdudispositifdeprotection.
Vérification du niveau de liquide de boîte de vitesses automatique.
Quatre roues motrices uniquement: vérifier le niveau de liquide de la boîte de transfert.
Inspection du filtr à air du moteur (dans un environnement non poussiêreux).

Vérificationssetservicesparle propriétaire

Vérificationducommutateurde démarrage

GMC Yukon (2010) - Vérificationducommutateurde démarrage - 1

AVERTISSEMENT:

Aucoursdeceteinspection,levhiculepourtait subitementsedeplacer.Sitelestlecas,vousou d'autrespersonnespourraientetreblessees.

  1. Avantd'entamercetteverification, s'assurerqu'ily asuffisammentd'espaceautourduvéhicule.
    2.Serrerfermementlefreindestationnentetles freinsordinares.SereporteralarubriqueFreindestationnementalapage3-53.

Nepasappuyersurlapedaedaccelerateuret etreprétacouperimmediatementlecontactsile moteurdémarre.

3.Essayerdedemarrerlemoteurdanschaque rapport.Levhiculeoditdemarreruniquementen positiondestationnement(P)oupointmort(N). Sildemarredansn'importequelleautreposition, contacterleconcessionnairepourlefairereparer.

Vérificationdusystémedecommandedeverrouillagedchangementdevitssedelaboîteautomatique

GMC Yukon (2010) - Vérificationdusystémedecommandedeverrouillagedchangementdevitssedelaboîteautomatique - 1

AVERTISSEMENT:

Aucoursdeceteinspection,levhiculepourtrait subitementsedéplacer.Sitelestlecas,vousou d'autrespersonnespourraientetreblessées.

1.Avantd'entamercetteverification,s'assurerqu'ily asuffisamment'd'espaceautourduvehicule. Levehiculedoitsetrouversurunesurfaceplane.
2.Serrerafondlefreindestationnement.Sereporter alarubriqueFreindestationnemtala page3-53.

Seprepareraserrerlesfreinsordinaires immediamentiislevehiculecommencea avancer.

3.Lemoteurétantarrêté,tournerlacléenposition ON/RUN(enfonction/marche),sansdémarrerle moteur.Lesfreinsordinairesn'étantpasappliqués, essayerdequitterlapositiondestationnement(P), sansforcer.Silelevierdesélectionpeutquitterla positiondestationnement(P),s'adressera concessionnairepourtlefairéparer.

Vérificationdublocagedelaboïte de vitessesàl'allumage

Levehiculeétantstationneetlefreindestationnement serré, tenterdetourmerlaclédecontactenposition LOCK/OFF(verrouillage/arrêt)àchaquepositiondu levierdesélection.

  • Ilnèdevraitêtrepossibledetournerlacléen positionLOCK/OFF(verrouillage/arrêt)que lorsquelevierdesélectionestalaposition destationnement(P).
  • Laclénedevraitpouvoirétrerétiréeququ'enposition LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Süneréparations'impose,s'adresserau concessionnaire.

Vérificationdufreindestationnement etdumécanismedelapositionde stationnement(P)delaboïte de vitessesautomatique

AVERTISSEMENT:

Lorsdecetteverification,levhiculepourtraisemettreenbranle.Vousoud'autrespersonnes pourriezetreblessesetdesbienspourraientetre endommages.S'assurerdelapresenced'espace al'avantduhiculeaucasouilcommenceraita rouler.Etreprétaappliquerimmédiamentiplaédaledefreinsilevhiculesemetenbranle.

Arrerlevéhiculesurunepenteassezraide, lenez danslesenselsdeladescente. Toutenappuyantsurla pedaedesfreinsordinaires, serrerlefreinde stationnement.

Pourverifierlacapacitederetenuedufreinde stationnement:aveclemoteurenmarchelet laboitedevitessesaupointmort(N),retirer lentementlepieddelapededefreinordinaire. Continuerjusqu'acequelevehiculenesoitretenu queparlefreindestationnement.
Pourverifierlacapacitederetenuedumecanism delapositiondestationnement(P):lemoteur tournant,amenerlelevierdeselectionalaposition destationnement(P).Desserrerlefreinde stationnementpuislesfreinsordinaires.

Süneréparations'impose,s'adresserau concessionnaire.

Liquidisetlubrifiantsrecommandés

Lesliquidesetlubrifiantsidentifiésci-dessousparleur nom,leurnumérodepièceouparleursspecifications sontdisponibleschezvoitreconcessionnaire.

UsageLiquide/lubrifiant
HuileàmoteurHuilemoteurconforméâlanorme GM6094Metaffichantlesymbole (petiteétoilerayonnante) d'homologationparl'American PetroleumInstitute(l'institutaméricain depétrole)pourutilisationdansles moteursàessence.Pourdéterminer l'indicedeviscositéquiconvientà votrevehicule,sereporteràHuileà moteuràlapage6-20.
Liquidede refroidissement dumoteurMélangeà50/50d'eau potablepropre etdeliquideredefroidissement DEX-COOLMD uniquely. SereporteràLiquidede refroidissementalapage6-35.
Système de freinage hydrauliqueLiquidefreinhydraulique DOT3(nodepèce GMÉ.-U.12377967, Canada89021320).
Lave-glaceLiquidelave-glaceOptikleen MD
Système de servodirectionLiquidedeservodirectionGM (nodepèceGMÉ.-U.89021184, Canada89021186).
Boîte de vitesses automatiqueLiquidedeboîtedevitesses automatiqueDEXRON MD-VI.
Barilletsde serruresLubrifantausagegénéral,Superlube (nodepèceGMÉ.-U.12346241, Canada10953474).
UsageLiquidede/lubrifiant
Lubrificationdu chàssisLubrifiantdechàssis(nodepièceGMÉ.-U.12377985, Canada88901242)oulubrifiante conforméâlanormeNLGIno2, catégorieLBouGC-LB.
Essieuvant (vehicules quanteroues motrices desérie1500)Lubriantpour essieuSAE80W-90(nodepièceGMÉ.-U.89021671, Canada89021672).
Essieuvant (vehicules quanteroues motricesdesérie2500)Lubrifantsynthétique pouressieuSAE75W-90(nodepièceGMÉ.-U.89021677, Canada89021678).
EssieuarrièreLubrifiantsynthétique pouressieuSAE75W-90 (nodepieceGMÉ.-U.89021677, Canada89021678).
Boîtede transfert (vehiculesà quatreroues motrices)Liquidedeboîtedevitesses automatiqueDEXRON MD-VI.
Cannelurede l'arbred'essieu avantou cannelurede l'arbre transmissiom monobloc(deux rouesmotrices avecboîtede vitesses automatique)Lubriffiantdecannelure, lubrifiantspécial (nodepieceGMÉ.-U.12345879, auCanada10953511).
UsageLiquide/lubrifiant
CharnièresdecapotLubrifiantàusagegénéral,Superlube(nodepièceGMÉ.-U.12346241,Canada10953474).
PointsdepivotementextérieurdelapoignéechéhyonLubrifiantàusagegénéral,Superlube(nodepièceGMÉ.-U.12346241,Canada10953474).
Conditionnementdesprofilésd'étanchéitéLubrifiantpourboureletd'étanchéité(nodepièceGMÉ.-U.3634770,Canada10953518)ougraisddiélectriqueauxsilicones(nodepièceGMÉ.-U.12345579,Canada992887).
Grincementsdesprofilésd'étanchéitéGraissesynthétiqueavecTéflon,Superlube(nodepièceGMÉ.-U.12371287,Canada10953437).

Piacesderemplacement'dentretien

Lespiècesderechangeindiquéesci-aprèsparleurnom, numéroderéférenceouspecificationpeuventéroteobtenuesauprésdevotreconzessionnaire.

Piescederemplacement'entretien

PèceNumérore référenceGMNumérore référenceACDelco
Filtreaïairdumoteur
Filtrestandard15908916*A3086C*
Filtreaïhautrendement15908915A3085C
Filtreaùhuile89017524PF48
Bougies1262125841-110
Balaisd'essuie-glace
Avant-55,0cm(21,6po)25877402—
Arrière-30,0cm(11,8po)25820122—
*Lefiltreaïairepitêtrereimplécarlefiltreaùhautrendement15908915(A3085C).

Dispositiondelacourroied'entrainement

GMC Yukon (2010) - Dispositiondelacourroied'entrainement - 1

Sivotreveciculeestunmodèlehybridedeuxmodes, sereporteraumanuelHybridedeuxmodespouren savoirplus.

Fiched'entretien

UnefoisI'entretienprevutermine,noterladate,lereleveducompteurkilometrieetindiquerquiaeffectue I'entretien, et le type d'entretien dans les cases prevues a cet effet. Conserver tous les reus d'entretien.

Fiched'entretien

DateKilométrageEntretiennparServicesréalisés

Ficed'entretien(cont'd)

DateKilométrageEntretienparServicesréalisés

Fiched'entretien(cont'd)

DateKilmétrageEntretiennparServicesréalisés

Section8Informationducentred'assistancealaclientèle

Informationducentred'assistanceala

clientèle 8-2

Proceduresatisfactionclientèle.....8-2

Centred'aideenignealacliente.. 8-5

Assistancetechniqueauxutilisateursrsde

teléscripteurs. 8-6

Bureaud'assistancealacliente. 8-6

Programmederemboursementde

mobilitéGM. 8-8

Programmed'assistanceroutiere 8-8

Rendez-vousd'entretienspériodiques.....8-12

Programmedetransportdecourtoisie.....8-12

Réparationddommagescausésparune

collision. 8-15

Déclaration desdéfectuositéscomprommettant

la sécurité 8-19

Commentsignalerlesdéfectuosités

compromettantlasécuritéaugouvernement

desEtats-Unis. 8-19

Commentsignalerlesdefectuosités

compromettantlasécuritéaugouvernement

canadien. 8-19

Commentsignalerlesdefectuosités

comprommettantlasecuriteaGeneral

Motors. 8-20

Rensignementssurlacommandedeguidesde

réparation. 8-20

Enregistrement dedonnéesduvéhiculeet

politique sur la vie privée 8-22

Enregistreursdedonnéesd'événement......8-22

OnStarMD 8-23

Identificationdefréquenceradio. 8-24

Enoncedefrequenceradio. 8-24

Informationducentre d'assistancealaclientèle

Proceduresatisfactiondela clientèle

Lasatisfactionetlabienveillancedesclientssont
importantespourleconcessionnaireepourGMC.
Normalement,toutcasouquestionserapportantala
venteetaufonctionnementduvehiculeserarésolupar
lesservicedesventesouleserviceapres-ventedu
concessionnaire.Toutefois,etendépitdesmeilleures
intentionsdetouteslespartiesintéressees,ilpeutse
produiredesmalentendus.Sivousavezuncasqui,
selonvous,n'apasrecutoutel'attentionqu'ilmérait,
nousvousconseillonsdeprérendlesmesures
suivantes:

PREMIÈREÉTAPE:Présentervotrecasaunmember deladirectiondel'établissementconcessionnaire. Normalement,lesproblèmespeuventétrésolus rapidementaceniveau.SilecasadejàétépréSENTé auchefduservicedesventes,auchefduservice après-ventureouauchefduservicedespièceset accessoires,communiqueraveclepropriétareou ledirecteurgénéraldel'établissement.

DEUXIEME TAPESi,apresavodiscuteavecun membrdelagestiondelaconcession,ilressortque votrecasnepeutetreresoluparleconcessionnaire sansaidesuppllementaire,auxEtats-Unis,appelerle directeurdsrelationsaveclclientetelegMCau 1-800-GMC-8782(1-800-462-8782),assistance alacliente).AuCanada,appelercentrede communicationsalclienteteGmduCanadaau 1-800-263-3777(enanglais)ouau1-800-263-7854 (enfrancais).

Nousvousrecommandonsd'utiliserlenumérossans fraispourobtenirrapidementdel'aide.Étrepréta fournirlesrenseignementsssuivantsauconseillerdu Centred'assistanceàlaclientèle:

  • Numérod'identificationduvécicule(NIV).Vous trouverezcnumérosurlecertificatedepropriéteduvéciculeouletitre,ousurlaplaquettefixeaucoinsupérieuergauchedtableaubedbordetvisibleàtraverslepare-brise.
  • Nometadressedu concessionnaire.
  • Datedelivraisonkolométrageactuelduvéhicule.

LorsquevouscontactezGMC,serappelerque leproblèmeseraprobablementresoludansles établissementsd'unconcessionnaire.C'estpourquoi nousvoussuggeronsd'effectuerd'abordla premièreétape.

TROSIÉMEÉTAPE—Propriétairesaméricains: GeneralMotorsetvoitréconcessionnaires'engagement àoutmettreenoeuvrepourtquelepropriétäiredu vehiculeneufsoitentièremmentssatisfait.Touteois, sivousdeviezresterinsatisfaitrapresavoirsuiviles procéduresdécritesauxÉtapesUnetDeux,vous pouezvousinscireauprogrammeBureau'éthique commerciale(BBB)LigneAutopourfaireappliquervos droits.

LeBBBAutoLine(leprogrammedeligneautodu
bureaud'ethiquecommerciale)estuneinitiativehors
tribunauxadministreeparleCouncilBetterBusiness
Bureau(conseildebureaud'ethiquecommerciale)
pourl'arribrationdelitigesrelatifsauxréparations
automobilesouaI'interprétaitiondelagarantiélimitée
d'unnouveauvécicule. Ilsepeutquevousdeviez
recouriraceprogrammerésolutiondedifférendàsà
l'amiableavantédéposerunepoursuiteenjustice,
l'utilisationduprogrammeestgratuiteetvotrecassaera
habituellémententendudansles40jours.Sitoutefois
vousnepartagezpasladécisionayantétéprisedsans
votrecas,vouspouvezlarejeteretreprendretoute
autreactionquevousjugerezadéquate.

IlestpossibledecommuniqueravecleBBBAutoLine Programparlebiaisdelaligneteléphoniquesansfrais ouenecrivantal'adressesuivante:

BBBAutoLineProgram

TROSIÈMEÉTAPE—Propriétairescanadiens:

Sivousestimezquevosquestionsnerecoivent paslaréponsequevousattendezaprésavoir suiilaprocédedécriteauxÉtapesUnetDeux, GeneralMotorsduCanadaLimitéétientávoussignalerqu'elleadhèreaunprogrammedemédiation/d arbitragegravit. Ceprogrammepermett'arbitrage desdifferendsaveclespropriétaires,ausujetde réclamationsconcernantdesproblèmesdefabrication etd'assemblage.Iconsisteen'examendesfaitspar unaribretiersetimpartial,etpeutinclureuneaudience informelledevantcertaribre. Ceprogrammeestconcuf defaçonacequel'ensembleduprocessusde rigementdulitiège,depuislemomentouvouxsdéposez uneréclamationjusqu'aladécisionfinale,nedépasse pasenviron70jours.Nouspensonsquenotre programmeimpartialoffredesavantagesparrapport auxtribunauxdelaplupartdesjuridictionscarilest informel,rapideetsansfrais.

Pourplusderenseignementssurl'admissibilité auProgrammed'arbitragepourlesvéculices automobilesauCanada(PAVAC),composer gratuiteimentle1-800-207-0685ouappelerleCentre decommunication-clientéledeGeneralMotorsau 1-800-263-3777(anglais)ouau1-800-263-7854 (français),ouécireau:

Programmedemédiation/arbitrage
a/sCentredecommunicationaveclaclientèle
GeneralMotorsduCanadaLimitée

Lademandedevraêtreaccompagnéedunuméro d'identificatioduvéhicule(NIV).

Centred'aideenlignéàclientèle

Centred'aideenligne àlaclientèle(É.-U.)— www.gmownercenter.com/gmc

Informationsetservicespersonnaliséspourvreté vehiculespecifique—letoutaumemeendroit.

  • Guidenumerériqueedel'automobiliste, informations dégarantie,étautresdocuments
  • Enregistementsenlignesreséparationset entretiens
  • Trouverdanstoutlepsdesconcessionnaires GMCpourlesentretiens
    Privilegesetoffrespecialives
  • Avisderappelpourvotrevecuulespecifique
    Résumésdesacquisdesposseursdecartes OnStar MD etGM

Autresliensutiles:

GMC—www.gmc.com

MonGMCanadaestunesectionprotégéeparmotede passedesitewww.gm.caoouvouspouvezsauevgarden del'informationsurlesvehiculesGM,obtenirdesoffres personalisésesetutiliserdesoutilsetformulaires pratiques.

Voiciquelesquesunsdesoutilsetservicesintéressants auxquelsyousaurezaccès:

  • Masalled'exposition:trouveretsauvegarden del'informationsurlesvehiculessetlesoffres actuellesdansvotrerégion.
  • Mesconcessionnaires: sauvegarderdesdétaits telsquel'adresseetlenumérodetéléphonede chacundevosconcessionnairesGMpréféres.
  • Mongarage: accederadesestimationsduservice après-vente, vérifierunevaleurderepriseou fixerunrendez-vous'dentretienenajoutantles vehiculesavotreprofildegarage.
  • Mespréférences: générêtreprofilétutiliser facilementdesoutilsetformulaires.

Pourvousabonner, visitorlasectionMonGMCanada dusitewww.gm.ca.

Assistancetechniqueaux utilisateursdetéléSCRIPTeurs

Pouraiderlesclientsquisontsours, malentendants ouquiontuntroubledelangageetquiutilisents teléscripteurs, GMCpossédunequipementdeléscripteurdisponibleauCentred'assistance alaclientèle. Lesutilisateursurdeteléscripteur peuvent communiqueravecGMCencomposit le:1-800-GMC-8583(1-800-462-8583). (LesutilisateursurdeteléscripteurauCanada peutventcomposerle1-800-263-3830.)

Bureaud'assistancealaclientete

GMCencouragesesclientsacomposerlenumero d'applegratuitpourobtenird'aide. Toutefois,siun clientdésireécriereouenvoyeruncourrielàGMC,ildoit sereporterauxadressessuivantes

États-Unis

(pourlesappareilsdeteléscripteurs(TTY))

Assistanceroutiere:1-800-GMC-8782

(1-800-462-8782)

DePuertoRico

1-800-496-9992(anglais)

1-800-496-9993(espagnol)

IlesViergesaméricaines:

1-800-496-9994

Canada

GeneralMotorsduCanadaLimitée

Centredecommunicationdelaclientèle,

CA1-163-005

1908ColonelSamDrive

Oshawa, Ontario L1H8P7

www.gmcanada.com

1-800-263-3777(anglais)

1-800-263-7854(français)

1-800-263-3830(pourappareils

teléphoniquesâxtext:teléscripteurs)

Assistanceroutiere:1-800-268-6800

Dansstouslesautresendroits d'outre-mer

Prieredecommuniqueraveclesétablissementslocaux delaGeneralMotors.

LeMexique,I'Amériquecentrale etlesitesetpaysdesCaraibes (saufPortoRicoetlesIlesVierges americaines)

GeneralMotorsdeMexico,S.deR.L.deC.V.

Centred'assistancealaclientele

PaseodelaReform#2740

Col.LomasdeBezares

C.P.11910, Mexico, D.F.

01-800-508-0000

Interurbain:011-52-53290800

Programmederemboursementde mobilitéGM

GM MOBILITY

Ceprogramme, offertaux souscripteurs qualifiés, peut permettredevousvoir remboursejusqu'à1000$pour l'équipementadaptatifrapres-ventenécessaireavoitre vehicule,telsqueedscommandesmanuellesouun élevateurpourfauteuilsroulantsouscooters.

Ceprogrammeestoffertpendantunepériodetres
limiteeapartirdeladatedel'achatoudelolocation
duvécicule.Pourobténirdesrenseignementsplus
détaillésoudéterminersivotrevechiculeestéligible,
consulteresitegmmobility.comouappelerle
Centred'aideledelocomotionGMau1-800-323-9935.
Lesusagersdetélécommunicationspour
malentendants(ATME)peuventappelerle
1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose egalement d'unprogrammedelocomotion.Pourobenir desrenseignementsplusdétaillés,composerle 1-800-GM-DRIVE(1-800-463-7483).Lesusagers deTTYpeuventcomposerle1-800-263-3830.

PourlesvehiculesachetésauxÉtats-Unis, composerle1-800-GMC-8782(1-800-462-8782); (Téléscripteur(TTY):1-888-889-2438).

PourlesvehiculessachetésauCanada,composerle 1-800-268-6800.

Leserviceest disponible24heuressur24, 365joursparan.

Appelpourobtenirdel'aide

Lorsdel'appe Lal'assistanceroutiere,avoirles informationssuivantesaportededomain:

  • Nom, adressedudomicile, etnumerodetelphone dudomicile
    Numérodetéléphonedel'emplacementd'ouest effectuél'appele
  • Emplacementduvéhicule
    Modèle,année,couleuretnuméro d'immatriculationduvéhicule
    Kilométrage, numérod'identificationduvécicule (NIV)etdatedelivraisonduvécicule
  • Descriptionduproblème

Couverture

Lessservicessontfournisjusqu'à5ans/160000km (100000milles),selonlapremiereeventualite.

AuxÉtats-Unis,toutepersonneconduisantlevéhicule estcouverte.AuCanada,unepersonneconduisantle vehiculesanslapermissiondupropriétäiren'estpas couverte.

L'assistanceroutiereneefaitpaspartiedelagarantie limiteedevehiculeneuf.GMCetlaGeneralMotorsdu CanadaLimiteesereserventledroitdemodiferou d'annulerleprogrammed'assistanceroutiereatout momentsansprévis.

GMCetGeneralMotorsduCanadaLimitese réserventledroitdelimiterleursservicesoupaiement aunproprietaireouconducteurllsquilsdécidentque desmandeassontémisestropsouventouquele mémetypededemandeestémisàplusieursreprises.

Servicesfournis

  • Approvisionnementdesecoursencarburant: Approvisionnementenquantitésuffisante de carburantpouratteindrelastation-servicelaplus proche.
    Servicedeverrouillage:Ceservicepermetde déverrouillerlevéhiculesivouésbloquéa l'extérieur. Undeverrouillageàdistanceest possiblesivousvezunabonnementOnStar MD Pourdesraisonsdesécurdé,leconducteurdoit s'identifiervantqueceservicenesoitexécuté.
  • Remorquagedesecourssurrouteouverteou autoroute:Remorquagejusqu'auconcessionnaire GMCleplusprochepourounservicesousguarantie ouencasd'accidentalasuiteduquellevehicule nepeutetreconduct.Uneassistanceest égalementfournielorsquelevehiculeestensabler ouenlisédanslaboueoulaneige.
  • Changementdepneucreve:Remplacement'd'un pneucrevéparlepneudesecours.Celui-ci,sile vehiculeencomporteun,doitêtreenbonétatet correctementgonfle.Ilincombeaupropriétaire réparerouderemplacerlepneusicelui-cin'est pascouvertparlagarantie.

  • Demarrageavecbatterieauxiliaire:Demarrage avecbatterieauxiliaireencasdebatterie déchargee.
    Serviced'itinérairesroutiers: Descartes détailléesdel'AmériqueduNordsontfourniessur demandeavecl'itinéraireleplusdirectouleplus panoramicique.Desinformationssupplémentaires relativesauvoyagesontégalementdisponibles. Comptertroissemainespourlalivraison.

  • Interruptiondevoyageetassistance:Sile voyageeestinterrompuacaused'unedefaillance couverteparlagarantie,lesdepensesengagées aucoursdelapériodedegarantiede 5ans/160000km(100000milles)dugroupe motopropseurpeuventétremboursées. Sontcoverttesfraisid'hôtel,derepasetde locationdevoiture.

Servicesnoncomprisdansl'assistance routière

  • Remorquagepourtmiseenfourierealasuite d'uneinfraction.
    Amendeslegales
    Montage, demontageouchangementdepneus d'hiver, dechainesoud'autresdispositifs d'améliorationdelatraction.
  • Remorquageouservicespourdesvehicules utiliséshorsd'unerouteouverteoud'une autoroute.

Servicespecifiquesauxvehicules achetésauCanada

  • Approvisionnementencarburant: Leremboursementsemonte a environ5CAD. Lalivraisondecarburantdieselpeutetre restreinte.Pourdesraisonsdesecurite,lepropane etautrescarburantsalternatifnsesontpasfournis parceservice.
    Servicedeverrouillage:L'mmatriculationdu vehiculeestrequise.

Serviced'itinéraireroutier:Limite desixdemandesparan.
- Interruptiondevoyageetassistance:lfautque levéhiculesoitaumoins250kilométresdupoint dedépartpourêtreadmissible.GeneralMotorsdu Canadalimitéerequiertune pré-autorisation,les reçusdétaillésd'origeetunecopiedesbons déréparation.Lorsquel'autorisationestreçue,le conseillerdel'assistanceroutiévouscontactera pourfixerunrendrez-vousstvousexpliquem commentedrecevoirlepaiement.
Servicealternatif: Siuneassistancenepeut etreimmediatementfournie,leconseillerde l'assistanceroutierepeutvousdonnerla permissiondecontacterunserviced'assistance routierelocal.Vousrecevrezunmontandemaximum100CAD,arespenvodurecuoriginal al'assistanceroutiere.Lespannesmecaniques sonttcouvertes;toutefois,touslesfraisrelatifsexapiècesetàlamaind'oeuvrenoncouvertes parlagarantieincomberontaupropriétaire.

Rendez-vousd'entretiens périodiques

Quandlevéhiculeabesoin'd uneréparationautitre delagarantie,ilestrecommandédecontacterle concessionnairepourtfixerunrendez-vous.Enfixant unrendez-vouspourl'entretienetenavisante concessionnairedesbesoinsdetransport.ilpeut vousaideràminimirlesinconvénients.

Siumrendez-vousnepeutetrefixeimmmediatement avecleserviced'entretien,continueraconduirele vehiculejusqu'acequelerendez-voussoitfixe,sauf biensur,silsagid'unproblémememitantenjeula sécurité.Siceciestecas,prieredecontacterle concessionnaire,l'enviseretdemanderdesdirectives.

Sileconcessionnairevouslydemandedelaisserle vehiculeaugaragepouroreparation,nousvous conseillonsfortementdedeposerlevehiculeeleplus totpossiblendanslajournepourqueesréparations puissantetrefaiteslememejour.

Programmedetransportde courtoisie

Pourrendrevotreexpériènacedepropriétaireplus agreable,nosconcessionnairesparticipanset nous-mémessommesfiersdeyousoffrirletransport decourtoisie:unprogrammed'assistancedestinéaux vehiculesbénéficiantdelagarantielimitsurles vehiculesneufs(périodedecouverturedebase de garantieauCanada)etdelagarantietenduecovrant legroupemotoppropulseur,etlagarantiehybride spécifiqueauxÉtats-UnisetauCanada.

Plusieursoptionsdetransportdecourtoisiesont disponiblesafindevousaideraminimiserles inconvientensencasdenecessitedeprocedera desréparationssousgarantie.

Levéhiculedecourtoisienefaitpaspartiedela garantielimitéeduvéhiculeneuf.Unlivretseparé, intitèle«Renseignementssurlagarantieetl'assistance aupropriété»,fourniavectoutvéhiculeneuf,donne desrenseignementsdétailléssurlagarantie.

Optionsdetransport

L'entretienduvéhiculeautitredelagarantiepeut généralementtreaccomplipendantquevous attendiez. Toutefois, sivousnepouvezpasattendre, GMpeutaideràminiserlesdésagrémentsen proposantplusieursoptionsdetransport.Selonles circonstances,votrecessionnairepeutoffrir'l'une despossibilitésuivantes:

Servicedenavette

Lesservicedenavetteconstituelemoyendetransport decourtoisieprivilegié. Lesconcessionnairespeuvent mettreàvotredispositionunservicedenavetepour vousameneràvotredestinationnPerturbantau minimumvoshoraires.Ceserviceinclutunservice denavetealleroualler-retour,danslamesureoles horairesresetladistancesontraisonnbaspourle concessionnaire.

Remboursementdesfraisdetransporten communoudecarburant

Silevéhiculènècessitedesréparationssousgarantie l'immobilisantaugaragejusqu'aulendemainetqueles transportpublicssontutilisésalapaceduservicede navétteduconcessionnaire,lesdépensesdoiventêtre attestéspardesreçusetnepeunto dépasserle montantmaximallouéparGMpourunservice de navette.Parailleurs,pouriesclientsdesÉtats-Unis quis'arrangeraientpourvoirleurtransportassure paranamiounparent,unrembourselimité correspondantauxfraisdecarburantpeutêtreobtenu. Lesdemandesderemboursendoiventrefléterles coûtsrelsetêtreaccompagnésed'originaledes reçus.Consultervotreconcessionnairepourles informationsrelativesauxmontantsallouéspourler remboursendesfraisdecarburantoudetransport.

Voiture-clientèleoudelocation

Votreconcessionnairepeutvousproposerunvécicule delocationdecourtoisieouvourembourseresfrais quevousdevezengagerpourlouerunvéchiculesile vôtredoitresteraugaragejusqu'aulendemainpour uneréparationsousgarantie.Leremboursement del allocationestlimiteétvousdevezfournirl'original desreçus.Vousdevezrempliretsigneruncontrat delocationetvousconformerauxigences états/provincesetlocalesainsiqu'acellesde l'établissementdesvoituresdelocation.Cesexigences varientetpeuventinclureunàgeminal,une couvertured Assurance, unecartedecrédit,etc. Vousdevezassumerlesfraisd'utilisationdecarburant etpouvrezégalementétrtenudepayerlestaxes,les prélevements,lesfraisd'usage,dekilométrageou d'utilisationexcessifsdelavoituredelocationapreslafindesréparations.

Ilpeutnepasetrepossibledefourirunvhehiculede prétsemblableauvheiculeamenéenréparation.

Informationconcernantles programmesadditionnels

Certainesoptionsduprogramme, tellesqueleservice denavette, feuventnepasétredisponiblesaupres decertainsconcessionnaires.Contactervotrecessionnairepourobtenirdesrenseignements particuliersssurleschoixofferts.Touteslesdispositions dutransportdedépannagesontgéréesparle personnelappropriéduconcessionnaire.

LaGeneralMotorssereserveledroitdemodifier, de changereud'interrompreunilateralementletransportde depannagean'importequelmomentetederesoudre toutequestiond'admissibilitéauremboursemen vertudesmodalitésdécritésdanslesprésentesasa seulediscretion.

Réparationdedommagescausés parunecollision

Sivotrevéhiculeestimpliquédansunecollisionets'il estendommage,lefaireréparerparuntechnicien qualifiéquitiutiliseraleséquipementssappropriéset despiècesderechanged equality.Desréparations maleffectuésdiminuerontlavaleurdevotrevéhicule lorsdesareventeétlesperformancesdesécurity pourraientétrecompisesencasdecollisions ultérieures.

Piacesdecollision

LespiècesdecollisionGMd'originesontdespièces neuvesconçuesaveclesmèmesmatériauxet méthodesdefabricationquepourlarealisationdevotesvehicule. LespiècesdecollisionGMd'origineconstituentvotremeilleurchoixpourgarantirlapreserviondel'apparace,deladurabitéetdelasecuritédevotrevéhicule.L'utilisationdepiècesGM d'originepeutvousperméttredeconservérotargaranteeduvéhiculeneufGM.

Lespiècesd'équipementd'originercyclées peuvent têgalementétreutiliséslorsdesréparations. Cespiècessonthabituèlementretiréesdesvehicules complètementdétruitsdansdesaccidentsantérieurs. Danslaplustdescas,lespiècesrecyclées proviennentdesectionsnonendommagésdu vehicule.UnepieceGMprovenant'd'unequipement d'originercyclépeutconstituerunchoixacceptable pourpréserverl'apparentelesperformancesde sécurité'd'originedevotrevehicule.Cependant, onneconnaitpasl'historiquecelesièpes.Detellespiècesnesontpascouvertesparlagarantie limitéduvéhiculeneufGmettoutedéfaillancy afférèntn'estpascouvertepascettegarantie.

Lespiècesdecollisiondumarchéseconduiresont égalementdisponibles.Ellesontfabriquéespar dessociétésautresqueGMetpeuventnepasvoir étestésespourvotrevehicule.Parconstéquent,ces piècesrisquentdenepasconvenir,deprésenterdes problèmesdécorrosionoudurdabilitéprématurément etdenepassecomportercorrectmentsd collisionsultérieures.Lespiècesdumarchéseconduirensontpascouvertesparlagarantiélimitéedu vehiculeneufGMettoutédéfaillanceduvéhiculeiéeà detellespiècesn'estpascouverteparcettegarantie.

Entrepriseséparation

Nousvousrecommandonségalementdechoisirune
entreprisesederéparationquirepondéavosbesoinsen
casdenecessitédeprocederadesréparationssuitea
unecollision.Ilestpossiblequevotreconcessionnaire
disposed'uncentredereparationemployantdes
techniciensformésparGMetd'équipements
ultramodernesoubienqu'ilsoitennesuredevous
recommenderuncertredereparationemployant
destechniciensformésparGMetunéquipement
comparable.

Assurervotrevécicule

Protégerl'investissementquevousavezréalisélorde l'acquisitiond'unvehiculeGMensouscrivantaune couverted'assurancecomplètecontrelescollisionis. Ilexistedesdifférentesimportantesquantalaqualité delacouverturedécritedsanslescontratsd'assurance. Denombreusescompagnésd'assuranceproposent uneprotectionréduitedevotrevéhiculeGMenlimitant lesindemnisationspourlesréparationsgréacea l'utilisationdepiècesdecollisiondumarchésecondaire. Certainescompagnésd'assuranceneprécisentpas quedespiècesdecollisiondumarchésecondaire serontutilisées.Lorsdelasouscriptionaune assurance,nousvousrecommandonsdevousassurer quevoitrevehiculeseraréparéal'aidepeîcesde

collisionéquipementd'origineGM.Sivotrecompagnie d'assuranceactuellenevousspermetpasdebeneficier d'unetellecouverture,envisagerdevoustournervers uneutrecompagnied'assurance.

Sivotreveciculeestloue,lasociete delocationpeut.
vousdemanderdesouscireuneassurancecovrant
lesfraisderégarationsalaidedepiecesd'origine d'unéquipementierGMoudepiecesderechangedu constructeur'dorigine.Lireattentivementvoitracrat delocationcarvoursiquezdevousvoirfacturerdes réparationsdemauvaisequalitéalafindevotre location.

Encasd'accident

Voicilaprucedureasuivresivousvoustrouvez impliquedansunaccident.

S'assurerdenepasetreblessed. Vérifierensuite quelesautrespassagersdevotrevehiculeoude l'autrevehiculenesontpasblesses.
- Sil'undespassagersestblessé, appelerles servicesd'urgencepourobtenird'aide. Nepas quitterlieslieuxdel'accidentavantquetousles problèmesoientreglés.Déplacervotrevécicule uniquementsispositionvousmetendangerou biensiunagentdepolicevousdemandedele faire.

  • Transmettrealapoliceetauxtiersimpliquésdans l'accidentuniquementlesinformationsnécessaires etrequises.Nepasévoquervotresituation personnelle,votredispositiond'espritnitoutautresujetquin'estpasenrapportavecl'accident. Celavousprotégeracontretouteactionjuridique susceptibled'etrepriseaprésl'accident.
  • Sivousavezbesoind'assistanceroutiere, appelerGMRoadsideAssistance(assistance routiereG).Pourplusd'informations,se reporteralarubriqueProgrammed'assistance routierealapage8-8.
  • Sivotreveciculen'estpasenetatderouler,serenseignersurlesservicederemorquagequi val'emmener.Demanderunecartedevisitea I'opereaturdeladepanneuseounoterlenomdu conducteur,lenomduserviceetlenumeroed telephone.
    Retirerctoutobjetdevaleurduvehiculeavantqu'il soitremorque.S'assurerderecupereirespapiers d'assuranceetletecertificatedepropietésivues avezl'habitudedeconservercesdocumentsdansYOURvehicule.

  • Conserverlesinformationsimportantesdont vousaurezbesoinconcernantI'autreconducteur, notammentsonnom,sonadresse,sonnummer detéléphone,sonnummerdepermisdeconduire, laplaqued'immatriculationdesonvéhicule,la marquéduvéhicule,lemodeleetl'annéedu modele,lenumérod'identificationduvéhicule (NIV),lacompagnied'assuranceettenuméro depoliceainsiqu'unedescriptiongénéraledes dommagescausésal'autrevehicule.

  • Sippossible,appelevotrecompagnied'assurance depuisleslieuxdel'accident.Ellevousguidera pourobenirlesinformationsdontelleabesoin. Siellevousdemandeunrapportdepolice, téléphonerouserendreaucommissariatprincipal lelendemainpourobenirunecopiedurapport pourunesommemiminime.Danscertains etats/provinces'appliquentdesloisdites d'assurance< sanségardàlaresponsabilité>,il estpossiblequ'unrapportnesoitpasnécassaire. Celaestparticulierementvraien'absencede blessésétlorsquelesdeuxvehiculespeuvent rouler.

  • Choisiruneentreprisesederéparationcontreles collisionsréputéepourvretéhicule. Quevous choisisiezunconcessionnaireouuneentreprises deréparationcontrelescollisionsprivéepour procéderauxréparations,s'assurerquevousvoussentezbienaveceux.Nepasoublierqueletravail qu'ilsréaliserontdevravouspermétrediébien voussentirpendantunlongmoment.

  • Àpreseavoibrotenuundevis, lireattentivement ets'assurerdecompréndrequellesserontles interventioneffectueessurvotrevecicule. Sivousyousposezdesquestions,demanderdes explications.Lesmagasinsréputesapprecient l'intérétquevousportezaleurtravail.

Gestionduprocessusderéparation desdommagescausésauvécicule

Dansl'eventualitéouvotrevéhiculenécessités déparations, GMvousrecommandedevousimpliquer activementdanscelles-ci.Sivousavezdéjaoptepour uneentreprisesereparation,yamenervotrevecicule oulefaireremorquer.Péciseral'entreprisédutiliser uniquementdespiècesdecollisiond'origine,quece soientdespiècesGMd'origineoudespiècesGM d'originerecyclées,Nepasoublierquelespièces recycléesneserontpascouvertesparlagarantiede votrevéhiculeGM.

L'assurancepayelafacturedesréparationsmais sousdevezvivreeaveclesréparations.Enfonctiondes limitesdevotrepolice,votrecompagnied'assurance peutévalueresréparationsssurlabasedepieces dumarchesecondaire.Endiscuteravecvoitre professionneldesréparationsetinsisterpourobenir despiècesGMd'origine.Nepasoublierquesile vehiculeestenlocation,vousrisquezd'etreobligede faireréparerlevéhiculea'idaidedepiècesGMd'origine, mémesivotreassurancenevouremboursepas l'ensembledesfrais.

Siunecompagnied'assurancetiercepayeles réparations,vouns'ètespasobligéd'accepterune évaluationdesréparationsenfonctiondeslimitesde réparationfixeesparlapolitiquedecollisiondecette comptagn'd'assurance,carvousn'vezaucunelimite contractuelleaveccettesociété.Danscecas,vou pouezavoircontroledesréparationsetlechoix despéesdanslamesureouleurcoutrestedansdes limitesraisonnables.

Déclarationdesdéfectuosités prompommattantlasécurité

Commentsignalerlesdéfectuosités prompettantlasécuritéa gouvernementdesÉtats-Unis

Sivousestimezquelevhiculepresente unedefectuositequipourraientrainerun accident,desblessuresoulamort,vous devrezimmediatementinformerlaNational Highway TrafficSafetyAdministration(NHTSA) (administrationnationalesecuriterouterede route)enplusd'avertirGeneralMotors.

SilaNHTSArecoitd'autresplaintesdece genre,ellepeutfaireuneenquete,et,sielle discoveredrequ'ungroupedevehiculespresente unedefectuositiaposantunproblmedesecurite, ellepeutexigerunecampnaderappeletde réparation. Toutefois,laNHTSAnepeuts'occuper desproblèmesindividuelsentrevous-meme,le concessionnaireouGeneralMotors.

PourentrerencontactavecNHTSA,voisoupezappelerl'assistancedesecuriteedesvehiculesgratuitementau1-888-327-4236(TTY:1-800-424-9153);visiterlesitehttp://www.safecar.gov,ouecirea:

Administrator,NHTSA

1200NewJerseyAvenue,S.E.

Washington,D.C.20590

D'autresinformationssurlasecuritedes vehiculesamoteursontdisponiblessurlesite http://www.safecar.gov.

Commentsignalerlesdéfectuosités prompettantlasécuritéau gouvernementcanadien

SivousvivezauCanadaetpensezqu'unedefectuosite comprometasecuritedevoitrevehicule,avertimmediatementTransportsCanadaainsiquelaGeneral MotorsduCanadaLimitee.Vouspouvezlesappelerau 1-800-333-0510ouleurercireal'adressesuivante:

TransportCanada

RoadSafetyBranch

2780SheffieldRoad

Commentsignalerlesdéfectuosités comprommettantlasécuritéa GeneralMotors

Enplusd'avertirlaNHTSA(ouTransportsCanada) d'unetellesituation,prieredesignalerégalementa GeneralMotors.

Appelerle1-800-GMC-8782(1-800-462-8782), ouecrinea:

Centred'assistancealacientedeGMC

P.O.Box33172

Detroit, MI48232-5172

AuCanada,appelerle1-800-263-3777(anglais)ou

1-800-263-7854(français),ouécrêa:

GeneralMotorsduCanadaLimitee

Centredecommunicationdelaclientèle:

CA1-163-005

1908ColonelSamDrive

Oshawa, Ontario L1H8P7

Renseignementssurlacommandedeguidesderéparation

Manuelsderéparation

Lesmanuelsderéparationcompréntil'information dediagnosticétd'entretiendemoteurs,boitesdevitesses,suspensionessieu,freins,systèmeélectrique, direction,carrosserie,etc.

Bulletinstechniques

Lesbulletinstechniquesfournissent!information d'entretientechiquesupplémentairepermettant d'effectuerl'entretiendesvoituresetcamionsGeneral Motors.Chaquebulletincomprehendsdirectivespour aidaradiagnostiqueretafairel'entretiendevote vehicule.

Informationduproprieteire

Lespublicicationspourlepropriétairesontécrites spécifiquementpourluiètvisentafournirde

l'informationfondamentalesurleffonjectionnement duvêhicule.Leguidedupropriétairecomprehun programmed'entretienpourtouslesmodèles.

Portefeuille, guideduproprietaireetlivretdegarantie.

PRIXDEVENTEAUDETAIL:35,00 (E. - U.) plusfrais detraitement

SansPortefeuille:guidedupropriétaireseulement.

PRIXDEVENTEAUDÉTAIL:25,00$ (É.-U.)plusfrais détaitement

Bonsdecommandepourles publicationstechniquesdesmodèles del'annéedefabricationcouranteet desannéesantérieures

Lesbulletinstechniquessontdisponiblespourles vehiculesGMactuelsetanterieurs.Pourobtenirun
formulairedecommande,preciserl'annneeetlenomdu
modeduvéhicule.

COMMANDERSANSFRAIS:

1-800-551-4123dulundiauvendredi,entre8h-18h,heuredel'Est

Pourlescommandesparcartesdecretisseulement

(VISA-MasterCard-Discover), visiterlesitede

Ilestégalementpossibled'écirea:

Helm, Incorporated

P.O.Box07130

Détroit, MI48207

Prixsusceptibled'etremodifiésanspréavisetsans obligation.Accorderassezdetemspourlalivraison.

Remarqueauxclientscanadiens:Touslesprixsont citésenUSD.Lesrésidentscanadiensdoiventémettre leurchéqueenUSD.

Enregistrementdedonnéesdsu vehiculeetpolitiquesurlavie privée

VotrevéhiculeGMestdotd'uncertainnombred'ordinateursssophistiquésquienregistrentdesinformationsrelativesauxperformancesdevrotevhiculeetalamanièredontilestconduit.Parexample,votrevéhiculeutilisedesmodulesquisurveilltesperformancesdumoteuretdelaboïtédevitesses, surveillentlesconditionsdedéploiement'd'un sacgonflableetcommandentledéploiementdessacsgonfablesencasd'accidentet,selonl'equipement,quiempêchentleblocagedreinspouriderleconducteuràcontrölerlevéhicule.Cesmodulespeuvemémorisderdesdonnéesquiaiderontletechniéndevoitreconcessionàintervenirsurlevhicule.Cerainsmodulespeuventégalementémoriserderdesdonnéesssurlamanièredontvousutilisezlevhicule,commepareexemplaconsommationoulavisetsemoyenne.Cesmodulespeuventégalementretenirlespréférencespersonnellesdupropritaire,tellesquelespréseLECTIONsderadio,depositionsiègeouderéglagesdetempérature.

Enregistreursdedonnées d'événement

Cevéhiculeestdóted'unenregistreurdedonnées événementielles(EDR).L'objectifprincipal'd'unEDR estd'enregistrer,danscertainessituationsd'accident oudequasi-accident, tellesqu'undéploément de sacgonflableoudeheurtd'unobstacleroutier,des donnéesésquicontribuerrontalacompréhensiondu fonctionnementdessystemedesuvéhicule.L'EDRest concupourenregisterredesdonnéeslieuesauxsystemes dynamiquesetdesécuritydenuvéhiculependantune courtpériode,généralementinférieureouégalea 30secondes.L'EDRdecevéhiculeestconcupour enregistrerdesdonnéestellesque:

  • Fonctionnementdesdiversystemesdevrotere vehicule
  • Bouclageounondesceinturesdesecuritédu conducteuretdespassagers
  • Degré'd'enforcementdelapédaled'accelérateur et/oudelapédaledefrein
    Vitesseduvéhicule

Cesdonnéespeuventpermettredemieuxcomprénde lescirconstancesdanslesquellesdesaccidentsetdes bLESSURESSURVIENNT.

Important: LesdonnéesEDRnesontenregistrées parvoitrevéciculequ'encasd'accidentgrave;aucune donnee'estenregistréeparl'EDRdansdesconditions normalesdecirculationetaucunedonnéepersonnelle (p.ex_nom,sexe,âge,emplacementdel'accident)n'est enregistrée.Cependant,d'autresparties,teslesqueles représentantsdel'ordre,peuventcombinerlesdonnées EDRauxdonnéesd'identificationpersonnellesacquises invariablementlorsd'investigationsrelativesaun accident.

PourlirelesdonnéesenregistrresparunEDR, un équipementspecialestrequisetunaccèsauvécule etal'EDRestnecessaire.Outreleconstructeurdu vehicule,dautresparties,tellesquelesautorités policières,peuventliecsequinformationssiellesont accèsauvéculeoua'EDR.

GMn'aurapasaccesacesdonneesnineles partageraavecdautres,sauf:avecleconsentement duproprietaireduvehiculeou,silevheiculeestloué, avecleconsentementdulocataire,enrponseune demandeofficielledelapoliceoud'uneinstace gouvernementalesimilaire;danslecadredela defensed'unepoursuitecontreGM,dansleprocessus deliberdeterniation;ou,commel'exigaloi.

Lesdonnées récolteesouresçuesparGMpeuvent égalementétreutiliséspourlesbesoinsdela rechercheGMouetrenduesdisponiblesàd'autres poursdemotifsderecherche, lorsqueleurnécessité estavéréeetquelesdonnéesnesontpasliéesaun vehiculeouunpropriétairespecifique.

OnStarMD

SivotreveciculeestdotedusystèmeOnStaretque youssouscrivezauxservicesOnStar,seréférerau TermesetConditionsOnStarpourlesinformationssur lacollecteetl'utilisationdesdonnées.

Systémedenavigation

Sivotreveciculeestdotd'unsystemedenavigation,l'utilisationdecesystemepeutentrainerunemémorisationdedestinations,d'adresses,denumerodetelphoneedautresinformationsdetrajet.Serfereraumanuel'dutilisationdusystemedenavigationpourlesinformationssurlesdonnéesmémorisesetes instructionsd'effacement.

Identificationdefréquenceradio

LatechnologieRFIDestutilisedanscertains vehiculespourdesfonctionstellesquelasurveillance delapressiondespneusetlasecuritédusystème d'allimage,ainsiquedanslesconnexionsdispositifspritiquestelsquelestélecommandesde verrouillage/dévverrouillagedeportesetdedémarrageà distancelesouvre-portedegarage. Latechnologie RFIDdesvehiculesGMn'tutilisenin'enregistrede donnéespersonnellesenet'estpasrelieead'autres systèmesGMcontenantdesinformationspersonnelles.

Énoncédefréquenceradio

Cevhiculeestdotedesystemesafréquenceradio conformesalaPartie15desreglementsdela commissionfédéraledecommunicationsdes États-UnisetaRSS-210/211d'IndustrieCanada.

Leurfonctionnementtestsoumisauxdeuxconditions suivantes:

1.LedpositifedoitcauseraucuneinterfERENCE.

2.L'appareildoitacceptertouteinterferefereçue dontcellespouvantcauserunfonctionnement intempestif.

Deschangementsoudesmodificationsal'undeces systèmeseffectuésparunautreétablissementqu'un centredereparationagréerisquentd'annuleredroit d'utilisercequipement.

A

Accélérateur, régiable. 3-33

Accessoires

Prisesélectriquespouraccessoires. 4-19

Accessoiresetmodifications. 6-4

Accoudoirdesiegearriere 3-88

Achatdepneusneufs. 6-91

Acheminentdecourroie,Moteur.7-17

Additifseducarburant. 6-9

Ajoutd'unchasse-neigeoudetoutequipement similaire. 5-43

Alerted'anglemort. 3-68

Alimentation

Prolongationdel'alimentationdes
accessoires(RAP). 3-31

Alimentationdesaccessoires. 3-31

Allume-cigarette. 4-20

Ampoulesderemplacement. 6-67

Ampouleshalogenes.. 6-65

Ancragesinférieurspoursièged'enfant. 2-67

Antenne

glacelatérallearrière. 4-166

Antenne,systèmend'antennederadio satelliteXM MC 4-166

Antidémarrageélectronique

PASS-KeyMD III+ 3-27

Antivol. 4-161

Appareilsderetenuepourenfant

Bébésetjeunesenfants. 2-60

Enfantsplusagés. 2-56

Fixationd'unappareilderetenuepourenfant enpositionsisiégarrière. 2-75

Fixationd'unappareilderetenuepourenfant enpositionsiègeavantdroit. 2-80

Appuie-tete 2-3

Assistancealactiente 8-6

Bureau. 8-6

Utilisateursdetellescripteurs(TTY).8-6

AssistanceRoutiere,Programme. 8-8

Assistanceultrasoniquearriere de stationnement. 3-66

Attenuationautomatique,retroviseurs. 3-60 Audio

Réglerl'heure 4-99

Systemedenavigation/radio. 4-136

Autoride MD 5-55

Auxiliaire

éclairagemontésurletoit. 4-16

Avertissementrelatifalaposition65,

Californie. 6-5

Avertissements

Avertissementsetmessageseducentralisateur informatiquedebord. 4-73

Feuxdedetresse. 4-4

Securitéetsymboles. iv

Avertisseurdépassement. 4-6

B

Banquettedivise(60/40). 2-15

Baquets-Siègesbaquetsarrière. 2-21

Batterie. 6-51

Gestiondelapuisanceelectrique. 4-18

Protectionantidécharge. 4-18

Bébésetjeunesenfants, Appareilsderetenu....2-60

Blocage

Essieuarriere 5-9

Bluetooth MD 4-136

Boiteagants. 3-85

Boitedevitiesesautomatique

Fonctionnement. 3-35

Liquide. 6-26,6-30

Boussole. 4-69

BoussoledeCIB. 4-69

C

Cache-bagages. 3-88

Californie Avertissement. 6-5

Exigencesrelativesauxmatériauxcontenantduperschlorate. 6-5

Caméradevisionarrière(RVC) 3-72

Capacitéspecifications. 6-142

Capot
Levierd'ouverture. 6-17
Vérificationsouslecapot. 6-16

Carburant. 6-7

Additifs. 6-9

Carburant-Californie. 6-9

Carburantsdanslespaysetrangers. 6-12

E85(85%d'ethanol) 6-10

Gestionactive. 3-35

Indicateur. 4-53

Indiced'octane.. 6-8

Remplissaged'unbidondecarburant. 6-15

Remplissageduréservoir. 6-12

Specificationsdel'essence.. 6-8

Témoind'avertissementdebasniveau. 4-54

CD,MP3. 4-119,4-127

Ceinturesdesecurité

Ceintureventrale. 2-54

Ceinture-baudrier. 2-46

Entretien. 6-127

Extension 2-56

Lesceinturesdessecuritepourtous. 2-32

Portadéquatdescinturesdesécurité......2-37

Rappels. 4-37

Utilisationpendantlagrossesse. 2-54

Cendrier. 4-20

Central-Siegecentral. 2-14

Centralisateurinformatiquedebord(CIB).4-55

Avertissementsetmessagesducentralisateur informatiquedebord. 4-73

Fonctionnementetaffichagesdu centralisaturinformatiquedebord.....4-55,4-65

PersonnalisationCIBduvéhicule. 4-86

Centred'aideenignealclientèle. 8-5

Chainesaneige 6-98

Chargementduvéhicule. 5-36

Chasse-neige 5-43

Chauffage. 4-20

Chauffe-liquidederefroidissementdumoteur.....3-34

Circuitélectrique

Bloc-fusiblessouslecapot. 6-138

Classificationuniformedelaqualitédespneus....6-94

Clés. 3-3

Climatisation. 4-20

Climatisationuretchauffagearrierearégulation
électronique. 4-33

Climatiseuretdispositifdechauffagearriere.....4-32

Collectedesdonnéesduvéhiculeet enregistreursetConfidentialité. 8-22

Collision, réparationedommages 8-15

Commandedeneutralisationdeplafonnier. 4-17

Commandedeniveau. 5-55

Commandéélectrique Soutienlombaire. 2-7

Commandesauvolant,audio. 4-161

Commandesdeclimatisation. 1-20

Commentsignalerlesdéfectuositéscompromettantlassecurité

GeneralMotors. 8-20

Gouvernementcanadien. 8-19

GouvernementdesÉtats-Unis 8-19

Compartimentsderangement Accoudoirdesiegearriere 3-88

Boiteagants. 3-85

Consecentrale 3-86

Porte-gobelets. 3-85

Compte-tours. 4-37

Compteurdevitesse. 4-37

Compteurkilometrique. 4-37

Totalisateurpartiel. 4-37

Conduite

Avantunlongtrajet. 5-29

Crocetsderécupération 5-35

Denuit. 5-27

Defensive. 5-2

Etatd'ivresse. 5-2

Hiver. 5-31

Horsroute 5-13

Hypnosedelaroute. 5-30

Pertedecontrôle. 5-12

Repriseentout-terrain. 5-11

Routesonduleusesetdemontagne. 5-30

Secouerlevéhiculepourlesortir. 5-34

Souslaplueieturssurlesrouteshumides.5-28

Conduiteeconomisantlecarburant. 1-32

Confidentialité 8-22

OnStar. 8-23

Contrôleduvéhicule. 5-3

D

Demarrageadistanceduvehicule. 3-8

Demarrageavecbatterieauxiliaire. 6-52

Demarragedumoteur. 3-32

Déposed'unpneucreveétinstallationdpseuderechange.6-106

Déposedupneuderechangeetdesoutils.6-101

Détctiond'objet,alerted'anglemort(SBZA).3-68

Direction. 5-9

Disjoncteurs. 6-134

Dispositifsdessecurité

Remplacementdespiées. 2-105

Dispositifsdeverrouillage

Porte. 3-11

Verrouillageautomatiqueprogrammabledes portes. 3-12

Verrouillageretarde. 3-12

Disque,MP3. 4-119,4-127

Disquesvidéonumériques

Systémededivertissementintégreausiège arrière. 4-149

Divisee-Banquettedivisee(60/40). 2-15

E

Eclairage

Avertisseurdépassement 4-6

Commandedeneutralisationdeplafonnier.....4-17

Eclairageauxiliairemontesurletoit. 4-16

Entree. 4-17

Feuxextérieurs. 4-12

Gestiondelapuisanceelectrique. 4-18

Inverseurdesfeuxderoute/decroisement.4-6

Plafonnier. 4-17

Rappel. 4-13

Sortie. 4-17

Economiedecarburant

Conduitepourunemeilleure 1-32

EDR. 8-22

Électrique

Glaces. 3-22

Réseauélectrique. 6-133

Siège 2-5

Enfantsplusagés,Appareilsderetetenue. 2-56

Enregistreursdedonneesd'evénement. 8-22

Ensembled'instruments. 4-36

Entretien 6-4

Accessoriesetmodifications.. 6-4

Ajoutd'équipemental'extérieurduvéhicule......6-6

Ceinturesdesecurite. 6-127

Entretien(suite)

Entretienparleproprietaire. 6-6

Etiquetted'identificationdespièces. 6-133

Fixationderendez-vous. 8-12

Entretiendel'apparance

Cuir. 6-126

Entretiendesceinturesdesecurite. 6-127

Entretiendudessousdelacarrosserie. 6-131

Finitionendommagée. 6-131

Jointsd'etanchéité 6-127

Lavageduvéhicule. 6-127

Nettoyagedel'éclairageexerieuretdes

lentilles. 6-128

Nettoyagedel'intérieur. 6-123

Pare-brise,lunettearriereelames

d'essuie-glace. 6-129

Peintureendommagéeparretombées

chimiques. 6-132

Pneus. 6-131

Rouesenaluminiumouchromées. 6-130

Soindefinition. 6-128

Tableaudebord,vinyle,etautressurfaces

enplastique 6-126

Tissuettapis. 6-125

Entretienpériodique 7-4

Équipementélectriquecomplémentaire......6-133

Essence

Octane. 6-8

Specifications. 6-8

Essieuarriere 6-58

Essieuarriereverrouillable. 5-9

Essieuavant. 6-60

Essujie-glace

Fusibles. 6-133

Essuie-glaces

Essuie-glacearriere 4-8

Essuies-glacesdepare-brise. 4-7

Étalandage. 4-69

Exigences relativesauxmatériauxcontenantdu

perchlorate,Californie. 6-5

Extension,Ceinturedesecurite 2-56

Exterieur

Rétroviseurconvexe. 3-65

Rétroviseurextérieuràgradationautomatique....3-64

Rétroviseursacommandeélectrique. 3-62

Rétroviseursâcommandemannuelle. 3-61

Rétroviseursextérieurschauffants. 3-65

Rétroviseursextérieursrabattablesà

commandelectrique. 3-63

Exterieur

Rétroviseursderemorquage 3-62

F

Feuxantbrouillard

Remplacementd'ampoule. 4-15

Témoin. 4-52

Feuxarrière

Clignotant,feuxd'arrêtetfeuxderecul.6-65

Feuxdecirculationdejour(FCJ). 4-13

Feuxdedetresse. 4-4

Feuxextérieurs. 4-12

Filtre

Filtreaairdumoteur. 6-25

Finitionendommagée. 6-131

Fixationd'unappareilderetenuepourenfanten positionsigeearriere. 2-75

Fixationd'unappareilderetenuepourenfanten positionsigeavantdroit. 2-80

Fixationd'unappareilderetenuepourenfanten positionsiegecentralavant. 2-79

Fixationderendez-vous. 8-12

Fonctionnementdeboftedevitesses, Automatique. 3-35

Fonctionnementdudispositifantidémarrage
PASS-KeyMD III+ 3-27

FonctionnementPASS-Key MD III+ 3-27

Fonctionnement, Systemedetelecommande maisonuniversel. 3-78

Frein

Pédaleetaccelerateurreglables. 3-33

Urgences. 5-6

Freinage. 5-4

Freins. 6-47

Antiblocage. 5-5

Stationnement. 3-53

Temoind'avertissement. 4-42

Fréquencesradio

Énoncé 8-24

Fusibles

Bloc-fusiblescentraltudableaudebord.6-136

Bloc-fusiblesd'ensemble'dinstruments.6-134

Bloc-fusiblessouslecapot. 6-138

Essuie-glace. 6-133

Fusiblesetdisjoncteurs. 6-134

GMC Yukon (2010) - F - 1

Gestiondelapuissanceelectrique. 4-18

Glaces. 3-21

Électrique. 3-22

Gonflement-Pressiondespneus. 6-80

Grossesse,Utilisationdesceinturesdesecurite...2-54

GMC Yukon (2010) - F - 2

Hayonàcommandeélectrique. 3-17

Hayon/lunette 3-14

Heure,Reglage. 4-99

Horsroute. 5-13

Conduite. 5-13

Huile

Huilepourmoteur. 6-20

Indicateurd'usuredel'huilemoteur. 6-22

Indicateurdepression. 4-50

Identificationduvéhicule

Étiquetted'identificationdespiècesde

rechange. 6-133

Numero(NIV). 6-132

Indicateurdestatutdesacgonfabledu

passager. 4-39

Indicateurs

Carburant. 4-53

Compte-tours. 4-37

Compteurdevitesse 4-37

Indicateurdevoltmetre 4-41

Indicateurssuite)

Pressiond'huile. 4-50
Températureduliquidederefroidissementdu moteur. 4-45
Totalisateurpartiel. 4-37

Informationclient

Renseignementssurlacommandedeguides deréparation. 8-20

Inscription,Flancdupneu. 6-71

Installationélectrique

Bloc-fusiblescentraldutableaudebord.6-136
Bloc-fusiblesd'ensemble'dinstruments..6-134
Fusiblesd'essuie-glace. 6-133
Glacesacommandeélectriqueetautres
équipementsélectriques. 6-133

Introduction 7-2

K

Klaxon 4-4

L

Laisserlemoteurtournerlorsquelevéhiculeest stationné. 3-59

Lampes

Circulationdejour(FCJ). 4-13
Moderemorquage/transport. 4-53
Plaqued'immatriculation. 6-67
Temoind'anomalie. 4-46

LATCH

Dispositifd'ancragesinférieurspoursige d'enfant. 2-67

Lave-glace 4-8
Lave-glace/Essuie-glacedelunetearriere.....4-8
Lecture
Lampes. 4-17
Levierdesclignotants/multifonction. 4-5
Levierdurégulateurdevitesseautomatique. 4-9
Liquide
Boitedevitessesautomatique. 6-26,6-30
Lave-glace 6-45
Servodirection. 6-44
Liquidederefroidissement
Moteur. 6-35
Liquidesetlubrifiantisrecommandés. 7-13
Lunette/hayon. 3-14

M

Manoeuvredepassage. 5-11
Marche-piedselectriques. 3-20
Message

Avertissementsetmessageducentralisateur informatiquedebord. 4-73
MessagesradioXM. 4-135
MobilitéGM,programmederemboursement.8-8
Modederermorquage. 3-42
Monoxydedecarbone. 3-14,3-17
Conduiteenhiver. 5-31
Échappementouteur. 3-58
Moteur
Acheminentdecourroied'entrainement.....7-17
Apercuducompartmentmoteur. 6-18
Bruitdeventilateur. 6-44
Chauffe-liquidederefroidissement. 3-34
Demarrage. 3-32
Échétement 3-58
Filtreaair. 6-25
Huile. 6-20
Indicateurdettempereatureduliquidedeferfroidissement. 4-45
Liquidederefroidissement. 6-35

Moteur(suite)
Modedefonjectionnementdeprotectioncontrelasurchauffedumoteur. 6-43
Surchauffe. 6-41
Systemederefroidissement. 6-34
Témoindeverificationetd'entretienprochédumoteur. 4-46
MP3. 4-119,4-127

N

Nettoyage

Cuir. 6-126
Eclairageexerieuretlientiles. 6-128
Entretiendudessousdelacrarssonerie.6-131
Intérieur. 6-123
Jointsd'etanchéité 6-127
Lavageduvéhicule. 6-127
Pare-brise,lunetearriereetlames d'essuie-glace. 6-129
Pneus. 6-131
Rouesenaluminiumouchromées. 6-130
Soindefinition. 6-128
Tableaudebord,vinyle,etautressurfaces enplastique. 6-126
Tissuettapis. 6-125

0

OnStar,Confidentialité. 8-23

Ouinstallleredispositifderetenue. 2-65

Ouvre-portedegarage. 3-78

P

Pare-brise

Liquididelave-glace. 6-45

Nettoyagedepare-brise,lunettearriereet lamesd'essuie-glace. 6-129

Remplacementdesbalais. 6-68

Pare-soleil. 3-24

Passage

Horsdelapositiondestationnement(P) 3-56

Passagealapositiondestationnement(P).....3-54

Pédalesreglablesd'accelerateduretdefrein.3-33

Peintureendommagéeparretombées chimiques. 6-132

Peinture,Dommages. 6-131

Personalisationduvéhicule-CIB. 4-86

Pertedecontrole. 5-12

Phares

Avertisseurdépassement. 4-6

Feuxdecirculationdejour(FCJ). 4-13

Feuxextérieurs. 4-12

Inverseurdesfeuxderoute/decroisement.4-6

Pharessuite)

Rappel. 4-13

Réglage. 6-62

Remplacement'ampoule. 6-65

Plafonniers. 4-17

Pneus. 6-70

Achatdepneusneufs. 6-91

Aucasd'unpneuaplat. 6-99

Chainesaneige. 6-98

Changerunpneuàplat. 6-100

Classificationuniformedelaqualitédespneus...6-94

Dépos'd'unpneucreve. 6-106

Déposedupneuderechangeeetdesoutil.....6-101

Dimensionsvariees. 6-93

Entreposaged'unpneucreveoud'unpneuderechangeetdesoutils.6-118

Fonctionnementdudispositifdesurveillance delapression. 6-83

Gonflement-Pressiondespneus. 6-80

Inscriptionsurleflanc. 6-71

Quandfaut-ilremplacerlespneus? 6-90

Réglagedelagéométrieétequilibragedes pneus. 6-96

Remplacementderoue. 6-96

Pneussuite)

Rouesenaluminiumouchromées,nettoyage...6-130

Serruresecondaire. 6-114

Systémedesurveillancedelapression. 6-82

Portadéquatdesceinturesdesecurité 2-37

Porte

Serruresaiverrouillageelectrique. 3-12

Porte-bagagedetroit. 3-86

Porte-gobelets. 3-85

Portes

Dispositifsdeverrouillage. 3-11

SerruresdessecuriteaI'epreuvedesenfants

deportearriere. 3-13

Verrouillageautomatiqueprogrammabledes

portes. 3-12

Verrouillageretarde. 3-12

Positionsducommutateurd'allumage. 3-30

Prises

Priseélectriquespouraccessoires. 4-19

Procederesatisfactiondelaclientele. 8-2

Programme

Transportdecourtoisie. 8-12

Programmed'entretien

Entretien periodique. 7-4

Fiched'entretien. 7-18

Liquidesetlubrifantsrecommendés. 7-13

Piècesderechanged'entretien. 7-16

Vérificationsetservicesparlepropriété......7-11

ProgrammeAssistanceroutiere. 8-8

Prolongationdel'alimentationdes

accessores(RAP). 3-31

Propriétairescanadiens..

Q

Quandfaut-ilremplacerlespneus? 6-90

Quaterouesmotrices. 3-44,3-50,6-59

R

RadiosatelliteXM MC

antenne. 4-166

Radiofréquence

Système de navigation/radio. 4-136

Rangement

Porte-bagagesdetoit. 3-86

Rangementarriere. 3-87

Rangementdeconsolecentrale. 3-86

Refroidissement

Indicateurdetempératuredumoteur. 4-45

Réglagedbouchedesortie. 4-31

Réglagedelaventilation. 4-31

Réglagesmanuelsdusoutienlombaire 2-6

Réglerl'heure. 4-99

Régulateurdetempérature

Climatiseuretdispositifdechauffagearriere.....4-32

Régulationdevitesse

Témoin. 4-52

Remboursement,MobilitéGM. 8-8

Remorquage

recommendationsenmatierederemorque.5-79

tractiond'uneremorque. 5-56

Vehiculerécreatif. 5-48

Votrevéhicule. 5-47

Remorque

recommendationsderemorquage. 5-79

Remplacementd'ampoule 6-67

Ampouleshalogenes.. 6-65

Eclairagedeplauedimmaticulation. 6-67

Feuxantibrouillard. 4-15

Phares. 6-65

Réglagedesphares. 6-62

Remplacementdesampoules

Feuxarrière,clignotant,feuxd'arrêtetfeuxde

recul. 6-65

Remplacementdespiècesdesdispositifsde

écuritéapresunecollision. 2-105

Réparation

Renseignementsssurlacommandedeguides....8-20

Réparationd'unvehiculemunidesacs

gonflables. 2-101

Réparationddommagescausésparune

collision. 8-15

Réparations

Témoind'entretienprochédumoteur. 4-46

Rétroviseurs. 3-60

Attenuationautomatique. 3-60

Inclinaisonderétroviseurenstationnement......3-64

Rétroviseurextérieuragradationautomatique....3-64

Rétroviseurextérieurconvexe. 3-65

Rétroviseurmanuel. 3-60

Rétroviseursextérieursacommande

electrique. 3-62

Rétroviseurextérieursacommandemanuelle...3-61

Rétroviseursexterieurschauffants. 3-65

Rétroviseursextérieursrabattablesa

commandeélectrique. 3-63

Rétroviseurs

Rétroviseursextérieursderemorquage. 3-62

Rodagedevéhiculeneuf. 3-29

Rouedesecours

Rangement. 6-118

Roues

Dimensionsvariees. 6-93

Géométrieétéquilibragedesroues. 6-96

Remplacement. 6-96

Routesonduleusesetdemontagne. 5-30

s

Sacsgonflables

Ajouté'équipementàunvehiculemunide sacsgonflables. 2

Dequellefaconlesacgonflableagit-il? 2-92

Indicateurdestatutdusacgonfabledu passager. 4-39

Ousetrouventlessacsgonflables? 2-87

Qu'est-cequientraînéédéploiementdusac gonflable? 2-92

Quandunsacgonflabledoit-ilsegonfler?.....2-90

Queverrez-vousapresledeploiementd'un sacgonflable? 2-93

Systémededétéctiondesoccupants. 2-95

Temoinedisponibilité 4-38

Vérificationdusystème. 2-84

Secouerlevéhiculepourlesortir. 5-34

Sécurité

Témoin. 4-51

Serruresecondaire. 6-114

Serrures

Verrouillageélectriquesdesportes. 3-12

SerruresdesecuriteaIepreuvedesenfantsd portearriere. 3-13

Sivousetesprisdanslesable/laboue/laneeige/surlaglace. 5-34

Sièges

Appuie-tete. 2-3

Banquettedivisee60/40. 2-15

Rétroviseursetpédalesdemémoire. 2-9

Siègecentral. 2-14

Siègesacommandeélectrique. 2-5

Siegesadossierinclinable. 2-11

Siègesbaquetsarrière 2-21

Siègeschauffants 2-8

Siègeschauffantsbarrière. 2-14

Siègeschauffantsetrefroidissants. 2-8

Siegesdelatroisiemerangee. 2-27

Soutienlombaireacommandeelectrique. 2-7

Soutienlombairearéglagemanuel. 2-6

Siègesd'enfant

Ancragesinférieurspoursigeed'enfant. 2-67

Fixationd'unappareilderetenuepourenfant enpositionsiègecentralavant. 2-79

Ouinstallledispositifderetenue. 2-65

Systèmes. 2-63

Siegesmanuels. 2-4

Signalementdesdéfectuositéscompromettantla sécurité

Gouvernementcanadien. 8-19

Signalisation dedefectuositéscompromettantla sécurité

GeneralMotors. 8-20

Signauxdechangementdedirectionet de changementdevoies. 4-5

SpécificationsetCapacités 6-142

StabiliTrakMD, temoindusystème 4-44

Stationnement

Assistanceultrasonique. 3-66

Au-dessusdematièresquibrulent. 3-57

Frein. 3-53

Stationnement, inclinaisonderetroviseur. 3-64

Stationnement(P)

Passagealaposition. 3-54

Passagehorsdelaposition. 3-56

Système

Porte-bagagesdetoit. 3-86

Systèmeaudio. 4-98

Antivol. 4-161

Commandesauvolant. 4-161

Réceptionradio. 4-164

Systèmeaudiodesiègegarrière(RSA). 4-159

Systemed'antennederadiosatelliteXM MC ....4-166

Systémededivertissementintégréausige arrière. 4-149

Systémedefreinageantiblocage(ABS).5-5

Témoind'avertissement 4-43

Systémedenavigation,Confidentialité. 8-23

Systemedenavigation/radio. 4-136

Systémedephares automatiques. 4-14

Systemederefroidissement.. 6-34

Systémederégulationdetempérature

Réglagedbouchedesortie. 4-31

Systèmesdesacsgonflables

Réparationd'unvehiculemunidesacs gonflables. 2

Systémedétélécommandemaisonuniversel.....3-78

Fonctionnement 3-78

Systémedétédéverrouillage(RKE).3-5

Systèmeélectrique

Fusiblesetdisjoncteurs.. 6-134

Systèmeintégredecommandedefreinde

SystèmeStabilTrak MD 5-6

Systèmesantivol. 3-25

AntidémarrageélectroniquePASS-Key MD III+....3-27

Contenuantivol. 3-25

FonctionnementPASS-Key MD III+ 3-27

Systèmesaudio. 4-100

T

Tableaudebord

Luminosite. 4-16

Télédéverrouillage. 3-4

Telephone

Bluetooth MD 4-136

Témoin

SystèmeStabiliTrak MD 4-44

Temoind'anomalie. 4-46

Temoind'avertissementdebasniveau decarburant.4-54

Témoins

Avertissementdebas niveaudecarburant.....4-54

Avertissementdesystemedefreinage antiblocage(ABS). 4-43

Avertissementdusystededefreinage.4-42

Témoins(suite)

Disponibilitédesacsgonflables. 4-38

Feuxantibrouillard. 4-52

Feuxderouteallumés. 4-52

Indicateurdestatutdesacgonflabledu passager. 4-39

Pressiond'huile 4-51

Systèmedecharge. 4-41

Témoins,jaugesetindicateurs. 4-35

Toit

Toitouvrant. 3-89

Tolleendommagée. 6-131

Totalisateurpartiel. 4-37

Tout-terrain

Reprise. 5-11

Traction

SystèmeStabiliTrak MD 5-6

Troisiemerangée-Siègesdelatroisième

rangée. 2-27

U

Utilisateursdeteléscripteurs(TTY).8-6

V

Vehicule

Chargement. 5-36

Contrôle. 5-3

Laisserlemoteurtournerlsqu'ileststationne...3-59

Symboles.. iv

Vérification

Temoindumoteur. 4-46

Vérificationdel'appareilderetenue. 2-104

Remplacementdespiècesdesdispositifsde

sécuritéapresunecollision. 2-105

Vérificationsouslecapot. 6-16

Vérificationsetservicesparlepropriétaire.....7-11

Verrouillage

SerruresdessecuriteaIepreuvedesenfants

deportearriere. 3-13

Verrouillageautomatiqueprogrammabledes

portes. 3-12

Verrouillageelectrique

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GMC

Modèle : Yukon (2010)

Catégorie : Voiture