IAN 109969 - Aspirateur robot ZOOFARI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 109969 ZOOFARI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 109969 ZOOFARI
Que faire si mon ZOOFARI IAN 109969 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le produit est correctement chargé. Assurez-vous que le câble de chargement est en bon état et connecté à une source d'alimentation fonctionnelle. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le produit en suivant les instructions du manuel.
Comment nettoyer mon ZOOFARI IAN 109969 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface du produit. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des abrasifs qui pourraient endommager le fini.
Est-ce que le ZOOFARI IAN 109969 est étanche ?
Le ZOOFARI IAN 109969 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des conditions humides pour garantir sa durabilité.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du ZOOFARI IAN 109969 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage du produit. Si vous ne l'avez pas, vous pouvez le télécharger sur le site officiel de ZOOFARI ou contacter le service client pour obtenir une copie.
Comment contacter le service client pour le ZOOFARI IAN 109969 ?
Vous pouvez contacter le service client de ZOOFARI via leur site web, par téléphone ou par e-mail. Les coordonnées sont généralement disponibles dans le manuel d'utilisation ou sur l'emballage du produit.
Mon ZOOFARI IAN 109969 émet des bruits étranges, que faire ?
Si votre produit émet des bruits inhabituels, vérifiez s'il y a des objets coincés ou des dommages visibles. Si tout semble en ordre, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Questions des utilisateurs sur IAN 109969 ZOOFARI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 109969 - ZOOFARI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 109969 de la marque ZOOFARI.
MODE D'EMPLOI IAN 109969 ZOOFARI
- Der Artikel enthält scharfe Komponenten. Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen!• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen.• Vermeiden Sie es, auf einer Stelle zu viel zu kämmen und drücken Sie den Artikel nicht zu fest auf das Fell Ihres Tieres. Ansonsten kann es zu Rötungen oder Verletzungen der Haut kommen.• Der Artikel darf nicht auf verletzter oder gereizter Haut angewendet werden.• Der Artikel sollte nur bei trockenem Fell angewendet werden.• Überprüfen Sie vor jeder Anwendung das Fell auf Verletzungen oder Hauterkrankungen. Sollte Ihr Tier unter einem dieser Zustände leiden oder sich unwohl fühlen, verwenden Sie den Artikel nicht und konsultie- ren Sie gegebenenfalls einen Tierarzt. Anwendung Wir empfehlen Ihren Hund/Ihre Katze mit dem Artikel ein- bis zweimal in der Woche für ca. 10 Minuten zu kämmen. Bei Fellwechsel empfehlen wir eine häufigere Benutzung.Gehen Sie wie folgt vor:1. Entfernen Sie eventuellen Schmutz und Verfilzungen aus dem Fell.2. Ziehen Sie die Schutzkappe vom Artikel ab.Hinweis: Setzen Sie die Schutzkappe bei Nichtge-brauch wieder auf den Artikel.3. Kämmen Sie das Fell in Haarwuchsrichtung vom Hals bis zum Schwanz.Hinweis: Achten Sie dabei auf empfindliche Stellen wie Ohren oder Schwanz. Seien Sie an diesen Stellen vorsichtiger.Durch das Kämmen werden Unterfellhaare und lose Deckhaare entfernt und mögliche Verfilzungen und Knotenbildungen reduziert. Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch und mit einem milden Reinigungsmittel. Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmate-rialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungs-material für Kinder unerreichbar auf.FR/BE FR/BE Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Appre-nez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne. Contenu de la livraison 1 Peigne pour sous-poil1 Capuchon de protection1 Notice d’utilisation Données techniques Largeur du peigne : env. 6,6 cm Date de fabrication (Mois/Année) : 05/2017 Utilisation conforme aux dispositions Cet article, à usage privé, est conçu pour l‘entretien des poils de chiens, de chats et de chevaux. Avec le peigne pour sous-poil, vous pouvez enlever le duvet ainsi que les poils qui se détachent du poil de couverture sans abîmer le pelage. Indication : Nous conseillons d‘utiliser cet article pour les animaux domestiques (chien, chat, cheval) à long poil. Indications de sécurité Important : Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation et la conserver absolument ! Danger de mort !
- Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel d‘emballage : il existe un risque d‘étouffement ! Risque de blessure !
- Cet article contient des composants pointus. Attention à ne pas vous blesser !• Vérifiez d‘éventuels dommages ou usures sur l‘article avant chaque utilisation.• Évitez de trop peigner au même endroit et d‘appuyer l‘article trop fort sur le pelage de votre animal. Sinon cela pourrait causer des rougeurs ou des blessures sur la peau.• Cet article ne doit pas être utilisé sur la peau blessée ou irritée.• L‘article ne doit être utilisé que sur un poil sec.• Avant l‘utilisation, vérifiez si l‘animal n‘a pas de blessures ou de maladies de peau au niveau du pela- ge. Si votre animal souffre de l‘une de ces conditions ou ne se sent pas bien, n‘utilisez pas l‘article et con- sultez un vétérinaire le cas échéant. Utilisation Nous recommandons de peigner votre chien/chat avec l‘article une à deux fois par semaine pendant environ 10 minutes. Pendant la mue, nous conseillons d‘utiliser l‘article plus souvent.Procédez comme suit : 1. Enlevez les éventuelles saletés et poils emmêlés du pelage.2. Retirez l‘embout de protection de l‘article.Indication : En cas de non-utilisation, replacez l‘embout de protection sur l‘article.3. Peignez prudemment les poils, dans le sens de la pousse, du cou à la queue.Indication : Faites attention aux endroits sensibles comme les oreilles ou la queue. Soyez particulièrement prudent à ces endroits.Grâce au peignage, les duvets et les poils qui se déta-chent du poil de couverture sont enlevés et les éventuels poils emmêlés et formations de nœuds sont réduits. Nettoyage et entretien Nettoyez l’article avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage confor-mément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exem-ple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d‘emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.DE/AT/CH 3 Jahre Garantie Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständi-ger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitar-beiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen auf-grund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.IAN: 285987 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.chErsatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice LidlFR/BE FR/BE 3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas.Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 a L217-13 du Code de la consom-mation et aux articles 1641 a 1648 et 2232 du Code Civil.Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter a la durée de la garantie qui restait a courir. Cette période court a compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise a disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise a dispo-sition est postérieure a la demande d‘intervention.Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consom-mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.Article L217-4 du Code de la consommationLe vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise a sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.Article L217-5 du Code de la consommationLe bien est conforme au contrat :1° S´il est propre a l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :- s‘il correspond a la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées a l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modele ;- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime-ment attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représen-tant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou etre propre a tout usa-ge spécial recherché par l‘acheteur, porté a la connais-sance du vendeur et que ce dernier a accepté.Article L217-12 du Code de la consommationL‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans a compter de la délivrance du bien.Article 1641 du Code civilLe vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre a l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent telle-ment cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.Article 1648 1er alinea du Code civilL‘action résultant des vices rédhibitoires doit etre intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans a compter de la découverte du vice. Les pieces détachées indispensables a l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.IAN : 285987 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.beVeuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange LidlGB/IEOur service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you.Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.IAN: 285987 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ieYou can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service IAN 285987 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBHWragekamp 6 • D-22397 Hamburg 05/2017Delta-Sport-Nr.: UK-1867ESCZ ESNL/BENL/BE CZ Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaar- dig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruik- name vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aan- dachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uits- luitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen. Omvang van de levering 1 x Ondervachtkam 1 x Beschermdop 1 x Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Kambreedte: ca. 6,6 cm Productiedatum (maand/jaar): 05/2017 Doelmatig gebruik Dit artikel is ontwikkeld voor het gebruik in de privésfeer voor de verzorging van de vacht van honden, katten en paarden. Met de ondervachtkam verwijdert u onder- vachtharen en losse dekharen zonder het dekhaar te beschadigen. Opmerking: wij adviseren, dit artikel voor huisdieren (hond, kat, paard) met lange vacht te gebruiken. Veiligheidsinstructies Belangrijk: lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar ze in ieder geval! Levensgevaar!
Notice Facile