IAN 89563 - Raccord pneumatique POWERFIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 89563 POWERFIX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 89563 POWERFIX
Questions des utilisateurs sur IAN 89563 POWERFIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Raccord pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 89563 - POWERFIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 89563 de la marque POWERFIX.
MODE D'EMPLOI IAN 89563 POWERFIX
Bedienungshinweis / Mode d'emploi / Istruzioni d'uso / Instructions for use / Instruções de uso / Gebruiksaanwijzingen / Oδηγίες / Návod k použití / Námod na použitie / Upute za korištenje / Navodila za uporabo / Instruciuni de folosire


| DEATCH | Druckluschlauch anschließen bzw. abnehmer:(1) Zum Verbinden die Kupplung auf das Verbindungsstück stecken. (2) Zum Lösen die äußere Hülle der Kupplung zurückziehen! Hinweis: Vor jeder Verwendung unbedingt auf Beschädigungen prüfen! |
| FRCHBE | L'accapliente, respecvomente le déssaccplement du tuyau d'air comprimé:(1) Pour l'accapliente, pousser le couplage vers le connecteur. (2) Pour de déssaccplement, rer l'enveloppe extérieure à l'arrière! Important: Avant toute ulisaon, il est obligatoirement nécessaire de vérier tout évientuel dégât! |
| ITCH | Accoppiamento, rispevamente disaccoppiamento del tubo d'aria compressa:(1) Per accoppiare, spingere l'accoppatatore verso il connore. (2) Per disaccoppiare, rare indietro il mantello esterno del connore! Importante: Prima di agli uso, vericare necessariamente qualsiasi danno potenziale! |
| GBIECY | Connecng and disconnectcng the compressed air hose,respecvely:(1) To connect, push the plug into the connector. (2) To disconnect, pull back on the connector's outer sheath! Noce: Inspect the system before every use and check for any damage! |
| PTNLBE | Acoplamento, respecvamente desacoplamento do tubo de ar comprimido:(1) Para acoplar, empurre o acoplamento para o connector. (2) Para desacoplar, re a manga exterior do connector para atrás! Importante: Antes da cada realização, deve vericar obligatoriamente quaisquer eventuais avarias! |
| NPLBE | Persluchslang aankoppelen en ontkoppelen:(1) Om te aankoppelen, duw het kopellingselementaar de connector. (2) Om te ontkoppelen, trek de buitenkabel van de connectoraar achteren! Belangrijk: Vór gebruik, check voor eventuale schade! |
| GRCY | Σύζευξη, αποσύνδεοη του πειεμένον αέρα σωλήνα:(1) Για τη σύζευξη, ωθήσετε την σύζευξη πρός το σύνδεμος. (2) Για την αποσύνδεοη,, τραβήξετε προς τα πίωτω το εξωτερικό περιβλημα σύνδεοης! Σημαντίκο: Πριν από τη χρήση, ελέγξετε απαιτείαι Οουλαδήποτε πιθανή βλάβη! |
| CZ | Připojeni, respekve odpojení hadice stlačeného vzduchu: (1) Priřipojeni, posùn'te spojku směrem ke konektoru. (2) Pri odpojení, potáhnete dozadu vnějsí plást' konektoru! Významné: Před každým použim má být provedena kontrola veškerych možných poškození! |
| SK | Pripojenie, respekvne odpojenie hadice na stlačený vzduch: (1) Pri zapojeni posùn'te spojku ku konektoru. (2) Pri odpojení poahnite dozadu vonkajšie oplástenie konektora! Významné: Pred každým použim, povinné je skontrolovať věskey možné poškodenia! |
| HR | Kvačenje, odnosno odkvačivanje crijeva za komprimirani zrak: (1) Za kvačenje, pogurajte kvačilo prema konektoru. (2) Za odkvačivanje, povucite vanjski omot konektora prema nazad! Vázno: Prijje svakog korištenja, obavezno provjerite bilo kakve moguce kvarove! |
| SI | Vklop, oziroma izklop cev za ssnjen zrak: (1) Za vklop, prisnite spojko v priključek. (2) Za izklop, potegnite zunanje ohíšje priključka nazaj! Pomembno: Pred vsako uporabo, obvezno preverite vse morebitne napake! |
| RO | Cuplarea, respecv decuplarea furtunului de aer comprimat: (1) Pentru cuplare, impingeti acuplajul CATRE conector. (2) Pentru decuplare, trajeşi mantaua exterioraar a conectorului în spate! Important: İnaintea ecârei folosiri, vericați obligatoriu orice eventuale avarii! |
Serviceadresse / L'adresse de l'unité de service / Indirizzo dell'unità di service / Address of repair shop / Morada da Empresa de service pos-venda / Adres van het servicepunt / H διεύθυνοη τής ὄπηρεσιας / Adresa servisni sluzby / Adresa servisnej sluzby / Adresa servisne jedinice / Naslov servisne enote / Adresa unitàti di service:
Uni-Elektra GmbH
Jahnstr. 20, 72513 Hengen
Deutschland

+49 (0) 7577 - 933 82-0

service@uni-elektra.de
Druckluschlauch ca. 10m / Tuyau d'air comprime, cca. 10 m / Tubo aria compressa, circa. 10 m / Compressed air hose -approx. 10 m / Mangueira de ar comprimido, aprox. 10 m / Persluchtslang, ca. 10 m / aéρα, περίπου. 10 m / Hadica pro stlačený vzduch, cca. 10 m / Hadica na stlačený vzduch, cca. 10 m / Crijevo za komprimirani zrak, cca. 10 m / Cev za ssnjen zrak, prbl. 10 m / Furtun de aer comprimat, cca. 10 m