TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Moto

Tiger Sport 660 (2021) - Moto TRIUMPH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tiger Sport 660 (2021) TRIUMPH au format PDF.

📄 197 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Moto de tourisme sportif
Marque Triumph
Modèle Tiger Sport 660 (2021)
Moteur 3 cylindres en ligne, 660 cm³, alésage x course 74,04 x 51,1 mm, taux compression 11,95:1
Alimentation Injection électronique, essence sans plomb 91 RON minimum
Capacité réservoir 17,5 litres
Boîte de vitesses 6 rapports, prise constante
Transmission finale Chaîne RK 520 KMW, 122 maillons
Freins avant Disque, étrier hydraulique, ABS
Freins arrière Disque, étrier hydraulique, ABS
Pneus avant 120/70 ZR17 58W
Pneus arrière 180/55 ZR17 73W
Pression pneus (à froid) Avant 2,3 bar, arrière 2,5 bar
Batterie 12V, 8 Ah (YTX9-BS)
Phare LED
Instrumentation Tableau de bord numérique avec compteur de vitesse, compte-tours, jauge carburant, température, odomètre, double trip, modes de conduite, TPMS (selon équipement)
Modes de conduite Route (Road) et Pluie (Rain) avec réglages ABS, MAP et antipatinage
Assistance changement de vitesse TSA (Triumph Shift Assist) en montée et descente
Systèmes de sécurité ABS, antipatinage (TC), antidémarrage, feux de détresse, indicateurs direction auto (selon réglage)
Charge utile maximale 223 kg
Entretien Confier exclusivement à un concessionnaire Triumph agréé, périodicité selon affichage au tableau de bord
Huile moteur 10W/40 ou 10W/50 semi ou entièrement synthétique (spec API SH ou supérieure, JASO MA)
Capacité huile moteur (avec filtre) 2,8 litres
Liquide de refroidissement Triumph D2053 OAT prémélangé, capacité 2,2 litres

FOIRE AUX QUESTIONS - Tiger Sport 660 (2021) TRIUMPH

Comment faire le plein de ma Tiger Sport 660 ?
Coupez toujours le contact (OFF). Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant en insérant la clé et en tournant dans le sens horaire. Utilisez de l'essence sans plomb 91 RON minimum. Ne remplissez pas au-delà du goulot. Refermez et verrouillez le bouchon.
Comment régler le levier de frein ?
Poussez le levier de frein vers l'avant et tournez la molette de réglage pour aligner une position numérotée (1 à 5) avec la flèche repère. Le réglage 5 est le plus proche du guidon, le 1 le plus éloigné.
Quels sont les modes de conduite disponibles ?
Deux modes : Route (Road) pour conditions normales et Pluie (Rain) avec réponse moteur réduite et antipatinage plus sensible. Ils ajustent ABS, MAP (reprise) et antipatinage.
Comment utiliser l'assistance au changement de vitesse (TSA) ?
Le TSA permet de passer les vitesses sans embrayage ni fermeture des gaz. Appuyez fermement sur la pédale pour monter ou descendre. Il ne fonctionne pas si l'embrayage est actionné ou en 6e pour monter. Activez/désactivez dans le menu Configuration moto.
Comment réinitialiser le totalisateur partiel ?
Dans le panneau d'information, sélectionnez le totalisateur partiel (1 ou 2) avec les boutons gauche/droite, puis appuyez longuement sur le bouton Select pour le remettre à zéro.
Que faire si le témoin de basse pression d'huile s'allume ?
Arrêtez immédiatement le moteur. Ne remettez pas en marche sans avoir corrigé le défaut. Contactez un concessionnaire Triumph agréé. Une utilisation prolongée peut gravement endommager le moteur.
Comment vérifier la pression des pneus ?
La pression recommandée à froid est de 2,3 bar à l'avant et 2,5 bar à l'arrière. Utilisez un manomètre fiable. Si la moto est équipée du TPMS, la pression s'affiche sur le tableau de bord.
Comment régler l'horloge de la moto ?
Allez dans Menu principal > Config affichage > Horloge. Choisissez format 12h ou 24h, puis réglez les heures et minutes en faisant défiler avec les boutons gauche/droite et confirmez avec Select.
Comment désactiver l'antipatinage (TC) ?
Dans Menu principal > Configuration moto > TC, choisissez Désactiver. L'antipatinage se réactive automatiquement après avoir coupé puis remis le contact.
Où trouver le numéro de série du moteur ?
Le numéro de série du moteur est embouti sur le carter moteur, juste au-dessus du carter d'embrayage. Notez-le dans la section prévue du manuel du propriétaire.

Questions des utilisateurs sur Tiger Sport 660 (2021) TRIUMPH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tiger Sport 660 (2021) - TRIUMPH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tiger Sport 660 (2021) de la marque TRIUMPH.

MODE D'EMPLOI Tiger Sport 660 (2021) TRIUMPH

Trident et Tiger Sport

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - 1

Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Trident et Tiger Sport. Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.

Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se reserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.

Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation ecrite de Triumph Motorcycles Limited.

Publication numero 3850066-FR édition 1

Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à couver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à couver le sujet spécifique que vous recherchez.

03 AVANT-PROPOS
07 SÉCURITÉ D'ABORD
14 ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
16 IDENTIFICATION DES PIECES
23 NUMÉROS DE SÉRIE
25 INFORMATIONSGENÉRALES
81 CONDUITE DE LA MOTO
95 ACCESSORIES, CHARGEMENT ET PASSAGERS
101 ENTRETIEN
155 NETTOYAGE ET REMISAGE
169 GARANTIE
183 CARACTERISTIQUES
189 INDEX
194 INFORMATIONS D'HOMOLOGATION

Avertissement, Attention et Note

Tout au long de ce Manuel du propriétaire, les informations particulièrement importantes sont presentses sous la forme suivante :

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement, Attention et Note - 1

Avtissement

Ce symbole d'avertissement attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être respectées scrupuleusement pour éviter des blessures corporelles ou même mortelles.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Attention

Ce symbole de mise en garde attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être observées strictement pour éviter des dégats matériels.

Note

Ce symbole attire l'attention sur des points d'un intérêt particulier pour l'efficacité et la commodité d'une opération.

Étiquettes d'advertissement

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Étiquettes d'advertissement - 1

À certains emplacements sur la moto, le symbole (ci-dessus) est affiché. Ce symbole signifie ATTENTION : CONSULTER LE MANUEL et est suivi d'une représentation graphique du sujet concenré et/ou d'un texte.

Ne jamais essayer de conduire la moto ou d'effectuer des réglages sans se reporter aux instructions appropriées containues dans ce manuel.

Pour connaître l'emplacement de toutes les étiquettes affichant ce symbole, se reporter à la section intitulée Emplacement des étiquettes d'avertissement de ce Manuel du propriétaire. Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparait aussi sur les pages contenant les informations appropriées.

Entretien

Pour assurer une longue vie sure et sans problèmes à votre moto, ne confiez son entretien qu'à un concessionnaire. Triumph agréé.

Seul un concessionnaire Triumph aagree. possede les connaissances, l'equipement et la compétence nécessaires pour entretenir correctement votre moto Triumph.

Pour couver votre concessionnaire
Triumph/agree le plus proche, visitez le site Triumph à www.triumph.co.uk ou téléphone au distributeur agreé de votre pays. Leur adresse figure dans le Carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.

Système antibruit

Il est interd it de modifier le systeme antibruit de la moto.

Les propriétaires sont avisés que la loi peut interdire:

  1. À quiconque de déposer ou de rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément de la conception incorpore dans un vehicule neuf dans le but de réduire le bruit, avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation, et
  2. d'utiliser le vehicule après qu'un tel dispositif ou element de la conception a ete depose ou mis hors service par quiconque.

Parmi les actes d'alteration présumés figurent les actes enumerated ci-dessous:

  • Dépose ou perforation du silencieux, des déflecteurs, des collecteurs ou de tout autre composant servant au transport des gaz d'échéppement.
  • Dépose ou perforation de toute partie du système d'admission.
    Absence de maintenance adequate.
  • Remplacement de toute piece mobile du vehicule, ou de toute piece du système d'échévement ou d'admission, par une piece autre que cette spécifiée par le fabricant.

Manuel du propriété

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Manuel du propriété - 1

Avertissement

Ce Manuel du propriétaire, et toutes les autres instructions fournies avec votre moto, doivent être considérés comme faisant partie intégrante de votre moto et doit rester avec elle, même si vous la vendez par la suite.

Tous les conducteurs doivent dire ce Manuel du contrôle et toutes les autres instructions qui sont fournies avec votre moto avant de la conduire, afin de se familiariser parfaîtrement avec l'utilisation correcte des commandes de la moto, ses possibités et ses limitations.

Ne prétez pas votre moto à d'autres car sa conduite sans bien connaître les commandes, les caractéristiques, les possibités et les limitations de votre moto peut entrainer un accident.

Merci d'avoirCHOsi une moto Triumph.
Cette moto est le produit de l'utilisation
par Triumph de techniques eprouvees,
d'essais exhaustifs, et d'efforts continus
pour atteindre une fiabilité, une sécurité
et des performances de tout premier ordre.

Lire ce Manuel du propriété avant de conduire la moto pour se familiariser avec le fonctionnement correct des commandes de votre moto, ses caractéristiques, ses possibités et ses limitations.

Ce manuel comprend des conseils de sécurité de conduite, mais ne contient pas toutes les techniques et compétences nécessaires pour conduire une moto en toute sécurité.

Triumph conseille vivement à tous les conducteurs de suivre la formation nécessaire pour être en mesure de conduire cette moto en toute sécurité.

Ce manuel est disponible chez les concessionnaires locaux dans les langues suivantes:

Anglais
Anglais États-Unis
Arabe
Chinois
Néerlandais
Francais
Allemand
Italian
Japonais
Portugais
Espagnol
Suédois
Thai
Finnois (disponible en ligne sur www.triumphmotorcycles.com).

Les langues disponibles pour ce Manuel du propriétaire dépendent du modele de moto et du pays.

Adressez-vous à Triumph

Notre relation avec vous ne s'arrête pas à l'achat de votre Triumph. Vos observations sur l'achat et votre experience de propriétaire sont très importantes pour nous aider à développer nos produits et nos services à votre intention.

Veuillez nous aider en veillant à ce que votre concessionnaire Triumph agréé ait votre adresse e-mail et l'enregistre chez nous. Vous receivez alors à votre adresse e-mail une invitation à prendre part à une enquête en ligne sur la satisfaction des clients, où vous pourrez nous faire part de vos observations.

Cette moto est prévue pour l'utilisation routière uniquement. Elle n'est pas prévue pour l'utilisation tout-terrain.

L'utilisation tout-terrain pourrait entrainer une perte de contrôle de la moto occasionnant un accident pouvant cause des blessures ou la mort.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Adressez-vous à Triumph - 1

Avtissement

Cette moto n'est pas prévue pour tracter une remorque ni pour etre équipée d'un side-car.

Le montage d'un side-car et/ou d'une remorque peut entrainer une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

La moto est équipée d'un convertisseur catalytique sous le moteur. Tout comme le système déchévement, il atteint une température très élevé pendant le fonctionnement du moteur.

Éviter tout contact des matériaux inflammables comme l'herbe, le foin, la paille, les feuilles, les vêtements et les bagages, etc. avec toute piece du système d'échévement ou le convertisseur catalytique, car ils risqueraient de s'enflammer.

Toujours s'assurer que des matériaux inflammables ne peuvent entrer en contact avec le système d'échévement ou le catalyseur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

Cette moto est prévue pour être utilisée comme un vehicule à deux roues capable de transporter un conducteur seul.

Le poids total du conducteur, des accessoires et des bagages eventuels ne doit pas dépasser la charge limite maximale indiquée dans la section Spécifications.

Vapeurs de carburant et gaz d'échéppement

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Vapeurs de carburant et gaz d'échéppement - 1

Avtissement

L'ESSENCE EST EXTRÉMEMENT INFLAMMABLE:

Toujours arreter le moteur pour faire le plein d'essence.

Ne pas ravitailler ni ouvrir le bouchon de réserve d'essence en fumant ou a proximé d'une flamme nue.

Prendre soit de ne pas repandredessence sur le moteur, les tuyauxd'echappement ou les silencieux enravitaillant.

En cas d'ingestion ou d'inhalation d'essence ou si elle a PENETRÉ dans les yeux, consulter immediatement un médecin.

En presence d'essence sur la peau, se laver immédiatement à l'eau savonneuse et enlever immédiatement les vêtements contaminés par l'essence.

Le contact avec l'essence peut cause des brûlures et d'autres troubles cutanés graves.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Ne jamaisMETREle moteur en marche ou ne jamais le laisser tourner dans un endroit fermé.

Les gaz d'échévement sont toxiques et peuvent entrainer une perte de conscience et la mort en très peu de temps.

Faire toujours fonctionner la moto en plein air ou dans une piece avec la ventilation adequate.

Casque et vêtements

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Casque et vêtements - 1

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Casque et vêtements - 2

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Casque et vêtements - 3

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Casque et vêtements - 4

Avtissement

Le conducteur de la moto et son passager (sur les modeles permettant d'embarquer un passager) doivent tous deux porter des vêtements appropriés, y compris un casque de moto, des lunettes de protection, des gants, des bottes, un pantalon (bien ajusté autour des genoux et des chevilles) et une veste de couleur vivie.

En cas d'utilisation tout-terrain (sur les modèles adaptés à une utilisation tout-terrain), le pilote doit toujours porter des vêtements appropriés, y compris un pantalon et des bottes.

Des vêtements de couleur viverendent les motocyclistes beaucoupplus visibles pour les autres conducteurs.

Meme si une protection totale n'est pas possible, le port des vêtements corrects peut réduire les risques de blessures sur une moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

Un casque est l'un des équipements les plus importants pour un motocycliste, car il le protège contre les blessures à la tete. Le casque du conducteur et celui du passager doivent être choisis avec soin et doit s'adaptercomfortablement et fermement à la tete du conducteur et à celle du passager. Un casque de couleur viverend les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs.

Un casque ouvert au visage offre une certaine protection dans un accident, mais un casque complètement fermé en offre davantage.

Porter toujours une visière ou des gants agreés pour une bonne visibilité et se protégger les yeux.

Stationnement

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Stationnement - 1

Avtissement

Coupez toujours le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la moto sans surveillance. En retardant la clé, vous réduisez le risque d'utilisation de la moto par des personnes sans autorisation ou sans formation.

En laissant la moto en stationnement, rappelez-vous toujours ce qui suit:

  • Engagez la première vitesse pour contributor à empêcher la moto de rouler et de tomber de la béquille.
  • Le moteur et l'échéappement seront chauds après le fonctionnement de la moto. NE garez PAS la moto à un endroit où des piétons, des animaux et/ou des enfants sont susceptibles de la toucher.
  • Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinee. La moto risque de basculer si elle est garée dans ces conditions.

Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section "Conduite de la moto" de ce Manuel du propriétaire.

Pièces et accessoires

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Pièces et accessoires - 1

Avertissement

Les propriétaires doivent savoir que les seuls accessoires, pieces et conversions approuvés pour une moto Triumph sont ceux qui portent l'homologation officielle Triumph et sont montés sur la moto par un concessionnaire/agree.

En particulier, il est extrémement dangereux de monter ou replacer des pieces ou accessoires dont le montage nécessite le démontage des circuits électriques ou d'alimentation ou l'ajout de composants à ces circuits, et de telles modifications pourraient compromètre la sécurité.

Le montage de pieces, accessoires ou conversions non homologues peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou un autre aspect du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entrainant des blessures ou la mort.

Triumph décline toute responsabilité concernant les défauts causés par le montage de pieces, accessoires ou conversions non homologues ou le montage par du personnel non/agree de pieces, accessoires ou conversions homologues.

Entretien et équipement

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Entretien et équipement - 1

Avertissement

Consultez « votre » concessionnaire
Triumph chaque fois que vous avez des doutes quant à l'utilisation correcte et sure de cette moto
Triumph.

Rappelez-vous que vous risquez d'aggraver un defaulted et pouvez aussi comprometter la sécurité si vous continue d'utiliser une moto qui fonctionne incorrectly.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Vérifiez que tout l'équipement exigé par la loi est en place et fonctionne correctement.

La dépose ou la modification des feu, silencieux, systèmes antipollution ou antibruit de la moto peut constituer une infraction à la loi.

Une modification incorrecte ou inappropriée peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entrainant des blessures ou la mort.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

Si la moto a subi un accident, une collision ou une chute, elle doit etre confiee à un concessionnaire Triumph agreé pour controle et reparation.

Tout accident peut faire subir à la moto des dégats qui, sils ne sont pas réparés correctement, risquent d'occasionner un autre accident pouvant entrainer des blessures ou la mort.

Conduite

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Conduite - 1

Avertissement

Ne jamais conduire la moto lorsque l'on est fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.

La loi interdit la conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.

La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues réduisent l'aptitude du conducteur à garder le contrôle de la moto et peuvent entrainer une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Tous les conducteurs doivent etre titulaires d'un permis de conduire une moto.

La conduite de la moto sans permis est ilégale et peut entrainer des poursuites.

La conduite de la moto sans formation reguliere sur les techniques de conduite correctes nécessaires pour l'obtention du permis est dangereuse et peut entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

Toujours conduire défensivement et porter l'équipment protecteur mentionné par ailleurs dans cette préface.

Ne pas oublier que, dans un accident, une moto n'offre pas la meme protection contre les chocs qu'une voiture.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Cette moto Triumph doit etre conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées.

La conduite d'une moto à grande vitesse risque d'être dangereuse car le temps de réaction à une situation donnée est considérablement réduit avec l'augmentation de la vitesse.

Réduire toujours la vitesse dans les conditions de conduite pouvant être dangereuses, comme le mauvais temps et un traffic dense.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Observer continuèment les changements de revêtement, de traffic et de vent et y adapter sa conduite. Tous les vehicules à deux roues sont sujets à des forces extérieures susceptibles de cause un accident. Ces forces sont notamment les suivantes:

  • Turbulences causées par les autres vehicules
  • Nids de poule, chaussées déformées ou endommagées
  • Mauvais temps
  • Erreur de conduite.

Toujours conduire la moto à vitesse modérée et en évitant la circulation dense jusqu'à être familiarisé avec son comportement et sa conduite. Ne jamais dépasser les limitations de vitesse.

Tremblement/Louvoiement

Le louveroiement est une oscillation relativement lente de l'arrière de la moto, alors que le tremblement se traduit par des secousses rapides et assez sensibles au niveau du guidon. Ces phénomènes sont assez similaires pays associés à différents problèmes de stabilité généralement dus à une répartition incorrecte des charges ou à un problème d'ordre mécanique, comme des roulements usés ou détendus, ou des pneus sous-gonflés ou usés.

Vous doivent réagir de la même façon si l'un ou l'autre de ces phénomènes se produit. Maintenez fermement le guidon sans pour autant bloquer vos bras ou lutter contre les mouvements de la direction. Relâchéz doucement l'accéléateur afin de ralentir progressivement. Ne freinez pas et n'accélérez pas pour tenter d'éliminer le tremblement ou le louvoiement. Dans certains cas, il peut être conseillé de vous pencher sur le réservoir de carburant afin de transférer le poids sur l'avant.

Copyright © 2005 Motorcycle Safety Foundation. Tous droits réservés. Utilisation autorisée.

Guidon et repose-pieds

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Guidon et repose-pieds - 1

Avertissement

Le conducteur doit garder le contrôle de la moto en gardant constamment les mains sur le guidon.

Le comportement et la stabilité de la moto seront compromis si le conducteur retire les mains du guidon, ce qui pourrait entrainer une perte de contrôle de la moto ou un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

Pendant la marche de la moto, le conducteur et le passager (le cas échéant) doivent toujours utiliser les repose-pieds fournis.

En utilisant les repose-pieds, le conducteur et le passager réduiront le risque de contact accidentel avec des organes de la moto, ainsi que le risque de blessures causees par des vêtements qui se prennt dans les pieces mobiles.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Une moto dont les indicateurs d'angle d'inclinaison sont usés au-delà de la limite maximale pourra être inclinée à un angle dangereux. Pour cette raison, il convient de toutes remplacer les butées d'inclinateurs d'angle d'inclinaison lorsqu'elles sont usées à leur limite maximale.

Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.

Les informations détaillées sur les limites d'usure d'indicateur d'angle d'inclinaison sont notées dans la section d'entretien et de réglage.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

Les indicateurs d'angle d'inclinaison ne doivent pas etre utilisés comme indication de l'angle auquel la moto peut etre inclinee en toute sécurité.

Cet angle dépend de nombreux facteurs, entre autres : la qualité du revêtement, l'état des pneus et les conditions atmosphériques.

Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Lorsque la moto s'incline en virage et que l'indicateur d'angle d'inclinaison, fixe au marchepied conducteur, entre en contact avec le sol, elle approche de sa limite d'inclinaison.

Il est dangereux d'incliner davantage la moto.

Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.

ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT

Emplacements des étiquettes d'advertisement

Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attrient l'attention sur les informations importantes concernant la sécurité et containues dans ce manuel. Avant de les laisser prendre la route, s'assurer que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés. La moto illustrée est le modele Tiger Sport, cependant toutes les étiquettes sont au même endroit sur la moto Trident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Emplacements des étiquettes d'advertisement - 1

  1. Phares (page 152)
  2. Rétroviseurs (page 128)
    3.Rodage (page 77)
  3. Liquide de refroidissement (page 112)

  4. Vitesse (page 84)

  5. Pneus (page 136)
  6. Chaine de transmission (page 118)

Emplacements des étiquettes d'advertisement (suite)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Emplacements des étiquettes d'advertisement (suite) - 1

Attention

Tous les autocollants et étiquettes d'advertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlevement des étiquettes d'advertissement entrainera des dégats à la peinture ou à la carrosserie.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Contrôles de sécurité quotidiens (page 78)
  2. Carburant sans plomb (page 66)
  3. Casque (page 08)
  4. Pare-brise (le cas échéant) (page 164)

  5. Huile moteur (page 107)

  6. Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) (page 137)

Trident

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Trident - 1

  1. Phare
  2. Bouchon de réservoir de carburant
  3. Reservoir de carburant
  4. Verrou de selle
  5. Combiné de suspension arrière
  6. Feu arrière
  7. Dispositif de réglage de chaine d'entrainment
  8. Chaine de transmission

  9. Pedale de changement de vitesses

  10. Béquille latérale
  11. Vase d'expansion du liquide de refroidissement
  12. Filtre à huile
  13. Indicateur de direction avant
  14. Etrier de frein avant
  15. Disque de frein avant
  1. Éclairage de plaque d'immatriculation
  2. Indicateur de direction arriere
  3. Trousse à outils (sous la selle)
  4. Batterie (sous la salle)
  5. Réservoir de liquide du frein arriere
  6. Bouchon de replissage d'huile
  7. Indicateur de direction avant

  8. Fourche avant

  9. Câble d'embrayage
  10. Jauge du niveau d'huile du moteur
  11. Pedale de frein arriere
  12. Silencieux
  13. Disque de frein arriere
  14. Etrier de frein arriere

Identification des pieces

Tiger Sport

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Identification des pieces - 1

  1. Phare
  2. Bouchon de réservoir de carburant
  3. Reservoir de carburant
  4. Verrou de selle
  5. Combiné de suspension arrière
  6. Feu arrière
  7. Dispositif de réglage de chaine d'entrainment
  8. Chaine de transmission

  9. Béquille latérale

  10. Pedale de changement de vitesses
  11. Vase d'expansion du liquide de refroidissement
  12. Filtre à huile
  13. Indicateur de direction avant
  14. Étrier de frein avant
  15. Disque de frein avant
  1. Éclairage de plaque d'immatriculation
  2. Indicateur de direction arriere
  3. Trousse à outils (sous la selle)
  4. Batterie (sous la salle)
  5. Réservoir de liquide du frein arriere
  6. Bouchon de replissage d'huile
  7. Indicateur de direction avant

  8. Fourche avant

  9. Câble d'embrayage
  10. Jauge du niveau d'huile du moteur
  11. Pedale de frein arriere
  12. Silencieux
  13. Disque de frein arriere
  14. Etrier de frein arriere

Identification des pieces vues de la position du conducteur

Tiger Sport

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Identification des pieces vues de la position du conducteur - 1

  1. Levier d'embrayage
  2. Bouton du faisceau de route/appele de phare
  3. Boutons de navigation du tableau de bord
  4. Instruments
  5. Réservoir de liquide du frein avant
  6. Levier de frein avant

  7. Interrupteur de marche/arrêt du moteur

  8. Interrupteur de faux de détresse
  9. Bouton Mode
  10. Commutateur d'indicateurs de direction
  11. Bouton d'avertisseur sonore
  12. Bouton Select

Identification des pieces vues de la position du conducteur

Trident

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Identification des pieces vues de la position du conducteur - 1

  1. Levier d'embrayage
  2. Bouton du faisceau de route/appel de phare
  3. Boutons de navigation du tableau de bord
  4. Instruments
  5. Réservoir de liquide du frein avant
  6. Levier de frein avant

  7. Interrupteur de marche/arrêt du moteur

  8. Interrupteur de deux de détresse
  9. Bouton Mode
  10. Commutateur d'indicateurs de direction
  11. Bouton d'vertisseur sonore
  12. Bouton Select

Page réservée

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Identification des pieces vues de la position du conducteur - 2
Numéro d'identification du vehicule (VIN)

1. Numéro d'identification du vehicule (illustré sur le modele Trident)

Le nombre d'identification du vehicule (VIN) est poinconné dans le cadre, pres du roulement de colonne. Il figure aussi sur une étiquette fixée sur le côte gauche du cadre, à côte du carénage de carburant.

Noter le numero d'identification du vehicule dans l'espace prevu ci-dessous.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Numéro d'identification du vehicule (illustré sur le modele Trident) - 1
Numéro de série du moteur

1. Numéro de série du moteur

Le numero de série du moteur est emboute sur le carter moteur, juste au-dessus du carter d'embrayage.

Noter le numero de série du moteur dans l'espace prevu ci-dessous.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Numéro de série du moteur - 1

Page réservée

Table des matieres

Commandes manuelles 27

Commutateur d'allumage/Verrou de direction 27

Clé de contact 28

Antidémarrage 29

Levier de frein 29

Levier d'embrayage 30

1 Commutateurs au guidon cote droit 307

Commutateurs au guidon cote gauche 31

Commandedaccelerator 33

Instruments 35

Affichage du tableau de bord Trident 36

Affichage du tableau de bord Tiger Sport 37

Témoins 38

Compteur de vitesse 41

Totalisateur 41

Compte-tours 41

Jauge de carburant 42

Thermometre de liquide de refroidissement 42

Entretien 43

Totalisateurs partiels 44

Modes de conduite 44

Consommation d'essence 47

  1. Systeme de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'equipement) 48

Luminosite 48

Position de la commande de vitesses 49

Examen des messages d'advertisement 50

Menu principal 50

Modes de conduite 51

Menu Configuration moto. 52

Menu Configuration totalisateur partiel 56

Menu Config affichage 59

Reinitialiser aux parametes par défaut 65

Carburant 66

Bouchon de réservoir de carburant 67

Remplissage du réservoir de carburant 68

Réglages de l'antipatinage 69

Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipment) 70

Pressions de gonflage des pneus 70
Témoin de basse pression de pneu (motos avec TPMS) 72
Piles des capteurs de pression des pneus. 72
Numéro de série du capteur de pression du pneu 73
Pneus de rechange 73

Béquille laterale 74

Selle 75

Verrou de selle 75
Dépose et repose de la selle 76

Pare-brise (le cas échéant) 76
Rodage 77
Contrôles de sécurité quotidiens 78

Commandes manuelles

Commutateur d'allumage/Verrou de direction

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Commutateur d'allumage/Verrou de direction - 1

Avertissement

Par mesure de sécurité, toujours tournier la clé de contact en position contact coupé (OFF) ou stationnement (PARK) (selon équipement) et la retirer lorsque la moto est laissée sans surveillance.

Une utilisation non autorisée de la moto risque d'entrainer des blessures pour le conducteur, les autres usagers et les piétons, ainsi que des dégats pour la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

Lorsque la clé est en position verrouillage (LOCK) ou stationnement (P) (selon équipement), la direction est verrouillée.

Ne jamais tournier la clé en position verrouillage (LOCK) ou stationnement (P) (selon équipement) pendant la marche de la moto, car cela bloquerasit la direction. Le blocage de la direction causera une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

  1. Position stationnement (PARK)
  2. Position verrouillage (LOCK)
  3. Position contact coupé (OFF)
  4. Position contact établi (ON)
  5. Commutateur d'allumage/Verroude direction

Fonctionnement du commutateur

Le commutateur commandé par clé a quatre positions. La clé ne peut être retiree du commutateur que s'il est en position contact coupé (OFF), verrouillage (LOCK) ou stationnement (PARK).

POUR VERROUILLER: Tournez le guidon à fond à gauche, coupez le contact (OFF), appuyez sur la clé et relâchez-la complètement, puis tournez-la en position verrouillage (LOCK).

STATIONNEMENT : Tournez la clé de la position verrouillage (LOCK) à la position stationnement (P). La direction restera bloquée.

Note

Ne laissez pas le verrou de direction en position stationnement (P) pendant une durée prolongée car cela déchargerait la batterie.

Clé de contact

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Clé de contact - 1

Avertissement

Des clés supplémentaires, des porteclés/chaines ou autres objets fixés à la clé de contact risquent d'interférer sur la direction, entrainant une perte de contrôle de la moto et un accident.

Retirez toutes les clés supplémentaires, porte-clés/chaines et autres objets de la clé de contact avant de conduire la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Attention

Des clés supplémentaires, des porteclés/chaines ou autres objets fixés à la clé de contact risquent d'endommager les surfaces peintes ou polies de la moto.

Retirez toutes les clés supplémentaires, portes-clés/chaines et autres objets de la clé de contact avant de conduire la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

Attention

Ne rangez pas la clé de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

Attention

Les fonctions clés peuvent être perturbées par des apparils électroniques, des sources de bruit électrique ambient et des objets metalliques.

Éviter de stocker et d'utiliser la clé proximé des éléments suivants:

  • Mats electriques, mats radio et infrastructures de distribution电量
  • Dispositifs d'ouverture de portede garage
  • Cartes d'accès ou clés d'identification par radiofréquence (RFID)
  • Portecartes métalliques et objets en aluminium
  • Autres clés électroniques de vehicule
  • Sacoches ou Top-cases
  • Appareils de communication sans fil tels que téléphones mobiles, tablettes, ordinateurs portables, consoles de jeu portables, lecteurs audio, radios et chargeurs.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Plaquette portant le numero de clé

Outre qu'elle commande le commutateur d'allumage/verrou de direction, la clé de contact est nécessaire pour commander le verrou de selle et le bouchon de réservoir de carburant.

À la livraison de la moto neuve, deux clés de contact sont fournies avec une petite plaque portant le numéro de clé. Noter le numéro de clé et ranger la clé de rechange et la plaque en lieu sur, distant de la moto.

Un transpondeur intégré aux clés de contact désactive l'antidémarrage. Pour assurer le bon fonctionnement de l'antidémarrage, ne place qu'une seule des clés de contact près du commutateur d'allumage. La présence de deux clés de contact près du commutateur peut interrompre le signal entre le transpondeur et

l'antidémarrage. Dans ce cas, l'antidémarrage restera activé jusqu'à ce qu'une des clés de contact soit enlevée.

Toujours se procurer ses clés de rechange chez un concessionnaire Triumph agree. Les clés de rechange doivent être "apparées" avec l'anticémarrage de la moto par votre concessionnaire Triumph agree.

Antidémarrage

Le boitier du barillet de commutateur d'allumage sert d'antenne pour l'antidémarrage. Lorsque le contact est coupé (OFF) et la clé retiree du commutateur, l'antidémarrage est activé (voir page 39). L'antidémarrage est désactiver lorsque la clé de contact est dans le commutateur d'allumage et en position de marche.

Levier de frein

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Levier de frein - 1

Avertissement

N'essayez pas de régler les leviers en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrôle de la moto et d'avoir un accident.

Après avoir reglé les leviers, conduizez la moto dans un endroit sans circulation pour vous familiariser avec le nouveau réglage.

Ne prétez pas votre moto à un autre conducteur, car il pourrait changer le réglage des leviers auquel vous étés habitué, ce qui pourrait vous faire perdre le contrôle de la moto et entrainer un accident.

Une molette de réglage est prévue sur le levier de frein. La molette de réglage permet de régler la distance entre le guidon et le levier de frein, pour l'adapter à la taille des mains du conducteur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

  1. Molette de réglage
  2. Flèche repère

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Pour ajuster le levier de frein:

Pousser le levier de frein vers l'avant et tourner la molette de réglage pour aligner une des positions numérotées avec la flèche repère sur le support de levier.
La distance entre la poignée du guidon et le levier de frein est la plus courte au réglage numéro cinq, et la plus longue au numéro un.

Levier d'embrayage

Le levier d'embrayage a une portee fixe. Il n'est pas régable.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Levier d'embrayage - 1

  1. Levier d'embrayage

Commutateurs au guidon côte droit

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Commutateurs au guidon côte droit - 1

  1. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
  2. Position arrêt (STOP)
  3. Position Run (marche)
  4. Position démarrage (START)
  5. Interrupteur de faux de détresse

Position arrêt (STOP)

La position arrêt (STOP) n'est prévue que pour les cas d'urgence. Dans une situation d'urgence nécessitant l'arrêt du moteur, amenez l'interrupteur de marche/arrêt en position d'arrêt (STOP).

Bien que l'interrupteur d'arrêt du moteur arrêté le moteur, il ne coupe pastous les circuits électriques, ce qui risque de causeer des difficultés de redémarrage du moteur du fait de la décharge de la batterie. Normalement, seul le commutateur d'allumage doit être utilisé pour arrêter le moteur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Position arrêt (STOP) - 1

Attention

Ne pas laisser le commutateur d'allumage en position contact établi (ON) quand le moteur est arrêté, car cela risque d'endommager des composants électriques et de décharger la batterie.

Outre que le commutateur d'allumagedoit etre en position contact etabli (ON),l'interrupteur de marche/arret dumoteur doit etre en position marcheRUN) pour que le moteur puis fonctionner.

Position demarrage (START)

La position de démarriage (START) actionne le démarreur électrique. Pour que le démarreur puisse fonctionner, le levier d'embrayage doit être tiré vers le guidon.

Meme si le levier d'embrayage est tire vers le guidon, le démarreur ne fonctionnera pas si la bequille laterale est abaissee et si une vitesse est enclenchée.

Feux de détresse

Pour allumer ou eteindre les yeux de detresse, appuyer brievement sur l'interrupteur de yeux de detresse.

Le moteur doit tournier pour que les yeux de détresse puissant fonctionner.

Les feu des detresse continuè de fonctionner si le contact est coupé, et cela jusqu'à ce que l'interrupteur de feux de detresse soit de nouveau enforcé.

Commutateurs au guidon cotégauge

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Commutateurs au guidon cotégauge - 1

  1. Bouton gauche
  2. Bouton haut
  3. Bouton droit
  4. Bouton bas
  5. Bouton Select
  6. Commutateur d'indicateurs de direction
  7. Bouton Mode
  8. Bouton d'vertisseur sonore
  9. Bouton du faisceau de route

Boutons de navigation

Les boutons de navigation seront à commander les fonctions suivantes du tableau de bord :

Haut - faire défiler le menu de bas en haut
- Bas - faire défiler le menu de haut en bas
Gaughe - faire defiler le menu vers la gauche
- Droite - faire défiler le menu vers la droite.

Commutateur d'indicateurs de direction

Lorsque le commutateur des indicateurs de direction est pousse à gauche ou à droite, les indicateurs correspondants clignotent.

Il est possible d'arrête manuellement les indicateurs. Pour eteindre manuellement les indicateurs de direction, appuyer sur le commutateur de commande et le relacher en position centrale.

Les indicateurs de direction à extinction automatique peuvent être activés dans la fonction Configuration de la moto sur l'écran, voir page 54.

Si la moto s'arrête pour quelque raison que ce soit en mode d'annulation automatique, les indicateurs de direction clignotent pendant tout le temps ou la distance restante à moins que le conducteur annule cette fonction.

Bouton Mode

Lorsque I'on appuie sur le bouton Mode avant de le relacher, il entraine l'affichage du mode de conduite. D'autres pressions du bouton Mode font defiler les modes de conduite disponibles (voir page 46).

Bouton d'avertisseur sonore

Lorsque you appuyez sur le bouton d'avertisseur sonore, commutateur d'allumage sur ON, l'avertisseur retentit.

Bouton du faisceau de route

Lorsque vous appuyez sur le bouton de faisceau de route, le faisceau de route s'allume. Chaque appui sur le bouton intervertira le faisceau de croissement et le faisceau de route.

Le phare s'allume lorsque le contact est établi et que le moteur est en marche. Le phare s'éteint pendant que le bouton de démarrage est enforcé jusqu'à ce que le moteur démarre.

Il n'y a pas d'interrupteur marche/arrêt déclairage sur ce modele. Le feu de position, le feu arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument automatiquement lorsque le contact est établi (ON).

La fonction d'emploi de phare n'est pas disponible sur ce modele.

Commandedaccelerateur

Une poignée rotative d'accelerateur électronique commande l'ouverture et la fermetre des gaz par l'intérimédiaire du calculateur électronique du moteur. Il n'y a pas de câbles à action directe dans le système.

La poignée d'accéléateur donne une sensation de résistance lorsque vous la tournez en arrêté pour ouvrir les papillons. Lorsque vous relâchez la poignée, elle returne en position papillons fermés sous l'action de son dessort de rappel interieur et les papillons se ferment.

Aucun réglage par l'utilisateur n'est prévu pour la commande d'accélérateur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Commandedaccelerateur - 1
1. Position papillons fermés

! Avertissement

Réduisez la vitesse et ne continue pas de rouler plus longtemps que nécessaire avec le témoin d'anomalie (MIL) allumé.

Le défaut peut affecter défavorablement le rendement du moteur, les émissions à l'échéppement et la consommation de carburant.

La réduction du rendement du moteur pourrait réindre la conduite dangereuse et entrainer une perte de contrôle et un accident. Contacter des que possible un concessionnaire Triumphagé pour faire vérifier et corriger le début.

En cas de dysfonctionnement de la commande d'accelerateur, le témoin d'anomalie (MIL) s'allume et l'une des conditions suivantes du moteur peut se produit:

Témoin MIL allumé, régime moteur et mouvement de l'accéléateur limités
Témoin MIL allumé, mode dépannage et moteur au ralenti rapide uniquement
Témoin MIL allumé, le moteur ne démarre pas.

Pour toutes les conditions ci-dessus, contactez des que possible un concessionnaire Triumph agree pour faire vérifier et corriger le defaulted.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Utilisation des freins

A faible ouverture des papillons (environ 20^ ), les freins et l'accelerateur peuvent etre utilisés simultanement.

Aux grandes ouvertures des papillons (plus de 20^ ), si les freins sont actionnés plus de deux secondes, les papillons se ferment et le régime moteur est réduit. Pour restaurer le fonctionnement normal de l'accéléateur, relâchez la commande d'accéléateur, relâchez les freins puis ouvrez de nouveau les papillons.

Instruments

Table des matieres

Affichage du tableau de bord Trident 36
Affichage du tableau de bord Tiger Sport 37
Témoins 38
Compteur de vitesse 41
Totalisateur 41
Compte-tours 41
Jauge de carburant 42
Thermometre de liquide de refroidissement 42
Entretien 43
Totalisateurs partiels 44
Modes de conduite 44
Consommation d'essence 47
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) 48
Luminosite 48
Position de la commande de vitesses 49
Examen des messages d'advertisement 50
Menu principal 50
Modes de conduite 51
Menu Configuration moto. 52
Menu Configuration totalisateur partiel 56
Menu Config affichage 59
Reinitialiser aux parametes par default 65

Affichage du tableau de bord Trident

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Affichage du tableau de bord Trident - 1

  1. Alarme/antidémarrage
  2. Position de la commande de vitesses
  3. Compte-tours
  4. Jauge de carburant
  5. Compteur de vitesse
  6. Capteur de lumière ambiente
  7. Indicateur de direction droit et feu de détresse
  8. Témoin d'ABS

  9. Témoin de point mort

  10. Panneau d'information
  11. Témoin de basse pression d'huile
  12. Témoin d'anomalie (MIL) du système de gestion du moteur
  13. Témoin de phare
  14. Indicateur de direction gauche et feu de détresse

Affichage du tableau de bord Tiger Sport

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Affichage du tableau de bord Tiger Sport - 1

  1. Alarme/antidémarrage
  2. Position de la commande de vitesses
  3. Compte-tours
  4. Jauge de carburant
  5. Compteur de vitesse
  6. Capteur de lumière ambiente
  7. Indicateur de direction droit et feu de détresse
  8. Témoin d'ABS

  9. Témoin de point mort

  10. Panneau d'information
  11. Témoin de basse pression d'huile
  12. Témoin d'anomalie (MIL) du système de gestion du moteur
  13. Témoin de phare
  14. Indicateur de direction gauche et feu de détresse

Témoins

Lorsque le contact est mis, les témoins du tableau de bord s'allument pendant 1,5 secondes puis s'éteignent (sauf ceux qui restent normalement allumés jusqu'àu demarrage du moteur, comme décrit aux pages suivantes).

Pour plus de détails sur les Avertissements, voir page 50.

Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur - 1

Le témoin d'anomalie (MIL) du

système de gestion du moteur s'allume brievement quand le contact est établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne doit pas s'allumer pendant la marche du moteur.

Si le moteur tourne et que le système de gestion du moteur est defectueux, le témoin d'anomalie s'allume et le symbole d'avertissement général clignote. Dans ce cas, le système de gestion du moteur peut passer en mode "dépannage" pour permettre de terminer le voyage si la gravité du début permet neanmoins au moteur de fonctionner.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur - 2

Avtissement

Réduisez la vitesse et ne continuez pas de rouler plus longtemps que nécessaire avec le MIL allumé. Le dernier peut affecter défavorablement le rendement du moteur, les émissions à l'échévement et la consommation de carburant.

La réduction du rendement du moteur pourrait restreir la conduite dangereuse et entraîner une perte de contrôle et un accident.

Contactez des que possible un concessionnaire Triumph agrée pour faire vérifier et corriger le défaut.

Note

Si le MIL clignote quand le contact est établi, faites corriger l'anomalie dés que possible par un concessionnaire Triumph agréé. Dans ces conditions, le moteur ne démarrera pas.

Témoin de basse pression d'huile

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Témoin de basse pression d'huile - 1

Pendant la marche du moteur, si la pression d'huile moteur baisse à un niveau dangereux, le témoin de basse pression d'huile s'allume.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Témoin de basse pression d'huile - 2

Attention

Arrêté immédiatement le moteur si le témoin de basse pression d'huile s'allume. Ne pas remetre le moteur en marche tant que le défaut n'a pas été corrigé.

Le moteur subira de graves dégàts si on le fait fonctionner alors que le témoin de basse pression d'huile est allumé.

Note

Le témoin de basse pression d'huile s'allume si le contact est établi sans démarrage du moteur.

Témoin d'antidémarrage/alarme

Cette moto Triumph est équipée d'un système antidémarrage qui est activé lorsque le contact est coupé (OFF).

Sans alarme

Quand le contact est coupé (OFF), le témoin d'antidémarrage clignote pendant 24 heures pour indiquer que l'antidémarrage est activé. Quand le contact est établi (ON), l'antidémarrage et le témoin sont désactivés.

Si le témoin reste allumé, cela indique que l'antidémarrage presente une anomalie qui nécessite un diagnostic. Contactez des que possible un concessionnaire Triumph agrée pour faire vérifier et corriger le défaut.

Avec alarme

Le témoin d'alarme/antidémarrage ne s'allume que lorsque les conditions décrites dans les instructions concernant l'alarme accessoire Triumph d'origine sont remplies.

Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) - 1

Il est normal que le têmoin d'ABS

clignote lorsque le contact est mis. Le témoin continue de clignoter après le démarrage du moteur jusqu'à ce que la moto atteigne 10 km/h, puis il s'éteint.

Note

L'antipatinage ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Les témoins d'ABS, d'antipatinage et d'anomalie (MIL) s'allument.

Le témoin ne doit pas se rallumer tant que le moteur n'est pas redémarré sauf en cas d'anomalie.

Si le témoin s'allume à tout moment pendant la marche, cela indique que le système ABS présente une anomalie qui doit être diagnotiquée.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Note - 1

Avertissement

Si I'ABS ne fonctionne pas, le système de freinage continuera de fonctionner comme un système sans ABS.

Ne pas rouler plus longtemps que nécessaire avec le témoin allumé.

Contacter des que possible un concessionnaire Triumph agree pour faire vérifier et corriger le dernier. Dans cet état, un freinage trop énergique fera bloquer les roues, ce qui entrainera une perte de contrôle de la moto et un accident.

Indicateurs de direction

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Indicateurs de direction - 1

Quand le commutateur des

indicateurs de direction est tourné vers la gauche ou vers la droite, le témoin de l'indicateur de direction clignote à la même féquence que les indicateurs de direction.

Feux de détresse

Pour allumer ou eteindre les feux de detresse, appuyer brievement sur l'interrupteur de feux de detresse.

Le moteur doit tourner pour que les yeux de détresse puissant fonctionner.

Les feu de détresse continuè de fonctionner si le contact est coupé, et cela jusqu'à ce que l'interrupteur de feu de détresse soit de nouveau enforcé.

Faisceau de route

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Faisceau de route - 1

Lorsque le contact est établi

et que l'inverseur route/croisement est en position "FAISCEAU DE ROUTE", le témoin de faisceau de route s'allume.

Compteur de vitesse

Le compteur indique la vitesse de la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Compteur de vitesse - 1

1. Compteur de vitesse

Totalisateur

Le totalisateur général indique la distance totale parcoursue par la moto. Le totalisateur apparait uniquement sur l'affichage Entretien.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Totalisateur - 1

  1. Totalisateur

Compte-tours

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Compte-tours - 1

Attention

Ne laissez jamais entra r laiguille du compte-tours dans la zone rouge, car cela pourrait endommager gravement le moteur.

Le compte-tours indique la vitesse de rotation, ou régime, du moteur en tours par minute (tr/min). La plage du compte-tours se termine par la zone rouge. Le régime du moteur (tr/min) dans la zone rouge est au-dessus du régime maximum recommendé et aussi au-dessus de la plage de meilleur rendement.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Régime moteur (tr/min)
  2. Zone rouge

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Jauge de carburant

La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Jauge de carburant - 1

1. Jauge de carburant

Avec le contact mis, une ligne pleine indique le carburant restant dans le réservoir de carburant.

Les repères de la jauge indiquent les niveaux intermédiaires de carburant entre plein (F) et vide (E). Le témoin de bas niveau s'allume lorsqu'il reste environ 3,5 litres de carburant dans le réservoir. Il faut alors faire le plein dés que possible.

L'autonomie et la consommation d'essence instantanée sont indiquées sur l'écran Consommation d'essence, voir page 47.

Après un ravitallement, l'indication de la jauge de carburant et l'autonomie restante ne sont mises à jour que pendant la marche de la moto. Selon le style de conduite, la mise à jour peut prendre jusqu'à cinq minutes.

Thermomètre de liquide de refroidissement

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Thermomètre de liquide de refroidissement - 1

Attention

Arrête immédiatement le moteur si un message d'avertissement de température elevée du liquide de refroidissement s'affiche sur le tableau de bord.

Ne pas remetre le moteur en marchetant que le dernier n'a pas ete corrigé. Le moteur subira de graves degats si on le fait fonctionner alors que I'avertissement de tempereure elevatedu liquide de refroidissement est affiche.

Le thermomètre indique la températe du liquide de refroidissement du moteur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

1. Thermomètre de liquide de refroidissement

Quand le moteur demarre à froid, des barres grises apparaissent sur l'affichage. Au fur et à mesure que la tempéature augmente, d'autres barres s'allument. Lorsque le moteur est mis en marche à chaud, le nombre de barres allumées correspondant à la tempéature du moteur s'affiche.

La plage de températures normale est incluse entre C (cold, froid) et H (hot, chaud) sur l'écran.

Mateur en marche, si la température du liquide de refroidissement du moteur devient dangereusement élevé, un message d'avertissement s'affiche sur le panneau du tableau de bord. La jauge de température du liquide de refroidissement s'affiche également.

Entretien

L'affichage d'entretien indique la distance totale que la moto peut parcourir avant qu'un entretien soit requis. Il indique également la date à laquelle l'entretien doit être effectué.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Entretien - 1

1. Date à laquelle l'entretien est requis 2. Nombre restant de miles ou de kilometres

Si l'entretien est en retard, un message s'affiche sur le panneau du tableau de bord.

Lorsque l'entretien a ete effectue par voite concessionnaire Triumph agreé, le systeme est remis a zero.

La distance jusqu'au prochain entretien ou un message d'entretien s'affiche aussi sur le panneau du tableau de bord lorsque le contact est mis.

Totalisateurs partiels

Deux totalisateurs partiens sont accessibles et réinitialisés dans le panneau d'information.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Totalisateurs partiels - 1

  1. Totalisateur partiel 1 ou 2
  2. Durée du trajet
  3. Vitesse moyenne
  4. Temps requis pour effectuer le trajet

Pour afficher un totalisateur partielspecifique et le remetre a zéro :

  • Appuyer sur les boutons gauche ou droit jusqu'à selectionner le totalisateur partiel requis.
    Appuyer sur le bouton Select (Selectionner) et le maintainir enforcé pour réinitialiser manuellement le totalisateur partiel selectionné.

Pour plus d'informations sur les totalisateurs partiens, voir page 56.

Modes de conduite

Les modes de conduite permettent d'ajuster les réglages de la reprise (MAP), du système de freinage antiblocage (ABS) et de l'antipatinage (TC) pour s'adapter à des conditions de route changeantes et aux préférences du conducteur.

Les modes de conduite sont selectionnées en utilisant le bouton Modes situé sur le boitier de commutateurs côté gauche, pendant que la moto est immobile ou en mouvement, voir page 46.

Les modes de conduite suivants sont disponibles : Road (route) et Rain (pluie).

Mode ROAD (route)

Le mode Road (route) propose des réglages ABS, MAP et TC optimaux pour une utilisation normale sur route.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Mode ROAD (route) - 1

Réglages système
ABSRoad (route) - Réglage ABS optimal pour une utilisation sur route.
MAPRoad (route) - Reprise standard.
TCRoad (route) - Réglage TC optimal pour une utilisation sur route.

Mode Rain (pluie)

Le mode Rain (pluie) propose des réglages ABS, MAP, et TC optimaux pour une utilisation normale sur route en cas de pluie.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Mode Rain (pluie) - 1

Réglages système
ABSRoad (route) - Réglage ABS optimal pour une utilisation sur route.
MAPRain (pluie) - Reprise réduite comparée au réglage Road (route), dans des conditions humides ou glissantes.
TCRain (pluie) - Réglage optimal du TC pour une utilisation sur route en cas de pluie, qui permet un patinage minimal de la roue arrière.

Selection du mode de conduite

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Selection du mode de conduite - 1

Avertissement

Pour selectionner les modes de conduite alors que la moto est en mouvement, le conducteur doit la faire rouler en roue libre (moto en mouvement, moteur en marche, papillon fermé, levier d'embrayage enclenché et aucun frein utilisé) pendant un court laps de temps.

La selection du mode de conduite alors que la moto est en mouvement doit uniquement etre essaye :

-Àfaiblevitesse
- Dans des zones sans circulation
- Sur des surfaces ou routes droites et planes
- Dans de bonnes conditions routières et climatiques
- À un endroit sur pour rouler brievement en roue libre avec une moto.

La selection du mode de conduite alors que la moto est en mouvement NE DOIT PAS etre essaye:

-Àvitesse élevée
- Dans des zones avec de la circulation
- Dans un virage ou sur des routes ou surfaces sinueuses
- Sur des surfaces ou routes fortement inclinées
- Dans de mauvaises conditions routières/climatiques
- À un endroit qui n'est pas sur pour rouler brievement en roue libre avec une moto.

Si cette importante précaution n'est pas respectée, cela entraine une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Après avoir sélectionné un mode de conduite, conduire la moto dans un endroit sans circulation pour se familiariser avec les nouveaux réglages.

Ne pas préter sa moto à un autre conducteur, car il pourrait changer les réglages du mode de conduite auxquels l'on est habitué, ce qui pourrait faire perdre le contrôle de la moto et entrainer un accident.

Note

Le mode de conduite est sur ROAD (route) par défaut lorsque le contact est établi.

Si les icones de mode de conduite ne sont pas visibles alors que le commutateur d'allumage est en position de marche, s'assurer que l'interrupteur d'arrêt du moteur est en position de marche.

Pour selectionner un mode de conduite :

  • Appuyer brievement sur le bouton Mode sur le boitier de commutateurs gauche pour activer l'affichage de selection du mode de conduite.
    L'icone du mode de conduite actif apparait au centre du panneau d'information.

Pour modifier le mode de conduite sélectionné:

Appuyer plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu'à ce que le mode de conduite requis s'affiche dans le panneau d'information. Une fois dans l'affichage du mode de conduite, les boutonsGAue ou droite feront etegalement defiler les options du mode de conduite.
- Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la selection du mode de conduite requis.
Le mode de conduite selectionné est activé une fois les conditions suivantes nécessaires au changement de mode de conduite respectées:

Moto à l'arrêt - Moteur coupé

Le contact est établi.
L'interrupteur d'arrêt du moteur est en position de marche (RUN).

Moto à l'arrêt - Moteur en marche

Le point mort est selectionné ou l'embrayage est enclenché.

Moto en mouvement

Dans les 60 secondes qui suivant la seLECTION du mode de conduite, le conducteur doit effectuer les actions suivantes simultanément:

Fermer le papillon.
S'assurer que les freins ne sont pas engagés (laisser la moto rouler en roue libre).

La selection du mode de conduite est maintainant terminée et la conduite normale peut être reprise.

Consommation d'essence

L'affichage Consommation d'essence affiche les informations liées à la consommation d'essence.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Consommation d'essence - 1

  1. Consommation de carburant instantanée
  2. Autonomie
  3. Consommation moyenne de carburant

Consommation de carburant instantanée

Indication de la consommation de carburant à un moment donné. Si la moto est immobile, « -.- » s'affiche.

Autonomie

Indication de la distance prévue qui pourra être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir.

Consommation moyenne de carburant

Il s'agit de l'indication de la consommation de carburant moyenne.
Après une remise à zéro, « 0.0 »
s'affiche jusqu'à ce que 0,1 mile/
kilomètre ait été parcouru.

Note

Après un ravitation, l'indication de la jauge de carburant et l'autonomie restante ne sont mises à jour que pendant la marche de la moto. Selon le style de conduite, la mise à jour peut prendre jusqu'à cinq minutes.

Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) - 1

Avertissement

Arreter la moto si le témoin de depression des pneus s'allume.

Ne pas conduire la moto tant que les pneus n'ont pas ete verifiees et que leur pression n'est pas a la valeur recommandee a froid.

L'affichage Systeme de contrôle de pression des pneus (TPMS) affiche la pression des pneus avant et arrriere.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

1. Indicateur de la pression des pneus arrriere 2. Indicateur de la pression des pneus avant

Les indicateurs de pression des pneus indiquent la pression actuelle des pneus.

Pour connaître les pressions de gonflage correctes, voir le tableau Pneus dans la section Caracteristiques, voir page 183.

Pour plus d'informations sur le TPMS, voir page 70.

Luminosité

L'affichage Luminosite permet de régler la luminosite du panneau d'information.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Luminosité - 1

Pour régler la luminosité du panneau d'information:

  • Appuyer sur les boutons gauche et droit pour augmenter/diminuer le niveau de luminosité.
    Appuyer sur le bouton Select pour confirmer le niveau requis de luminosité.

En cas de rayonnement du soleil important, les réglages de luminosité basse sont ignorés pour être sur que le tableau de bord soit lisible à tout moment.

Ne pas recouvrir le capteur de lumière ambiente de l'écran d'affichage, ce qui empêcherait la luminosité d'écran de varier correctement.

Position de la commande de vitesses

La position de boite de vitesses est indiquée sur l'écran principal du tableau de bord et indique la vitesse (un à six) engagée. Lorsque la boite de vitesses est au point mort (aucune vitesse selectionnée), N s'affiche.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Position de la commande de vitesses - 1

  1. Symbole de position de boîte de vitesses
  2. Position de boite de vitesses (position point mort illustrée)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Position de la commande de vitesses - 2

  1. Symbole de position de boite de vitesses
  2. Position de boite de vitesses (cinquieme vitesse affichee)

Les informations de position de boite de vitesses ne sont pas affichées lorsqu'elindicateur de changement de rapport est affché dans le panneau d'information.

Pour plus d'informations sur l'affichage de l'indicateur de changement de vitesse, voir page 60.

Examen des messages d'advertissement

Tous les messages d'information et d'avertissement s'affichent dans le panneau Messages d'avertissement. Un exemple s'affiche ci-dessous.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Examen des messages d'advertissement - 1

  1. Compteur de messages d'advertisement (affichant l'un des trois messages)
  2. Symbole de message d'advertisement
  3. Message d'advertisement et instructions

Pour afficher les averissements :

  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour parcourir les options jusqu'à ce que l'affichage des messages d'avertissement apparaisse.
    Appuyer sur les boutons gauche et droite pour consulter chaque message d'advertissement (s'il y en a plusieurs). Le compteur de messages d'advertissement affiche le nombre de messages d'advertissements présents.

Avertissement de batterie faible

Si des éléments tels que les poignées chauffantes sont montés et sont laissés en marche avec le moteur au ralenti, la tension de la batterie pourra tomber en dessous d'une valeur prédéterminée au bout d'un certain temps et faire apparaitre un message d'advertissement.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Menu principal - 1

Pour acceder au menu principal :

  • La moto doit être immobile avec le contact mis.
    Appuyer sur les boutons haut et bas pour faire defiler le panneau d'information jusqu'à ce que l'écran Menu principal s'affiche.
  • Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la selection du Menu principal. Les éléments du Menu principal peuvent alors être sélectionnés.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Menu principal - 2

Le menu principal permet d'acceder aux options suivantes :

Modes de conduite

Ce menu permet de configurer les modes de conduite. Pour plus d'informations, voir page 44.

Configuration moto

Ce menu permet de configurer les différentes fonctionnalités de la moto. Pour plus d'informations, voir page 52.

Configuration totalisateur partiel

Ce menu permet de configurer les totalisateurs partiels 1 et 2. Pour plus d'informations, voir page 56.

Configuration affichage

Ce menu permet de configurer les options d'affichage. Pour plus d'informations, voir page 59.

Bluetooth® (le cas échéant)

Ce menu permet de configurer la connectivité Bluetooth®. Pour plus d'informations, consulter le manuel de connectivité My Triumph.

Le manuel de connectivité My Triumph est également disponible sur Internet à l'adresse suivante : https:// www.triumphinstructions.com/

Entrer le numéro de publication « A9820200 » dans le champ de recherche pour acceder au manuel.

Réinitialiser aux paramètres par défaut

Ce menu permet de remettre tous les réglages des instruments au réglage par défaut. Pour plus d'informations, voir page 65.

Modes de conduite

Pour acceder au menu Modes de conduite:

  • Dans le Menu principal, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Modes de conduite.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.

Rain

Road

Réinitialiser tout

  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner le mode de conduite souhaité. Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la selection.
  • Appuyer sur le bouton droit pour confirmer et afficher les options de réglage correspondant au mode de conduite sélectionné.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Modes de conduite - 1

Pour modifier un paramètre ABS, MAP ou antipatinage (TC):

Appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner le parametre.
- Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
- Appuyer sur les boutons haut et bas pour faire defiler les options.
- Appuyer sur le bouton Select pour selectionner l'option requise pour le paramètre spécifique.

Le menu Configuration moto permet de configurer les différentes fonctionnalités de la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Menu Configuration moto - 1

Pour acceder au menu Configuration moto:

  • Dans le Menu principal, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Configuration moto.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.

Configuration moto - TSA (selon l'equipement)

L'assistance au changement de vitesse Triumph (TSA) déclenché une modification momentanée du couple moteur pour permettre l'engagement des vesses, sans fermetre du papillon ni actionnement de l'embrayage. Cette fonctionnalité sert pour passer à un rapport supérieur comme à un rapport inférieur.

Il faut débrayer pour s'arrête et pour démarrer.

La TSA ne fonctionne pas si l'embrayage est actionné ou si l'on tente par erreur de passer à un rapport supérieur à partir de la 6ème vitesse.

Il faut appuyer fermement sur la pédale pour assurer la souplesse des changements de vitesses.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration moto - TSA (selon l'equipement) - 1

Pour activer ou désactiver la TSA :

  • Dans le menu Configuration moto, appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionnner TSA.

  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration moto - TSA (selon l'equipement) - 2

  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionner Activer ou Désactiver.
  • Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la selection. Une coche apparait pour indiquer l'option可以选择.

Pour plus d'informations sur l'assistance au changement de vitesse Triumph (TSA), voir page 85.

Configuration moto - Indicateurs de direction

Les indicateurs de direction peuvent être régles sur le mode Auto base, Auto avancé ou Manuel.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration moto - Indicateurs de direction - 1

Selection d'un mode d'indicateurs de direction

Pour selectionner le mode d'indicateurs de direction requis :

  • Dans le menu Configuration moto, appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionnner Indicateurs.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.

  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour faire défiler les options suivantes:

  • Auto Basic (auto base) - La fonction d'arrêt automatique est activée. Les indicateurs de direction s'activent pendant huit secondes et 65 metres supplémentaires.

  • Auto Advanced (auto avancé) - La fonction d'arrêt automatique est activée. Une brève pression active les indicateurs de direction pour trois clignotements. Une pression plus longue active les indicateurs de direction pendant huit secondes et 65 metres supplémentaires.
  • Manual (manuel) - La fonction d'arrêt automatique est désactivée. Les indicateurs de direction doivent être manuellement annulés en utilisant le commutateur des indicateurs de direction.
  • Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la sélection. Une coche apparait pour indiquer l'option可以选择.

Configuration moto - TC

Le système antipatinage (TC) peut etre temporairement désactiver. Il n'est pas possible de désactiver le système antipatinage (TC) de façon permanente. Il est automatiquement activé en coupant le contact puis en le remettant.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration moto - TC - 1

Pour désactiver ou activer le système TC:

  • Dans le menu Configuration moto, appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionnner TC.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour basculer entre Activer et Désactiver.
  • Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la sélection. Une coche apparait pour indiquer l'option可以选择.

Configuration moto - Entretien

La périodicité d'entretien est régée selon une distance et/ou une durée.

Pour évaluer la périodicité d'entretien :

  • Dans le menu Configuration moto, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Entretien.
    Appuyer sur le bouton droit pour afficher le menu Entretien.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration moto - Entretien - 1

Le menu Configuration totalisateur partiel permet de configurer les totalisateurs partiels.

Pour acceder au menu Configuration totalisateur:

  • Dans le Menu principal, appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionnner Configuration totalisateur partiel.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Menu Configuration totalisateur partiel - 1

Selectionner Réinitialisation totalisateur partiel 1 ou Réinitialisation totalisateur partiel 2 permet de configurer manuellement ou automatiquement le totalisateur partiel souhaité. La procédure de configuration est la même pour les deux totalisateurs partiens.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Menu Configuration totalisateur partiel - 2

La réinitialisation manuelle ne remettra à zéro que le totalisateur partielsLECTIONné lorsque le conducteur le décidera. Pour plus d'informations, voir page 57.

La réinitialisation automatique remettra à zéro chaque totalisateur partiel après avoir coupé le contact pendant une durée définie. Pour plus d'informations, voir page 57.

Le totalisateur partiel 2 peut etre activé ou désactivé. Pour plus d'informations, voir page 58.

Configuration du totalisateur partiel - Réinitialisation manuelle

Pour configurer le totalisateur partiel afin qu'il se réinitialise manuellement :

  • Dans le menu Configuration totalisateur partiel, appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionnner Réinitialisation totalisateur partiel 1 ou Réinitialisation totalisateur partiel 2.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
    Selectionner l'option requise et appuyer sur le bouton Select pour confirmer.

Réinitialiser maintainant et continuer Cont. sans réinitial.

Deux options sont proposées :

  • Réinitialiser maintainant et continuer
  • Réinitialise toutes les données de totalisateur partiel du totalisateur partiel correspondant.
  • Continuer sans réinitialisation - Aucune donnée de totalisateur partiel du totalisateur partiel correspondant n'est réinitialisée.

Configuration du totalisateur partiel - Réinitialisation automatique

Pour configurer l'ordinateur de bord afin qu'il se réinitialise automatiquement :

  • Dans le menu Configuration totalisateur partiel, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Réinitialisation totalisateur partiel 1 ou Réinitialisation totalisateur partiel 2.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionner Automatique.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionner le temporisateur souhaité.
  • Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la sélection. Une coche apparait pour indiquer l'options的选择。
    Le délambda requis est ensuite enregistrédans la mémoire du totalisateur.
    Lorsque le moteur est coupé, le totalisateur partiel est remis à zéro lorsque le début s'est écoulé.
1 heures
2 heures
4 heures
8 heures
12 heures

Le tableau suivant donne deux exemples de la fonctionnalité de réinitialisation automatique du totalisateur partiel.

Mateur coupéDélai sélectionnéLe totalisateur partiel se remet à zéro
10h30 4 heures14h30
18h00 16 heures10h00 (jour suivant)

Afficher trip 2

Le menu Afficher trip 2 permet d'activer ou de désactiver le totalisateur partiel 2. Si le totalisateur partiel 2 est désactivié, il ne sera plus visible dans le panneau d'information.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Afficher trip 2 - 1

Pour activer ou désactiver le totalisateur partiel 2 :

  • Dans le menu Configuration totalisateur partiel, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Afficher trip 2.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour basculer entre Activer et Désactiver.
  • Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la sélection. Une coche apparait pour indiquer l'option可以选择.

Le menu Config affichage permet de configurer les différentes options de l'écran.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Menu Config affichage - 1

Pour acceder au menu Config affichage :

  • Dans le Menu principal, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Config affichage.
  • Appuyer sur le bouton droit pour ouvrir les options du menu de configuration de l'affichage.
  • Sélectionner l'option requise dans la liste pour acceder aux informations correspondantes.

Configuration de l'affichage - Luminosité

Huit niveaux de luminosité sont proposés. Le niveau 8 est l'option la plus lumineuse.

Pour régler la luminosite :

  • Dans le menu Config. affichage, selectionner un niveau de 1 à 8 pour régler la luminosité.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration de l'affichage - Luminosité - 1

Note

En cas de rayonnement du soleil important, les réglages de luminosité basse sont ignorés pour être sur que le tableau de bord soit lisible à tout moment.

Configuration affichage - Panneau visible

Le menu Panneaux visibles permet de selectionner les éléments à afficher dans le panneau d'information.

Trip 1

Trip 2

État carburant

TPMS

Périodicité d'entretien

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Panneau visible - 1

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Panneau visible - 2

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Panneau visible - 3

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Panneau visible - 4

Pour selectionner le menu Panneaux visibles:

  • Dans le menu Config. affichage, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner l'option Panneaux visibles.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas jusqu'à selectionner l'objet du panneau d'information requis.
  • Appuyer sur le bouton Select pour sélectionner/déselectionner des éléments du panneau d'information.
    Lorsqu'une coche est presente en regard d'un élément du panneau d'information, ce dernier est visible dans le panneau. Lorsqu'aucune coche n'est presente en regard d'un élément du panneau d'information, ce dernier n'apparait pas dans le panneau.

Configuration de l'affichage - Ind. changement de vitesse

L'option Ind. changement de vitesse permet de régler l'indicateur de changement de vitesse.

Enrodage

Par défaut

Défini par l'utilisateur

Désactivé

Pour régler le seul de régime moteur (RPM) de l'indicateur de changement de vitesse :

  • Dans le menu Ind. changement de vitesse, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Défini par l'utilisateur et appuyer sur le bouton Select pour confirmer le besoin.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration de l'affichage - Ind. changement de vitesse - 1

Le régime moteur précédemment enregistré ou par défaut est affiché en premier. Appuyer sur les boutons gauche et droit pour faire défiler les éléments, puis selectionner le symbole Supprimer.
Appuyer sur le bouton Select (Selectionner) pour supprimer chaque valeur.
- Appuyer sur les boutons gauche et droit pour faire défiler les valeurs.
- Appuyer sur le bouton Select pour confirmer le numéro. Les nombres autres que « 0 » sont additionnés par centaines, par exemple « 4 » ajoute « 400 » à chaque sélection.

Pour désactiver l'indicateur de changement de vitesse :

  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Désactiver, puis appuyer sur le bouton Select pour confirmer le besoin.

Configuration affichage - Langue

Le menu Langue permet d'utiliser la langue préféree comme langue d'affichage du tableau de bord.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Langue - 1

Pour selectionner la langue requise pour le tableau de bord :

  • Dans le menu Config. affichage, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner l'option Langues.
  • Appuyer sur le bouton droit pour confirmer et afficher les options de langue disponibles.
    Faire defiler le menu en appuyant sur les boutons haut et bas jusqu'à ce que l'option de langue souhaitation soit mise en surbrillance.
  • Appuyer sur le bouton Select pour sélectionner/déselectionner la langue requise. Une coche apparait pour indiquer l'option可以选择.

Configuration affichage - Unités

Le menu Unités permet de sélectionner une unité de mesure préféree.

Distance/Economie

Température

Pressure

Pour selectionner les unités de mesure souhaitees:

  • Dans le menu Config. affichage, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Unités.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.

Pour modifier l'unité de mesure :

Appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner l'option requise.
- Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
- Appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner l'unité de mesure requise.
- Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la sélection. Une coche apparait pour indiquer l'option可以选择.

Les options disponibles sont :

Distance/Economie : Miles et MPG (Royaume-Uni), Miles et MPG (États-Unis), km et l/100 km, km et km/l.

Température: °C, °F.

Le menu Horloge permet de régler l'horloge à l'heure locale.

12 HRS

24 HRS

HEURES

MINUTES

Pour régler l'horloge :

  • Dans le menu Config. affichage, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Horloge.
  • Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner le format 12 h ou 24 h puis appuyer sur le bouton Select pour confirmer la selection. Une coche apparait pour indiquer l'option可以选择.
    Lhorloge affiche l'heure au format 12 ou 24 heures selon la selection.

Pour ajuster le réglage de l'heure :

  • Sélectionner Heures et appuyer sur le bouton droit pour afficher l'écran HEURES.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Unités - 1

  • Appuyer sur les boutons gauche et droit pour faire defiler les chiffres et selectionner l'heure juste. Lorsque le bon chiffre est en surbrillance, appuyer sur le bouton Select pour confirmer. Le chiffre s'affiche en dessous. Repeter cette etape pour selectionner le chiffre suivant.
    Lorsque l'heure est correcte, appuyer sur le bouton haut jusqu'à ce qu'à atteindre le haut de l'écran puis appuyer sur le bouton gauche pour revenir à l'affichage de l'horloge.

Pourajusterleréglagedesminutes:

  • Sélectionner MINUTES et appuyer sur le bouton droit pour afficher l'écran MINUTES.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Unités - 2

  • Appuyer sur les boutons gauche et droit pour faire défiler les chiffres et sélectionner le bon nombre de minutes. Lorsque le bon chiffre est en surbrillance, appuyer sur le bouton Select pour confirmer. Le chiffre s'affiche en dessous. Répéter cette étape pour sélectionner le chiffre suivant.
    Lorsque les minutes sont correctes, appuyer sur le bouton haut jusqu'à ce qu'atteindre le haut de l'écran puis appuyer sur le bouton gauche pour revenir à l'affichage de l'horloge.

Configuration affichage - Date

L'option Date permet de régler la date et le format de date.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Date - 1

Pour régler le format de la date:

Dans le menu Config. affichage, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Date. Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
- Appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionnner Format de date. Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Date - 2

  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionner le format de date requis. Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la sélection. Une coche apparait pour indiquer l'option可以选择.

Pour régler l'année:

  • Dans le menu Config. affichage, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Date. Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionner Année. Appuyer sur le bouton droit pour afficher l'écran RÉGLER L'ANNÉE.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Date - 3

  • Appuyer sur les boutons gauche et droit pour faire défiler les chiffres afin de selectionner le premier chiffre requis de l'année ( quatre chiffres).
    Une fois le chiffre requis en surbrillance,clinquer sur le bouton Select pour confirmer. Repeter la procedure jusqu'à ce que l'année requise s'affiche.

Pour régler le mois:

  • Dans le menu Config. affichage, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Date. Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour sélectionner Month (Mois). Appuyer sur le bouton droit pour afficher l'écran SET MONTH (Régler le mois).

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Date - 4

  • Appuyer sur les boutons gauche et droit pour faire défiler les chiffres et sélectionner le mois requis.
    Une fois le mois requis en surbrillance,clinquer sur le bouton Select (Selectionner) pour confirmer.

Pour régler le jour:

  • Dans le menu Config. affichage, appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Date. Appuyer sur le bouton droit pour afficher les options disponibles.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner Jour. Appuyer sur le bouton droit pour afficher l'écran RÉGLER LE JOUR.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Configuration affichage - Date - 5

  • Appuyer sur les boutons gauche et droit pour faire défiler les chiffres et sélectionner le jour requis.
    Une fois le jour requis en surbrillance,clinquer sur le bouton Select pour confirmer.

Réinitialiser aux paramètres par défaut

L'option REINITIALISER TOUT permet de réinitialiser aux paramètres par défaut les éléments d'affichage du menu principal.

Pour réinitialiser les éléments d'affichage du menu principal :

  • Dans le menu principal, appuyer sur les boutons haut et bas et selectionner Réinitialiser les paramétres par défaut.
  • Appuyer sur les boutons haut et bas pour selectionner confirmer ou Annuler. Appuyer sur le bouton Select pour confirmer la selection.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Réinitialiser aux paramètres par défaut - 1

  • Confirmer - Tous les réglages et données du menu principal sont réinitialisés aux valeurs d'usine par défaut : modes de conduite, totalisateurs partiers, panneaux visibles, langue, antipatinage et luminosité de l'affichage.
  • ANNULER - Les réglages et données du menu principal restent inchangés et l'écran returne à l'affichage précédent.

Carburant

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Carburant - 1

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Carburant - 2

Qualité du carburant

Les motos Triumph sont conçues pour utiliser du carburant sans plomb et offrirent les importantes performances si ce type de carburant est utilisé. Utilisez toujours du carburant sans plomb ayant un indice d'octane de 91 RON minimum.

Éthanol

En Europe, les motos Triumph sont compatibles avec les carburant sans plomb à l'ethanol E5 et E10 (5 % et 10 % d'ethanol).

Sur tous les autres marchés, il est possible d'utiliser du carburant à l'ethanol jusqu'à E25 (25 % d'ethanol).

Étalandage du moteur

Dans certains cas, l'étalonnage du moteur peut être nécessaire. Adressez-vous à votre concessionnaire Triumph.agree.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Étalandage du moteur - 1

Attention

La moto peut etre definitivement endommagée si elle est utilisee avec une qualite de carburant inappropriee ou un mauvais etalonnage du moteur.

Assurez-vous tous que le carburant utilise est de bonne qualite.

Les dommages produits par l'utilisation d'un carburant ou un étalonnage du moteur incorrect ne sont pas considérés comme des defaults de fabrication et ne sont donc pas couverts par la garantie.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

Attention

Le système d'échévement de cette moto est équipé d'un convertisseur catalytique pour contribuer à réduire les émissions polluantes des gaz d'échévement.

L'emploi de carburant au plomb endommagera le convertisseur catalytique. Par ailleurs, le convertisseur catalytique peut subir des dégats irréparables si la moto tombe en panne de carburant ou si le niveau de carburant tombe très bas. Toujours vérifier que le carburant es suffisant pour le voyage prévu.

Note

L'utilisation d'essence au plomb est illegale dans certains pays, états ou territoires.

Ravitallement

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Ravitallement - 1

Avtissement

Pour contributor à réduire les dangers liés au ravitallement en carburant, observervez toujours les consignes de sécurité suivantes concernant le carburant:

  • L'essence (carburant) est très inflammable et peut être explosive dans certaines conditions. Pour le ravitationnement, coupez toujours le contact (OFF).

  • Ne fumez pas.

  • N'utilisez pas de téléphone portable.

  • Vérifiez que la zone de ravitallement est bien aérée et exemple de toute source de flamme ou d'étincelles. Cela inclut tout apparéil doté d'une veilleuse.

  • Ne replissez jamais le réservoir au point que le carburant remonte dans le goulot de replissage. La chaleur due à la lumière solaire ou à autres sources peut faire dilater le carburant et le faire déborder, ce qui créerais un risque d'incendie.

  • Àprous le ravitation, vérifie toujours que le bouchon de réserve est bien fermé.

  • Comme l'essence (carburant) est très inflammable, tout écoulement ou fuite de carburant, ou toute néligence des consignes de sécurité ci-dessus entrainera un risque d'accidie pouvant causer des dégats matériels, des blessures corporelles ou la mort.

Bouchon de réservoir de carburant

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Bouchon de réservoir de carburant - 1

1. Bouchon de réservoir de carburant

2. Clé

Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant:

  • Soulever le couvercle du bouchon du réservoir de carburant.
    Insérer la clé dans le verrou du bouchon du réservoir de carburant et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Retirer le bouchon du réservoir de carburant et la clé.

Pour fermer et verrouiller le bouchon du réservoir de carburant :

  • REPLACER le bouchon du réservoir de carburant avec la clé et appuyer jusqu'à ce que le verrou s'enclença.
    Retirer la clé et fermer le couvercle du bouchon du réservoir de carburant.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Clé - 1

Attention

Le fait de fermer le bouchon alors que la clé n'est pas dans la serrure endommagera le bouchon, le réserve et le mecanisme de serrure.

Remplissage du réservoir decarburant

Avertissement

Un replissage excessif du réservoir peut cause un débordement de carburant.

Si du carburant est repandu, nettoyez immédiatement la zone affectée et débarrasssez-vous des chiffons utilisés en respectant les règles de sécurité.

Prenez soit de ne pas répandre d'essence sur le moteur, les tuyaux déchépartement, les pneus ou toute autre partie de la moto.

Comme l'essence est très inflammable, tout écoulment ou fuite de carburant ou toute néligence des consignes de sécurité ci-dessus entraînera un risque d'accendie pouvant cause des dégats matériels, des blessures corporelles ou la mort.

L'essence repandue sur les pneus ou a proximé réduira leur adherence. Cela donna sera lieu à une condition de conduite dangereuse pouvant causeur une perte de contrôle de la moto et un accident.

Attention

Évitez de replir le réservoir sous la pluie ou en atmophère poussièreuse ou les matières contenues dans l'air peuvent contaminer le carburant.

Du carburant contaminé peut endommager les composants du circuit d'alimentation.

Remplissez le réservoir de carburant lentement pour éviter un débordement. Ne remplissez pas le réservoir audressus de la base du goulot de replissage. VousMAINTIENDREZ ainsi un espace vide suffisant pour permettre au carburant de se dilater sous l'effet de la chaleur du moteur ou de la lumière solaire directe.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

1. Goulot de replissage de carburant

2. Niveau maximum de carburant

Après le ravitationnement, vérifie toujours que le bouchon de réserve est bien fermé.

Antipatinage (TC)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Antipatinage (TC) - 1

Avertissement

L'antipatinage ne remplace pas une conduite adaptée aux conditions routières et météorologiques en vigueur.

L'antipatinage ne peut pas empêcher une perte d'adhérence due à :

  • Un virage pris à une vitesse excessive
  • Une acceleration avec une inclinaison excessive
  • Un freinage
  • L'antipatinage ne peut pas empêcher la roue avant de déraper.

Si les consignes ne sont pas observées, il pourra en résultat une perte de contrôle de la moto et un accident.

L'antipatinage aide àmaintenir la motricité lors d'une acceleration sur chaussée mouillée/glissante. Si les capteurs détectent que la roue arrêté perd de l'adherence (patine), le système antipatinage intervient et agit sur la puissance du moteur jusqu'à ce que la motricité de la roue arrêté soit rétablie. Le témoin d'antipatinage clignote pendant l'intervention et le conducteur pourra remarquer un changement du bruit du moteur.

Note

L'antipatinage ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Les témoins d'ABS, d'antipatinage et d'anomalie (MIL) s'allument.

Réglages de l'antipatinage

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Réglages de l'antipatinage - 1

Avtissement

N'essayez pas de régler l'antipatinage en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrôle de la moto et d'avoir un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

Si l'antipatinage est désactivé, la moto se comportera de manière normale mais sans antipatinage. Dans cet état, une accelération trop énergique sur route mouillée/glissante pourra faire patiner la roue arrière, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

L'antipatinage peut être régle comme décrit dans page 55.

Si I'antipatinage est desactive, le temoin d'avertissement TC desactive s'allume.

L'antipatinage s'active automatiquement après avoir coupé le contact, puis l'avoir remis.

Système de contrôle de depression des pneus (TPMS) (selon l'équipment)

Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) est une option accessoire qui doit être installée par un concessionnaire Triumph agréé.

L'affichage du TPMS sur le tableau de bord n'est activé que lorsque le système a été monté.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Système de contrôle de depression des pneus (TPMS) (selon l'équipment) - 1

Avertissement

Malgré la présence du système de contrôle de pression des pneus (TPMS), il est toujours nécessaire de vérifier quotidiennement la pression des pneus.

La pression des pneus doit etre verifiée sur des pneus a froid à l'aide d'un manometre pour pneus précis, voir la section Pneus pour plus d'informations.

L'utilisation du système TPMS pour régler la pression de gonflage des pneus peut entrainer des pressions de gonflage incorrectes pouvant cause une perte de contrôle de la moto et un accident.

Des capteurs de pression des pneus sont montés sur les roues avant et arrrière. Ces capteurs mesurent la pression d'air à l'intérieur du pneu et la transmettent au tableau de bord. Ces capteurs ne transmettent les données que lorsque la moto roule à plus de 20 km/h. Deux tirets sont visibles dans la zone d'affichage jusqu'à ce que le signal de pression des pneus soit reçu.

Une étiquette adhésive est fixée à la jante pour indiquer la position du capteur de pression du pneu, qui est pres de la valve.

Pressions de gonflage des pneus

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Pressions de gonflage des pneus - 1

Avtissement

Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) ne doit pas etre utiliser comme manometre pour pneus pour corriger la pression de gonflagedes pneus.

Pour obtenir des valeurs correctes, vérifietz plusieurs la pression des pneus lorsquils sont froids, à l'aide d'un manomètre pour pneus précis.

L'utilisation du système TPMS pour régler la pression de gonflage des pneus peut entrainer des pressions de gonflage incorrectes pouvant causer une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Attention

Ne pas utiliser de liquide anticrevaison ni d'autre produit susceptible d'obstruer le passage de l'air aux orifices des capteurs TPMS. Toute obstruction de l'orifice de pression d'air du capteur TPMS pendant le fonctionnement bouchera le capteur qui subira alors des dommages irréparables.

Les dommages produits par l'utilisation d'un liquide anticrevaison ou un entretien incorrect ne sont pas considérés comme des defaults de fabrication et ne sont donc pas couverts par la garantie.

Toujours faire monter les pneus par un concessionnaire Triumph agree et l'informer que les roues sont équipées de capteurs de pression des pneus.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

Attention

Une étiquette adhésive fixée sur la jante indique la position du capteur de pression du pneu.

En remplaçant les pneus, procéder avec précaution pour ne pas endommager les capteurs de pression des pneus.

Toujours faire monter les pneus par un concessionnaire Triumph agree et l'informer que les roues sont équipées de capteurs de pression des pneus.

La pression des pneus indiquée sur le tableau de bord est la pression réelle des pneus au moment où l'affichage est sélectionné. Elle peut différer de la pression de gonflage des pneus à froid car les pneus s'échauffent en roulant, ce qui fait dilater l'air à l'intérieur et augmenter la pression. Les pressions de gonflage à froid spécifiées par Triumph en tiennent compte.

La pression des pneus doit toujours être régée lorsqu'ils sont froids, à l'aide d'un manomètre pour pneus précis. L'affichage de la pression des pneus sur le tableau de bord ne doit pas être utilisé lors du réglage de la pression des pneus. Pour connaître les pressions de pneu recommandées, voir la section Spécifications.

Témoin de basse pression de pneu (motos avec TPMS)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Témoin de basse pression de pneu (motos avec TPMS) - 1

Avertissement

Arréter la moto si le témoin de pression des pneus s'allume.

Ne pas conduire la moto tant que les pneus n'ont pas ete verifiees et que leur pression n'est pas a la valeur recommandee a froid.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Le témoin de pression des pneus fonctionne conjointement avec le système de contrôle de pression des pneus, voir page 70.

Le témoin ne s'allume que si la pression du pneu avant ou arrière est inférieure à la valeur recommandée. Il ne s'allume pas si le pneu est surgonflé.

Lorsque le témoin est allumé, l'écran Pression des pneus indique le pau dégonfle. Il indique également la pression des pneus.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 2

  1. Indicateur de la pression des pneus arrêté
  2. Indicateur de la pression des pneus avant

La pression des pneus à laquelle le témoin s'allume est compensée pour une température de 20 °C, mais l'affichage de pression numérique correspondant ne l'est pas (voir page 136). Meme si la valeur numérique affichée parait être la pression standard pour le pneu, ou proche de celle-ci, lorsque le témoin est allumé, une basse pression de pneu est indiquée et la cause en est probablement une crevaison.

Piles des capteurs de pression des pneus

Lorsque la tension de la pile d'un capteur de pression est basse, un message s'affiche dans l'écran du tableau de bord et le symbole TPMS ou un message indique le capteur concerné. Si les piles sont complètement déchargées, seuls des tirets sont visibles dans l'écran du tableau de bord, le témoin de TPMS rouge est allumé et le symbole TPMS clignote continuèlement. Contacter un concessionnaire Triumph agrée pour faire remplacer le capteur et inscrite le nouveau numéro de série dans les espaces prévus dans la section Numéro de série des capteurs.

Lorsque le contact est établi, si le symbole TPMS clignote en continu ou le témoin du TPMS reste allumé, il y a un défaut dans le système TPMS. Contacter un concessionnaire Triumph agrée pour faire corriger le défaut.

Nombre de série du capteur de pression du pneu

Le nombre de série du capteur de pression du pneu est imprimé sur une étiquette posée sur le capteur. Ce nombre pourra être requis par le concessionnaire Triumph agréé pour l'entretien ou le diagnostic.

Lorsque le système de surveillance de la pression des pneus est installé sur la moto, s'assurer que le concessionnaire Triumph agrée note les numérios de série des capteurs de pression des pneus avant et arrêté dans les espaces prévus ci-dessous.

Capteur de pression du pneu avant

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Capteur de pression du pneu avant - 1

Capteur de pression du pneu arrêté

Pneus de rechange

En faisant replacer les pneus, signaler que les jantes sont équipées de capteurs de pression de pneus et toujours confier cette opération à un concessionnaire Triumph agrée.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Béquille latérale

! Avertissement

La moto est munie d'un système de verrouillage de sécurité empêchant de la conduire lorsque la bequille laterale est abaissee.

Ne jamais essayer de rouler avec la béquille laterale abaissee, ni de modifier le mécanisme de verrouillage de sécurité car cela entrainerait une condition de conduite dangereuse causant une perte de contrôle de la moto et un accident.

! Avertissement

Ne pas se pencher, s'asseoir ou monter sur la moto lorsque celle-ci est appuyee sur la bequille laterale.

Cela pourrait faire tomber la moto et provoquer des dommages et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - ! Avertissement - 1
1. Béquille latérale

La moto est équipée d'une bequille laterale sur laquelle elle peut etre parquée.

En utilisant la bequille laterale, tournertousjours le guidon a fond a gauche etlaisser la moto en premiere vitesse.

Chaque fois que vous utilisez la bequille laterale avant de prendre la route, vérifietz toujours que cette bequille est bien relevée après vous etre assis sur la moto.

Pour les instructions sur la sécurité du stationnement, se reporter à la section Conduite de la moto.

Selle

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Selle - 1

Attention

Pour éviter d'endommager les selles ou le dessus des selles, attention à ne pas les laisser tomber.

Ne pas appuyer les selles contre la moto ou contre une surface qui pourrait endommager les selles ou le dessus des selles. Placer les selles, dessus vers le haut, sur une surface plane et propre recouverte d'un chiffon doux.

Ne placer sur les selles aucun article qui pourrait endommager ou tacher le dessus des selles.

Pour plus d'informations sur l'entretien de la selle, voir page 162.

Verrou de selle

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Verrou de selle - 1

Avertissement

Pour éviter que la selle ne se détache pendant la marche, la saisir après chaque remise en place et la tirer fermement vers le haut.

Si la selle n'est pas correctement engagée dans la serrure, elle s'en dégagera.

La mauvaise fixation ou le détachment de la selle risque de causer une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

1. Verrou de selle

Le verrou de selle est situé dans le cadre du côté gauche de la moto, sous la selle.

La selle peut etre deposee pour acceder à la batterie et à la boite à fusibles.

Dépose et repose de la selle

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Dépose et repose de la selle - 1

Avertissement

Pour éviter que la selle ne se détache pendant la marche, la saisir après chaque remise en place et la tirer fermement vers le haut.

Si la selle n'est pas correctement engagée dans la serrure, elle s'en dégagera.

La mauvaise fixation ou le détachment de la selle risque de causer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Pour déposer la selle:

Introduire la clé de contact dans le verrou de selle et la tourner dans les sens inverse des aiguilles d'une montre. Cela libérera la selle de son verrou.
Faire glisser la selle vers le haut et en arrriere pour la déposer complètement.

Pour reposer la salle:

  • Engager la languette de la selle sous le support à côté du réservoir de carburant.
    Aligner les charnières et appuyer vers le bas sur l'arrière pour engager le verrou de selle. Un déclic sonore se fait entendre lorsque la selle est complètement engagée dans son verrou.

Pare-brise (le cas échéant)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Pare-brise (le cas échéant) - 1

Avertissement

Ne jamais essayer de nettoyer le pare-brise en conduisant la moto.

En l'achant le guidon pendant la conduite, le conducteur diminue sa capacité à garder le contrôle de la moto.

Toute tentative de nettoyage du pare-brise pendant la conduite peut entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

S'assurer que le pare-brise est regle à la même position sur les deux cots.

La conduite avec un pare-brise incorrectly regle risque de causeur une perte de contrôle de la moto et un accident.

Le pare-brise qui équipe la moto Tiger Sport peut être régèle sans outils.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1
1. Poignée de réglage en hauteur

Pour régler la hauteur du pare-brise :

S'asseoir en toute sécurité sur la moto.
- Tenir fermement la poignée de réglage de la hauteur.
Glisser le pare-brise vers le haut ou le bas à la hauteur requise.

Pour avoir des informations sur le nettoyage du pare-brise, voir page 164.

Rodage

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Rodage - 1

Le rodage est le nom donné au processus qui a lieu pendant les premières heures de fonctionnement d'un vehicule neuf.

En particulier, le frottement interieur dans le moteur est plus élevé quand les composants sont neufs. Par la suite, lorsque le fonctionnement du moteur a fait 'roder' les pieces, ce frottement interne est considérablement réduit.

Une période de rodage prudent assurera des émissions à l'échéppement plus basses et optimisera les performances, l'économie de carburant et la longévité du moteur et des autres composants de la moto.

Pendant les 800 premiers kilomètres :

N'utilisez pas l'accelération maximale;
Évitez constamment les hauts régimes moteur;
- Evitez de rouler à un régime moteur constant, qu'il soit élevé ou bas,pendant une durée prolongée;
- Evitez les démarrages et arrêts brutaux et les accelerations rapides, sauf en cas d'urgence;
Ne roulez pas à des vitesses supérieures aux 3 / 4 de la vitesse maximale.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

De 800 à 1500 kilométres :

Le régime moteur peut etre augmente progressivement jusqu'à la limite de régime pendant de courtes durées.

Pendant et après le rorage :

Ne faites pas tournier le moteur à un régime excessif à froid;
Ne laissez pas peiner le moteur. Rétrogradez toujours avant que le moteur commence à forcer;
N'utilisez pas des régimes inutillement élevés. Le passage au rapport supérieur contribue à réduire la consommation de carburant et le bruit, et à protégger l'environnement.

Contrôles de sécurité quotidiens

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Contrôles de sécurité quotidiens - 1

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Contrôles de sécurité quotidiens - 2

Si ces contrôles ne sont pas effectués chaque jour avant de prendre la route, il y a un risque de graves dégats pour la moto ou d'accident causant de graves blessures ou la mort.

Proceder aux contrôlees suivants chaque jour avant de démarrer. Le temps quils demandent est minime, mais ces contrôleles contribueront à la sécurité et à la fiabilité.

Si des anomalies sont constatées pendant ces contrôle, se reporter à la section Entretien et réglage ou confier la moto à un concessionnaire Triumph agréé pour qu'il prenne les mesures nécessaires pour remettre la moto en bon état de marche.

Vérifier les points suivants:

Carburant: Quantité suffisante dans le réservoir, absence de fuites (page 66).

Huile moteur : Niveau correct sur la jauge. Ajouter de l'huile de la Specification correcte selon besoin. Absence de fuites au moteur ou au refroidisseur d'huile (page 107).

Chaine de transmission: Reglage correct (page 119).

Pneus/roues : Pressions de gonflage correctes (à froid). Profondeur/usure des dessins de la bande de roulement, dégats de pneu/roue, perforations, etc. (page 136).

Écrous, boulons, fixations : Contrôle visuel du serrage/fixation correct de tous les composants de direction et de suspension, des essieux et de toutes les commandes. Vérifier partout s'il n'y a pas de fixations desserrées/ endommagées.

Action de la direction : Action douce, mais pas de jeu d'une butée à l'autre. Aucun coincement des cables de commande (page 130).

Freins: Tirer le levier de frein et appuyers sur la pédale de frein pour vérifier que la résistance est correcte. Vérifiez le levier et/ou la pédale si sa course est excessive avant le début de la résistance, ou si la sensation a l'une ou l'autre commande est spongieuse (page 123).

Plaquettes de frein : Vérifier que la quantité appropriée de matériel de friction reste sur toutes les plaquettes de frein (page 123).

Niveau de liquide de freins : Pas de fuite de liquide de freins. Le niveau de liquide de freins doit etre situe entre les repères MAX et MIN dans les deux réservoirs (page 126).

Fourche avant : Action douce. Pas de fuites aux joints de fourche (page 132).

Accéléateur : Vérifiez que la poignée d'accéléateur returne à la position de ralenti sans coincement (page 33).

Embrayage : Souplesse de fonctionnement et jeu correct du cable (page 117).

Liquide de refroidissement: Pas de fuite de liquide de refroidissement. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (moteur froid) (page 113).

Équipement électrique : Fonctionnement correct de tous les yeux et de l'avertisseur sonore (page 152).

Arrêt du moteur : L'interrupteur d'arrêt arrêté le moteur (page 82).

Béquille: Retour à la position de releavage complet par la tension des reissorts. Ressorts de rappel pas affaiblis ni endommages (page 74).

Page réservée

Table des matieres

Arrêt du moteur 82
Demarrage du moteur 82
Mise en route 84
Changements de vitesses 84
Assistance au changement de vitesse Triumph (TSA) (selon l'equipement).. 85
Freinage 87
Stationnement 90
Conduite a grande vitesse 92

Arrêt du moteur

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Arrêt du moteur - 1

Attention

Vous devez normalement arreter le
moteur en coupant le contact (OFF).
Linterrupteur d'arrêt du moteur n'
prévu que pour les cas d'urgence.
Ne pas laisser le contact établi quand
le moteur est arrêté.Cela risque
d'entrainer des dégats electriques.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Indicateur de point mort
  2. Témoin de point mort
  3. Position OFF du commutateur d'allumage
  4. Position STOP de l'interrupteur de démarrage/arret du moteur

Pour arrêté le moteur :

Fermer complètement le papillon.
Passer au point mort.
Couper le contact.
Selectionner la première vitesse.
- Calez la moto avec la bequille laterale sur une surface ferme, plane et horizontale.
Verrouiller la direction.

Démarrage du moteur

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Démarrage du moteur - 1

Avertissement

Ne jamaisMETREle moteur en marche ou ne jamais le laisser tourner dans un endroit fermé.

Les gaz d'échévement sont toxiques et peuvent entrainer une perte de conscience et la mort en très peu de temps.

Faire toujours fonctionner la moto en plein air ou dans une piece avec la ventilation adequate.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Attention

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de cinq secondes de suite, car le démarreur surchaufferait et la batterie se déchargerait.

Attendez 15 secondes après chaque actionnement du démarreur pour le laisser refroidir et permettre à la batterie de recuperer.

Ne laissez pas tourner le moteur au ralenti pendant des durées prolongées car cela pourrait causer une surchauffe qui endommagerait le moteur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Position RUN de l'interrupteur de démarrage/arrêt du moteur
  2. Position START de l'interrupteur de démarrage/arrêt du moteur
  3. Indicateur de point mort
  4. Témoin de point mort
  5. Position ON du commutateur d'allumage

Pourmettrele moteur en marche:

Vérifier que l'interrupteur d'arrêt est en position de marche (RUN).
Vérifier que la boite de vitesses est au point mort.
Tirer le levier d'embrayage à fond contre le guidon.
- Mettre le contact.

Note

Au moment demettrelecontact,les témoins du tableau de bord s'allument puis s'éteignent (sauf ceux qui restent normalement allumés jusqu'au démarrage du moteur,voir page 38).

Un transpondeur intégré à la clé désactive l'antidémarrage. Pour assurer le bon fonctionnement de l'antidémarrage, ne place qu'une seule des clés de contact pres du commutateur d'allumage. La présence de deux clés de contact pres du commutateur peut interrompre le signal entre le transpondeur et l'antidémarrage. Dans ce cas, l'antidémarrage restera activé jusqu'à ce qu'une des clés de contact soit enlevée.

  • Sans toucher à l'accéléateur, appuyez sur le bouton de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
    Relacher lentement le levier d'embrayage.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Note - 1

Attention

Le témoin de basse pression d'huile doit s'eteindre peu après le démarragedu moteur.

Si le témoin de basse pression d'huile resté allumé après le démarrage du moteur, arrêter immidiatement le moteur et rechercher la cause de l'anomalie.

Le fonctionnement du moteur avec uneasse pression d'huile provoquera de graves dégats de moteur.

La moto est équipée d'interrupteurs de neutralisation du démarreur. Ces interrupteurs empêchent le démarreur electrique de fonctionner si une vitesse est engagée et si la béquille latorale abaissee.
Si la bequille laterale est abaissee pendant que le moteur est en marche et si la boite de vitesses n'est pas au point mort, le moteur s'arrête qu'elle que soit la position de l'embrayage.

Mise en route

Pourmettre en route la moto:

  • Serrez le levier d'embrayage et enclenchez la première vitesse.
  • Accélèrez légèrement et relâché lentement le levier d'embrayage.
  • Pendant l'engagement de l'embrayage, accélèrez un peu plus, en augmentant suffisamment le régime pour empêcher le moteur decaler.

Changements de vitesses

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Changements de vitesses - 1

Avertissement

Éviter d'ouvrir excessivement ou troprapidement les gaz sur un desrapports inférieurs, car cela risque defaire décoller la roue avant du sol(cabrage) et de faire patiner la rouearrière.

Toujours accélérer prudèment, surtout si l'on ne connait pas bien la moto, car un cabrage ou un patinage ferait perdre le contrôle de la moto et entrainerait un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

Ne pas rétrograder à des vitesses pouvant cause un surégime du moteur (tr/min).

Cela peut bloquer la roue arrrière et causer une perte de contrôle et un accident. Le moteur risque aussi d'être endommagé.

La rétrogradation doit être effectue d'une manière assurant de bas régimes moteur.

Sur les modèles équipés de l'assistance au changement de vitesse Triumph (TSA), voir page 85.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

1. Pedale de changement de vitesses

Pour changer de vitesse :

Fermer le papillon tout en serrant le levier d'embrayage.
Passer au rapport immédiatement supérieur ou inférieur.
Ouvrir partiellement le papillon tout en relachant le levier d'embrayage.
Toujours utiliser l'embrayage pour changer de vitesses.

Note

Le mecanisme de changement de vitesses est du type à "butée positive". Cela signifie que, pour chaque manoeuvre de la pedale de changement de vitesses, vous ne pouvez changer qu'une vitesse à la fois,

sequentiellement dans l'ordre ascendant ou descendant.

Assistance au changement de vitesse Triumph (TSA) (selon l'equipement)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Assistance au changement de vitesse Triumph (TSA) (selon l'equipement) - 1

Attention

En cas de défaillance du système TSA lors de la conduite, ce dernier sera désactisé.

Utiliser l'embrayage pour changer de vitesse de la maniere normale, sinon le moteur ou la boite de vitesse pourrait etre endommagé(e).

Contacter des que possible un concessionnaire Triumph pour faire vérifier et corriger le dernier.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

Attention

Le changement de vitesse doit etre completinge par un mouvement de pedale rapide et energique, en veillant a ce que la pedale soit enfoncée a fond.

Faites toujours attention lorsque vous changez de vitesse. Avec un changement de vitesse, la pedale doit etre complètement relachée avant de pouvoir effectuer un autre changement de vitesse.

Des changements de vitesses incorrècts peuvent endommager le moteur et la boîte de vitesses.

L'assistance au changement de vitesse Triumph (TSA) ajuste le couple du moteur pour permettre l'engagement des vittesses, sans coupure des gaz avant ni actionnement de I'embrayage.

La TSA n'est pas un système automatique pour le changement de vitesse. Les vitesse doivent etre selectionnées et changées de la maniere normale, à l'aide de la pedale de changement de vitesse, comme décrit dans page 84.

La TSA sert à passer à un rapport supérieur comme à un rapport inférieur. Il faut débrayer pour s'arrête et pour démarrer. L'embrayage doit être utilisé lors de la sélection d'une vitesse depuis le point mort, ainsi que lors de la sélection du point mort depuis une autre vitesse.

L'assistance au changement de vitesse Triumph ne fonctionnera pas si:

L'embrayage est actionné.
Il est tenté par erreur de passer à un rapport supérieur lorsque la 6ème vitesse est passée.
Il est tenté par erreur de passer à un rapport inférieur lorsque la lère vitesse est passée.
Il est tenté de passer à un rapport supérieur avec un régime moteur très bas.
Il est tenté de passer à un rapport inférieur avec un régime moteur très élevé.
Il est tenté de passer à un rapport supérieur pendant le dépassement.
L'antipatinage fonctionne.
Si le rapport precedent n'a pas etecompilement engage.
- La position de l'accéléateur est changée pendant un changement de vitesses.

Si la TSA ne fonctionne pas, l'embrayage peut etre utilise pour changer de vitesse de la maniere normale.

Pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation de la fonctionnalité TSA, voir page 53.

Freinage

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Freinage - 1

1. Levier de frein avant

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Levier de frein avant - 1

1. Pedale de frein arriere

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Pedale de frein arriere - 1

Avtissement

EN FREINANT, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES:

  • Fermer complètement le papillon des gaz, sans débrayer, pour laisser ralentir la moto par le frein moteur.

  • Rétrograder une vitesse à la fois de telle sorte que la boîte de vitesses soit en première quand la moto s'arrête complètement.

  • Pour s'arrête, toujours actionner les deux freins à la fois. Normalement, le frein avant doit être actionné un peu plus que le frein arrêté.

  • Rétrograder ou débrayer complètement selon besoin pour empêcher le moteur de caler.

  • Ne jamais bloquer les roues en freinant, car cela peut entrainer une perte de contrôle de la moto et provoquer un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Pour un arrêt d'urgence, ne pas se préoccuper de rétrograder, s'efforcer seulement de freiner aussi fort que possible de l'avant et de l'arrière sans déraper. Les conducteurs doivent s'entrainer au freinage d'urgence dans un espace sans circulation.

Triumph conseille vivement à tous les motocyclistes de suivre un cours de conduite complenant des conseils sur la bonne utilisation des freins. Une technique de freinage incorrecte peut entrainer une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Pour votre sécurité, faites toujours preuve d'une extéme prudence en freinant, en accélérant ou en tournant, car toute imprudence peut entrainer une perte de contrôle et un accident. L'utilisation indépendante des freins avant ou arrière réduit l'efficacité de freinage générale. Un freinage extremespeit faire bloquer une des roues, réduire le contrôle de la moto et causer un accident (voir les avertissements concernant l'ABS).

Si possible, réduire la vitesse ou freiner avant d'entrée dans un virage, car la fermeture du papillon ou un freinage une fois dans le virage peut faire dérapier une roue et entrainer une perte de contrôle et un accident.

Sur route mouillée ou sous la pluie, ou sur des surfaces meubles, l'aptitude à manoeuvrer et à s'arrête sera réduite. Toutes les manoeuvres doivent être executées avec douleur dans ces conditions. Une accélération, un freinage ou un changement de direction soudain peut entrainer une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Dans une longue descente à fort pourcentage ou au passage d'un col, utiliser le frein moteur en retrogradant et utiliser les freins avant et arrêté par intermittence.

L'utilisation continue des freins ou l'utilisation du frein arrêté uniquement peut faire surchauffer les freins et réduire leur efficacité, entrainant une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

En cas de conduite avec le pied sur la pedale de frein ou la main sur le levier de frein, le feu de freinage pourra s'allumer et donner une fausse indication aux autres usagers.

Cela peut également faire surchauffer le frein, réduisant l'efficacité de freinage, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Ne pas rouler en roue libre avec le moteur arrêté, et ne pas remorquer la moto.

La boîte de vitesses n'est lubrifiée sous pression que pendant la marché du moteur.

Une lubrication insuffisante peut endommager ou faire serrer la boite de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle soudaine de la moto et un accident.

Système de freinage antiblocage (ABS)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

Avertissement

La fonction ABS tente de maximiser les chances de conserver le contrôle de la moto lors du freinage. Les distances de freinage plus courtes que peut autoriser l'ABS dans certaines conditions ne remplacent pas une bonne conduite prudente.

Ne jamais dépasser les limitations de vitesse.

Ne conduisez jamais avec imprudence et réduisez toujours vous vises si les conditions météorologiques, l'état de la route ou la circulation l'exigent.

Aborder les virages avec prudence. Si vous freinez dans un virage, l'ABS ne pourra pas s'opposer au poids et à l'accelération latérale de la moto. Cela pourra entraîner une perte de contrôle et un accident.

Dans certaines conditions, il est possible qu'une moto équipée de l'ABS nécessite une distance d'arrêt plus longue.

Témoin d'ABS

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Témoin d'ABS - 1

Il est normal que le témoin d'ABS clignote lorsque le contact est mis, voir page 40. Si le témoin d'ABS reste allumé en permanence, cela indique que la fonction ABS n'est pas disponible en raison d'une anomalie qui doit être diagnotiquée.

Note

Le fonctionnement de l'ABS peut donner l'impression que la pedale est plus difficile à enforcer ou une sensation de pulsation au niveau du levier et de la pedale de frein.

L'ABS n'est pas un système de freinage intégré et ne contrôle pas simultanément les freins avant et arrrière de sorte que cette pulsation peut être dessentie dans le levier, dans la pédale ou dans les deux.

L'ABS pourra etre activé par des changements soudains du revetuement routier vers le haut ou le bas.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Note - 1

Avtissement

Si I'ABS ne fonctionne pas, le système de freinage continua de fonctionner comme un système sans ABS.

Dans cet état, un freinage trop énergique fera bloquer les roues, ce qui entraînera une perte de contrôle et un accident.

Réduire la vitesse et ne pas continuer à rouler plus longtemps qu'énecessaire avec le témoin allumé.

Contacter des que possible un concessionnaire Triumph agree pour faire vérifier et corriger le defaulted.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Le témoin d'ABS s'allumera si la roue arrrière tourne à vitesse élevée pendant plus de 30 secondes alors que la moto est sur une béquille. Cette réaction est normale.

Lorsque le contact est coupé et que la moto est remise en marche, le témoin s'allume jusqu'à ce que la vitesse dépasse 30 km/h.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

L'ABS fonctionne en comparant la vitesse relative des roues avant et arrêté.

L'utilisation de pneus non recommends peut affecter la vitesse des roues et empêcher le fonctionnement de l'ABS, ce qui risque d'entrainer une perte de contrôle et un accident dans les conditions ou l'ABS fonctionnerait normalement.

Stationnement

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Stationnement - 1

Avtissement

Le moteur et l'échéppement seront chauds après le fonctionnement de la moto.

NE PAS garer la moto à un endroit où des piétons et des enfants sont susceptibles de la toucher.

Le contact avec une partie du moteur ou de l'échévement chaud peut brûler la peau non protégée.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

L'essence est extrément inflammable et peut etre explosive dans certaines conditions.

Si la moto est garée dans un garage ou un autre local, s'assurer que celui est bien aéré et que la moto n'est pas pres d'une source de flamme ou détincelles. Cela inclut tout apparéil doté d'une veilleuse.

La négligence des conseils ci-dessus peut cause un incendie entrainant des dégats matériels ou des blessures.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

Ne pas la garer sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinee.

Si elle est garée dans ces conditions, la moto risque de basculer et de causeur des dégats matériels et des blessures.

CONDUITE DE LA MOTO

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - CONDUITE DE LA MOTO - 1

Pour garer la moto :

Passer au point mort et couper le contact (OFF).
Selectionner la première vitesse.
- Verrouiller la direction pour prévenir le vol.
Toujours garer la moto sur une surface ferme et horizontale pour eviter qu'elle ne bascule. Cela est particulièrement important en cas de stationnement hors route.
Si la moto est garée sur une pente, tous les garer dans le sens de la montée pour éviter qu'elle ne se libère de la bequille et ne roule en avant. Enclencher la première vitesse pour empêcher la moto de se déplacer.
Sur une pente latérale, toujours garer la moto de telle sorte que la pente la pousse naturellement vers la béquille latérale.

Ne jamais garer la moto sur une pente latorale de plus de 6^ ni dans le sens de la descente.
- Ne laissez pas le commutateur en position stationnement (P) pendant une durée prolongée car cette déchargerait la batterie.

Note

En vous garant de nuit sur la chaussée, ou en vous garant dans un emplacement ou les feu des stationnement sont exigés par la loi, laissez le feu arriere, l'éclairage de plaque d'immatriculation et le feu de position allumés en tournant le commutateur d'allumage en position stationnement (P).

Conduite à grande vitesse

! Avertissement

Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées.

La conduite d'une moto à grande vitesse risque d'être dangereuse car le temps de réaction à une situation donnée est considérablement réduit avec l'augmentation de la vitesse.

Réduire toujours la vitesse dans les conditions de conduite pouvant être dangereuses, comme le mauvais temps et un traffic dense.

Avertissement

Ne conduire cette moto Triumph à grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermées ou sur circuits fermés.

La conduite à grande vitesse ne doit être tentée que par les conducteurs qui ont appris les techniques nécessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractéristiques de la moto dans toutes les conditions.

La conduite à grande vitesse dans d'autres conditions est dangereuse et entrainera une perte de contrôle de la moto et un accident.

! Avertissement

Les caractéristiques de comportement d'une moto à grande vitesse peuvent varier par rapport à celles auxquelles on est habitué aux vitesses limitées sur route.

Ne pas essayer de conduire à grande vitesse à moins d'avoir reçu une formation suffisante et de posseder la compétence requise, car une erreur de conduite peut provoquer un accident grave.

! Avertissement

Les opérations indiquées ci-dessous sont extrémement importantes et ne doivent jamais être négligées. Un problème qui pourra passer inaperçu à des vitesses normales pourra être considérablement exagéré à grande vitesse.

Généralités

S'assurer que la moto a bien ete entretenue conformement au tableau d'entretien periodique.

Freins

Vérifier que les freins avant et arriéré fonctionnent correctement.

Liquide de refroidissement

Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement est au repère supérieur dans le vase d'expansion. Toutjours vérifier le niveau à froid.

Équipement électrique

S'assurer que tous les éléments électriques tels que le phare, le feu stop/arrière, les indicateurs de direction et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement.

Huile moteur

Vérifier que le niveau d'huile moteur est correct. Toujours utiliser de l'huile de la qualité et du type corrects pour faire l'appoint.

Chaine de transmission

Vérifier que la chaine de transmission est correctement réglee et lubrifiée.
Contrer l'usure et/ou l'état de la chaine.

Carburant

Il faut avoir une quantité de carburant suffisante pour tener compte de la consommation accrue qui résultera de la conduite à grande vitesse.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Carburant - 1

Attention

Dans de nombreux pays, le système d'échévement de ce réseau est équipé d'un convertisseur catalytique pour contribuer à réduire les émissions polluantes des gaz d'échévement.

Le convertisseur catalytique peut subir des dégats irréparables si la moto tombe en panne de carburant ou si le niveau de carburant tombe très bas.

Toujours vérifier que le carburant est suffisant pour le voyage prévu.

Bagages

Vérifier que toutes les sacoches eventuelles sont fermées, verrouillées et solidement fixées à la moto.

Divers

Vérifier visuellement que toutes les fixations sont bien serrées.

Direction

Vérifier que le guidon tourne avec douceur sans jeu excessif ou points durs. Vérifier que les cables de commande ne limitent pas la direction de chaque manière que ce soit.

Pneus

La conduite à grande vitesse impose de fortes contraintes aux pneus ; des pneus en bon état sont donc indispensablees à la sécurité de la conduite. Examiner leur état général, les gonfler à la pression correcte (à froid), et vérifier l'équilibre des roues. Revisser fermement les capuchons de valves après avoir vérifié la pression des pneus. Observer les informations données dans les sections Entretien et Caracteristiques sur le contrôle et la sécurité des pneus.

Page réservée

L'adjonction d'accessoires et le transport de poids supplémentaire peuvent affecter les caractéristiques de comportement de la moto et cause des changements de stabilité nécessitant une réduction de la vitesse. Les informations suivantes constituent un guide des dangers potentiels de l'adjonction d'accessoires à une moto et du transport de passagers et de charges additionnelles.

Accessoires

Avertissement

Ne pas installer d'accessoires ni transporter de bagages qui génent le contrôle de la moto.

Veiller à ne pas affecter défavorablement l'équipement déclairage, la garde au sol, l'aptitude de la moto à s'incliner (c à d. l'angle d'inclinaison), le fonctionnement des commandes, le débutment des roues, l'action de la fourche avant, la visibilité dans une direction quelconque, ni aucun autre aspect du fonctionnement de la moto.

Avertissement

Les propriétaires doivent savoir que les seuls accessoires, pieces et conversions approuvés pour une moto Triumph sont ceux qui portent l'homologation officielle Triumph et sont montés sur la moto par un concessionnaire/agree.

En particulier, il est extrémement dangereux de monter ou replacer des pieces ou accessoires dont le montage nécessite le démontage des circuits électriques ou d'alimentation ou l'ajout de composants à ces circuits, et de telles modifications pourraient compromettre la sécurité.

Le montage de pieces, accessoires ou conversions non homologues peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou un autre aspect du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entrainant des blessures ou la mort.

Triumph décline toute responsabilité concernant les defaults causés par le montage de pieces, accessoires ou conversions non homologues ou le montage par du personnel non agréé de pieces, accessoires ou conversions homologues.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Utiliser uniquement les accessoires Triumph d'origine sur le modele de moto Triumph correspondant.

Toujours vérifier les instructions de montage Triumph associées à l'accessoire d'origine Triumph. S'assurer que le modele de moto Triumph sur lequel l'accessoire Triumph doit être monté est homologué pour l'accessoire d'origine Triumph. Pour toutes les instructions de montage Triumph, voir www.triumphinstructions.com.

Ne jamais monter d'accessoires Triumph d'origine sur un modele de moto Triumph qui ne figure pas dans les instructions de montage Triumph correspondantes, car cela pourrait affecter la maniability, la stabilité ou autres aspects du fonctionnement de la moto et provoquer un accident entrainant des blessures graves, voire mortelles.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne jamais conduire une moto équipée d'accessoires, ou transportant une charge de quelque type que ce soit, à des vitesses supérieures à 130 km/h. Pour l'une ou/et l'autre de ces conditions, ne pas essayer de dépasser la vitesse de 130 km/h même si la vitesse maximale autorisée le permet.

La présence d'accessoires et/ou d'une charge provoquera des changements de stabilité et de comportement de la moto.

Si des changements de la stabilité de la moto ne sont pas permis, cela entrainera une perte de contrôle de la moto et un accident. En roulant à vitesse élevée, toujours tener compte des divers facteurs de configuration de la moto et de l'environnement qui peuvent affecter défavorablement la stabilité de la moto. Par exemple:

  • Charges mal équilibrées entre les deux côtes de la moto
  • Réglages de suspension avant et arrêté incorrects
  • Pneus incorporement gonflés
  • Usure excessive ou irrégulière des pneus
  • Vents latéraux et remous causés par d'autres vehicules
  • Vétements flottants.

Il faut se rappeler que la limite absolue de 130~km / h sera encore réduite par le montage d'accessoires nonapprovés, une charge incorrecte, des pneus usés, l'état général de la moto et de mauvaises conditions routières ou météorologiques.

Charge

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Charge - 1

Avtissement

Les charges doivent toujours être également réparties des deux côtes de la moto. La charge doit être correctement fixée de sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer pendant que la moto est en marche.

Répartir uniformément la charge dans chaque sacoche (selon l'équipement). Placer les articles lourds au fond et vers le côte interieur de la sacoche.

Vérifier régulièrement la fixation de la charge (mais pas pendant la marche) et s'assurer qu'elle ne dépasse pas à l'arrière de la moto.

Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée indiquée dans la section Spécifications.

Cette charge maximum comprend le poids combiné du conducteur, du passager, des accessoires éventuels, et de toute charge transportée.

Pour les modèles à suspension régliable, vérifier que les réglages de précharge des ressorts et d'amortissement avant et arrrière conviennent à la charge de la moto. Noter que la charge utile maximale autorisée pour les sacoches est indiquée sur une étiquette à l'intérieur de chaque sacoche.

Un chargement incorrect peut entrainer une condition de conduite dangereuse pouvant occasionner un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Ne jamais essayer de transporter d'objets entre le cadre et le réservoir de carburant.

Cela peut limiter l'angle de braquage et entrainer une perte de contrôle et un accident.

Un poids fixé au guidon ou à la fourche avant augmentera la masse de l'ensemble de direction, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle de la direction et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

La charge de sécurité maximale pour chaque sacoche est indiquée sur une étiquette à l'intérieur de chaque sacoche.

Ne dépassez jamais cette limite de charge car cela pourrait rendre la moto instable et entrainer une perte de contrôle et un accident.

ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS

Trident uniqueness

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Trident uniqueness - 1

Avtissement

Si la selle du passager est utilisé pour transporter de petits objets, ceux-ci ne doivent pas peser plus de 3kg ne doit pas générer la commande de la moto, doivent être solidement fixés et ne doit pas dépasser à l'arrête ou sur les cotes de la moto.

Transporter des objets de plus de 3 kg, qui sont mal fixés, génent la commande ou dépassent à l'arrête ou sur les côtes de la moto peut entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Meme si les petits objets sont correctement charges sur la selle pour passager, la vitesse maximale de la moto doit etre réduite à 130 km/h.

Tiger Sport uniqueness

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Tiger Sport uniqueness - 1

Avtissement

Ne pas utiliser la salle pour passager pour transporter des objets.

Le transport d'objets sur la selle pour passager peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

Passagers

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Passagers - 1

Avtissement

Le comportement et les capacités de freinage d'une moto sont affectés par la présence d'un passager.

Le conducteur doit tener compte de ces changements lorsqu'il conduit la moto avec un passager et ne doit pas entreprises cette conduite s'il n'en a pas reçu la formation et s'il ne s'est pas familiarisé et n'est pas à l'aise avec les changements de caractéristiques de fonctionnement entrainés par la présence d'un passager.

La conduite d'une moto sans tener compte de la presence d'un passager risque d'entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Ne pas transporter un passager s'il n'est pas assez grand pour atteindre les repose-pieds prevus.

Un passager qui n'est pas assez grand pour atteindre les repose-pieds ne poura pas s'asseoir fermement sur la moto et pourra entraîner de l'inbastilité pouvant cause une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Le passager doit être informé qu'il peut cause une perte de contrôle de la moto en faisant des mouvements brusques ou en assevant incorrectement.

Le conducteur doit donner les instructions suivantes au passager :

  • Il est important que le passager reste assis immobile pendant la marche de la moto et ne gène pas sa conduite.

  • Le passager doit reposer les pieds sur les repose-pieds du passager et se tenir fermement à la sangle de selle ou à la taille ou aux hanches du conducteur.

  • Informez le passager qu'il doit se pencher avec le conducteur dans les virages et ne pas se pencher si le conducteur ne le fait pas.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Ne pas transporter d'animaux sur la moto.

Un animal pourrait faire des mouvements soudains et imprévisibles pouvant entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.

Page réservée

Table des matieres

Entretien periodique 103

Tableau d'entretien périodique 105

Huile moteur 107

Contrôle du niveau d'huile moteur 107
Remplacement de I'huile moteur et du filtré 109
Mise au rebut de I'huile et des filtrres à huile 110
Specifications et qualite de Ihuile moteur (10W/40 et 10W/50) 111

Circuit de refroidissement 112

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 113
Correction du niveau de liquide de refroidissement 114
Changement du liquide de refroidissement 115

Commandedaccelerator 116

Examen de I'accelerateur 116

Embrayage 117

Examen de I'embrayage. 117
Ajustement de I'embrayage 117

Chaine de transmission 118

Lubrification de la chaine de transmission 119
Contrôle de la flèche de la chaine de transmission 119
Réglage de la flèche de la chaine de transmission 120
Contrôle de l'usure des pignons et de la chaine de transmission 121

Freins 122

Contrôle de l'usure de frein avant 123
Contrôle de l'usure des freins arrêté 124
Liquide de freins à disque 125
Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins avant 126
Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins arrêté 127
Contacteurs de feu de freinage 128

Retroviseurs 128

Direction 130

Contrôle de la direction 130
Contrôle des roulements de roues 131

Suspension 132

Examen de la fourche avant 132
Réglages de suspension arrière 133
Réglage de la précharge du ressort de suspension arrière 134
1. Réglage de la précharge du reassert de suspension arrêté 135

Indicateurs d'angle d'inclinaison 135

Pneus 136

Pressions de gonflage des pneus 137
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipment) 137
Usure des pneus 138
Profondeur minimale recommandee des dessins de bande de roulement. 138
Remplacement d'un pneu 139

Batterie 142

Dépose de la batterie, modèle Trident 143
Dépose de la batterie, modèle Tiger Sport 143
Mise au rebut de la batterie 144
Entretien de la batterie 144
Décharge de la batterie 145

Décharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu liéquente de la moto 145
Charge de la batterie 146
Installation de la batterie, modèle Trident 147
Installation de la batterie, modèle Tiger Sport 148

Fusibles 149

Fusibles,modeleTrident 149
Fusibles,modele Tiger Sport. 150

Phares 152

Réglage des phares, modèle Trident 153
Réglage des phares, modèle Tiger Sport 153
Remplacement des phares 154

Indicateurs de direction 154

Feu arrirée 154

Éclairage de plaque d'immatriculation 154

Entretien periodique

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Entretien periodique - 1

Avertissement

Triumph Motorcycles ne peut accepter aucune responsabilité en cas de dommages ou de blessures resultant de l'entretien ou du réglage incorrect effectué par le propriétaire.

Un entretien incorrect ou négligé peut être à la source de conditions de conduite dangereuses.

Toujours demander à un concessionnaire Triumph agréé d'effectuer les entretiens périodiques de cette moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Tout l'entretien est d'une importance capitale et ne doit pas etre négligé. Un entretien ou un réglage incorrect peut entrainer des anomalies de fonctionnement d'un ou plusieurs organes de la moto. Une anomalie de fonctionnement de la moto peut entrainer une perte de contrôle et un accident.

Le climat, le terrain et la situation géographique ont une incidence sur l'entretien. Le programme d'entretien doit être ajusté pour s'adapter à l'environnement particulier dans lequel est utilisée la moto et aux exigences du propriétaire.

Des connaissances et une formation et des outils spéciaux sont nécessaires pour executer correctement les opérations d'entretien figurant dans le tableau d'entretien périodique. Seul un concessionnaire Triumph agreé disposera de ces connaissances et de cet outillage.

Un entretien incorrect ou négligé peut être à la source de conditions de conduite dangereuses. Toujours demander à un concessionnaire Triumphagéré d'effectuer les entretiens périodiques de cette moto.

Pour maintenir la sécurité et la fiabilité de la moto, l'entretien et les réglages décrits dans cette section doivent être effectuels de la manière spécifiée dans le programme des contrôleux新闻记者, et conformément au tableau d'entretien périodique. Les informations qui suivent décrivent les procédures à observer pour effectuer les contrôleux新闻记者 et certaines opérations simples d'entretien et de réglage.

L'entretien périodique peut etre effectue de trois manieres par un concessionnaire Triumph agreé:
entretien annuel, entretien base sur le kilometrage ou une combinaison des deux, selon le kilometrage annuel
parcouru par la moto.

  1. Les motos qui parcourent moins de 16 000 km par an doivent subir entretien annuel. En outre, les opérations d'entretien basees sur le kilométrage doivent être effectuées aux intervalles de distance spécifiés.
  2. Sur les motos qui parcourent environ 16 000 km par an, l'entretien an et les opérations à effectuer à un kilométrage spécifique doivent avoir lieu simultanément.
  3. Sur les mots qui parcourent plus de 16 000 km par an, les opérations basees sur la distance doivent etre effectuees lorsque la moto atteint le kilométrage spécifique. En outre, les opérations d'entretien annuelles doivent aussi etre effectuees aux intervalles spécifiés.

Dans tous les cas, l'entretien doit etreffectue au plus tard aux intervalles specifiés indiques. S'adresser à un concessionnaire Triumph agreé pour savoir quel programme d'entretien convient le moins a sa moto.

Triumph Motorcycles ne peut accepter aucune responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultat d'un entretien ou d'un réglage incorrect.

Symbole d'entretien/Symbole d'avertissement général

Le symbole d'entretien s'allume pendant cinq secondes après la série de démarrage de la moto pour rappeler qu'un entretien doit être réalisé dans 100 km environ. Le symbole d'entretien s'allume de façon permanente lorsque le kilométrage est atteint ; il reste allumé en continu jusqu'à ce que l'intervalle d'entretien soit réinitialisé à l'aide de l'outil de diagnostic Triumph.

un Le symbole d'advertissement general clignote en cas de défaut d'ABS ou de gestion du moteur et si les témoins ABS et/ou MIL sont allumés. Contactez des que possible un concessionnaire Triumph/agree pour faire vérifier et corriger le défaut.

Note

Les éléments marqués par le symbole *
font l'objet d'une facturation
supplémentaire en plus du coût et du temps de main d'oeuvre pour l'entretien de base, qui ne comprend que le temps du contrôle.

Tableau d'entretien périodique

Description de l'opérationKilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant
Première révisionEntretien annuelEntretien basé sur le kilométrage
QuotidienEntretien après 1000 km/6 moisAnsEntretien après 16 000/48 000 kmEntretien après 32 000 kmEntretien après 64 000 km
Lubrification
Moteur et refroidisseur d'huile - recherche de fuites• • •
Huile moteur - vidange/remplacement • • • •
Filtre à huile moteur - remplacement • • • •
Alimentation et gestion du moteur
Circuit d'alimentation - recherche de fuites • • • •
Filtre à air - remplacer (le remplacer plus souvent en cas de conduite constante dans des conditions humides ou poussièresuses)• •
Bougies - remplacement •
Circuit de refroidissement
Circuit de refroidissement - recherche de fuites • • •
Niveau de liquide de refroidissement - contrôle/appoit• • •
Circuit de refroidissement - rechercher de l'usure par frêttement, des craquèures ou d'autres dommages sur les flexibles de liquide de refroidissement. Les remplaçer au besoin• • •
Liquide de refroidissement - remplacement tous les 3 ans, indépendamment du kilométrage*Tous les trois ans, quel que soit le kilométrage
Moteur
Embrayage - contrôle du fonctionnement • • • •
Câble d'embrayage - vérifier le fonctionnement et régler au besoin (modèle poursuivis d'un embarbage à cable uniquement)• • •
Pivot de levier d'embrayage - nettoyer/graisser • • •
Jeu aux soupapes - contrôle/réglage* •
Distribution - contrôle/réglage* •
Roues et pneumatiques
Roues - contrôle de l'état • • • •
Usure/état des pneus - contrôle • • • •
Pression de gonflage des pneus - contrôle/correction• • •
Roulements de roues - contrôle de l'usure/souplesse de fonctionnement
Direction et suspension
Direction - contrôle du fonctionnement libre • • • •
Suspension avant et arrêté - contrôle de l'état/fuites/souplesse de fonctionnement• • •
Roulements de colonne - contrôle/réglage - sauf lors de la première révision
Combine et biellette de suspension arrêté - graissage (modèle à simple combiné de suspension arrêté seulement)
Huile de fourche - remplacement •
Axe de bras oscillant - graissage •
Freins
Système de freinage - contrôle du fonctionnement •••••
Plaquettes de freins - contrôle du niveau d'usure*••••
Niveau de liquide de frein - contrôle ••••••
Liquide de freins - remplacement tous les 2 ans, indépendamment du kilométrage*Tous les deux ans, quel que soit le kilométrage
Transmission tertiaire
Flèche de la chaine de transmission - contrôle/ réglage•••••
Chaine de transmission - contrôle de l'usure* ••••••
Chaine de transmission -GRAISSAGE ••••••
Bande de frottement de la chaine de transmission - recherche d'usure, craquilles ou autres dommages*•••••
Équipement électrique
Éclairage, instruments et circuits électriques - contrôle/règlage•••••
Généralités
Indicateurs d'angle d'inclinaison - contrôle de l'usure*•••••
Béquille centrale et/ou latèreale - contrôle d'usure/du fonctionnement•••••
Instruments et ECM du moteur - contrôle du dernier téléchargement d'étalonnage en utilisant l'outil de diagnostic Triumph•••••
Autoscan - effectuer un Autoscan complet avec l'outil de diagnostic Triumph (imprimer une copie pour le client)•••••
Effectuer tous travaux restants présus par les bulletins de service et les travaux sous garantie•••••
Effectuer un essai sur route •••••
Complétrer le Carnet d'entretien et réinitialiser l'indicateur de révision (si installé)•••••

Huile moteur

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Huile moteur - 1

! Avertissement

Le fonctionnement de la moto avec une huile moteur en quantite insuffisante, detertiore ou contaminée entrainera une usure prematurée du moteur et pourra provoquer le serrage du moteur ou de la boite de vitesses. Le serrage du moteur ou de la boite de vitesses peut entrainer une perte soudaine de contrôle de la moto et un accident.

Pour que le moteur, la boîte de vitesses et l'embrayage fonctionnent correctement, il fautmaintenir l'huile moteur au niveau correct et replacer l'huile moteur et le filtré à huile conformément au programme d'entretien périodique.

Contrôle du niveau d'huile moteur

! Avertissement

Ne jamais mettre le moteur en marche ou ne jamais le laisser tourner dans un endroit fermé.

Les gaz d'échévement sont toxiques et peuvent entrainer une perte de conscience et la mort en très peu de temps.

Faire toujours fonctionner la moto en plein air ou dans une piece avec la ventilation adequate.

! Avertissement

Si le moteur vient de fonctionner, les composants de l'échéppement pourront être très chauds.

Un contact de la peau avec les composants chauds peut cause des brûlures.

Pour éviter de se brûler, toujours attendre que les parties chaudes refroidissent avant de toucher l'échévement.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - ! Avertissement - 1

Attention

Si le moteur fonctionne avec une quantité d'huile moteur insuffisante, il subira des dégats.

Si le témoin deasse pression d'huile resteste allumé, arreter immediatement le moteur et rechercher la cause de l'anomalie.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Bouchon de replissage
  2. Jauge de niveau
  3. Emplacement de la jauge dans le carter moteur
  4. Repere supérieur
  5. Repère inférieur

Pour contrôler le niveau d'huile moteur :

  • Mettre le moteur en marche et le laisser tournier au ralenti pendant cinq minutes environ.
  • Arrête le moteur et attendre aufsains trois minutes pour permettre à l'huile de se déposer dans le carter.

Note

Le niveau d'huile moteur n'est indiqué avec précision que lorsque le moteur est à sa température normale de fonctionnement, que la moto est verticalie (pas sur la béquille latérale) et que la jauge de niveau a été vissee au maximum.

Ne pas ajouter d'huile par le trou de la jauge de niveau dans le carter moteur.

Retirer la jauge de niveau.
Le niveau d'huile est indiqué par des repères sur la jauge. Lorsque le carter est plein, le niveau d'huile indiqué doit atteindre le repère supérieur.
Si le niveau d'huile est sous le repere inférieur, retirez le bouchon de replissage et ajoutez de l'huile petit à petit par l'orifice de replissage dans le carter d'embrayage jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint.
Une fois le niveau correct atteint, remettre le bouchon en place et le serrer.

Remplacement de l'huile moteur et du filtré

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Remplacement de l'huile moteur et du filtré - 1

Avertissement

Un contact prolongé ou repété avec l'huile moteur peut causeur un desschément de la peau, des irritations et des dermatites.

L'huile moteur usee contient des contaminants nocifs qui peuvent causer le cancer de la peau.

Toujours porter des vêtements protecteurs et éviter tout contact de la peau avec l'huile moteur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

L'huile moteur peut etre chaude.

Éviter le contact de l'huile moteur chaude en portant des vêtements, gants et lunettes de protection.

Le contact avec de l'huile moteur chaude peut provoquer des brûlures sur la peau.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

Si le moteur vient de fonctionner, les composants de l'échéppement pourront être très chauds.

Un contact de la peau avec les composants chauds peut cause des brûlures.

Pour éviter de se brûler, toujours attendre que les parties chaudes refroidissent avant de toucher l'échévement.

L'huile moteur et le filtré à huile moteur doit être remplacés conformément au programme d'entretien périodique.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

1. Filtre à huile

2. Bouchon de vidange d'huile

Pour changer l'huile moteur et le filtré à huile moteur:

Laissez bien réchauffer le moteur puis arrêtez-le et calez la moto en position verticale sur une surface plane et horizontale.
- Placer un bac de vidange d'huile sous le moteur.
Déposez le bouchon de vidange d'huile.
Devissez et déposez le filtré à huile à l'aide de l'outil spécial Triumph T3880313. Se débarrasser du filtré à huile usage d'une maniere respectant l'environnement.
Enduisez d'un peu d'huile moteur propre l'anneau détanchéité du nouveau filtré à huile. Posez le filtré à huile et serrez-le à 10 Nm.
Une fois toute l'huile vidangée, placer une rondelle détanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Posez et serrez le bouchon de vidange à 25 Nm.

  • Remplir le moteur d'une huile moteur de moto semi ou entièrement synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux specifications API SH (ou supérieures) et JASO MA, telles que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40 (entièrement synthétique) dans certains pays.
  • Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti au moins 30 secondes.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Bouchon de vidange d'huile - 1

Attention

Le fonctionnement du moteur au-dessus du ralenti avant que l'huile en atteigne toutes les parties peut l'endommager et même provoquer son serrage.

Ne faire monter le régime du moteur qu'après l'avoir laissé tourner 60 secondes au ralenti pour bien faire circuler I'huile moteur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

Attention

Si la pression d'huile moteur est trop basse, le témoin de basse pression d'huile s'allumera. Si ce témoin reste allumé pendant la marche du moteur, arrêter immidiatement le moteur et rechercher la cause de l'anomalie.

Le fonctionnement du moteur avec le témoin de basse pression d'huile allumé provoquera des dégats de moteur.

Vérifiez que le témoin de basse pression d'huile reste atteint et que le message sur la pression d'huile n'est pas affché dans l'écran d'affichage du tableau de bord.
- Coupe le moteur et vérifie de nouveau le niveau d'huile. Corriger si nécessaire.

Mise au rebut de l'huile et des filtrres à huile

Pour protégger l'environnement, ne déversez pas l'huile moteur sur le sol, dans les égouts ni dans les cours d'eau.

Ne jetez pas les filtres à huile avec les déchets ordinaires. En cas de doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.

Specifications et qualité de l'huile moteur (10W/40 et 10W/50)

Les moteurs à injection directe Triumph à haute performances sont conçus pour utiliser une huile moteur semi ou totalement synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux specifications API SH (ou supérieures) et JASO MA, telle que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (entierement synthétique), vendue sous le nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40 (entierement synthétique) dans certains pays.

Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître la viscosité d'huile adaptée (10W/40 ou 10W/50) à utiliser dans la région d'utilisation de la moto.

Ne pas utiliser d'huile minérale, végétale, non détergente, à base d'huile de ricin, ni d'huile non conforme à la Specification requise. L'utilisation de ces huiles risque de cause instantanément de graves dégats au moteur.

Ne pas laisser penêtrer de corps étrangers dans le carter moteur pendant un changement d'huile moteur ou en faisant l'appoint.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Specifications et qualité de l'huile moteur (10W/40 et 10W/50) - 1

Intervalle de température pour la viscosité de l'huile

Ne pas ajouter d'additifs chimiques à l'huile moteur. L'huile moteur lubrifie aussi l'embrayage et des additifs pourraient provoquer le patinage de l'embrayage.

Circuit de refroidissement

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Circuit de refroidissement - 1

Pour assurer le rendement du refroidissement du moteur, contrôler le niveau de liquide chaque jour avant de prendre la route, et faire l'appoint si le niveau est bas.

Note

La moto est remplie de liquide de refroidissement D2053, un liquide de refroidissement permanent de type Organic Additive Technology (appele OAT) à sa sortie d'usine. Ce liquide orange contient un mélange à 50 % d'antigel à base de monoéthylène glycol.

Le liquide de refroidissement D2053 fourni par Triumph offre une protection contre le gel jusqu'à -40 °C (-40 °F).

Inhibiteurs de corrosion

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Inhibiteurs de corrosion - 1

Avtissement

Le liquide de refroidissement OAT D2053 contient des inhibiteurs de corrosion et un antigel convenant aux moteurs et radiateurs en aluminium. Toujours utiliser le liquide de refroidissement conformément aux instructions du fabricant.

Le liquide de refroidissement contient des produits chimiques qui sont toxiques pour l'homme.

Le contact avec la peau ou les yeux peut cause de graves irritations. Porter des gants de protection, des vêtements de protection et une protection oculaire lors de la manipulation du liquide de refroidissement.

En cas d'inhalation de liquide de refroidissement, emmener la personne à l'air libre et la maintainir dans une position facilitant la ventilation. En cas de doute ou de symptômes persistants, consulter un médecin.

En cas de contact du liquide de refroidissement avec la peau, rincer immeditatement à l'eau. Retirer les vêtements contaminés.

Si du liquide de refroidissement penetre dans les yeux, rincer à l'eau pendant au moins 15 minutes et CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.

En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, se rincer la bouche avec de l'eau et CONSULTER D'URGENCE UN MÉDECIN.

GARDER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Note

Le liquide de refroidissement OAT D2053 fourni par Triumph est pré-mélange et il n'est pas nécessaire de le diluer avant de faire le plein ou l'appoint du circuit de refroidissement.

Pour protégger le circuit de refroidissement de la corrosion, il est indispensable d'utiliser des inhibiteurs de corrosion dans le liquide de refroidissement.

Si le liquide de refroidissement utilise ne contient pas d'inhibiteurs de corrosion, le circuit de refroidissement accumulera de la rouille et du tartre dans la chemise d'eau et le radiateur. Cela colmatera les conduits de liquide et réduira considérablement le rendement du circuit de refroidissement.

Ne pas mélanger des liquides de refroidissement de types différents. Le fait de mélanger des liquides de refroidissement de types différents réduira les performances du liquide de refroidissement et sa durée de vie. Lors du remplacement du liquide de refroidissement, il est recommendé derincer soigneusement le circuit de refroidissement avec de l'eau propre.

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

Note

Le niveau de liquide de refroidissement moteur doit etre controle a froid (a la tempereature ambiente ou du local).

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Note - 1

  1. Couvercle du vase d'expansion
  2. Vase d'expansion
  3. Repere MAX
  4. Repere MIN

Pour contrôler le niveau de liquide de refroidissement:

  • Placer la moto sur une surface horizontal et la caler en position verticale. Le vase d'expansion est visible du côté gauche de la moto, en dessous et en avant de l'avant du réservoir de carburant.
  • Contrôler le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Le niveau doit soit entre les repères MAX et MIN.
    Si le niveau de liquide est en dessous du niveau minimum, il faut faire l'appoint de liquide.

Correction du niveau de liquide de refroidissement

! Avertissement

Ne pas-retirer le bouchon du vase d'expansion ou du radiateur pendant que le moteur est chaud.

Quand le moteur est chaud, le liquide du circuit de refroidissement est chaud et sous pression.

Le contact avec ce liquide chaud sous pression provoquera des brûlures.

Attention

Si I'on utilise de I'eau dure dans le circuit, elle entartrera le moteur et le radiateur et réduira considérablement le rendement du circuit de refroidissement.

Un rendement réduit du circuit de refroidissement peut provoquer la surchauffe du moteur et entrainer de graves dégats.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Bouchon du vase d'expansion
  2. Couvercle du vase d'expansion
  3. Vase d'expansion
  4. Repere MAX
  5. Repere MIN

Pour ajuster le niveau de liquide de refroidissement:

Laissez refroidir le moteur.
Déposer le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
- Ajoutez un mélange de liquide de refroidissement par l'orifice de replissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAX.
- Reposer le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement.

Note

Si le contrôle du niveau de liquide a lieu par suite d'une surchauffe, vérifier également le niveau dans le radiateur et faire l'appoint si nécessaire.

En cas d'urgence, on peut ajouter de l'eau distillée dans le circuit de refroidissement. Il faudra cependant vidanger ce liquide et le remplacer par du liquide de refroidissement recommendé des que possible.

Changement du liquide de refroidissement

Il est recommandé de faire remplacer le liquide de refroidissement par un concessionnaire Triumph agreé conformément aux exigences de l'entretien périodique.

Radiateur et flexibles

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Radiateur et flexibles - 1

Avertissement

Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque le moteur est en marche.

Toujours garder les mains et les vêtements éloignés du ventilateur.

Tout contact avec le ventilateur en rotation peut provoquer un accident et/ou des blessures corporelles.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Attention

L'utilisation de jets d'eau à haute pression, comme ceux des lave-autos ou des machines de lavagedomestiques à haute pression, peutendommager les ailettes du radiateur et provoquer des fuites, ce qui réduirait le rendement du radiateur.

Ne pas faire obstacle au passage de l'air à travers le radiateur en montant des accessoires non autorisés devant le radiateur ou derrière le ventilateur.

L'obstruction du début d'air à travers le radiateur peut provoquer une surchauffe pouvant entrainer des dégats de moteur.

Vérifier que les durits de radiateur ne sont pas craquelées ou détiériorées et que les colliers de tension sont bien serrés, conformément aux exigences de l'entretien périodique. Faire replacer toutes les pieces défectueuses par un concessionnaire Triumph agrée.

Vérifier si la grille et les ailettes du radiateur ne sont pas colmatées par des insectes, des feuilles ou de la boue. Enlever toutes les obstructions avec un jet d'eau bassé pression.

Commandedaccelerator

! Avertissement

Il faut toujours être conscient des changements dans la 'sensation' de la commande d'accéléateur et faire contrôle le système d'accéléateur par un concessionnaire Triumph agréési l'on détecte des changements.

Des changements peuvent etre dus à de l'usure dans le mecanisme, qui pourrait provoquer un coincement de la commande d'accéléateur.

Un accéléateur qui se coince ou qui est coince entrainera une perte de contrôle de la moto et un accident.

Examen de l'accéléateur

Avertissement

Une commande d'accelérer qui coince ou qui est endommagée risque de généré le fonctionnement de l'accelérer et d'entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident. Pour éviter de continuer d'utiliser une commande d'accelérer qui coince ou est endommagée, toujours la faire vérifier par un concessionnaire Triumph agréé.

Pour inspector l'accelateur:

Vérifier que le papillon s'ouvre avec douceur, sans force exagérée, et qu'il se ferme sans coincement. Faire contrôle le système d'accéléateur par un concessionnaire Triumph agréé si un problème est détecté ou en cas de doute.
En cas de jeu incorrect, Triumph recommende de faire effectuer le diagnostic par un concessionnaire Triumph agreé.
Vérifier qu'il y a 1 - 2 mm de jeu à la poignée lorsqu'on la tourne légerement dans un sens et dans l'autre.

Embrayage

La moto est équipée d'un embrayage commandé par cable.

Si le levier d'embrayage a un jeu excessif, le débrayage risque de ne passse faire complètement. Cela provoquera des difficultés de changements devitesses et de selection du point mort. Cela peut faire caler le moteur et rendre la moto difficile à contrôler.

Inversement, si le levier d'embrayage a un jeu insuffisant, l'embrayage ne s'engagera peut-etre pas complètement, ce qui le fera patiner et réduira les performances tout en causant une usure prematurée de l'embrayage.

Le jeu du levier d'embrayage doit être contrôle conformément aux exigences de l'entretien périodique.

Examen de l'embrayage

Vérifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu au levier d'embrayage.

Si le jeu est incorrect, il faut le régler.

Ajustement de l'embrayage

Pour régler l'embrayage:

Tournier le manchon de réglage de manière à obtenir le jeu correct au levier d'embrayage.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Ajustement de l'embrayage - 1

1. Levier d'embrayage

2. Manchon de réglage (écrou de blocage entiement desséré)

3.Jeu correct,2-3mm

Vérifier qu'il y a 2 - 3 mm de jeu au levier d'embrayage.
Si le jeu est incorrect, il faut le régler.
Si un réglage adapté ne peut être réalisé en utilisant la vis de réglage du levier, utiliser la bague de réglage du cable située à l'extremité inférieure du cable.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Manchon de réglage (écrou de blocage entiement desséré) - 1

1. Écrous de blocage de réglage

2. Câble extérieur d'embrayage

  • Desserrer l'écrou de blocage de réglage.
    Tournier la bague de réglage du cable extérieur pour donner 2 - 3 mm de jeu au levier d'embrayage.
    Serrer l'écrou de blocage à 3,5 Nm.

Chaine de transmission

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Chaine de transmission - 1

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Chaine de transmission - 2

Avtissement

Si la chaine est detendue ou usee, ou si elle se casse ou saute des pignons, elle risque de se coincer sur le pignon avant ou de bloquer la roue arriere.

Si la chaine se coince sur le pignon, elle blessera le conducteur et provoquera une perte de contrôle de la moto et un accident.

De même, le blocage de la roue arrière entrainera la perte de contrôle de la moto et un accident.

Par mesure de sécurité et pour éviter une usure excessive, la chaine de transmission doit être contrôleé, régée et lubrifiée conformément au programme d'entretien spécifique. La chaine doit être contrôleé, régée et lubrifiée plus frequentlyment dans les conditions d'utilisation extremes telles que sur routes salées ou très sablées ou à grande vitesse.

Si la chaine est très usée ou incorrectement régée (insuffisamment ou excessivement tendue), elle risque de sauter des pignons ou de casser. Il faut donc toujours replacer une chaine usée ou endommagée par une piece Triumph d'origine fournie par un concessionnaire Triumph/agree.

Lubrification de la chaine de transmission

La lubrication est nécessaire tous les 300 km et après avoir roulé sous la pluie, sur routes mouillées, ou lorsque la chaine parait seche.

Pour graisser la chaine de transmission :

Utiliser le lubrifiant spécial pour chaine de transmission recommancedans la section Specifications.
Appliqueur du lubrifiant sur les cotés des rouleaux et ne pas utiliser la moto pendant au moins huit heures (une nuit entière est l'idéal). Cela donna sera le temps au lubrifiant de penêter dans les joints toriques de la chaine de transmission, etc.
Avant de l'utiliser, essuyer le lubrifiant en excès.
Si la chaine de transmission est particulièrement sale, commencer par la nettoyer puis appliquer du lubrifiant en suivant les consignes cidesus.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Lubrification de la chaine de transmission - 1

Attention

Ne pas utiliser de jet à haute pression pour nettoyer la chaine de transmission sous peine d'endommager les éléments de la chaine de transmission.

Contrôle de la flèche de la chaine de transmission

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Contrôle de la flèche de la chaine de transmission - 1

Avtissement

La moto doit etre stabilisée et correctement soutenue.

Une moto correctement soutenue evite les chutes.

Une moto instable peut tomber, causant ainsi des blessures à l'opérateur ou des dommages à la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Pour inspector la flèche de la chaine de transmission:

  • Placer la moto sur une surface horizontal et la maintainir en position vertical et complètement délestée.
    Tournier la roue arrriere en poussant la moto pour trouver la position où la chaine est la plus tendue.
    Tendre la chaine en y exerçant une pression.
  • Mesurer à partir du bas du bras oscillant jusqu'àu centre de l'axe de chaine, comme illustré.

La mesure doit etre comprise entre 43 et 55mm
Si la mesure dépasse la plage, la chaine doit être ajustée, voir page 120.

Réglage de la flèche de la chaine de transmission

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Réglage de la flèche de la chaine de transmission - 1

Avtissement

Un serrage insuffisant des écrous de blocage de réglage ou de l'axe de rouer risque d'entrainer une détérioration de la stabilité et du comportement de la moto.

Cette détérioration de la stabilité et du comportement risque de provoquer une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

  1. Dispositif de réglage de l'axe
  2. Ecroud'axe de roue arriere
  3. Ecrou de réglage
  4. Ecrou de blocage de réglage

Si la mesure du mouvement libre de la chaine de transmission est incorrecte, des ajustements doivent etre effectués comme suit:

  • Desserrer l'écrou d'axe de roue arrrière.
  • Desserrer l'écrou de blocage du dispositif de réglage sur les tendeurs de chaine de transmission gauche et droit.

Tournier les écrous de réglage gauche et droit dans le sens horaire (A) pour diminuer le jeu de la chaine de transmission et dans le sens antihoraire (B) pour augmenter le jeu de la chaine de transmission.
Vérifier que les écrous de réglage gauche et droit sont régles sur la même mesure.
Une fois le jeu de la chaine de transmission correctement reglee (43 mm), serrer l'ecrou de I'axe de roue arrriere a 110 Nm.
Répéter le contrôle de réglage de la chaine de transmission. Réajuster si nécessaire.
- Serrer les écrous de réglage gauche et droit à 3 Nm.
- Maintain les écrous de réglage dans cette position tout en serrant les écrous de blocage du dispositif de réglage à 15 Nm.
Répéter le contrôle de réglage de la chaine de transmission. Réajuster si nécessaire.
Vérifier l'efficacité du frein arrêté. Corriger si nécessaire.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 2

Avtissement

Il est dangereux de conduire la moto avec des freins defectueux ; il faut faire corriger le defaut par un concessionnaire Triumph agreé avant de réutiliser la moto.

Si les mesures de correction nécessaires ne sont pas prises, l'efficacité de freinage pourra être réduite, ce qui poursra entraîner une perte de contrôle de la moto ou un accident.

Contrôle de l'usure des pignons et de la chaine de transmission

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Contrôle de l'usure des pignons et de la chaine de transmission - 1

Avtissement

Ne jamais négler l'entretien de la chaine de transmission et toujours en confier la pose à un concessionnaire. Triumph agrée.

Utiliser uniquement une chaine de transmission d'origine fournie par Triumph et spécifiée dans le catalogue de pieces Triumph.

Une chaine de transmission non/agreee risque de se casser ou de sauter hors des pignons, entrainant une perte de contrôle de la moto ou un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Attention

Si les pignons s'avent usés, toujours remplacer simultanément les pignons et la chaine de transmission.

Le fait de replacer les pignons usés sans également replacer la chaine de transmission provoquera une usure prematurée des pignons neufs.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Mesurer sur 20 maillons
  2. Poids

Pour contrôler l'usure de la chaine de transmission et du pignon:

Déposez le carter de chaire.
Tendre la chaine en y suspendant une masse de 10 - 20 kg.
- Mesurer une longueur de 20 maillons du brin supérieur de la chaine entre le centre de l'axe du ler maillon et le centre de l'axe du 21ème maillon. La chaine pouvant s'user de façon irrégulière, prendre les mesures à plusieurs endroits.
Si la longueur depasse la limite d'usure maximale de 319 mm, la chaine doit etre remplacement.
Faire tournier la roue arrriere et vérifier que les rouleaux de la chaine de transmission ne sont pas endommages et que les maillons et les broches ne sont pas laches.
Controller aussi les pignons pour s'assurer quils ne sont pas irrégulierement ou excessivement uses ou que des dents ne sont pas endommagées.

Dent usée (pignon de sortie de Dent usée boite de vitesse PSB) (pignon arriere)
(L'usure du pignon est exagérée aux fins de l'illustration)
TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 2
ccol

Si des anomalies son constatées, faire remplacer la chaine de transmission et/ou les pignons par un concessionnaire Triumph agree.
- Reposer le carter de chaine, en serrer ses fixations à 4 Nm.

Freins

Rodage des plaquettes et disques de frein neufs

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Freins - 1

Avtissement

Les plaquettes doivent toujours être remplacées par jeu complet pour une roue. À l'avant, qui est équipé de deux disques de freins, replacer toutes les plaquettes des deux étriers.

Le remplacement de plaquettes individuelles réduira l'efficacité de freinage et pourra provoquer un accident.

Après le remplacement des plaquettes de freins, rouler avec une extréme prudence jusqu'à ce que les plaquettes neues soient 'rodées'.

Les disques et/ou plaquettes de freins neufs nécessitent une période de rodage prudent qui optimisera les performances et la longévite des disques et des plaquettes. La distance recommandée pour le rodage des plaquettes et disques neufs est 300km

Pendant cette période, éviter les freinages extrêmes, conduire avec prudence et prévoir des distances de freinage plus longues.

Contrôle de l'usure de frein avant

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Contrôle de l'usure de frein avant - 1

Avertissement

Avant de monter des plaquettes de frein de marque neuves, vérifier que l'épaissur de leur plaque arrêté correspond à cette indiquée dans le tableau.

Le montage de plaquettes de freins dont l'épaisseur de la plaque arrière est inférieure à cette spécifiée risquéd'entrainer une defaillance des freins due à la perte des plaquettes avec l'usure.

Les plaquettes de freins doivent etre controlées conformément aux exigences de l'entretien courant et replacées si elles sont usées jusqu'à l'épaisseur minimum de service ou au-delà.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1
cbmz_1

2. Garniture des plaquettes de freins

Les plaquettes de freins fournies par Triumph pour ce modele ont une plaque support de l'épaisseur recommendée. Procurez-vous toujours des plaquettes de freins de rechange chez votre concessionnaire Triumph et faites-les monter par lui.

Si l'épaissur de garniture d'une plaquette de frein est inférieure à celle spécifiée dans le tableau, replacert toutes les plaquettes de frein de la roue.

Épaisleur minimum de la garniture de plaquette de frein1,5 mm
Épaisleur minimale de la plaque support4,0 mm
Épaisleur minimum de service (Garniture de plaquette de frein et plaque support)5,5 mm

Contrôle de l'usure des freins arrêté

! Avertissement

Avant de monter des plaquettes de frein de marque neuves, vérifier que l'épaissur de leur plaque arrêté correspond à cette indiquée dans le tableau.

Le montage de plaquettes de freins dont I'epaisseur de la plaque arriere est inférieure a cette specifiée risque d'entrainer une defaillance des freins due à la perte des plaquettes avec l'usure.

Si l'épaissur de garniture d'une plaquette de frein est inférieure à celle spécifiée dans le tableau, replacert toutes les plaquettes de frein de la roue.

Épaisseeur minimum de la garniture de plaquette de frein1,5 mm
Épaisseeur minimale de la plaque support3,0 mm
Épaisseeur minimum de service (Garniture de plaquette de frein et plaque support)4,5 mm

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - ! Avertissement - 1

1. Plaque support

2. Garniture des plaquettes de freins

Les plaquettes de freins fournies par Triumph ont une plaque support de l'épaissur recommendée. Procurez-vous toujours des plaquettes de freins de rechange chez votre concessionnaire Triumph et faites-les monter par lui.

Liquide de freins à disque

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Liquide de freins à disque - 1

Avtissement

Le liquide de freins est hygroscopique,
ce qui veut dire qu'il absorbe
l'humidité de l'air.

Toute humidité absorbée réduira considérablement le point d'ébullition du liquide de freins, ce qui causera une réduction de l'efficacité de freinage.

Pour cette raison, remplacer toujours le liquide de freins conformément aux exigences de l'entretien périodique.

Toujours utiliser du liquide de freins neuf provenant d'un bidon scelled et jamais du liquide provenant d'un bidon non scelled ou qui était deja ouvert.

Ne pas mélanger de liquides de freins de marques ou de qualités différentes.

Rechercher des fuites de liquide autour des raccords de freins et des joints, et vérifier aussi si les flexibles de freins neprésent pas de fissurations, de détérioration ou autres dommages.

Toujours corriger les définuts avant de conduire la moto.

La négligence de ces consignes pourra occasionner des conditions de conduite dangereuses entrainant une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Si I'ABS ne fonctionne pas, le système de freinage continua de fonctionner comme un système sans ABS.

Dans cet état, un freinage trop énergique fera bloquer les roues, ce qui entraînera une perte de contrôle et un accident.

Réduire la vitesse et ne pas continuer à rouler plus longtemps qu'énecessaire avec le témoin allumé. Contacterès que possible un concessionnaire Triumph agrée pour faire vérifier et corriger le défaut.

Contrôler le niveau de liquide de freins dans les deux réservoirs et replacer le liquide conformément aux exigences de l'entretien périodique. Utiliser uniquement du liquide DOT 4 recommendé dans la section Caracteristiques. Le liquide de freins doit aussi être remplaced s'il est, ou si l'on soupconne qu'il soit, contaminé par de l'humidité ou d'autres contaminants.

Note

Un outil spécial est nécessaire pour purger le circuit de freinage de l'ABS. Contacter un concessionnaire Triumph agree lorsque le liquide de frein doit être remplace ou que le circuit hydraulique nécessite une intervention.

Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins avant

! Avertissement

Si une chute sensible du niveau de liquide dans l'un ou l'autre réservoir de liquide est constatée, consulter un concessionnaire Triumph agréé pour lui demander conseil avant de conduire la moto.

La conduite avec des niveaux de liquide de freins insuffisants ou avec une fuite de liquide de freins est dangereuse car l'efficacité de freinage sera réduite et pourra occasionally une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - ! Avertissement - 1

  1. Réservoir de liquide de frein avant, repère de niveau supérieur
  2. Repere de niveau inférieur

Pour contrôler le niveau de liquide de frein avant:

Vérifier le niveau de liquide de frein visible dans la fenêtre à l'avant du réservoir.
Le niveau de liquide de freins doit être maintainu entre les repères de niveau supérieur et inférieur (réservoir en position horizontale).

Pour ajuster le niveau de liquide de frein:

  • Desserrez les vis de retenue du bouchon de réserve et déposez le bouchon de réserve et la membrane d'étanchéité.
  • Remplir le réservoir jusqu'au repere de niveau supérieur avec du liquide de frein DOT 4 neuf provenant d'un bidon scelled.
  • Remetre en place le bouchon de réservoir en vérifier que le joint de la membrane est correctement positionné entre le bouchon de réservoir et le corps du réservoir.
    Serrer les vis de retenue du bouchon de réserve à 1 Nm.

Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins arrêté

Avertissement

Si une chute sensible du niveau de liquide dans l'un ou l'autre réservoir de liquide est constatée, consulter un concessionnaire Triumph agréé pour lui demander conseil avant de conduire la moto.

La conduite avec des niveaux de liquide de freins insuffisants ou avec une fuite de liquide de freins est dangereuse car l'efficacité de freinage sera réduite et pourra occasionally une perte de contrôle de la moto et un accident.

Le réservoir est visible du côté droit de la moto, en avant du silencieux, sous la selle du conducteur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

  1. Réservoir de liquide du frein arrêté
  2. Bouchon de réservoir
  3. Repère de niveau supérieur
  4. Repere de niveau inférieur

Pour contrôler le niveau de liquide de frein arrêté:

  • Contrôle le niveau de liquide de frein visible dans le réservoir.
    Le niveau de liquide de freins doit être maintainu entre les repères de niveau supérieur et inférieur (réservoir en position horizontal).

Pour ajuster le niveau de liquide de frein arrriere:

  • Desserrer le bouchon de réserve et retarder la membrane d'étanchéité.
  • Remplir le réservoir jusqu'au repere de niveau supérieur avec du liquide de frein DOT 4 neuf provenant d'un bidon scelled.
  • Remetre le bouchon en place sur le réservoir en s'assurant que la membrane d'etanchéité est correctement positionnée.

Contacteurs de feu de freinage

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Contacteurs de feu de freinage - 1

Avertissement

La conduite de la moto avec un feu de freinage défectueux est illégale et dangereuse.

La conduite d'une moto avec un feu de freinage defectueux peut entrainer un accident et des blessures pour le conducteur et d'autres usagers.

Le feu de freinage est allumé
indépendamment par le frein avant ou
arrière. Contact établi (ON), si le feu de
freinage ne s'allume pas quand le levier
de frein avant est tiré ou la pedale de
frein arrêté actionnée, faire rechercher
et corriger la cause du début par un
concessionnaire Triumph autorisé.

Rétroviseurs

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Rétroviseurs - 1

Avertissement

L'utilisation de la moto avec des rétroviseurs mal régles est dangereuse.

L'utilisation de la moto avec des rétroviseurs mal régles provoquera une perte de vision à l'arrête de la moto. Il est dangereux de conduire une moto avec une visibilité arrêtée insuffisante.

Toujours regler les rétroviseurs pour désposer d'une vision arrière suffisante avant de conduire la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne jamais essayer de nettoyer ou régler les rétroviseurs en conduisant la moto. En lâchant le guidon pendant la conduite, le conducteur diminue sa capacité à garder le contrôle de la moto.

Toute tentative de nettoyage ou de réglage des rétroviseurs pendant la conduite peut entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Ne nettoyer ou regler les rétroviseurs qu'à l'arrêt.

Modèles avec rétroviseurs d'extrémité de guidon

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Modèles avec rétroviseurs d'extrémité de guidon - 1

Avtissement

Un réglage incorrect des rétroviseurs d'extrémité de guidon peutmettre en contact le bras du rétroviseur avec le réservoir de carburant,les leviers de frein ou d'embrayage ou d'autres parties de la moto.

Cela limitera le fonctionnement du levier d'embrayage ou de frein ou le mouvement de direction, provoquant une perte de contrôle de la moto et un accident.

Régler les rétroviseurs selon besoin pour prévenir tout contact avec une partie de la moto. Àpres le réglage, tourner le guidon avec précaution jusqu'en butée gauche puis droite tout en vérifier que les rétroviseurs n'entrent pas en contact avec le réservoir de carburant, les leviers d'embrayage ou de frein ou d'autres parties de la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Attention

Un réglage incorrect des rétroviseurs d'extrémité de guidon peutmettre en contact le bras du rétroviseur avec le réservoir de carburant,les leviers de frein ou d'embrayage ou d'autres parties de la moto.

Un tel contact endommagerait le réservoir de carburant, les leviers d'embrayage ou de frein ou autres parties de la moto.

Régler les rétroviseurs selon besoin pour prévenir tout contact avec une partie de la moto. Àpres le réglage, tourner le guidon avec précaution jusqu'en butée gauche puis droite tout en vérifier que les rétroviseurs n'entrent pas en contact avec le réservoir de carburant, les leviers d'embrayage ou de frein ou d'autres parties de la moto.

Les rétroviseurs d'extrémité de guidon seront régles par votre concessionnaire. Triumph agrée et ne nécessiteront normalement pas de réglage. Si un réglage s'avérait nécessaire, ne tournez pas le rétroviseur au-delà de 75^ . mesure à partir de la section vertical du bras du rétroviseur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

  1. Section verticale du bras du rétroviseur

Direction

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Direction - 1

Attention

Pour éviter que la moto ne blesse\ quelqu'un en tombant pendant le\ contrôle, elle doit être stabilisée et\ calée sur un support approprié.

N'exercez pas de force excessive contre chaque roue et ne secouez pas chaque roue vigoureusement car cela pourrait rendre la moto instable, la faire tomber de son support et blesser quelqu'un.

Veillez à ce que la position de la cale de support n'endommage pas la moto.

Contrôle de la direction

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Contrôle de la direction - 1

Avertissement

La conduite d'une moto avec des roulements de direction (colonne) incorrectement regles ou defectueux est dangereuse et peut cause une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Contrôle du jeu de la direction

Pour contrôler la direction :

  • Placer la moto sur une surface horizontal, en position verticale.
  • Soulever la roue avant au-dessus du sol et caler la moto.
    Se tenir devant la moto et saisir l'extremité inférieure des tubes extérieurs des fourches avant ; essayer alors de les faire déplacer en avant et en arrêté.
    Si du jeu est detecté dans les roulements de direction (colonne), demander à un concessionnaire Triumphagree deprocedera un contrôle et de corriger les defaults avant de conduire la moto.
  • Retirer le support et caler la moto sur sa bequille laterale.

Contrôle des roulements de roues

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Contrôle des roulements de roues - 1

Avertissement

La conduite avec des roulements de roue avant ou arrrière uses ou endommages est dangereuse et peut déterminer le comportement et la stabilité, ce qui peut cause un accident.

En cas de doute, faire contrôler la moto par un concessionnaire Triumph agréé avant de prendre la route.

Les roulements de roues doivent etre controlés aux intervalles spécifiés dans le tableau d'entretien periodique.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Examen des roulements de roues

Pour contrôler les roulements de roues :

  • Placer la moto sur une surface horizontal, en position verticale.
  • Soulever la roue avant au-dessus du sol et caler la moto.
    En se tenant sur le côté de la moto, secouer doucement le haut de la roue avant d'un côté à l'autre.

Si du jeu est detecté, demander à un concessionnaire Triumph agree de procer à un contrôle et de corriger les defaults avant de conduire la moto.
- Repositionner l'appareil de levage et repeter la procEDURE pour la roue arrête.
Retirer le support et caler la moto sur sa bequille laterale.

Note

Si les roulements de roue avant ou arrrière causent du jeu dans les moyieux, sont bruyants, ou si la roue ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roulements de roues par un concessionnaire Triumph agréé.

Suspension

Avertissement

La conduite de la moto avec une suspension defectuese ou endommagée est dangereuse et risque de causeur une perte de contrôle et un accident.

Avertissement

Ne jamais tenter de démonter aucune partie des unités de suspension

Toutes les unités de suspension contiennent de l'huile sous pression.

Un contact avec l'huile pressurisé peut cause des léasons à la peau ou aux yeux.

Suspension avant

La suspension avant n'est pas régliable.

Examen de la fourche avant

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Examen de la fourche avant - 1

Examen des fourches avant

Pour inspector les fourches avant :

Positionner la moto sur une surface horizontal.
Tout en tenant le guidon et en serrant le frein avant, pomper la fourche plusieurs fois de suite.
Si des points durs ou une raideur excessive sont constatés, consulter un concessionnaire Triumph agreé.
Examiner chaque jambe de fourche en recherchant des dégats, des éraillures de la surface de couilissement, ou des fuites d'huile.
Si des dégats ou des fuites sont constatés, consulter un concessionnaire Triumph/agréé.

Réglages de suspension arrière

À la sortie d'usine, les réglages de la suspension de la moto sont au niveau Conducteur seul, comme indiqué dans les tableaux des réglages de la suspension. Les réglages de la suspension Conducteur seul procurent un bon comportement routier pour la conduite normale sans passager.

Les détails figurant dans le tableau de 四 réglage de la suspension sont fournis à titre indicatif uniquement. Les réglages nécessaires peuvent varier en fonction du poids et des préférences personnelles du conducteur et du passager.

Paramètres de précharge du ressort
Trident

ChargePrécharge du ressort1
Conducteur seul 1
Conducteur seul avec accessoires/chargement (d'un poids inférieur à la limite de chargement)1
Conducteur et passager 7
Conducteur et passager avec accessoires/chargement (d'un poids inférieur à la limite de chargement)7
1 La position 1 est le minimum (tourné totallyment dans le sens des aiguilles d'une montre) et la position 7 est le maximum (totalement dans le sens inverse).

Paramètres de précharge du ressort Tiger Sport

ChargePrécharge du ressort1
Conducteur seul MIN
Conducteur seul avec accessoires/chargement (d'un poids inférieur à la limite de chargement)30
Conducteur et passagerMAX
Conducteur et passager avec accessoires/chargement (d'un poids inférieur à la limite de chargement)MAX
1 Nombre de crans de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre par rapport à la position de dévissage maximum, le premier cran comptant pour un.

Réglage de la précharge du ressort de suspension arrêté

Trident unquement

Le dispositif de réglage du ressort est situé au bas du combiné de suspension arrêté.

Les positions des bagues de réglage arrrière sont comptées à partir de la position un, qui correspond à la rotation de la bague à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. La position un donne le minimum de précharge du ressort. Il y a sept positions de réglage en tout. La position sept correspond à la précharge maximale du ressort.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Trident unquement - 1

  1. Bague de réglage de précharge des reissorts

A. Sens inverse des aiguilles d'une montre

B. Sens des aiguilles d'une montre

Pour changer le réglage de la précharge du ressort de suspension arrière:

  • Chercher la clé en C dans la trousse à outils.
  • Insérer la clé en C dans les fentes de la bague de réglage de précharge des ressorts.
    Tournier la bague de réglage de précharge des ressorts dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (correspondant au sens A dans le schéma) du côte gauche de la moto pour augmenter la précharge du ressort.
    Tournier la bague de réglage de précharge des ressorts dans le sens des aiguilles d'une montre (correspondant au sens B dans le schéma) du côté droit de la moto pour réduire la précharge du ressort.

Réglage de la précharge du ressort de suspension arrière

Tiger Sport uniqueness

Le dispositif de réglage de précharge des reissorts est situé à proximé du combiné de suspension arrêté, et accessible du côté gauche de la moto.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Tiger Sport uniqueness - 1

1. Dispositif de réglage de précharge des ressorts

Pour changer le réglage de la précharge du ressort de suspension arrière :

Tournier le dispositif de réglage de précharge des reissorts dans le sens des aiguilles d'une montre, vers le côte droit de la moto, pour augmenter la précharge du ressort.
Tournier le dispositif de réglage de précharge des ressorts dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vers le côte gauche de la moto, pour réduire la précharge du ressort.

Indicateurs d'angle d'inclinaison

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Indicateurs d'angle d'inclinaison - 1

Avtissement

Toujours remplacer les butées d'indicateurs d'angle d'inclinaison lorsqu'elles sont usées à leur limite maximale.

Une moto dont les indicateurs d'angle d'inclinaison sont usés au-delà de la limite maximale pourra être inclinée à un angle dangereux.

Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.

Les indicateurs d'angle d'inclinaison se trouvent sur les repose-pieds du conducteur.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

1. Indicateur d'angle d'inclinaison

Les indicateurs d'angle d'inclinaison doivent etre remplaces lorsquils ont atteint la limite d'usure maximale de 15 mm de longueur. La limite d'usure maximum est indiquee par une rainure sur I'indicateur d'angle d'inclinaison.

Vérifier régulierement l'usure des indicateurs d'angle d'inclinaison.

Pneus

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Pneus - 1

Ce modele estequipe de pneus tubeless (sanschambre) et de valves et de jantes pour pneus tubeless. Utiliser uniquely des pneus marques "TUBELESS"et des valves pour pneustubeless sur les jantes marquees "SUITABLEFOR TUBELESS TYRES"(prevue pour pneus tubeless).

Avertissement
Ne pas monter de pneus prevus pour utiliser une chambre a air sur des jantes de type tubeless.
Le talon ne serait pas maintainu et le pnu pourrait glisser sur la jante, ce qui entrainerait un degonflage rapipe pouvant provoquer une perte de contrôle de la moto et un accident.
Ne jamais monter une,chambre a air dans un pau tubeless sans le marquage approprié.Cela causerait une friction a l'intérieur du pau, et I'échauffement resultant pourrait faire éclater la,chambre,ce qui entrainerait un degonflage rapide du pau,une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Pneus - 2
Marquage type d'un pneu - Pneu tubeless

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Pneus - 3
Marquage type d'une roue - Pneutubeless

Pressions de gonflage des pneus

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Pressions de gonflage des pneus - 1

Avtissement

Un gonflage incorrect des pneus peut causer une usure anormale de la bande de roulement et des problèmes d'inbastilité pouvant entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Un sous-gonflage peut entrainer un glissement du pneau sur la jante, voire un déjantage. Un surgonflage causera de l'instabilité et une usure prematurée de la bande de roulement.

Ces deux conditions sont dangereuses car elles peuvent cause une perte de contrôle et occasionner un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Si la pression des pneus a ete reduite pour la conduite tout-terrain, la stabilite sur route sera reduite.

Gonflez toujours les pneus aux pressions indiquées dans les Spécifications pour la conduite routière.

La conduite de la moto avec des pneus incorrectly gonflés pourrait entrainer une perte de contrôle et un accident.

La pression de gonflage correcte offrira le maximum de stabilité, de comport de roulement et de longévité des pneus. Toujours vérifier la pression des pneus à froid, avant de rouler. Verifier chaque jour la pression des pneus et la corriger si nécessaire. Voir la section Caracteristiques pour tous détails sur les pressions de gonflage correctes.

Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipment)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipment) - 1

Attention

Une étiquette adhésive fixée sur la jante indique la position du capteur de pression du pneu.

En remplaçant les pneus,proceder avec précaution pour ne pas endommager les capteurs de pression des pneus.

Toujours faire monter les pneus par un concessionnaire Triumph agreé et l'informer que les roues sont équipées de capteurs de pression des pneus.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

Attention

Ne pas utiliser de liquide anticrevaison ni d'autre produit susceptible d'obstruer le passage de l'air aux orifices des capteurs TPMS. Tout obstruction de l'orifice de pression d'air du capteur TPMS pendant le fonctionnement bouchera le capteur qui subira alors des dommages irréparables.

Les dommages produits par l'utilisation d'un liquide anticrevaison ou un entretien incorrect ne sont pas considérés comme des définuts de fabrication et ne sont donc pas couverts par la garantie.

Toujours faire monter les pneus par un concessionnaire Triumph agree et l'informer que les roues sont équipées de capteurs de pression des pneus.

La pression des pneus indiquée sur le tableau de bord est la pression réelle des pneus au moment de la sélection de l'affichage. Elle peut différer de la pression de gonflage des pneus à froid car les pneus s'échauffent en roulant, ce qui fait dilater l'air à l'intérieur et augmenter la pression. Les pressions de gonflage à froid spécifiées par Triumph en tiennent compte.

N'ajuster la pression que sur les pneus froids à l'aide d'un manomètre précis. Ne pas utiliser 'affichage de la pression de gonflage sur les instruments.

Usure des pneus

Avec l'usure de la bande de roulement, le pneu devient plus facilement sujet aux crevaisons et aux défaillances. Il est estimé que 90% de tous les problèmes de pneus se produitpendant les derniers 10% de la vie du pneu (90 d'usure). Il est recommendé de changer les pneus avant quils soient usés jusqu'à la profondeur minimale des dessins de la bande de roulement.

Profondeur minimale recommende des dessins de bande de roulement

! Avertissement

La conduite avec des pneus excessivement usés est dangereuse et compromet l'adherence, la stabilité et le comportement, ce qui peut entrainer une perte de contrôle et un accident.

Lorsque les pneus tubeless, utilisés sans,chambre à air, sont perforés,la fuite est souvent très lente. Examinez toujours les pneus très soignement pour vérifier quils ne sont pas perforés. Verifier que les pneus ne presentent pas d'entailles et de clous ou d'autres objets pointus incrustés.La conduite avec des pneus creves ou endommages affectera défavorablement la stabilité et le comportement de la moto,ce qui peut entrainer une perte de contrôle ou un accident.

Vérifiez si les jantes neprésent pas de traces de chocs ou de déformation. La conduite avec des roues ou des pneus défectueux ou endommages est dangereuse et risque de cause une perte de contrôle et un accident.

Consultez tous votes concessionnaire Triumph agreé pour faire remplacer les pneus ou pour faire effectuer un contrôle de sécurité des pneus.

Conformément au tableau d'entretien périodique, mesure la profondeur des dessins de la bande de roulement avec une jauge de profondeur et remplacez tout pneu qui a atteint ou depuis l'usure maximale autorisée spécifiée dans le tableau ci-dessous:

Moins de 130 km/h 2mm (0,08 in)
Plus de 130 km/hAvant 2 mm Arrière 3 mm

Remplacement d'un pneu

Toutes les motos Triumph sont soumises à des essais poussés et prolongés dans une grande variété de conditions de conduite pour faire en sorte que les combinaisons de pneus les plus efficaces soientapprovées pour chaque mode. Il est imperatif que des pneus et chambres à air (le cas échéant) homologues, montés dans les combinaisons homologuees, soient utilisés lors de l'achat de pneus de rechange. L'utilisation de pneus et de chambres à air non homologues, ou de pneus et chambres à air homologues dans des combinaisons non homologuees, risque d'entrainer de l'inbastilité, une perte de contrôle et un accident.

Une liste des pneus et chambres à air homologues spécifiques à la moto est disponible auprès des concessionnaires Triumph agrées ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Toujours faire monter et équilibrer les pneus et chambres à air par un concessionnaire Triumph agrée qui possède la formation et les compétences nécessaires pour assurer un montage sur et efficace.

Pour obtenir des pneus ou des chambres à air de rechange, consulter un concessionnaire Triumph agréé qui aiderà à selectionner des pneus et chambres à air, dans la combinaison correcte et dans la liste homologuee, et à les faire monter selon les instructions du fabricant de pneus et de chambres à air.

Initialement, les pneus et chambres à air neufs ne doivent pas le même comportement que les pneus et chambres à air usés et le pilote devra prévoir un kilométrage suffisant (environ 160 km) pour se familiariser avec le nouveau comportement.

24 heures après la pose, les pressions des pneus doivent etre controlées et ajustées, et le positionnement des pneus et des chambres à air doit etre vérifie. Si nécessaire, les mesures correctives doivent etre prises. Les mêmes contrôles et ajustements doivent aussi etre effectués lorsque les pneus ont parcouru 160~km

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Remplacement d'un pneu - 1

Avtissement

Des chambres à air ne doivent être utilisées que sur les motos équipées de roues à rayons et de pneus marqués "TUBE TYPE".

Certaines marques de pneus homologues marqués "TUBELESS" peuvent convenir à l'utilisation d'une chambre à air. Dans ce cas, une inscription autorisant le montage d'une,chambre à air figure sur le flanc du pau.

L'utilisation d'une chambre à air avec un pneu marqué "TUBELESS" et ne portant PAS l'inscription autorisant l'utilisation d'une chambre à air, ou l'utilisation d'une chambre à air sur une roue en alliage marquee "SUITABLE FOR TUBELESS TYRES" (pour pneus Tubeless) causera le dégonflage du pneu, ce qui entrainera une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Ne pas monter de pneus prevus pour utiliser une,chambre a air sur des jantes de type tubeless.

Le talon ne serait pas maintenu et le pneu pourrait glisser sur la jante, ce qui entrainerait un degonflage rapide pouvant provoquer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Ne jamais monter une chambre à air dans un pau tubeless sans le marquage approprié. Cela causerait une friction à l'intérieur du pau, et l'échauffement résultat pourrait faire éclater la chambre, ce qui entrainerait un dégonflage rapide du pau, une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Si un pneu ou une chambre à air subit une crevaison, tous deux doivent être replacés.

Si un pneu creve et sa,chambre à air ne sont pas remplaces, ou si I'on utilise la moto avec un pneu ou une chambre àair réparé,la moto risque de revenir instable et I'on risque une perte de contrôle ou un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

Si l'on soupconne qu'un pneu est endommagé, par exemple après avoir heures une cordure de trottoir, faire contrôler le pneu interieurement et extérieurment par un concessionnaire Triumph agréé.

Ne pas oublier que les dommages subsis par un pneu ne sont pas toujours visibles de l'extérieur.

La conduite de la moto avec des pneus endommages peut entraîner une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

L'utilisation d'une moto équipée de pneus ou de chambres à air mal montés ou incorrectly gonflés, ou lorsqu'on n'est pas habitué à son comportement, risque d'entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avertissement

L'ABS fonctionne en comparant la vitesse relative des roues avant et arrêté.

L'utilisation de pneus non recommends peut affecter la vitesse des roues et empêcher le fonctionnement de l'ABS, ce qui risque d'entrainer une perte de contrôle et un accident dans les conditions ou l'ABS fonctionnerait normalement.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Avtissement

Un équilibrage précis des roues est nécessaire à la sécurité et à la stabilité du comportement de la moto. Ne pas enlever et ne pas changer les masses d'équilibrage des roues. Un équilibrage incorrect des roues peut cause de l'instabilité entrainant une perte de contrôle et un accident.

Lorsqu'un équilibrage de roue est nécessaire, par exemple après le remplacement d'un pneu ou d'une chambre à air, s'adresser à un concessionnaire Triumph agréé.

Utiliser uniquement des masses adhesives. Des masses à pince peuvent endommager la roue, le pneu ou la chambre à air, ce qui entraînera le dégonflage du pneu, une perte de contrôle de la moto et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

Avtissement

Les pneus et les chambres à air qui ont été utilisés sur un banc dynamométrique à rouleaux peuvent être endommages. Dans certains cas, les dégats ne seront peut-être pas visibles à l'extérieur du pneu.

Les pneus et les chambres à air doivent être remplacés après une telle utilisation car la conduite avec un pneu endommagé ou une chambre à air peut entrainer de l'inbastilité, une perte de contrôle et un accident.

Batterie

! Avertissement

La batterie contient de l'acid sulfurique (electrolyte). Le contact avec la peau ou les yeux peut cause de graves brûlures. Porter des vêtements et un masque de protection.

En cas de contact de l'electrolyte avec la peau, rincer immédiatement à l'eau. Si de l'electrolyte penètre dans les yeux, rincer à l'eau pendant au moins 15 minutes et CONSULTER IMMÉDIATION UN MEDECIN.

En cas d'ingestion d'électrolyte, boire beaucoup d'eau et CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. GARDER L'ÉLECTROLYTE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

! Avertissement

Dans certaines circonstances, la batterie peut libérer des gaz explosifs. Veiller à ne pasapprocher d'étincelles, de flammes ou de cigarettes à proximé de la batterie.

Ne pas faire demarrer la moto en y reliant une batterie de secours, faire en sorte que les cables de batterie ne se touchent pas et ne pas inverser leur polarité, car l'une quelconque de ces actions pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et risquerait de blesser quelqu'un.

S'assurer de la présence d'une ventilation suffisante lors de la charge la batterie ou de son utilisation dans un espace fermé.

Avertissement

La batterie contient des matieres dangereuses. Toujours tenir les enfants et les animaux domestiques eloiignes de la batterie, a tout moment.

Dépose de la batterie, modèle Trident

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Dépose de la batterie, modèle Trident - 1

Avertissement

S'assurer que les bornes de batterie ne touchent pas le cadre de la moto. Cela pourrait cause un court-circuit ou une étincelle susceptible d'enflammer les gaz de batterie et de provoquer des blessures.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

  1. Borne négative (noire)
  2. Batterie
  3. Sangle de batterie
  4. Borne positive (rouge)
  5. Entretoise de batterie

Pour déposer la batterie :

Déposer la selle (voir page 76).
Décrocher la sangle de la batterie de son crochet pres de l'entreose de batterie.
Déposer l'entretoise de batterie.
Debrancher les cables de la batterie, le cable négatif (noir) en premier, puis le cable positif.
Déposer la batterie de son boîtier.

Dépose de la batterie, modèle Tiger Sport

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Dépose de la batterie, modèle Tiger Sport - 1

Avtissement

S'assurer que les bornes de batterie ne touchent pas le cadre de la moto. Cela pourrait cause un court-circuit ou une étincelle susceptible d'enflammer les gaz de batterie et de provoquer des blessures.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avtissement - 1

  1. Clip de sangle de batterie
  2. Connecteur diagnostic
  3. Borne négative
  4. Batterie
  5. Sangle de batterie
  6. Borne positive (rouge)
  7. Entretoise de batterie

Pour déposer la batterie :

Déposer la selle (voir page 76).
Debrancher le connecteur diagnostic pour faciliter la dépose de la batterie.
Debrancher les cables de la batterie, le cable négatif (noir) en premier, puis le cable positif.
- Decrocher la sangle de la batterie de son clip pres de l'entreose de batterie.
Déposer l'entretoise de batterie.
- Déposer delicatement la batterie de son boitier.

Mise au rebut de la batterie

Si la batterie doit etre remplacemente, remettez l'ancienne a une entreprise de recyclage qui fera en sorte que les substances dangereuses entrant dans la fabrication de la batterie ne polluent pas I'environnement.

Entretien de la batterie

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Entretien de la batterie - 1

Avertissement

L'électrolyte de batterie est corrosif et toxique et cause des lésions à la peau sans protection.

Ne jamais avaler d'électrolyte et ne pas le laisser entrer en contact avec la peau.

Pour éviter des blessures, toujours se protégger les yeux et la peau en manipulant la batterie.

La batterie est de type scellé et ne nécessite pas d'autre entretien que le contrôle de la tension et la recharge périodique si nécessaire, par exemple pendant son remisage.

Nettoyer la batterie avec un chiffon propre et sec. Vérifier que les connexions des cables sont propres.

Il n'est pas possible de régler le niveau d'électrolyte dans la batterie ; la bande d'étanchéité ne doit pas être retiree.

Décharge de la batterie

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Décharge de la batterie - 1

Attention

Le niveau de charge de la batterie doit être maintenu pour maximiser la durée de vie de la batterie.

Si le niveau de charge de la batterie n'est pas maintainu, elle risque desubir de graves dégats internes.

Dans les conditions normales, le circuit de charge de la moto maintain le batterie chargée au maximum. Toutefois, si la moto est inutilisée, la batterie se déchargera progressivement sous l'effet du processus normal d'autodécharge. La montre, la mémoire du module de commande moteur (ECM), les températures ambantes élevées ou l'adjonction de systèmes de sécurité électriques ou d'autres accessoires électriques contribueront toutes à accélérer cette décharge. Le débranchement de la batterie de la moto pendant le remisage ralentira sa décharge.

Décharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu liéante de la moto

Si la moto est remisée ou peu utilisée, contrôler la tension de la batterie chaqueILAse avec un multimètre. Suivez les instructions du fabricant fournies avec l'appareil.

Si la tension de la batterie tombe a moins de 12,7 V, il faut la recharger.

Si une batterie se décharge complètement ou si elle reste déchargée même pendant une courte durée, il se produit une sulfatation des plaques de plomb. La sulfatation est une partie normale de la réaction interne de la batterie. Cependant, au bout d'un certain temps le sulfate peut se cristalliser sur les plaques et donc la récapération difficile, voir impossible. Ces dégats permanents ne sont pas couverts par la garantie de la moto, car ils ne sont pas dus à un défaut de fabrication.

Gardez la batterie chargée au maximum pour réduire le risque de gel par temps froid. Si la batterie gèle, elle subira de graves dégâts internes.

Charge de la batterie

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Charge de la batterie - 1

Avertissement

La batterie contient de l'acidesulfurique (electrolyte).Le contact avec la peau ou les yeux peut causerde graves brûlures. Porter desvêtements et un masque deprotection.

En cas de contact de l'electrolyte avec la peau, rincer immidiatement à l'eau.

Si de l'electrolyte penetre dans les yeux, rincer a l'eau pendant au moins 15 minutes et CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.

En cas d'ingestion d'électrolyte, boire beaucoup d'eau et CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

GARDER L'ÉLECTROLYTE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Attention

Ne pas utiliser de chargeur rapide pour automobile car il risque des surcharger la batterie et de l'endommager.

Pour désir un chargeur de batterie, contrôler la tension de la batterie ou charger la batterie, demander conseil à un concessionnaire Triumph agréé.

Si la tension de la batterie tombe endessous de 12,7 volts, la recharger avec un chargeur approuve par Triumph. Toujours déposer la batterie de la moto et suivre les instructions fournies avec le chargeur.

Pour un remisage de plus de deux semaines, la batterie doit etre déposée de la moto et maintainue en charge avec un chargeur d'entretien approuve par Triumph.

De même, si la charge de la batterie tombe à un niveau tel que le démarrage devient impossible, déposer la batterie de la moto avant de la charger.

Installation de la batterie, modele Trident

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Installation de la batterie, modele Trident - 1

Avertissement

S'assurer que les bornes de batterie ne touchent pas le cadre de la moto. Cela pourrait cause un court-circuit ou une étincelle susceptible d'enflammer les gaz de batterie et de provoquer des blessures.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

  1. Borne négative (noire)
  2. Batterie
  3. Sangle de batterie
  4. Borne positive (rouge)
  5. Entretoise de batterie

Pour poser la batterie :

Positionner la batterie dans son boitier.
Insérer l'entretoise de batterie.
- Reposer la sangle de batterie.
Rebrancher la batterie en commencerant par le cable positif (rouge), puis le cable négatif.
- Serrer les bornes de batterie à 4,5 Nm.
Enduire les bornes d'une mince couche de gratisse pour les protégger contre la corrosion.
- Couvrir la borne positive avec son capuchon protecteur.
- Reposer la salle (voir page 76).

Installation de la batterie, modele Tiger Sport

! Avertissement

S'assurer que les bornes de batterie ne touchent pas le cadre de la moto. Cela pourrait cause un court-circuit ou une étincelle susceptible d'enflammer les gaz de batterie et de provoquer des blessures.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - ! Avertissement - 1

  1. Clip de sangle de batterie
  2. Connecteur diagnostic
  3. Borne négative
  4. Batterie
  5. Sangle de batterie
  6. Borne positive (rouge)
  7. Entretoise de batterie

Pour poser la batterie :

Positionner la batterie dans son boitier.
Insérer l'entretoise de batterie.
- Reposer la sangle de batterie.
Rebrancher la batterie en commencerant par le cable positif (rouge), puis le cable négatif.
- Serrer les bornes de batterie à 4,5 Nm.
Enduire les bornes d'une mince couche deGRAisse pour les proteger contre la corrosion.
- Couvrir la borne positive avec son capuchon protecteur.
Rebrancher le connecteur diagnostic.
- Reposer la salle (voir page 76).

Fusibles

! Avertissement

Toujours remplacer les fusibles grillés par des neufs de l'intensité correcte (spécifiée sur le couvercle de la boîte à fusibles).

Ne jamais remplacer un fusible fondu par un fusible d'une intensité différente.

L'utilisation d'un fusible incorrect risque de causeur un probleme electrique entrainant des degats pour la moto, une perte de contrôle de la moto et un accident.

On sait qu'un fusible est grillé quand tous les circuits qu'il protège cèssent de fonctionner. Pour localiser un fusible grillé, utilisez les tableaux ci-dessous.

Fusibles, modeleTrident

La boîte à fusibles 1 est située sous la selle. Cette boîte à fusibles contient les fusibles principaux. Pour acceder à la boîte à fusibles, il faut déposer la selle (voir page 76).

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Fusibles, modeleTrident - 1
1. Boite à fusibles 1, modulo Trident

La boîte à fusibles 2 est située sous le couvercle en plastique du réservoir de carburant et contient l'ECU ABS et les fusibles de diagnostic.

Des fusibles de rechange sont situés à l'intérieur des couvercles de boite à fusibles et doivent être remplacés sils sont utilisés.

Boite à fusibles 1, modele Trident

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Fusibles, modeleTrident - 2

Boite à fusibles 1, modele Trident

Position Circuit protégéIntensité (A)
1Ventilateur de refroidissement15
2 InstrUMENTS 15
3Système de gestion du moteur (EMS)15
4 Feuxde position 5
5Module de commande du moteur (ECU)5
6 Allumage 7,5
7 Solénoïde d'ABS 20
8 Pompe à carburant 10
9 Moteur d'ABS 25

Boite à fusibles 2, modulo Trident

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Fusibles, modeleTrident - 3

Boite à fusibles 2, modele Trident

Position Circuit protégéIntensité (A)
1 ECU d'ABS 2
2 Diagnostics2

Fusibles, modele Tiger Sport

Les boites à fusibles sont situées sous la selle. Pour acceder à la boite à fusibles, il faut déposer la selle (voir page 76).

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Fusibles, modele Tiger Sport - 1

1. Boite à fusibles 1, modele Tiger Sport

2. Boite à fusibles 2, modèle Tiger Sport

Des fusibles de rechange sont situés à l'intérieur des couvercles de boite à fusibles et doivent être remplacés sils sont utilisés.

Boite à fusibles 1, modele Tiger Sport

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Boite à fusibles 2, modèle Tiger Sport - 1

Boite à fusibles 1, modele Tiger Sport

Position Circuit protégéIntensité (A)
1 Allumage 15
2Démarreur et ventilateur de refroidissement15
3 InstrUMENTS 10
4 Pompe à carburant 10
5 Solénoïde d'ABS 15
6 Pompe ABS 20
7 Accessaire 10
8Système de gestion du moteur (EMS) 115
9 Vide-

Boite à fusibles 2, modèle Tiger Sport

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Boite à fusibles 2, modèle Tiger Sport - 2

Boite à fusibles 2, modèle Tiger Sport

Position Circuit protégéIntensité (A)
1Faisceau de route et sexist antibrouillard5
2Faisceau de croisement3
3 USB B
4 Vide -
5 Vide -
6 Avertisseur sonore 5
7Interrupteur marche/ arrêt3
8 Feux de position 3
9 Vide -

Phares

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Phares - 1

! Avertissement

Adapter la vitesse à la visibilité et aux conditions atmosphériques dans lesquelles la moto est conduite.

Vérifier que le faisceau de phare est régèle pour éclairer la chausse à une distance suffisante, mais sans éblour les usagers venant en sens inverse.

Un phare incorcorrectement regle peut réduire la visibilité et cause un accident.

Avertissement

Ne jamais essayer de régler un phare pendant la marche.

Si I'on tente de regler un phare pendant la marche de la moto, on risque une perte de contrôle et un accident.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Avertissement - 1

Attention

Ne pas couvrir le phare ou le cabochon avec un composant pouvant obstruer le débit d'air vers le cabochon de phare ou empêcher que la chaleur s'en échappe.

Couvrir le cabochon de phare allumé avec des vêtements, des bagages, de la bande adhésive, des apparils visant à modifier ou régler le faisceau de phare ou des couvercles de cabochon de phare qui ne sont pas d'origine entraine la chauffe et la distorsion du cabochon de phare, causant des dommages irréparables sur l'ensemble phare.

Les dommages produits par une surchauffe ne sont pas considérés comme des defaults de fabrication et ne sont donc pas couverts par la garantie.

Si le phare doit être couvert alors qu'il est utilisé, comme l'obturer avec du ruban adhésif du cabochon de phare nécessaire pour obtenir un fonctionnement en circuit fermé, le phare doit être débranché.

Réglage des phares, modele Trident

Le phare ne peut etre regle que verticallement.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Réglage des phares, modele Trident - 1

1. Boulon de montage de phare

Pour régler verticalément le faisceau de phare:

  • Mettre le contact. Le moteur n'a pas besoin d'être en marche.
    Allumer le faisceau de croissement.
    Toujours s'assurer que le guidon est en position droite.
  • Desserrer le boulon de l'ensemble phare fixant le support de phare sur la boucle de cadre avant suffisamment pour permettre un mouvement restreint des phares.
  • Réglez la position du phare pour obtenir le réglage de faisceau requis.
  • Resserrer les boulons de fixation de l'ensemble phare à 26 Nm.
  • Reverifiez les réglages des faisceaux de phare.
    Éteignez les phares une fois les faisceaux correctement régles.

Réglage des phares, modele Tiger Sport

Les phares gauche et droit ne peuvent etre regles que verticallement et simultanement. Leur reglage independant n'est pas possible.

Pour régler verticalément le faisceau de phare:

  • Mettre le contact. Le moteur n'a pas besoin d'être en marche.
    Allumer le faisceau de croissement.
    Toujours s'assurer que le guidon est en position droite.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Réglage des phares, modele Tiger Sport - 1

1. Vis de réglage des phares

Utiliser la clé Allen fournie sous le siege pour tourner la vis de réglage des phares située sous le cockpit de manière à obtenir le réglage requis pour le faisceau de phare.

Debout face à la moto, tourner la vis de réglage des phares dans le sens des aiguilles d'une montre pour abaisser le faisceau de phare. Tourner la vis de réglage des phares dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour remonter le faisceau de phare.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Vis de réglage des phares - 1

1. Marquages de réglage de la hauteur des phares

Se guider avec le petit marqueur de réglage sur chaque bloc optique pour obtenir le réglage de faisceau de phare requis.
- Reverifiez les réglages des faisceaux de phare.
- Eteindre les phares une fois les faisceaux de phare correctement régles.

Remplacement des phares

Les blocs optiques LED installés sur les modeles Trident et Tiger Sport sont scellées et ne nécessitant entretien. Les blocs optiques doivent être remplacés en cas de panne.

Indicateurs de direction

Les indicateurs de direction sont du type à diodes LED, scellés et sans entretien. Un bloc optique d'indicateur de direction doit être remplaced en cas de panne de l'indicateur de direction.

Feu arrirée

Le feu arrêté est constitué d'un bloc de diodes LED scellé ne nécessitant aucun entretien. L'unité de feu arrêté doit être remplacee en cas de panne.

Éclairage de plaqued'immatriculation

L'éclairage de plaque d'immatriculation est constitué d'un bloc de diodes LEDs scellé ne nécessitantaucun entretien. L'éclairage de plaque d'immatriculation doit être remplace en cas de panne.

Table des matieres

Nettoyage 156
Preparation au nettoyage 156
Précautions particulières 157
Lavage 158
Aprés le lavage 158
Entretien de la peinture brillante 159
Entretien de la peinture mate 159
Eléments en aluminium - non laqués ou points 160
Entretien du chrome et de I'acier inox. 160
Entretien du chrome noir 161
Entretien du système d'échévement 161
Entretien de la selle 162
Entretien des sacoches (le cas échéant) 163
Entretien du pare-brise (le cas échéant) 164
1. Entretien des produits en cur 165
Remisage 166

Nettoyage

Le nettoyage fréquent et régulier est une partie essentielle de l'entretien de votre moto. Si vous la nettoyez régulièrement, elle conservera son aspectpendant de nombreuses années.

Le nettoyage à l'eau froide contenant un produit de nettoyage automobile est indispensable de manière régulière, mais particulièrement après l'exposition aux brises marines, à l'eau de mer, à la poussière ou à la boue, et au sel et au sable des routes en hiver.

N'utilisez pas de détergents domestiques, car l'emploi de ces produits entrainerait une corrosion prematurée.

Bien que les clauses de la garantie de votre moto prévoient une couverture contre la corrosion de certains éléments, le propriétaire est tenu de respecter ces consignes raisonnables qui protègeront la moto contre la corrosion et amélioreront son aspect.

Préparation au nettoyage

Avant le lavage, des précautions doivent être prises pour empêcher la déténération d'eau aux emplacements suivants.

Ouverture arrière du silencieux : Couvre-la avec un sac en plastique maintenu par des bracelets élastiques.

Leviers d'embrayage et de frein, blocs commutateurs sur le guidon : Couvrezz les avec des sacs en plastique.

Commutateur d'allumage et verrou de direction: Couvre le trou de serrure avec du ruban adhésif.

Enlevez tous objets durs tels que les bagues, montres, fermétures à glissière ou boucles de ceinture qui pourrait rayer les surfaces peintes ou polies ou les endommager de chaque autre manière.

Utilisez des éponges ou chiffons de nettoyage séparés pour laver les surfaces peintes/polies et celles du chassin. Les surfaces du chassin ( comme les roues et le dessous des garde-boue) sont exposées à des saletés et à la poussière de la route plus abrasives qui pourrait alors rayer les surfaces peintes ou polies si la même éponge ou les mêmes chiffons étaient utilisés.

Précautions particulières

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Précautions particulières - 1

Attention

Ne pas utiliser de jets à hautépression ni de nettoyeurs à vapeur

L'utilisation de jets à haute pression ou de nettoyeurs à vapeur peut endommager les joints et provoquer la pénetration d'eau et de vapeur dans les roulements et les autres composants, entrainant une usure prematurée due à la corrosion et à une perte de lubrification.

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Attention - 1

Attention

Ne pulverisez jamais d'eau à côté du conduit d'air d'admission.

Le conduit d'air d'admission est normalement situé sous la selle du conducteur, sous le réservoir de carburant ou à côte de la colonne de direction.

De l'eau pulvérisée dans cette zone pourrait pénétrer dans la boîte à air et le moteur et les endommager.

Ne pasapprocher d'eau des endroits suivants:

Conduit de prise d'air
Tout composant électrique visible
Cylindres et étriers de freins
Boitiers de commutateur sur le guidon
Roulement de colonne
Instruments
Bouchon de replissage d'huile
- Reniflard de boitier de couple conique arrêté (le cas échéant)
Arrière des phares
Selles
- Joints et roulements de suspension
Sous le réservoir de carburant
Roulements de roue.

Note

Les savons fortement alcalins laissent des résidus sur les surfaces peintes et peuvent aussi causer des taches d'eau.

Utilisez toujours un savon faiblement alcalin pour faciliter le nettoyage.

Lavage

Pour laver la moto,procéder comme suit:

S'assurer que le moteur de la moto est froid.
Preparer un mélange d'eau froide et propre et de produit nettoyant doux pour auto. N'utilise pas de savon très alcalin comme ceux couramment utilisés dans les lave-autos car il laisse des résidus.
Laver la moto avec une éponge ou un chiffon doux. N'utilisez pas de tampons abrasifs ni de laine d'acier. Ils endommageraient la finition.
Rincer la moto à fond à l'eau froide et propre.

Après le lavage

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Après le lavage - 1

Avertissement

Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les disques de freins.

Toujours nettoyer les disques de frein avec un produit spécial exempt d'huile.

Des disques de frein cires ou lubriifiés peuvent provoquer une perte de puissance de freinage et un accident.

Après avoir lavé la moto, procéder comme suit :

  • Retirez les sacs en plastique et le ruban adhésif et dégagez les prises d'air.
    Lubrifiez les pivots, boulons et écrous.
  • Testez les freins avant de conduire la moto.
    Utilisez un chiffon sec ou une peau de chamois pour absorber les résidus d'eau. Ne laissez pas d'eau sur la moto, car elle entrainerait de la corrosion.
  • Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner 5 minutes. Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pour les gaz d'échévement.

Entretien de la peinture brillante

La peinture brillante doit'être lavée et séchée comme déscrit précédemment, puis protégée avec un produit lustrant automobile haute qualité. Toutjours suivre les instructions du fabricant et les repêter régulierement pour conserver l'apparance de votre moto.

Entretien de la peinture mate

La peinture mate ne nécessite pas plus d'entretien que celui déjà recommendé pour la peinture brillante.

N'utilisez pas de produit de lustrageni de cièr sur la peinture mate.
N'essayez pas d'éliminer les rayures par polissage.

Éléments en aluminium - non laqués ou points

Nettoyez correctement les pieces telles que les leviers de frein et d'embrayage, roues, couvercles de moteur, ailettes de refroidissement du moteur, chapes supérieure et inférieure et corps de papillons sur certains modèles pour conserver leur aspect neuf. Veuillez contacter votre concessionnaire si vous n'êtes pas sur des composants sur votre moto étant en aluminium non protégés par de la peinture ou de la laque et pour des conseils sur comment nettoyer ces éléments.

Utilisez un produit de nettoyage spécial pour aluminium qui ne contient pas de composants abrasifs ou caustiques.

Nettoyez régulierement les éléments en aluminium, rundout après avoir roule par mauvais temps, auquel cas les composants doivent être lavés à la main et séchés après chaque utilisation de la moto.

Les réclamations sous garantie dues à un entretien négligé seront refusées.

Entretien du chrome et de l'acier inox

Toutes les parties en chrome ou en acier inox de votre moto doivent etre nettoyees regulierement pour eviter une detérioration de son appearance.

Lavage

Nettoyer comme préalablement décrit.

Sechage

Secher les parties en chrome et en acier inox autant que possible avec un chiffon doux ou une peu de chamois.

Protection

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Protection - 1

Attention

Les produits silicones causent une décoloration des parties en chrome et en acier inox et ne doivent pas etre utilisés.

L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs endommagera la finition et leurs ci ne doivent pas etre utilisés.

Lorsque le chrome et l'acier inox sont secs, appliquer un nettoyant pour chrome proprietaire adapté sur la surface, en suivant les instructions du fabricant.

Il est recommendé d'appliquer une protection régulière sur la moto pour en améliorer l'aspect tout en le protégéant.

Entretien du chrome noir

Les pieces comme les cuvelages de phare et les rétroviseurs de certains modèles doivent être nettoyées correctement pour garder leur apparcence. Contacter un concessionnaire en cas de difficulté à identifier les pieces chromées noires. Conserver l'apparce des pieces chromées noires en frrottant une petite quantité d'huile légère sur la surface.

Entretien du système d'échéppement

Toutes les parties du système d'échéppement de votre moto doivent être nettoyées régulièrement pour éviter une détérioration de son appearance. Ces instructions peuvent être utilisées pour les composants en chrome, acier inox brossé et en fibres de carbone ; les systèmes d'échéppement points en mat doivent être nettoyés comme indiqué ci-dessus, en tenant compte des instructions d'entretien dans la section Peinture mate préalable.

Note

Le système d'échévement doit être froid avant le lavage pour éviter les taches d'eau.

Lavage

Nettoyer comme préalablement décrit.

Ne laissez pas pénétrer de savon ni d'eau dans les échéagements.

Sechage

Sechez le système d'échémpement autant que possible avec un chiffon doux ou une peu de chamois. Ne faites pas tourner le moteur pour secher l'échémpement, car cela formerait des taches.

Protection

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Protection - 1

Attention

Les produits silicones causent une décoloration des parties en chrome et en acier inox et ne doivent pas etre utilisés.

L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs endommagera la finition et ceux-ci ne doivent pas etre utilisés.

Lorsque le système d'échéppement est sec, appliquer un spray de protection propriétaire pour moto sur la surface, en suivant les instructions du fabricant.

Il est recommandé d'appliquer une protection régulière sur le système pour en améliorer l'aspect tout en le protégéant.

Entretien de la selle

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Entretien de la selle - 1

Attention

Ne pas utiliser de produits chimiques ni de jets à haute pression pour nettoyer la selle.

Les produits chimiques ou les jets à haute pression peuvent endommager le dessus de selle.

Pour qu'elle garde son aspect neuf, nettoyez la selle avec une éponge ou un chiffon et de l'eau savonneuse.

Entretien des sacoches (le cas échéant)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Entretien des sacoches (le cas échéant) - 1

Attention

L'utilisation de produits chimiques ou de jets à haute pression est déconseillée pour le nettoyage des sacoches.

Les produits chimiques ou les jets à haute pression peuvent endommager les sacoches.

Le nettoyage fréquent et régulier est une partie essentielle de l'entretien des sacoches. Si vous la nettoyez régulièrement, elle conservera son aspectpendant de nombreuses années.

Pour nettoyer correctement les sacoches,proceder comme suit:

Nettoyer les sacoches avec de l'eau froide et une éponge.
- Ne pas utiliser d'eau chaude ni de déterments domestiques, car l'emploi de ces produits entrainerait une détérioration prematurée.
Veiller à nettoyer les sacoches après une exposition aux embruns, à l'eau de mer, à des routes poussièresuses ou boueuses, et au sel et au sable des routes en hiver.
Nettoyer regulierement le guide de glissiere, le cadenas et la serrure de sacoche avec une Brosse pour enlever la saleté et les gravillons afin de préserver leur bon fonctionnement.

Ne jamais secher les sacoches en y appliquant une chaleur directe.
Si les sacoches se mouillent, absorber l'excedent d'eau avec un chiffon doux et propre, puis laisser secher les sacoches naturellement à la température ambiente.

Entretien du pare-brise (le cas échéant)

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Entretien du pare-brise (le cas échéant) - 1

! Avertissement

N'essayez jamais de nettoyer le pare-brise pendant la marche, car vous risquez une perte de contrôle du vehicule et un accident si vous l'achez le guidon.

Un pare-brise endommagé ou rayé réduit la visibilité avant du pilote. Cette réduction de la visibilité avant est dangereuse et peut entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Attention

Les produits chimiques corrosifs comme l'électrolyte de batterie endommagent le pare-brise. Ne laissez jamais de produits chimiques corrosifs entraer en contact avec le pare-brise.

Attention

Les produits tels que les liquides de nettoyage pour vitres, les produits d'élimination des insectes, les chasse-pluie, les produits à récurer, l'essence ou les solvants forts comme l'alcool, l'acétone, le tetrachlorure de carbone, etc. endommageront le pare-brise.
Ne laissez jamais aucun de ces produits entre en contact avec le pare-brise.

Nettoyer le pare-brise avec une solution de savon ou de détermagent doux et d'eau froide et propre.

Après l'avoir nettoyé, bien le rincer puis le secher avec un chiffon doux et non pelucheux.

Si la transparence du pare-brise est réduite par des éraillures ou de l'oxydation qu'il n'est pas possible d'enlever, il faut replacer le pare-brise.

Entretien des produits en cur

Il est recommandé de nettoyer périodiquement les éléments en cuir avec un chiffon humide et de les laisser sécher naturellement à température ambiente. Cela preservera l'aspect du cuir et assurera une longue durée de service des éléments.

Les éléments en cuir Triumph sont des produits naturels. Sils ne sont pas entretenus correctement, ils subiront des dommages et une usure permanente.

Suivre ces instructions simples pour prolonger la durée de vie des éléments en cuir:

  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage domestiques, d'agents de blanchiment, de détergents contenant ces agents, ni aucun type de solvant pour nettoyer un élément en cuir.
    Ne pas immerger un élément en cuir dans l'eau.
  • Éviter la chaleur directe des radiateurs et autres appareils de chauffage, qui peut dessécher et déformer le cuir.
    Ne pas laisser un élément en cuir à la lumière solaire directe pendant des durées prolongées.
    Ne jamais secher un élément en cuir en y appliquant une chaleur directe.
    Si un élément en cuir est mouillé, absorber l'excedent d'eau avec un chiffon doux et propre, puis laisser secher l'élément naturellement à la température ambiente.

  • Éviter d'exposer un élément en cuir à d'importantes quantités de sel, par exemple de l'eau de mer ou des projections d'eau salée sur des chaussées traitées contre le gel.
    Si l'exposition au sel est inévitable, nettoyer immédiatement l'élement en cuir avec un chiffon humide après chaque exposition, puis le laisser sécher naturellement à température ambiente.
    Enlever les marques legères avec un chiffon humide et laisser secher l'élement naturellement à température ambiente.

  • Placer l'élément dans un sac en tissu ou dans une boîte en carton pour le protégger pendant le stockage. Ne pas utiliser de sac en plastique.

Remisage

Préparation au remisage

Pour préparer la moto au remisage, procéder comme suit:

Nettoyer et secher soigneusement tout le vehicule.
- Remplissez le réservoir de carburant sans plomb de la qualite correcte et ajoutez un stabilisateur de carburant (si possible) en suivant les instructions du fabricant du stabilisateur.

! Avertissement

L'essence est extrément inflammable et peut etre explosive dans certaines conditions.

Couper le contact. Ne pas fumer.

Le local doit être bien aéré et exempt de toute source de flamme ou d'étincelles, ce qui inclut tout apparéil possédant une veilleuse.

  • Déposez les bougies de chaque cylindre et versez quelques gouttes (5 cm³) d'huile moteur dans chaque cylindre. Couvrir les trous de bougies avec un chiffon. L'interrupteur du moteur étant en position de marche (RUN), appuyer quelques secondes sur le bouton de démarreur pour enduire d'huile les parois des cylindres. Poser les bougies et les serrer à 12 Nm.

  • Remplacer l'huile moteur et le filtré (voir page 109).
    Vérifier la pression de gonflage des pneus et corrigez-la si nécessaire (voir la section Caracteristiques correspondante).

  • Placer la moto sur un support de telle sorte que les deux roues soient décollées du sol. (Si cela n'est pas possible, placez des planches sous les deux roues pour éloigner l'humidité des pneus.)
    Pulvériser de l'huile inhibitrice de corrosion (il existe plusieurs produits sur le marché et votre concessionnaire saura conseiller sur l'approvisionnement local) sur toutes les surfaces métalliques non peintes pour prévenir la rouille. Ne pas laisser l'huile entra en contact avec les pieces en caoutchouc, les disques de freins ou l'intérieur des étriers de freins.
    Lubrifiez et, si nécessaire, reglez la chaine transmission (voir page 118).
    Le circuit de refroidissement doit être rempli d'un mélange à 50 % d'antigel (noter que le liquide de refroidissement OAT D2053 fourni par Triumph est pré-mélange et ne nécessite pas de dilution) et d'eau distillée (voir page 112).

Déposer la batterie et la ranger dans un emplacement où elle sera à l'abri de la lumière solaire directe, de l'humidité et du gel. Pendant le remisage, elle devra receivevoir une charge lente (un ampère ou moins) une fois toutes les deux semaines (voir page 146).
- Remiser la moto dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière solaire, et présentant des variations de température journalières minimales.
- Placer une housse poreuse sur la moto pour éviter que la poussière et la saleté s'y accumulent. Éviter d'utiliser des matières plastiques ou autres matériaux enduits qui ne respirent pas, font obstacle à la circulation de l'air et permettent à la chaleur et à l'humidité de s'accumuler.

Préparation après remisage

Pour préparer la moto à la conduite après le remisage, procéder comme suit :

  • Reposer la batterie (si elle a eté déposée) (voir page 147).
    Si la moto a ete remisee plus de quatre mois, replacer I'huile moteur (voir page 109).
  • Contrôler tous les points indiqués dans la section des contrôle des sécurité journalistiers.
    Avant demettrele moteur en marche, déposer les bougies de chaque cylindre.
    Abaisser la bequille laterale.
    Actionnez le démarreur plusieurs fois.
  • Reposer les bougies et les serrer à 12 Nm, puismettre le moteur en marche.
    Vérifier la pression de gonflage des pneus et corrigez-la si nécessaire (voir la section Caracteristiques correspondante).
    Nettoyer soigneusement tout le vehicule.
    Vérifier le bon fonctionnement des freins.
    Essayer la moto à basse vitesse.

Table des matieres

Conditions generales de la garantie Triumph 170
Conditions generales de la garantie Triumph 171
Conditions et exclusions 173
Conditions et exclusions 175
Garantiedusystemedinsonorisation. 177
Il est interdit de modifier le système antibruit de la moto 178
Garantie du système antipollution 179
Soins à apporder à votre moto 180
Triumph à l'étranger 181

Conditions générales de la garantie Triumph

Merci d'avoirCHOsi une moto Triumph.
Cette moto est le produit de l'utilisation
par Triumph de techniques eprouvees,
d'essais exhaustifs et d'efforts continus
pour atteindre une fiabilité, une sécurité
et des performances de tout premier ordre.

Cette section du Manuel du contrôle et de la responsabilité des dettes sur la garantie et d'autres informations utiles concernant la moto.

Veiller à noter toutes les informations propriétaires dans le Manuel d'entretien de la moto Triumph fourni avec la moto.

Assurer une protection maxiale sous garantie en veillant à entretenir la conformément aux recommandations du tableau d'entretien périodique contenu dans le present Manuel du propriétaire.

En cas de vente de la moto, veiller à remettre ce manuel ainsi que tous les autres documents pertinentes au nouveau propriétaire. Conseilze le nouveau propriétaire de signaler à Triumph que le propriétaire a changé en replissant le formulaire mis à disposition sur le site Internet Triumph à l'adresse www.triumphmotorcycles.com.

Toutes les nouvelles motos Triumph Motorcycles sont couvertes par une garantie de kilométrage illimité de 24 (vingt-quatre) mois, commeçant à la date du premier enregistrement ou à la date de vente si la moto n'est pas enregistrée.

Au cours de la période de garantie, TRIUMPH MOTORCYCLES LIMITED garantit que la nouvelle moto Triumph dont les informations détaillées sont indiquées dans le Manuel d'entretien de la moto est sans défaut de matériel aux fabrications, et/ou de main-d'oeuvre au moment de sa fabrication.

Toute piece qui s'avere defectueuse pendant cette période est réparée ou remplacee à la discrétion de TRIUMPH MOTORCYCLES LIMITED par un concessionnaire Triumph agreé.

Toute piece remplaçaè dans le cadre de la garantie est couverte pendant la période restante de la garantie.

Toutes les pieces replacées sous garantie doivent être renvoyées à TRIUMPH MOTORCYCLES LIMITED par le concessionnaire/distributor et deviennent la propriété de Triumph Motorcycles Ltd.

Triumph peut, à sa discrétion, effectuer toute réparation ou remplacer toutes les pieces défectueuses hors garantie, mais toutes ces tâches ne sont pas considérées comme une reconnaissance de responsabilité.

Triumph assume les frais de main-d'oeuvre pour tout travail effectué sous garantie.

La garantie peut etre transmise aux propriétaires ultérieurs si la période de garantie se prolonge après le transfert de propriété.

Australie uniquement

Nos marchandises sont fournies avec des garanties qui ne peuvent pas etre exclues conformement à la législation relative à la protection des consommateurs australienne. Vous avez le droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de defaillance majeure et à une compensation pour tout dommage ou perte de valeur raisonnablement previsible. Vous avez le droit à voir les marchandises réparées ou replacées si les marchandises ne replissant pas une qualite acceptable et si la defaillance n'atteint pas le montant d'une defaillance majeure.

Conditions generales de la garantie Triumph

Merci d'avoirCHOsi une moto Triumph.
Cette moto est le produit de l'utilisation
par Triumph de techniques eprouvées,
d'essais exhaustifs et d'efforts continus
pour atteindre une fiabilité, une sécurité et des performances de tout premier ordre.

Cette section du Manuel du propriété comprend des détails sur la garantie et d'autres informations utiles concernant la moto.

Veiller à noter toutes les informations propriétaire dans le Manuel d'entretien de la moto Triumph fourni avec la moto.

Assurer une protection maximale sous garantie en veillant à entretenir la conformément aux recommandations du tableau d'entretien périodique contenu dans le present Manuel du propriétaire.

En cas de vente de la moto, veiller à remettre ce manuel ainsi que tous les autres documents pertinentes au nouveau propriétaire. Conseilze le nouveau propriétaire de signaler à Triumph que le propriétaire a changé en replissant le formulaire mis à disposition sur le site Internet Triumph à l'adresse www.triumphmotorcycles.com.

Toutes les nouvelles motos Triumph Motorcycles sont couvertes par une garantie de kilométrage illimité de 24 (vingt-quatre) mois, commeçant à la date du premier enregistrement ou à la date de vente si la moto n'est pas enregistrée.

Au cours de la période de garantie, TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED garantit que la nouvelle moto Triumph dont les informations détaillées sont indiquées dans le Manuel d'entretien de la moto est sans défaut de matériaux de fabrication, et/ou de main-d'oeuvre au moment de sa fabrication.

Toute piece qui s'avere defectuese pendant cette période est reparée ou remplacee à la discretion de TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED par un concessionnaire Triumph agreé.

Toute piece remplaçaè dans le cadre de la garantie est couverte pendant la période restante de la garantie.

Toutes les pieces remplacées sous garantie doivent être renvoyées à TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED et deviennent la propriété de TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED.

TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED peut, à sa désétion, effectuer toute réparation ou replacer toutes les pieces défectueuses hors garantie, mais toutes ces tâches ne sont pas considérées comme une reconnaissance de responsabilité.

TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED assume les frais de main-d'oeuvre pour tout travail effectué sous garantie.

La garantie peut etre transmise aux propriétaires ultérieurs si la période de garantie se prolonge après le transfert de propriété.

Conditions et exclusions

  1. La moto ne doit pas avoir ete utilisee pour de la competition, avoir ete mal utilisede, entretenue de maniere inadaptee ou incorrecte.
  2. La moto ne doit pas avoir fait l'objet de modification, réparation ou remplacement autres que ceux autorisés par TRIUMPH MOTORCYCLES LIMITED.
  3. La moto doit avoir ete entretenue selon les descriptions detaillees dans le tableau de maintenance des services des fabricants, aux intervalles precisés dans le manuel du proprieteire de Triumph et le journal d'entretien doit etre rempli en consequence.
  4. Les silencieux d'échévement de la moto sont garantis 12 (douze) mois à compter de l'entrée en vigueur de la garantie générale de la moto. Au cours de cette période de garantie de 12 (douze) mois, la corrosion interne ou la déformation des déflecteurs internes sont exclues de la garantie. Àpres cette période de 12 (douze) mois, les silencieux de la moto sont exclus des conditions de la presente garantie.

  5. La batterie de la moto est garantie 12 (douze) mois à compter de la date d'origine d'achat de la moto. Àpres cette période de 12 (douze) mois, la batterie est exclue des conditions de la presente garantie. La batterie fournie avec la moto doit être livrée avec une charge suffisante pour récapucérer celle perdue par le fonctionnement du mécanisme de démarrage et/ou l'utilisation d'équipement électrique lorsque le moteur ne tourne pas. Si la moto est entreprisesse, déposez la batterie et rangez-la dans un emplacement où elle sera à l'abri de la lumière solaire directe, de l'humidité et des températures basses. Pendant le remisage, elle devra receivevoir une charge lente (un ampère ou moins) toutes les deux semaines.

La garantie ne couvre pas :

  • Des défaillances causées par un réglage incorrect, des réparations ou des modifications menées à bien par un concessionnaire Triumph NON AGREE ne sont pas couvertes par la présente garantie.
  • Des défaillances causées par l'utilisation de pieces et d'accessoires non agrésés par TRIUMPH MOTORCYCLES LIMITED ne sont pas couvertes par la présente garantie.
    Le coût de la dépose et du remplacement de pieces et d'accessoires, sauf si fournis comme un équipement d'origine, ou recommends par TRIUMPH MOTORCYCLES LIMITED.
  • Les frais de transport de la moto de ou jusqu'au concessionnaire Triumph agréé, ou des dépenses encourues alors que la moto est immobilisé pour des réparations sous garantie.
    L'entretien normal et les pièces d'entretien normal, telles que les bougies, les filtres à air et à huile ne sont pas couverts par la présente garantie. De même, des pièces qui, par leur utilisation normale s'usent, telles que les pneus, les ampoules, les chaînes, les plaquettes de frein et les disques d'embrayage, sont également exclues, sauf en cas de défaut de fabrication.
    Des défaillances des joints d'huile de la fourche avant qui sont soumis à de l'usure, incluant sans se limiter à des dommages causés par des projections de gravillon sur les tubes inférieurs de fourche.

  • Des déteriorations des selles, bagages, peintures, chromosomes, pieces en aluminium poli, ou garnitures dues à une usure ou à une exposition normale ou à une maintenance incorrecte.
    Motos utilisées commercialement.

  • Les défauts qui n'ont pas été signalés à un concessionnaire/agréed dans un délais de dix jours à compter du moment où le defaulted a été remarqué.
  • Les mots qui n'ont pas eté correctement lubrifiées, ou pour lesquelles le mauvais carburant ou lubricifiant a eté utilisé.

Si une réclamation sous garantie devient nécessaire, Triumph Motorcycles et ses concessionnaires agrêés ne sont pas tenus responsables de la perte d'utilisation, des désagreements, de la perte de temps, des pertes commerciales ou de tous les autres dommages indirects ou consécutifs.

La présente garantie peut etre interprétée dans le cadre de la législation anglais et toute question en relation avec la presente garantie est soumise à la compétence des tribunaux anglais.

Toute affirmation, condition, représentation, description ou garantie autrement contenue dans tout catalogue, publicite ou autre publication ne doit pas etre considerees comme une extension, un ajout ou une annulation des conditions presents dans le present document.

Triumph Motorcycles se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations sans avis à tout mode ou moto sans obligation de les appliquer aux mots déjà vendues.

La presente garantie n'effecte pas vos droits prévus par la loi.

Conditions et exclusions

  1. La moto ne doit pas avoir ete utilisee pour de la competition, avoir ete mal utilisee2, entretenue de maniere inadaptee ou Incorrecte.
  2. La moto ne doit pas avoir fait l'objet de modification, réparation ou remplacement autres que ceux autorisés par TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED.
  3. La batterie de la moto est garantie 12 (douze) mois à compter de la date d'origine d'achat de la moto. Àpres cette période de 12 (douze) mois, la batterie est exclue des conditions de la presente garantie. La batterie fournie avec la moto doit être livrée avec une charge suffisante pour récapérer celle perdue par le fonctionnement du mecanisme de démarrage et/ou l'utilisation d'équipement électrique lorsque le moteur ne tourne pas. Si la moto est entreprises, déposez la batterie et rangez-la dans un emplacement où elle sera à l'abri de la lumière solaire directe, de l'humidité et des températures basses. Pendant le remisage, elle devra recevoir une charge lente (un ampère ou moins) toutes les deux semaines.

La garantie ne couvre pas :

  • Les frais de transport de la moto de ou jusqu'au concessionnaire Triumph agree, ou des dépenses encourues alors que la moto est immobilisée pour des réparations sous garantie.
    Des defaillances causees par l'utilisation de pieces et d'accessoires non agreés par TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED.
  • Des défaillances causées par un réglage incorrect, des réparations ou des modifications menées à bien par un concessionnaire Triumph NON AGRÉE.
    Le coût de la dépose et du remplacement de pieces et d'accessoires, sauf si fournis comme un équipement d'origine, ou recommends par TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED.
    L'entretien normal et les pieces d'entretien normal, telles que les bougies, les filtres à air et à huile ne sont pas couverts par la presente garantie. De même, des pieces qui, par leur utilisation normale s'usent, telles que les pneus, les ampoules, les chaines, les plaquettes de frein et les disques d'embrayage, sont également exclues, sauf en cas de défaut de fabrication.
    Des défaillances des joints d'huile de la fourche avant qui sont soumis à de l'usure, incluant sans se limiter à des dommages causés par des projections de gravillon sur les tubes inférieurs de fourche.

  • Des déteriorations des selles, bagages, peintures, chromosomes, pièces en aluminium poli, ou garnitures dues à une usure ou à une exposition normale ou à une maintenance incorrecte.
    Motos utilisées commercialement.

  • Les defaults qui n'ont pas eté signales à un concessionnaire agréedans un délambda de dix jours à compterdu moment ou le défaut a eté remarqué.
  • Les mots qui n'ont pas eté correctement lubrifiées, ou pour lesquelles le mauvais carburant ou lubricifiant a eté utilisé.

Si une réclamation sous garantie devient nécessaire, TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED et ses concessionnaires agréses ne sont pastenus responsables de la perte d'utilisation, des désagreements, de la perte de temps, des pertes commerciales ou de tous les autres dommages indirects ou consécutifs.

Toute affirmation, condition, représentation, description ou garantie autrement contenue dans tout catalogue, publicite ou autre publication ne doit pas etre considerees comme une extension, un ajout ou une annulation des conditions presents dans le present document.

TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED se reserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations sans avis à tout modele ou moto sans obligation de les appliquer aux motos déjà vendues.

La presente garantie n'attecte pas vos droits prevus par la loi.

Garantie du système d'insonorisation

TRIUMPH Tiger Sport 660 (2021) - Garantie du système d'insonorisation - 1

Avertissement

Si le bruit de la moto a considérablement augmente au fil de son utilisation, vérifier si ce produit doit être réparé ou remplace; sinon le propriétaire risque de se voir infilger des pénalités en vertu de la réglementation nationale et locale en vigueur.

La garantie suivante s'applique au système d'insonération et s'ajoute à la garantie générale Triumph et à la garantie du système antipollution.

Conformément à la norme C.F.R. 40 § 205.173-1, Triumph Motorcycles America Limited garantit que ce système d'échévement, au moment de la vente, répond à toutes les exigences féderales U.S. E.P.A. applicables en matière d'insonorisation. Cette garantie s'étend à la première personne qui achête ce système d'échévement à des fins autres que la revente ainsi qu'à tous les acheteurs ultérieurs. Les demandes de garantie doivent être adressées à un concessionnaire Triumph Motorcycles America/agréé.

Triumph Motorcycles America Limited garantit au premier propriétaire et à chaque propriétaire ultérieur que le vehicule a été conçu et construit de manière à être conforme, au moment de la vente, à la réglementation d'Environment Canada (et testé selon la procédure d'essay F-76 Drive-By) et que, au moment de la fabrication, le vehicule était exempt de tout défaut matériel ou de fabrication qui aurait empêché la moto de répondre aux normes d'Environment Canada. Cette garantie du système d'insonorisation est valable pendant 1 année civile ou 6000 km, selon la première échéance, à compter de la date de livraison de la moto au premier acheteur ou, dans le cas d'une moto de démonstration ou d'entreprise, à compter de la date de mise en service de la moto avant la vente au premier acheteur.

Il est interdirit de modifier le système antibruit de la moto

Les propriétaires sontAVISésque la loi interdit:

(a) à quiconque de déposer ou de rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément de la conception incorpore dans un vehicule neuf dans le but de réduire le bruit, avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation; et
(b) d'utiliser le vehicule après qu'un tel disposif ou element de la conception a ete depose ou mis hors service par quiconque.

Les actes suivants susceptibles de constituer une alteration :

  1. Dépose ou ALTERATION des silencieux, des déflecteurs, des collecteurs ou de tout autre composant servant au transport des gaz d'échéppement.
  2. Dépose ou perforation de toute partie du système d'admission d'air.
  3. Non-respect des intervalles d'entretien indiqués dans le manuel du propriétaire.
  4. Remplacement de toute pièce du système d'échévement ou d'admission d'air par des pièces autres que celles spécifiées par Triumph Motorcycles America Limited.

Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie du système d'insonorisation:

  1. Défaillances résultat d'une mauvaise utilisation, de modifications ou d'un accident.
  2. Remplacement, dépose ou modification de toute piece du système d'insonorisation (systèmes d'échévement et d'admission d'air inclus) par des pieces non certifiées conformes aux normes antibruit pour une'utilisation urbaine.
  3. Triumph Motorcycles America Limited et ses concessionnaires agreés ne sont pas tenus responsables de la perte d'utilisation, des désagreements, de la perte de temps, des pertes commerciales ou de tous les autres dommages indirects ou consécutifs.
  4. Toute moto sur laquelle le kilométrage enregistré par le totalisateur a été modifié de sorte que le kilométrage exact de la moto ne peut plus être déterminé avec précision.

Garantie du système antipollution

La garantie suivante s'applique au système antipollution et s'ajoute à la garantie générale Triumph et à la garantie du système d'insonorisation.

Triumph Motorcycles America Limited garantit au premier proprietaire et a chaque proprietaire ultérieur que le vehicule a ete conu et construit de maniere a etre conforme, au moment de la vente, a la reglementation d'Environment Canada et que, au moment de la fabrication, le vehicule etait exempt de tout defaut materiel ou de fabrication qui aurait empeché la moto de repondre aux normes d'Environment Canada. Cette garantie du système antipollution est valable pendant 5 années civiles ou 30 000 km, selon la première échéance, a compter de la date de livraison de la moto au premier acheteur ou, dans le cas d'une moto de démonstration ou d'entreprise, a compter de la date de mise en service de la moto avant la vente au premier acheteur.

Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie du système antipollution:

  1. Défaillances résultat d'une mauvaise utilisation, de modifications, d'un accident ou du non-respect des intervalles d'entretien prescrits dans le manuel du propriétaire.
  2. Remplacement des pieces requises lors de l'entretien du système antipollution.
  3. Triumph Motorcycles America Limited et ses concessionnaires agreés ne sont pas tenus responsables de la perte d'utilisation, des désagreements, de la perte de temps, des pertes commerciales ou de tous les autres dommages indirects ou consécutifs.
  4. Toute moto sur laquelle le kilométrage enregistré par le totalisateur a été modifié de sorte que le kilométrage exact de la moto ne peut plus être déterminé avec précision.

Cette période de garantie commence a la date de livraison de la moto au premier acheteur ou, si la moto est utilisée comme moto de démonstration ou d'entreprise avant d'être vendue, à la date de mise en service.

Le système antipollution de chaque nouvelle moto Triumph a ete concu, construit et teste en utilisant uniquely des pieces Triumph Motorcycles d'origine et, lorsqu'elle est equipee de ces pieces, la moto est certifiée conforme à la reglementation de contrôle des émissions d'Environment Canada.

NOUS RECOMMANDONS D'UTILISER
UNIQUEMENT DES PIECES TRIUMPH
MOTORCYCLES D'ORIGINE LORS DE LA
RéPARATION OU DU REMPLACEMENT
DU SYSTème ANTIPOLLUTION.

Soins à apporter à votre moto

Triumph Motorcycles a soigneusement selectionné les matériaux, les techniques de placage et de peinture afin d'offrir à ses clients une apparcelde qualité tout en assurant leur longévite. Cependant, les motos sontsoon utilisées dans des conditions environnementales hostiles et, dans ces circonstances, il est primordial que la moto soit lavée, séchée et lubrifiée pour éviter toute décoloration, en particulier des surfaces métalliques plaquées et non plaquées. Notre concessionnaire peut vous donner des informations et des conseils plus approfondis si vous le souhaitez. Enfin, l'apparce de votre moto dépendra beaucoup du sein que vous lui apportez.

Pour plus d'informations sur l'entretien de la moto, se reporter à la section Nettoyage et remisage du présent Manuel du propriétaire.

Triumph à l'étranger

Si vous voyagez à l'étranger et avez besoin d'une assistance ou de conseils d'un concessionnaire Triumph, contactez la filiale ou l'importateur du pays dans lequel vous voyagez.

Les filiales sont repertoriées ci-dessous.

Pour obtenir une liste à jour des concessionnaires et des importateurs Triumph agreés, allez sur www.triumphmotorcycles.co.uk.

Filiales

Benelux

Triumph Netherlands

Tel.: +31 725 41 0311

Email: Benelux@Triumph.co.uk

Brésil

Danemark/Finlande/Norvège/Suède

Dimensions, poids et performances

Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modele est disponible auprès des concessionnaires Triumph agreés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.

Charge utile Trident Tiger Sport

Charge utile maximum205 kg (452 lb)223 kg (492 lb)

Moteur Trident Tiger Sport

Type 3 cylindres en ligne 3 cylindres en ligne
Cylindrée 660 cm³ 660 cm³
Alésage x Course74,04 x 51,1 mm
Taux de compression 11:95:111:95:1
Numérotation des cylindresDe.gauche à droite De gauche à droite
Ordre1 à gauche
Ordre d'allumage1-2-3

Lubrification

Trident Tiger Sport

Circuit de lubrificationCarter humideCarter humide
Capacités d'huile moteur :
Remplissage à sec3,20 litres3,20 litres
Vidange et changement de filtré2,80 litres2,80 litres
Vidange seulement2,60 litres2,60 litres

Circuit de refroidissement Trident Tiger Sport

Type de liquide de refroidissementLiquide de refroidissement Triumph D2053 OAT (pré-mélange)Liquide de refroidissement Triumph D2053 OAT (pré-mélange)
Rapport eau/antigel50/50 (pré-mélange, fourni par Triumph)50/50 (pré-mélange, fourni par Triumph)
Capacité de liquide de refroidissement2,2 litres 2,2 litres
Ouverture du thermostat (nominale)71°C 71 °C

Circuit d'alimentation Trident Tiger Sport

TypeInjection de carburant électroniqueInjection de carburant électronique
Injecteurs Actionnés par solénoïde Actionnés par solénoïdePompe à carburant Électrique immershègée Électrique immershègée3,5 bar 3,5 bar
Pression de carburant (nominale)

Carburant Trident Tiger Sport

Type 91 RON sans plomb 91RON sans plomb
Capacité du réservoir (moto verticalie)14,4 litres 17,5 litres

Allumage Trident Tiger Sport

AllumageNumérique inductifNumérique inductif
Limueur de régime électronique10 500 tr/min10 500 tr/min
BougiesNGK CR9EKNGK CR9EK
Écartement des electrodes de bougies0,60-0,75 mm0,60-0,75 mm
Tolerance d'écartement0,075 mm0,075 mm
Boîte de vitesses Trident Tiger Sport
Type de boîte de vitesses 6vitesses, prise constante 6vitesses, prise constante
Type d'embrayage Multidisqueque dans l'huile Multidisque dans l'huile
Chaine de transmission tertiaireChaine RK 520 KMW, 120 maillonsChaine RK 520 KMW, 122 maillons
Rapport de transmission primaire1,854 (41/76) 1,854 (41/76)
Rapports des vitesses :
Rapport de transmission tertiaire3,188 (16/51) 3,188 (16/51)
1ère 2,867 (15/43) 2,867 (15/43)
2de 2,053 (19/39) 2,053 (19/39)
3e 1,565 (23/36) 1,565 (23/36)
4e1,286 (21/27)1,286 (21/27)
5e 1,107 (28/31)1,107 (28/31)
6e0,967 (30/29)0,967 (30/29)

Avertissement

Utiliser les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons indiquées.

Ne pas combiner de pneus de différentes marques ni de pneus de specifications différentes de même marque, car cela pourrait entrainer une perte de contrôle de la moto et un accident.

Pneus homologues

Une liste des pneus homologues spécifiques à ces modèles est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.

Pneus Trident Tiger Sport
Dimensions des pneus :
Avant 120/70 ZR17 58W 120/70 ZR17 58W
Arrière 180/55 ZR17 73W 180//55 ZR17 73W
Pression des pneus (à froid) :
Avant 2,34 bar 2,3 bar
Arrière 2,90 bar 2,5 bar
Équipement électrique Trident Tiger Sport
Type de batterie YTX9-BS YTX9-BS
Tension et capacité de la batterie12 Volt, 8 Ah12 Volt, 8 Ah
Alternateur14 V, 34 A à 5 000 tr/min14 V, 34 A à 5 000 tr/min
Feu de position avantDiode LEDDiode LED
PhareDiode LEDDiode LED
Feu de position AR/stopDiode LEDDiode LED
Éclairage de plaque d'immatriculation12 V, 5 W12 V, 5 W
Témoins d'indicateurs de direction12 V, 10 W12 V, 10 W
Cadre Trident Tiger Sport
Angle de chasse 24,6°23,1°
Chasse107,3 mm97,1 mm

Couples de serrage Trident Tiger Sport

Bornes de batterie 4,5 Nm 45 Nm
Écrous de réglage de chaine3 Nm 3 Nm
Écrous de blocage de réglage de chaine15 Nm 15 Nm
Carter de chaine 9 Nm 9 Nm
Écrou de levier d'embrayage3,5 Nm 3,5 Nm
Filtre à huile 10 Nm 10 Nm
Bougies 12 Nm 12 Nm
Bouchon de carter d'huile 25 Nm 25 Nm
Écrou d'axe de roue arrrière110 Nm 110 Nm

Liquides et lubricifants Trident et Tiger Sport

Roulements et pivotsGraisse conforme à la spécification NLGI 2
Liquide de freinsLiquide de freins DOT 4
Liquide de refroidissementLiquide de refroidissement Triumph D2053 OAT (pré-mélange)
Chaine de transmissionPulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à bague XW
Huile moteurHuile moteur de moto semi ou entièrement synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux specifications API SH (ou supérieures) et JASO MA, telles que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40 (entièrement synthétique) dans certains pays.

Page réservée

A

Accessoires 95

Affichage. 59

Alertes

Emplacements des étiquettes d'avertissement 14, 15

Témoins 38

Allumage

Caracteristiques 184

Commutateur d'allumage/Verrou de direction 27

Antidémarrage

Indicateur de direction 39

Assistance au changement de vitesses

Triumph (TSA) 85

Avertissements. 03

Entretien. 03

Étiquettes d'ajretissement. 03

Manuel du propriete. 04

Système antibruit 04

Témoins 38

B

Batterie 142

Charge 146

Décharge 145

Dépose. 143

Entretien 144

Mise au rebut. 144

Pose 147, 148

Remisage. 145

Béquille latérale. 74

Boite de vitesses

Caracteristiques 185

C

Cadre
Caracteristiques 186

Carburant

Bouchon de réservoir de carburant. 67

Caracteristiques 184

Consommation 47

Jauge 42

Qualité du carburant. 66

Ravitation 67

Remplissage du réservoir de carburant .. 68

Spécifications de système 184

Chaine de transmission. 118

Contrôle de la flèche 119

Contrôle de l'usure 122

Lubrification. 119

Réglage de la flèche 120

Charge 97

Charge utile

Caracteristiques 183

Circuit de refroidissement 112

Caracteristiques. 184

Changement du liquide de refroidissement 115

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 113

Correction du niveau de liquide de refroidissement 114

Inhibiteurs de corrosion. 112

Commandedaccelerator. 33

Inspection 116

Commutateurs au guidon cote droit 30

Interrupteur de marche/arrêt du moteur 30

Commutateurs au guidon cote gauche. 31

Bouton d'avertisseur sonore 32

Bouton du faisceau de route 32

Bouton Mode 32

Boutons de navigation 31

Commutateur d'indicateurs de direction.. 32

Compte-tours. 41

Compteur de vitesse 41

Conduite a grande vitesse. 92

Couple specifié 187

D

Dangers Temoins 31,40

Direction
Contrôle des roulements de roues 131
Inspection 130

E

Eclairage Dangers 31,40

Feu arrirée 154

Indicateurs de direction. 154

Phare 152

Plaque d'immatriculation 154

Réglagedesphares. 153

Remplacement du phare 154

Eclairage de plaque d'immatriculation. 154

Embrayage 117

Examen 117

Réglage 117

Entretien

Entretien periodique 104

Équipement électrique

Caracteristiques. 186

Examen de la fourche avant. 132

F

Feu arrirée 154

Fluides

Charakteristiques 187

Freins 122

Contacteurs de feu. 128

Contrôle de l'usure de frein avant 123

Contrôle de l'usure des freins arrirée.... 124

Contrôle du liquide de frein avant. 126

Contrôle du niveau de liquide de frein arrêté 127

Correction du niveau de liquide de frein arrriere. 127

Liquide de freins à disque 125

Réglage du niveau de liquide de frein avant 126

Reservoir de liquide du frein arrriere. 127

Reservoir de liquide du frein avant 126

Rodage des plaquettes et disques neufs 122

Fusibles 149

Emplacement 149,150

Changement de I'huile et du filtrre à huile 109

Contrôle du niveau d'huile. 108

Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile 110

Spécification et qualité 111

Témoin de basse pression d'huile 39

1

Identification des pieces

Côté droit 17, 19

Cotégauche 16,18

Vue de la position du conducteur 20, 21

Indicateurs d'angle d'inclinaison. 135

Indicateurs de direction. 54

Eclairage 154

Témoin 40

Instruments

Affichage. 59

Compte-tours 41

Compteur de vitesse 41

Date 63

Disposition de I'ecran de tableau de bord 36, 37

Entretien 43

Horloge 62

Ind.de changement 60

Jauge de carburant 42

Langue 61

Luminosité de l'affichage 48, 59

Menu Configuration moto. 52

Menu principal. 50

Reinitialiser aux parametes par défaut.. 65

Riding Modes 51

Support visible. 60

Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) 48

Temoins 38

Thermometre de liquide de refroidissement 42

Totalisateur 41

Totalisateurs partiels 44

Trip config. 56

Unités 62

Interrupteur de marche/arrêt du moteur

Position arrêt (STOP) 30

Position demarrage (START) 31

Position marche (RUN) 31

L

Levier d'embrayage. 30

Lubrification

Caracteristiques. 183

M

Messages d'ajretissement 50

Modes de conduite

Rain (pluie) 45

Road (route) 45

Sélection 46

Moteur

Charactéristiques 183

Mise en route. 84

Pour arrêté le moteur 82

Pourmettrele moteur en marche 83

N

Nettoyage

Aprés le lavage 158

Chrome et acier inox. 160

Echappement. 161

Éléments en aluminium - non laqués ou

points 160

Entretien de la selle 162

Entretien du cuir. 165

Fréquence de nettoyage 156

Lavage 158

Pare-brise 164

Peinture brillante. 159

Peinture mate. 159

Pièces chromées noires 161

Précautions particulières 157

Préparation au nettoyage 156

Sacoches 163

Numeros de série

Numéro de série du moteur 23

Numéro d'identification du vehicule.... 23

P

Pare-brise 77

Nettoyage 164

Réglage. 77

Passagers 99

Periodicité d'entretien 55

Phare 152

Pignon

Affichage de la position. 4 9

Pneus. 197

Caracteristiques. 186

Pressions de gonflage des pneus 137

Profondeur minimale des dessins de bande de roulement 139

Remplacement. 73, 139

Type de pneu 136

Usure des pneus. 138

R

Levier de frein 29

Remisage

Preparation après remisage 167

Préparation au remisage 166

Reservoir de carburant

Remplissage 68

Rétroviseurs. 129

Rétroviseurs d'extrémité de guidon 129

Riding Modes 44

Rodage 77

Roues

Contrôle des roulements de roues. 131

S

Sacoches 163

Sécurité

Casque et vêtements. 09

Conduite 11

Contrôles de sécurité quotidiens 78

Entretien et équipement 11

Guidon et repose-pieds 13

Moto 07

Pièces et accessoires 10

Stationnement. 09

Vapeurs de carburant et gaz d'échéppement 08

Selles. 75

Dépose 76

Entretien de la selle 162

Installation 76

Verrou de selle 75

Stationnement 91

INDEX

Suspension 132
Réglage de la suspension arrêté .... 134, 135
Réglages de suspension arrêté 133
Système de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) 70
Annacher les informations 483
Numéro de série du capteur 73
Piles des capteurs 72
Pneus de rechange 73
Pression de gonflage 71
Pressions de gonflage des pneus. 138
Témoin de pression des pneus. 72

T

Tableau d'entretien periodique. 000

Témoin de phare. 40

Thermomètre de liquide de refroidissement 42

Totalisateur 41

Totalisateurs partiels 44

Activation/Desactivation du totalisateur partiel 2 58
Menu Configuration 56
Réinitialisation automatique 57
Réinitialisation manuelle 57

V

Vitesses

Affichage de I'indicateur de changement de vitesse 60

Changements de vitesses 85

Page réservée

Cette section contient les informations d'homologation qui doivent etre inclues dans ce manuel du proprieteaire.

Directive européen 2014/53 relative aux équipements radioélectriques

Les motos Triumph sont équipées d'une gamme d'équipements radioélectriques. Ces équipements radioélectriques doivent être conformes à la directive européenne 2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques. Le texte complet de la déclaration de conformité européenne de chaque équipement radioélectrique est disponible à l'adresse suivante:

Le tableau ci-dessous indique les fréquences et les niveaux de puissance des équipements radioélectriques conformes à la directive européen 2014/53/UE. Le tableau montre tous les équipements radioélectriques utilisés sur la gamme de motos Triumph. Seuls certains équipements radioélectriques du tableau sont applicables à des motos spécifique.

Équipement radioélectriqueGamme de fréquenceNiveau de puissance d'émission maximumFabricant
Unité de commande de chassisBandes de réception: 433,92 MHz, 134,2 kHzRéCEPTeur de catégorie 2Bandes d'émission: 134,2 kHzAntenne à bobine inductive fixe à émetteur de catégorie 1287 nW ERPPektron Alfreton Road, Derby, DE21 4AP R.-U.
Calculateur sans cléBandes de réception: 433,92 MHz, 134,2 kHzRéCEPTeur de catégorie 2Bandes d'émission: 134,2 kHzAntenne à bobine inductive fixe à émetteur de catégorie 16,28 uW ERP
Calculateur sans clé 2Bandes de réception : 433,92 MHz, 134,2 kHzRécepteur de catégorie 2Bandes d'émission : 134,2 kHzAntennes à bobine inductive fixe à émetteur de catégorie 13,01 uW ERPPektron Alfreton Road, Derby, DE21 4AP R.-U.
Porte-clés du système sans cléBandes de réception : 134,2 kHzRécepteur de catégorie 2Bandes d'émission : 433,92 MHz, 134,2 kHzCatégorie: Type d'antenne N/A, antenne fixe (PCB)0,019 mW ERP
Antidémarrage (motos avec système à clé)Bandes de réception : 433,92 MHz, 125 kHzBandes d'émission : 120,9 kHz à 131,3 kHz5 dBμA/m @ 10 mTechnologie LDL Parc Technologique du Canal, 3 rue Giotto, 31520 Ramonville Saint-Agne, France
Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)Bandes de réception : AucunBandes d'émission : 433,97 MHz à 433,87 MHz0,063 mW
ECU du système d'alarme accessoire TriumphBandes de réception : 433,92 MHzBandes d'émission : AucuneSans objetScorpion Automotive Ltd Drumhead Road, Chorley North Business Park, Chorley, PR6 7DE R.-U.
Télécommande/ porte-clés du système d'alarme accessoire TriumphBandes de réception: Aucun Bandes d'émission: 433,92 MHz10 mW ERPScorpion Automotive Ltd Drumhead Road, Chorley North Business Park, chorley, PR6 7DE R.-U.
ECU du système d'alarme pour accessoires - Triumph Protect+Bandes de réception: 433,92 MHz Bandes d'émission: AucuneSans objet
Télécommande/ porte-clés du système d'alarme accessoire Triumph Protect+Bandes de réception: Aucun Bandes d'émission: 433,92 MHz1 mW ERP
Dispositif de connectivité My TriumphBandes de réception et d'émission: 2 402 MHz à 2480 MHz100 mWC.O.B.O. S.p.A. via Tito Speri 10 25024 Leno (BS) Italia

Representant au sein de l'Union française

Adresse

Triumph Motocicletas Espana, S.L.

C/Cabo Rufino Lazaro

14-E

28232 - Las Rozas De Madrid

Espagne

Homologation canadienne

L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans le present apparéil est conforme aux CNR d'Innovation,

Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence.

L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:

  1. L'appareil ne doit pas produit de brouillage;
  2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

Informations sur l'exposition aux rayonnements radio fréquences:

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit etre installer et utilise avec un minimum de 20 cm de distance entre la source derayonnement et votre corps.

Pneus

En reférence au Pneumatic Tyres and Tubes for Automotive Vehicles (Quality Control) Order, 2009. (Décret de 2009 relatifs aux pneumatiques et chambres à air pour vehicules automobiles - Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s. Triumph Motorcycles Ltd. déclare que les pneus équipant cette motocyclette répondent aux exigences de IS 15627: 2005 et sont conformes aux exigences des Central Motor Vehicle Rules (CMVR) (réglementations centrales applicables aux vehicules automobiles), 1989.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TRIUMPH

Modèle : Tiger Sport 660 (2021)

Catégorie : Moto