MR HH150 FLT - Radio COBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR HH150 FLT COBRA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio VHF marine |
| Fréquence | 156.000 - 163.425 MHz |
| Puissance de sortie | 1W / 5W |
| Alimentation | Batterie rechargeable Li-ion 7.4V |
| Autonomie de la batterie | Environ 8 heures |
| Portée | Jusqu'à 6 miles (selon les conditions) |
| Dimensions | 6.5 x 2.5 x 1.5 pouces |
| Poids | 0.5 kg |
| Utilisation | Communication maritime, navigation, sécurité en mer |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des connexions |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans les zones autorisées, respecter les réglementations maritimes |
| Informations générales | Inclus chargeur, antenne et manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - MR HH150 FLT COBRA
Questions des utilisateurs sur MR HH150 FLT COBRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR HH150 FLT - COBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR HH150 FLT de la marque COBRA.
MODE D'EMPLOI MR HH150 FLT COBRA
Nous vous remercions d'avoir acheté une radio VHF Cobra Marine. Correctement utilisé, ce produit Cobra™ vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Fonctionnement de votre radio VHF Cobra Marine
Cette radio est un émetteur-recepteur portatif alimenté par pile et destiné à être utilisé sur l'eau. Elle vous permet d'établir des communications bidirectionnelles de navire à navire et de navire à station litterale, principalement pour la sécurité et secondairement pour la navigation et les opérations. Vous pouvez ainsi appeler à l'aide, notamment des informations d'autres plaisanciers, parler aux éclusiers ou aux pontiers etisser des appel radiotéléphoniques partout dans le monde par l'intémediaire d'un opérateur maritime.
En plus des communications bidirectionnelles, aux États-Unis, la radio peut fournir un accès rapiè de la réception de huit canaux météorologiques NOAA (administration océanique et atmosphérique nationale) et de deux canaux météorologiques canadiens pour vous alerter en cas d'urgence météorologique avec une tonalité sur un canal météorologique que vous pouvez sélectionner pour votre région.

Assistance à la clientèle
En cas de problème avec ce produit, ou si vous ne comprendez pas ses nombreuses fonctionnalités, veuillez vous reporter à ce manuel d'utilisation. Si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire après avoir lu ce manuel, Cobra Electronics propose les services d'assistance à la clientèle suivants:
Pour une assistance aux États-Unis.
Du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 00 HNE
Composer: 800-543-1608
SERVICE
Duliuniu juedei,de9h00a17h00 HNE
Composz:800-543-1608
Avez-vous des questions? Nous pouvons vous aider. Contactez-nous au 800-543-1608
Du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h HNE
Pour une assistance à l'extérieur des États-Unis.
Contactez vous détaillant local

Francais
Contrôles et voyants de la radio


Français
Écran ACL rétroéclairé et caractéristiques du produit
Introduction
Écran ACL (afficheur à cristaux liquides)

\section*{Caracteristiques du produit}
Réglages de puissance
Selectionner 0,5,1 ou 3 wattes de puissance sortie pour les appel de pres ou de loin.
Canaux des États-Unis/Internationaux/du Canada
Fonctionne sur l'une des trois cartes de canaux differentes établies pour ces régions.
Toutes les canaux météo NOAA
Accès Instantané à toutes les canaux météo nationales, 24 heures sur 24.
Alerte météo d'urgence
Receve des alertes NOAA lorsque des conditions métode orageux sont proches
Submersible
Répond aux normes d'étanchée JIS7/IPX7.
Verrou
Empéche les modifications accidentelles des paramètres lorsque le verrou est actif.
Balayage des canaux/Balayage de mémoire Balayez tous les canaux ou les canaux mémoriés pour couver les conversations en cours.
Canal Instantane 16/9
Permet d'acceder instantanement au canal prairie 16 et au canal d'appeil 9.
Velle double
Permet de surveiller deux canaux à la fois – le canal 16 et un canal sélectionné par l'utilisateur.

Françals
Tonalité de bip Roger (sélectionnable) La tonalité de confirmation indique la fin de la transmission de l'utilisateur et signale aux autres qu'il est libre de parler. Peut être activée ou désactivée.
Les cinq piles NIMH rechargeables fouymes avec la radio offrent un temps de fonctionnement prolongé et n'ont pas d'effet mémoire. Cinq piles alcalinnes AAA peuvent également être utilisées comme alimentation de secours.
Cordon d'allimentation de 12 V Inclus
Recharge les piles NiMH dans une voiture ou un bateau.
Haut-parleur/prise micro
Permit de connecter le haut-parleur/micro Cobra Lapel optionel.
Canaux de mémolre
Permet de programme jusqu'à dix canaux de mémoire VHF.
Compteur de force de signal
Indique la force des signaux entrants ou sortants.
Boutons lumineux
Permet une haute visibilité de tous les boutons de fonction.

Introduction
Nos remerciements A1
Assistance à la clientèle. A1
Contrôles et voyants de la radio. A2
Écran ACL (afficheur à cristaux liquides) A3
Caracteristiques du produit A3
Informations importantes sur la sécurité 2
Communication maritime et procedures radio. 4
Informations sur l'attribution de licence de la FCC 5

Installation
Inclus dans I'emballage 6
Sangle de poignet, pince de ceinture et haut-parleur externe/micr. 7
Installation, recharge et entretien des piles 8

Utilisation de votre radio
Pour commencer 10
Programmation du mode de configuration 14
Dangers/Radio météo et alerte NOAA 17
Veille, réception et transmission 18
Fonctionnement avancé 21
Entretien 27
Dépannage 27

Protocoles de radio marine VHF
Procedures de radio marine VHF 28
Appels vocaux 30
Appels radioteléphoniques 31
32

Garantie et marque de commerce
Garantie limitée de 1 an. 35
Reconnaissance de la marque de commerce 35

Service à la clientèle
Service du produit 36
Spcifications 37
Annexe - Anglais/Espagnol
Attribution des canaux VHF maritimes 38
Attribution des canaux météorologiques 55
Info sur les commandes 56
Introduction

Informations importantes sur la sécurité
Informations importantes sur la sécurité
Avant d'utiliser votre radio VHF Cobra Marine1, veuillez dire ces précautions et avertissements généraux.
Avertissements et vis
Pour profiter au maximum de cette radio, il faut l'utiliser correctement. Veuliez dire attentivement les instructions d'utilisation avant d'utiliser la radio. Une attention particulière doit être accordée aux AVERTISSEMENTS et aux AVIS de ce manuel.
AVERISSEMENTS
Les avertissements identifient les conditions qui pouraient entrainer une blessure personnelle ou un décès.
AVIS Les a
Informations sur la formation de sécurité
Cette radio Cobra MarineNC a été testée et jugée conforme aux limites d'exposition aux radioférences de la FCC pour une utilisation par la « population générale » et aux limites d'exposition aux radioférences d'Industrie Canada pour une utilisation par le « grand public ». Cette radio VHF Cobra Marine est également conforme aux directives et normes suivantes concernant les niveaux d'énergie RF et d'énergie electromagnétique ainsi que l'évaluation de ces niveaux pour l'exposition humaine :
■ Bulletin OET de la FCC, numéro 65, édition 97-01, supplément C, évaluation de la conformité aux lignes directrices de la FCC concernant l'exposition humaine aux champes electromagnétiques de radiofrequence.
- American National Standards Institute (C95.1-1992), Norme IEEE pour les niveaux de sécurité concernant l'exposition humaine aux champes electromagnétiques de radiofréquence, de 3 kHz à 300 GHz.
American National Standards Institute (C95.3-1992), Pratique recommandaee par I'IEEE pour la mesure des champs electromagnétiques potentiellment dangereux RF et micro-ondes.
Industrie Canada RSS-102-Conformité à l'exposition aux radioféquences (RF) des apparèels de radiocommunication (toutes les bandes de féquences).

Informations importantes sur la sécurité
Introduction
Précautions générales
Les AVERISSEMENTS et AVIS de la page suivant vous sensibiliséront aux risques d'exposition aux radioférences et vous permetront de vous assurer que vous utilisez la radio en respectant les limités d'exposition aux RF établies par la FCC pour la radio.
ADVERTISSEMENTS
Votre radio génére de I'energie electromagnetique RF (radiofrequency) pendant la transmission. Pour assurer que vous et whom qui vous entourent ne soient pas exposés à des quantités excessives de cette énergie, NE TOUCHEZ PAS l'antenne pendant la transmission. GARDEZ la radio à une distance d'au moins 5 cm (2 pouces) de vous-même et des autres pendant la transmission.
NE PAS fonctionner avec un cycle opérateur supérieur à 5 % en transmission, 5 % en réception et 90 % en veille. La radio est en transmission lorsque le bouton Micro est appuyé et que les informations de transmission s'affectant sur l'écran ACL.
TOUJOURS utiliser uniquement des accessoires autorisés par Cobra.
NE PAS utiliser la radio dans une atmophère explosive, à proximé de sites de dynamitage,
ou dans toute zone ou des panneaux interdisent les transmissions radio.
Ne JAMAIS placer l'émetteur-récepteur ou le microphone/haut-parleur à un endroit où ils pouraient interférer avec le fonctionnement de leur navire ou causer des blessures.
NE PAS permettre aux enfants ou a toute personne ne connaissant pas les
procedures appropriees d'utiliser la radio sans surveillance.
Si vous ne respectez pas l'un de ces averissements, vous risquez de depasser les limites d'exposition aux RF de la FCC ou de creer d'autres conditions dangereuses.
Avis d'Industrie Canada sur les antennes
Selon la réglementation d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu'avac une antenné d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuve pour l'émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles avec d'autres utilisateurs, le type d'antenne et son gain doivent être choisis de manière à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne soit pas supérieure à celle nécessaire pour une communication roussie.
Introduction

Communication maritime et procédures radio

AVIS
Votre radio est etanche uniquely lorsque les piles sont correctement installes.
ÉVITEZ d'utiliser ou d'entreposer la radio à des températures inférieures à -4°F (-20°C) ou supérieures à 140°F (60°C).
GARDEZ vous radio à une distance d'au moins 0,9 m (3 pi) du compas magnétique de navigation de votre navire.
NE PAS tenter de réparer vous-même les pieces internes. Faites effectuer tout entretien nécessaire par un technicien qualifié.
Cette radio est equipée de piles rechargeables NIMH (nickel-metal-hydride).
- Utilisez uniquement le cordon d'alimentation Cobra pour recharger les piles NiMH de la radio.
Ne faites pas de court-circuit avec les piles.
Lorsque you remplacez les piles, jetez les anciennes piles en respectant les consignes. Les piles NiMH peuvent explocer si elles sont jetées dans un feu.
N'essayez pas d'utiliser votre radio pendant que vous rechargez les piles.
Les changements ou modifications apportés à votre radio PEUVENT ANNULER sa conformité aux régles de la FCC (Commission fédérale des communications) et rendre son utilisation ilegale.
Recommendations pour les communications maritimes
Les fréquences utilisées par votre radio sont réservées à l'amélioration de la sécurité sur l'eau, à la navigation des navires et aux messages opérationnels sur une portée adaptée aux voyagees à proximate du littoral.
Si la puissance maximale de 3 watts de votre radio n'est pas suffisante pour les distances que vous parcouze depuis la côte, considerez l'utilisation d'un appareil portatif plus pouissant ou l'installation d'une radio Cobra Marine à montage fixe d'une puissance de sortie pouvant atteindre 25 watts. (Visitez www.cobra.com ou votre concessionaire local pour connaître la disponibilité des modèles).
Si vous voyageez l'on en mer, vous devrielez envisager d'ajouter à votre navire un équipement radio encore plus puissant, tel qu'une radio HF à bandeLTRale unique ou une radio satellite. La Garde cotièle des États-Unis n'approvage pas les téléphones mobiles comme substitutes des radios maritimes. Ils ne peuvent généralement pas communiquer avec les navires de sauvetage et si vous faites un appel de détresse sur un téléphone mobile, seule la personne que vous appepeze sera en mesure de vous entendre. De plus, les téléphones mobiles peuvent avoir une couverture limite sur I'eau et peuvent être difficile à localiser. Si vous ne savez pas où vous étés, la garde cotièle aura de la difficulté à vous tracer si vous utilisez un téléphone mobile.
Cependant, les téléphones mobiles peuvent avoir une place à bord à où la couverture cellulaire est disponible — pour permettre des conversations sociales et garder les fréquences maritimes libres et disponibles pour les utilisations prévues.

Francals

Communication maritime, procedures et l'attribution de
Introduction
Informations sur l'attribution de licence de la FCC
Les radios VHF Cobra Marine sont conformes aux exigences de la FCC (Commission fédérale des communications) qui reglemente le service radio maritime.
La radio fonctionne sur tous les canaux maritimes actuellesment attribués et est commutable pour une utilisation conforme aux réglementations americaines, internationales ou canadiennes. Il offre un accès instantané aux canal d'urgence 16 et au canal d'appeil 9, ainsi qu'à la radio des dangers NOAA (Administration océanique et atmosphérique nationale) avec alerte, accessibles en appuyant sur un seul bouton.
Licence de station
Une licence de station de navire de la FCC n'est plus requise pour tout navire voyageant dans les eaux americaines qui utilise une radio marine VHF, un RADAR ou une EPIRB (radiolaise de localisation d'urgence), et qui n'est pas tenu d'avoir à bord un équipement radio. Cependant, tout navire devant transporter une radio marine lors d'un voyage international, transportant un radiotéléphone HF à bande laterale unique ou transportant un terminal de satellite maritime doit obtenir une licence de station.
Les formulaires et les demandes de licence de la FCC pour les stations maritimes et terrestres peuvent être télécharges en ligne à l'adresse www.fcc.gov. Les formulaires peuvent également être obtenuis en appelant la FCC au 888-225-5322.
Licence de station internationale
Si vous naveur doit pénétre dans les eaux souverinées d'un pays autre que les États-Unis ou le Canada, vousdezest contacter l'autorité de réglementation des communications de ce pays pour Obtirer des informations sur les licences.
Indicatif d'appel radio
Actuellement, la FCC n'exige pas que les plaissanciers aient une licence. La Garde cotière des États-Unis recommende que le nombre d'immatriculation du bateau et l'Etat d'immatriculation (par exemple, IL 1234 AB) soit utilisés comme indicatif d'appeil et soit clamentairement visibles sur le navire.


Attribution de licence de la FCC (suite) et inclus dans l'emballage
Sangle de poignet, pince de ceinture et haut-parleur externe/ micr.
Licence de station de navire canadienne
Vous avez besoin d'un certificat d'opérateur radio si vous navigre est exploité dans les eaux canadiennes.
La formation et la certification d'opérateur radio sont disponibles auprès des Escadrilles canadiennes de plaisance.
Visitez leur site web à l'adresse https://www.cps-ecp.ca/fr/.
Responsabilité de l'utilisateur et lieux d'exploitation
Tous les utilisateurs sont tenus de respecter les reglementsations gouvernementales nationales et étrangères et sont passibles de sanctions sévées en cas de violation. Les fréquences VHF de chaque radio sont réservées à un usage maritime et nécessiter une licence spéciale pour être utilisées depuis la terre, y compris lorsque votre bateau est sur sa remorque.

REMARQUE
Cet appellé est conforme à la partie 15 des régles de la FCC, et aux normes RSS exempôtes de licence d'Industrie Canada.
Son utilisation est soumlse aux deux conditions suvantes :
- Cet apparell ne doit pas cause d'interférences nuisibles, et 2. Cet apparell doit accepter toute indérisable, y compris les interférences qui peuvent cause un fonctionnement indésirable.
Avertissement de la FCC: Le remplacement ou la substitution de transistors, de diodes régulierées ou d'autres pièces de nature unique, par des pièces autres que celles reconnémandes par Cobra peut entrainer une violation des règlements techniques de la partie 80 des règles de la FCC, ou une violation des exigences d'acceptation de type de la partie 2 des règles.
Inclus dans l'emballage
Voudevriez trouver tous les elements suivants dans l'emballage de voire radio VHFCobra Marine.






Installation
Sangle de poignet et pince de ceinture

Sangle de poignet
La radio est emballee avec la sangle de poignet deja fixe. Il peutetre enlevé facilement si vous désisissez de ne pas l'utiliser.

Pince de ceinture
Utilisezepince de ceinture à ressort pour porter la radio sur vous.
- Faites glisser le pince de ceinture dans le canal de guidage à l'arrière de la radio jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place.
- Pour fixer la sangle de poignet, inserez-la dans le trou siue en haut du pince de ceinture, enfliez-la a travers l'extrémite bouclée et tirez-la pour la fixer au clip de ceinture.
- Appuyez sur le pince de ceinture pour I'ouvr, faites-le glisser au-dessus de la ceinture et relâchéze le pince.
- Pour enlever le pince de ceinture de la radio, appuyez sur la languette du pince de ceinture, ce qui déverrouille le pince, et glisseze-le pour l'enlever.


Haut-parleur externe/prise de microphone

Votre radio peut etreeequipeed'un haut-parleur exter/ microphone optionnel (non inclus),liberant ainsivos mains pourdautres taches.ContactezvoiretdistributeurCobra Marine local
ouCobradirectement pour les accessoires optionnels.
Pour installer le haut-parleur externe/microphone :
- Ouvrez la languette du haut-parleur/microphone sur le dessus de la radio.
- Insérez la fiche dans la prise haut-parleur/microphone.

Francals
Rien n'equivaut un Cobra


Piles et la recharge Piles et la recharge
Piles et la recharge

La radio est livree avec cinq piles rechargeables NiMH.
AVERAGE
Le cordon d'alimentation 12 V fournie avec cette radio doit être utilisé qu'avez ses piles rechargeables. N'essayez pas de recharger d'autres types de piles dans la radio, car cela pourrait provoquer un incendie, une Explosion ou endommager les piles. La durée de vie des piles rechargeables sera prolongée si les températures ambiantes extrèmes sont évitées.

Lorsque vos piles rechargeables commence à se décharger trop rapidement, il est temps d'installer de nouvelles piles. Voitre radio fonctionnera également avec cinq piles alcalines AAA de haute qualité.
Installation des piles
Installez les piles AAA dans les emplacements du compartmenté à pîles en respectant la polarité (+ et -) indiquée.
Recharge initiale
Les piles NiMH fournies par Cobra peuvent être recharges dans une voiture ou un bateau à l'aide du cordon d'alimentation 12 V approprié.
- Insérez le cordon d'alimentation dans le côte de la radio.
- Inserez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une source d'alimentation 12 V.
- Observe que la luziere rouge du cordon d'alimentation s'allume pour indiquer la presence de courant.
- Laissez les piles se charger pendant 12 à 14 heures avant de les utiliser.

AVERTISSEMENT
Seules les batteries NiMH rechargeables peuvent être recharges. Vous DEVEZ utiliser l'appareil de recharge fourni avec cette radio. Ne le remplacez pas par un autre type d'adaptateur de recharge. Ce cas pourrait endommager les piles, provoquer un incendie ou une explosion. Il est également important d'éviter que les batteries NiMH ne都被 pour atteoir la(Meilleure) performance.

Pour enlever les piles de la radio
- Desserrez les 2 vis au dos du couvercle des piles.
- Retirez les piles individuelles du compartment de la radio.
AVIS
Les piles NiMH sont toxiques. Veuillez les jeter de manière appropriée. Certains fournisseurs maritimes acceptent les viillies piles pour le recyclage et certaines installations municipales d'élimination de déchets ont des dispositions spéciales pour l'élimination des piles.

Maintenir la charge de la pile
Pendant que vous utilisez votre radio, l'icone d'alimentation de la pile indique la charge restante de la pile. Lorsque l'icone commence a clignoter, il est temps de recharger ou de changer les piles.

AVIS
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation 12 V foumi par Cobra. N'utilisez pas le cordon d'alimentation avec des piles alcalines ; seules les piles NiMH sont rechargeables. Les piles alcalines usages doivent etre jetees et remplacees.

C'est une bonne idée de garder un ensemble de piles alcalines AAA neues et de haute qualité avec votre radio. Si les piles rechargesable se déchargent et qu'aucune source d'alimentation électrique n'est disponible, vous pouvez insérer des piles alcalines neues et continuer à utiliser votre radio.

Utilisation de votre radio
Pour commencer Pour commencer

Pour commencer

Consultez le dépliant au début de ce manuel pour identifier les diverses commandes et indicateurs de votre radio. Au cours de ce manuel, vous serez invite à « Appuyez » ou à « Appuyez et maintainé appuyé » divers boutons (sauf
« Bouton de microphone ») sur la radio. « Appuyez » désign un appui bref d'environ une seconde. « Appuyez et maintainez appuyé » désigne de dévelopir le bouton appuyé pendant environ trois secondes.
A chaque fois que vous appuyez sur un bouton de votre radio, à l'exception du bouton Micro une brève tonalité (bip) retentit pour confirmer l'appui sur le bouton. Avec chaque appui de bouton, l'icone correspondante apparaitra sur l'écran ACL et le rétroéclairage s/allumera. Le rétroéclairage restera allumé pendant 10 secondes après avoir appuyé sur le bouton.
Parfoids, vous entendrez deux autres sons. Deux bips retentiront pour confirmer vos modifications de réglage et trois bips retentiront pour vous signaler une erreur.
Fonctions communes de la radio
Les procédures suivantes définissent les fonctions de fonctionnement communes de la radio lorsqu'elle est en mode Veille maritime ou en mode Veille métêo (WX).
Bouton d'alimentation
Bouton d'alimentation marche/arrêt
Le Bouton marche/arret est situé sur le côte avant gauche de la radio. En appuyant et en maintainant appuyé le bouton d'alimentation marche/arret pendant 3 secondes, la radio s'allumera ou s'éteindra.
Economiseur d'energie
Votre radio est equipée d'un circuit unique concu pour prolonger l'autonomie de la pile. S'il n'y a pas de transmissions, de signaux ou d'appuis de boutons pendant dix secondes, la radio se met automatiquement en mode Economie d'énergie. La réception d'un signal ou tout appui de bouton retireira la radio du mode Economie d'énergie.
Contrôle de volume
Le volume est controlé par les boutons de volume haut/bas.
Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton Volume +.
Pour baiser le volume, appuyez sur le bouton Volume -



Haut-parleur et microphone de la radio
Le Haut-parleur et Microphone internes de la radio sont situés sur la face inférieure avant de la radio, sous les boutons de commande inférieurs.
Unes une Haut-parleur/microphone optionnelle est située sur le dessus de la radio. Relevez le bouchon protecteur et inserez la fiche dans la prise.
Bouton Micro
Appuyez et maintenez appuyé le bouton Micro pour transmettre des messages. Relâchéz le bouton Micro pour arrêter la transmission. Si le bouton Micro est appuyé sur un canal de réception seulement, un signal d'erreur à trois bips retentira.
Réglage silencieux
Cette radio est équipée d'un réglage silencieux automatique. Le réglage silencieux filtered les signaux faibles et les bruits de radiofrequence (RF) afin que vous puissiez entendre clairément le signal principal.
Pour receivevoir des signaux faibles, le réglage silencieux automatique peut être déactivé (ouvert) en appuyant sur le bouton Élimateur de bruit de fond. Vous entendrez probablement beaucoup de bruits parasites et de RF en plus du signal faible.
Appuyez le bouton Éliminateur de bruit de fond pendant cinq secondes au maximum pour ourir brièvement le réglage silencieux. Pour Maintenir le réglage silencieux ouvert plus longtemps, appuyez sur le bouton Éliminateur de bruit de fond pendant plus de cinq secondes. Le réglage silencieux restera ouvert jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau le bouton Éliminateur de bruit de fond ou que vous changiez de canaux.

Pour commencer Pour commencer


Bouton Rétroéclairage/Verrou
L'écran ACL sera éclaire par le rétroéclairage tant qu'un bouton est appuyé et restera allumé pendant 10 secondes après le relachement du bouton.
Pour activer temporarierment le retro-éclairage: Appuyez sur le bouton Retroeclairage/Verrou. Le retroeclairage restera allumé pendant 10 secondes. Si le retro-éclairage est déjà allumé, appuyer sur le bouton Retroeclairage/Verrou pour l'éteindre.
Verrou
Pour étreiter toute modification accidentelle de vos paramétres, vous pouze verrrouiller tous les boutons situés à l'avant de la radio ainsi que le bouton Éliminateur de bruit de fond.
Pourverrouiller ou déverrouiller les boutons:
Appuyez et maintenez appuyé le bouton Retroclairage/ Verrou pendant deux secondes. L'icone de Verrou apparaitra ou disparaitra sur l'écran ACL. Lorsque le Verrou est activé, l'appui si un des boutons situés à l'avant de la radio entrainera un message d'érreur à trois bips.
Le bouton Rétroéclairage/Verrou et le bouton Micro sont tous deux actifs — vous pouze Recevoir (Rx) ou Transmettre (Tx) un message avec le Verrou activé, mais vous ne poupez pas changer de canal.
Boutons canal monter/descendre
Votre radio receira et transmettra des signaux VHF sur la canal indiqued sur I'ecran ACL. Vous pouvez changer de canal à tout moment à I'aide des boutons Canal monter/ descendre.
Pour changer de canal :
Appuyez les boutons Canal monter/descendre.
Si vous étés sur le Canal 88, en appuyant sur le bouton
Canal monter vous passerez au Canal 01. Si vous étés sur
le canal 01, en appuyant sur le bouton Canal descendre
vous passerez au canal à 4 chiffres.
Voupez appuyer et maintainir appuyé le bouton Canal monter/descendre pour une avance rapide. Le bip retentira seulement lors du premier appui sur les boutons et non pendant l'avance rapide.
Si le nouveau canal sélectionné est restreint à une faible puissance, la radio passée automatiquement en mode Faible puissance et l'icone de Faible puissance s'affichera sur l'écran ACL.
Si la radio est en mode Verrou, le canal ne change pas et le signal d'erreur a trois bips retentit.


Bouton de BALAYAGE
Appuyez et maintenez appuyé le bouton BALAYAGE pour balayer toutes les canaux.
L'icone BALAYAGE s'affichera sur l'écran ACL. Le balayage commence par les canaux inférieurs, puis passe aux canaux supérieurs. Appuyez sur le bouton Canal monter/descendre pour changer la direction du balayage.
Lorsqu'un signal est reçu en mode BALAYAGE la radio fait une pause de 10 secondes avant de reprendre le fonctionnement BALAYAGE.
Le balayage s'arrête lorsque le bouton Micro est appuyé.

REMARQUE
Les canaux de mémoire doivent être sauvégardés pour entrer efficacement dans le mode Mémoire de canaux et balayer tous les canaux de mémoire. Consultez la page 25.
Bouton de puissance haute/moyenne/faible (HI/MED/LO)
Votre radio peut transmettre selektivement a 0,5,1 ou 3 watts de puissance. Cobra you suggere de maintainir le réglage de faible puissance pour les communications a courte portée. Vous economiserez l'autonomie de la pile et évitez de surcharger les stations voises en utilisant un signal de faible puissance. Utilise le réglage Haute puissance pour les communications à longue portée ou lorsque vous ne receivez pas de réponse à un signal envoyé a 0,5 ou 3 watts.
Pour basculer entre les modes de puissance Hi/Med/Lo :
Appuyez sur le bouton Niveau de puissance/métêo. L'écran ACL indiquera le mode en cours. Certains canaux sont limités à une utilisation maximale de 1 watt. Voiture radio se met automatiquement en mode de Faible puissance lorsque vous sélectionnez ces canaux.

REMARQUE
Certsains canaux, bandes de fréquences et pays d'utilisation poursraient ne pas été en mesure de fonctionner en mode Haute puissance.





Francals


Utilisation de votre radio
Programmation du mode de configuration

Programmation du mode de configuration
Programmation du mode de configuration
La série de procédures suivantes est concise pour vous permettre de configurer les fonctions programmables de votre radio. En suivant correctement ces étapes, le temps derogrammation de la configuration de la radio est réduit au minimum.

REMARQUE
Lorsque vous étes en mode de Configuration, si vous arrêtez de programmerpendant plus de 10 secondes,Vote sèlection sera sauvegardée et la radioretournera en mode Veille maritime. En appuyant sur l'un des boutons de nonprogrammation (Micro, Veille double/balayer, Niveau du puissance/méto, Canalinstantané 16/9) vous quitterez également le mode de Configuration et activerezla fonction du bouton ou vous remettrie la radio en mode Veille maritime.
En returnant au mode de Configuration et en poursuivant la programmation, vous verrez la的最后一e « valeur » affichée. En mode de Configuration, vous ne recèvrezaucuin signal.

Programmation du mode maritime (VHF)
La programmation de ces fonctions vous permettra de personnelier certaines fonctions de cette radio pour améliorer vos besoin audio « sur l'eau »

Commencez à partir du mode de Veille maritime pour lancer la programmation de la Configuration maritime (VHF). Appuyez et maintenez appuyé le bouton Enregistrer/ configurer pendant trois secondes pour acceder au mode de programmation.
Cartes des canaux des États-Unis/Internationaux/du Canada
Trois ensembles de cartes de canaux VHF ont eté établis pour l'utilisation maritime aux États-Unis, au Canada et dans le reste du monde (International). La plupart des canaux sont les mêmes pour les trois cartes, mais il existe des différences précises (voir le tableau en annexe).
Les trois cartes sont intégrées à votre radio et elle fonctionnera correctement dans la région de votre choix.

Pour définiir la région de fonctionnement de la carte des canaux :
- Le mode Carte des canaux est le premier mode qui commence la programmation de la Configuration maritime (VHF).
- U, I et C seront affichés, avec le réglage actuel (l'icone U est le réglage par défaut) qui clignote.
- Appuyez sur les boutons Canal monter/descendre pour selectionner l'icone U, I ou C.
- Appuyez sur le bouton Enregister configurer pour sauvégardre cette selection et passerau mode de programmation suivant.

REMARQUE

Il est possible qu'une ou deux cartes de canaux aient eté déactivées pour la vente de cette radio dans certains pays.
Utilisation de votre radio


Programmation du mode de configuration
Mode de bip Roger
En mode de bip Roger, votre interlocuteur entend une tonalité audible lorsque vous relâchrez le bouton de microphone. Cela permet d'ajvertir votre interlocuteur que vous avez terminé de parler et qu'il peut prendre la parole.
Pour activer ou désactiver le bip Roger :
- Appuyez et maintenez appuyé le bouton Configurer pendant 3 secondes.
- Appuyez sur les boutons Canal monter/descendre pour seLECTIONner MARCHE ou ARRET. ROG sera affiché des actifs.
- Appuyez sur le bouton Enregister configurer pour sauvegardier cette selection et passer au mode de programmation suivant - tonalité des touches.
Mode de tonalité des touches
En mode de Tonalité des touches, une tonalité audible est émise chaque fois qu'un bouton est appuyé ou que vous modifiez un paramètre.
Pour activer ou désactiver le mode de Tonalité des touches :
- Appuyez et maintenez appuyé le bouton Configurer pendant 3 secondes.
- Appuyez sur les boutons Canal monter/descendre pour selectionner MARCHE ou ARRET.
- Appuyez sur le bouton Enregistrer/configurer pour sauvegarder les selections.
Vous aveant maintainant terminé le mode de programmation Configurier marine (VHF) et passerez au mode Mise en veille marine.

Programmation du mode de configuration
Programmation du mode d'alerte (WX) meteorologique
La programmation de ces fonctions permettra à leur radio d'écouter tous les signaux radio d'alerte de danger NOAA et les averagements (fonction WX disponible sur le modele americain uniquement).
Commencé à partir du mode Mise en voille WX (voir la page 19) pour la programmation Configurer l'alerte WX. Appuyez et maintainez appuyé lebouton Enregister configurer pendant trois secondes pour acceder au mode deprogrammation.


Pour activer ou désactiver Alerte WX :
- Le mode Alerte WX est le premier mode qui commence la programmation Configurer Alerte WX.
- L'écran affichera l'icine Alerte WX et clignotera MARCHE ou ARRET.
- Appuyez sur les boutons Canal monter et Canal descendre pour selectionner MARCHE ou ARRET.
- Appuyez sur le bouton Enregister/configurer pour sauvegarder cette selection et passer au mode de programmation suivant.
Pour activer ou désactiver Recherche automatique WX (BALAYAGE) :
- L'ecran affichera l'icone Alerte WX et BALAYAGE, MARCHE ou ARRET clignotera.
- Appuyez sur les boutons Canal monter et Canal descendre pour selectionner BALAYAGE, MARCHE ou ARRÉT.
- Appuyez sur le bouton Enregistrer/configurer pour sauvegardar la selection.
Vous avez maintainant terminé le mode de programmation Configurer Alerte WX et passerez au mode Mise en voille Alerte WX.
Lorsque Alerte WX est activé et Recherche automatique WX (BALAYAGE) est déactivé, l'appareil vérifie continuellement le canal WX sélectionné depuis le mode Mise en voille marine ou WX pour la tonalité Alerte WX. Dés que la tonalité est détectée, la radio émettra une tonalité d'alerte et l'icône Alerte WX clignotera. L'appareil restera sur ce canal WX jusqu'à ce que vous repassiez en mode Mise en voille marine.
Lorsque Recherche automatique WX (BALAYAGE) est activée, l'apparéil balayera les canaux météorologiques pour un signal plus fort si le canal météorologique actuel tombe plus bas que le réglage silencieux.

Utilisation de votre radio
Veille, réception et transmission

Dangers/Radio météo et alerte NOAA
Veille, réception et transmission
Mode de mise en veille marine et de réception (Rx)
Le modeMise en veille marine est le mode de défaut pour la radio dés qu'elle est mise en marche. Depuis ce mode, vous pouvez changer les paramétres actuels en étant familiar avec les différentes fonctions de touche qui sont actifs en mode Mise en veille marine. En mode Mise en veille marine, l'utilisateur pourrait transmettre en appuyant sur le bouton Microphone. Les utilisateurs entendront des signaux sur les canaux sélectionnés en mode Réception (Rx) et peuvent entendre les alertes diffusées par les garde-côtes et NOAA.

REMARQUE
Les alertes des garde-côtes sont diffusées sur le canal 16 et vous neccess activier Alerte WX pour receivevoir les alertes météorologiques NOAA. En mode Mise en vueille marine, vous reçevrez les messages envoyés sur le canal auquel vous étesynostique.
Mode de transmission (Tx)
Le mode Transmissiion (Tx) vous offre la capacitie d'interagir avec les services de sécurité, d'autres navires et les stations litterales. Lorsque vous utilisez cette capacite, veiliez a respecter les procedures et et observer les regles de courtoisie qui regissent son utilisation affirm que tout le monde en profite. Reportez-vous a l'appendice pour vous aider a selectionner les canaux appropriés.



Pour transmettre un message :
- Verifiez que votre radio est regliée sur un canal approprié pour le type de message que vous prévoyez d'envoyer.
- Passez au réglage Faible puissance pour une station proche.
-
Avec le microphone à environ 2 po [51 mm] de votre bouche, appuyez et maintainé appuyé le bouton Microphone et parlé dans le microphone. L'icone Transmettre s'affichera sur l'écran ACL.
-
Relâchez le bouton Microphone lorsque vous avez fini de parler. Voitre radio ne peut fonctionner qu'en mode Transmission (Tx) ou Réception (Rx) à tout moment. Vous n'entendrez pas la response à votre message à moins que le bouton Microphone ne soit relâché. Si l'icone Piles commence à clignoter sur l'écran ACL lorsque le bouton Microphone est enforcé, la radio ne transmettra PAS.


REMARQUE
Si le bouton Microphone est enforcé pendant 5 minutes, la radio émettra automatiquement une série de bips etcessera la transmission pour évierter la génération d'un signal indesirable et la décharge de la pile. Dés que le bouton Microphone est relaché, vous pouze appuyer à nouveau dessus pour reprendre la transmission.
Utilisation de votre radio
Canaux meteorologiques NOAA
La surveillance de la météo sera probablement une utilisation fréquence de votre radio. La NOAA diffuse en continu, 24 heures sur 24, les dernières informations météorologiques. Les messages météorologiques enregistrés sont diffusés toutes les quatre à six minutes et sont révisés toutes les deux ou trois heures, ou selon les besoin. Les garde-côtesannoncé également la météo et d'autres averisations de sécurité sur le canal 16. Les plaissanciers avises gardent un oeil sur la sécurité et une oreille sur la radio - et ne se laissent jamais suprendre par la météo.
Alerte météo d'urgence NOAA
En cas de tempête majore ou d'autres conditions météorologiques nécessitant d'avertir les navires en mer ou sur d'autres plans d'eau, la NOAA diffuse une tonalité de 1050 Hz que les récepteurs tels que votre radio VHF Cobra Marine peuvent détector et vous avertir d'une condition d'alerte météorologique. Lorsque le mode Alerte météorologique est activé sur cette radio, ce signal produit une forte tonality dans le haut-parleur de la radio et bascule automatiquement sur le canal météo d'alerte afin que la diffusion de l'alerte puisse être entendue.
Système d'alerte test de la NOAA
Pour tester ce système, la NOAA diffuse le signal 1050Hz tous les mercredis entre 11 heures et 13 heures dans chaque fuseau horaire local. Tout recepteur capable de détecter la tonalité d'alerte météo peut utiliser ce service pour vérifier le bon fonctionnement du système.
Ces signaux seront reçus en modes Mise en veille marine ou Mise en veille météorologique comme décrit ci-dessous.

Mode de mise en veille météorologique (WX)
Pour passer au mode Mise en veille WX, appuyez et maintenze appuyé le bouton
Niveau de puissance/méto. Toutes les fonctions courantes de la radio fonctionnement de la même manière en mode Mise en veille WX qu'en mode Mise en veille marine normal. La radio surveillera toutes les alertes en arrêté-plan en mode Mise en veille WX lorsque Alerte WX est activée.

Françals


Utilisation de votre radio
Dangers/Radio météo et alerte NOAA

Utilisation de votre radio
Fonctionnement avancé
Mode Mise en veille Alerte WX
Lorsque votre radio est en mode Mise en veille alerte WX, les éléments suivants seront affichés sur l'écran ACL :
L'icone WX (nuage/soleil) sera affché.
Le dernier canal météorologique sera affiché.
Le graphique à barres affichera le niveau de puissance du signal reçu.
L'icone Alerte WX (triangle de sureté) sera affché.

REMARQUE
Seulument un ou deux canaux météorologiques fonctionneront dans un endroit donné (uniquement en mode Réception (Rx). Vous déverrez scélectionner le canal avec le signal le plus fort de leur région.

REMARQUE
Lorsque le mode Alerte WX est activé, et que NOAA envoie la tonalité d'alerte 1050Hz , la radio émittera une série de bips.

Fonction de mode de recherche automatique WX (BALAYAGE):
L'objet de la fonction Recherche automatique WX (BALAYAGE) est de permettre au récepteur de rester synthonisé à un canal météorologique avec un signal fort en tout temps, en modes de mise en veille marine et météorologique. Cela permet d'utiliser les fonctions de communication de la radio sans manquer une alerte météorologique lorsque :
La fonction Recherche automatique WX (BALAYAGE) est activée.
- Alerte WX est activée.
La radio est syntonisée à un canal Marine VHF et est en mode Economie d'énergie (aucune activités de signal ou de l'utilisateur pendant 10 secondes).
Le logiciel de la radio detecte que le niveau du signal du canal WX actuel est tombé en dessous d'un niveau minimum préérégu et est complètement disparu.
Dans ces conditions, le logiciel balaise les canaux WX à la recherche d'un canal WX actif. Dés qu'un canal WX actif est troué, il arrêté le balayage et utilise le nouveau canal WX pour rechercher la tonalité d'alerte standard de 1050Hz .
Fonctionnement avancé
Plusieurs capacités de votre radio peuvent ajouter à sa polyvalence et à sa facilité d'utilisation, même si elles ne sont pas nécessaires à son fonctionnement de base.
Mode de canal 16/9
Le mode Canal 16/9 vous permet d'acceder rapidement à appeler sur le canal 16 et le canal 9 de n'importe quel mode de fonctionnement.


Pour passer au canal 16 ou 9 :
- Appuyez sur le bouton Canal 16/9 pour passer au canal 16.
- Appuyez sur le bouton Canal 16/9 à nouveau pour passer au canal 9.
- Appuyer sur le bouton Canal 16/9 une troisième fois et returnez au dernier canal Mise en voille marine utilisé.
REMARQUE
Cette touche est étiquetée comme « 16 » pour une visibilité maximale.
Utilisation de vote radio

Fonctionnement avancé

Utilisation de votre radio
Fonctionnement avancé
Mode de veille double
Le mode Veille double vous donne un accès par un bouton pour balayer un total de deux canaux les plus importants pour vous. Le canal 16 est préprogramme et sera toujours l'un des lieux balayés. L'autre canal peut être n'importe quei canal VHF marin de votre choix.

Utiliser la veille double
- En mode Mise en veille marine, Sélectionnez le canal souhaité pour le balayage de veille double.
- Appuyez sur le bouton Veille double. L'icone DW paraítra sur l'écran ACL et la radio balayera le canal 16 et le canal sélectionné.
- Un signal sur l'un des deux canaux arrêtera le balayage pendant 10 secondes pour vous permettre d'écouter le traffic à cet endroit.


ARQUE
Quand la Veille double cesse de surveiller un canal, si vous n'appuyez pas de bouton pendant 10 secondes, votre radio résumera automatiquement le balayage des canaux Veille double.
- Appuyez sur le bouton Canal monter ou Canal descendre pour résumer le balayage des canaux Velle double ou pour changer la direction du balayage.
- Pour quitter le balayage Veilde double, appuyez sur le bouton Veilde double à nouveau. L'icone DW disparaitra de l'écran ACL et la radio returnerau au mode Mise en veilaine marine.

REMARQUE
Le mode Veille double fonctionne également avec un canal Mémoire.
Mode de lieu de mémoire
Votre radio a dix lieux de mémoire (numérotes de 0 à 9) pour les canaux que vous utilisez fréquement. Ces lieux de mémoire peuvent être sélectionnés individuellement ou peuvent




Pour passer au mode Mémoire, appuyer sur le bouton Mémoire/échéappement. L'écran affichera l'icone MEM et le repertoire. Canal Mémoire sera activé et affché.
Pourprogrammaderleslieuxde mémoire:
- Appuyez et maintenez appuyé le bouton Mémoire/ échéappement pendant deux secondes. Le nombre de lieu de mémoire clignotera.
- Utiliser les boutons Canal monter et Canal descendre pour passer au lieu de mémoire (0-9) que vous voulez programmer.
- Appuyez sur le bouton Mémoire/échéappement pour scéléctionner le lieu de mémoire. Le nombre du canal de mémoire cessionera de clignoter et le nombre de canal clignotera.
- Utilise les boutons Canal monter et Canal descendre pour changer au canal que vous pouze sauvegarder dans le lieu de mémoire sélectionné.
- Appuyez sur le bouton Mémoire/échéappement pour sélectionner ce canal. Le numéro de lieu de mémoire clignotera à nouveau.
Répêtz les étapes 2 à 5 pour programmer d'autres lieux de mémoire [jusqu'à dix canaux VHF de mémoire].
- Appuyez et maintenez appuyé le bouton Mémoire/ échémpement pendant deux secondes. Cela remettra la radio en mode Mémoire.
- Appuyez et relâchez le bouton Mémoire/échappement à nouveau pour returner au mode Mise en veille marine.

Francals


Fonctionnement avancé
Fonctionnement avancé

Pour rappeler un lieu de mémoire enregistré :
- Appuyez sur le bouton Mémoire/échéappement. L'icone MEM sera affché.
- Appuyez sur le bouton Canal monter ou Canal descendre pour selectionner le lieu de mémoire. Si un lieu de mémoire a été programmé, son canal associé sera affché sur l'écran ACL. Voiture radio est maintainen en mode Mise en veille marine sur le lieu de mémoire selectionné.
Pour quitter le mode de lieu de mémoire :
Appuyez sur le bouton Mémoire/échéappement pour remètre la radio en mode Mise en veille marine. Le dernier canal utilisé en mode Mise en veille marine sera maintainant affichés sur l'écran ACL et l'icone MEM disparaitra.
Pour supprimer les lieux de mémoire enregistrés :
- Appuyez et maintainez appuyé le bouton Mémoire/ échéappement pendant deux secondes. Le nombre de lieu de mémoire clignotera et l'icone MEM sera affché.
- Utiliser les boutons Canal monter et Canal descendre pour passer au lieu de mémoire que vous voulez supprimer.
- Appuyez sur le bouton Mémoire/échéappent pour sélectionner le lieu de mémoire. Le nombre du canal de mémoire cessera de clignoter et le nombre de canal clignotera.
- Utilisez les boutons Canal monter et Canal descendre pour change le canal pour afficher « --- » au lieu de mémoire sélectionné.
- Appuyez sur le bouton Mémoire/échéappement pour supprimer le lieu de mémoire.
Répetez les étapes 2 à 5 pour supprimer autant de lieux de mémoire que vous pouze.
- Appuyez et maintenez appuyé le bouton Mémoire/ échémpement pendant deux secondes. Cela remettra la radio en mode Mémoire.
- Appuyez et relâchez le bouton Mémoire/échémpement à nouveau pour returner au mode Mise en veille marine.

Mode de balayage de lieu de mémoire
En mode Balayage de lieu de mémoire, la radio balayera rapidément tous les canaux de mémoire programmes. Chaque fois qu'une activités est détectée sur un canal, la radio arrête le balayage pendant 10 secondes pour vous permettre d'écouter brievement sur ce canal. Elle continues ensuite à balayer à moins que vous ne sortiez du mode Balayage de lieu de mémoire.

REMARQUE
Si moins de deux lieux de mémoire sont programmes dans la radio, l'option Balayage de lieu de mémoire ne sera pas disponible. Au moins deux lieux de mémoire doivent être programmes pour pouvoir utiliser le bouton de balayage.
Pour passer au balayage de lieu de mémoire :
- Depuis le mode Mise en veille marine, appuyez sur le bouton Mémoire/échéappement.
- Appuyez et maintenez appuyé le bouton Veille double/ balayer. La radio commencerà à balayer immédiatement tous les canaux de mémoire pré-assignés. Les icones BALAYAGE et MEM seront affichés sur l'écran ACL.
- Un signal sur tout canal arrête la balayage pendant 10 secondes pour vous permettre d'écouter le traffic à cet endroit.
- Appuyez sur le bouton canal monter ou canal descendre pour résumer le balayage des canaux du mode Balayage de lieu de mémoire ou pour changer la direction du balayage.
- Pour quitter le mode Balayage de lieu de mémoire, appuyez et maintainez appuyé le bouton Veille double/ balayer à nouveau. Les icones BALAYAGE et MEM disparaitron de l'écran ACL et la radio returnera au mode Mémoire.

Fonctionnement avancé

Entretien et depannage

Mode de balayage de canal
En mode Balayage de canal, la radio passera rapidement d'un canal à l'autre sur TOUS les canaux. Chaque fols qu'une activité est détectée, la radio arrête le balayage pendant 10 secondes pour vous permettre d'écouter brièvement sur ce canal. Elle continueura ensuite à balayer à moins que vous ne sortiez du mode Balayage de canal.
Pour passer au balayage de canal :
- Depuis le mode Mise en veille marine, appuyez et maintenez appuyé le bouton Veille double/balayer. La radiocommencera immidiatement à balayer l'ensemble de la carte des canaux sélectionné dans la carte des canaux active. L'icone BALAYAGE paraitra sur l'écran ACL.
- Un signal sur tout canal arrêtera le balayage pendant 10 secondes pour vous permettre d'éçouter le traffic à cet endroit.
- Appuyez sur le bouton canal monterou canal descendre pour résumer le balayage des canaux du mode Balayage de canal ou pour changer la direction du balayage.
- Pour quitter le mode Balayage de canal, appuyez et maintenez appuyé le bouton Veille double/balayer à nouveau. L'icone BALAYAGE disparaître de l'écran ACL et la radio returnera au mode Mise en veille marine.
Utilisation de votre radio
Entretien
Très peu d'entretien est nécessaire pour maintainir votre radio VHF Cobra Marine en bon état de fonctionnement :
- Maintenez la_radio propre en l'essuyant avec un chiffon doux et un détergent doux. N'utilise pas de solvants ou de nettoyants agressifs ou abrasifs, qui pouraient endommager le boîtier ou rayer l'écran ACL.
Si la radio est exposée à l'eau salée, essuyez-la avec un chiffon doux et humide au moins une fois par jour pour évider l'accumulation de dépôts de sel, qui pourrait nuire au fonctionnement des boutons.
Si la radio doit être rangée pendant une longue période, par exemple pendant l'hiver, retirez les piles du compartement à piles et rangez-les dans un emballage séparé. Ceci est particulièrement important si vous utilisez des piles alcalinés.
Dépannage
| Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) | ||
| Aucun affichage sur l'écran ACL lorsque la radio est en marché | Les ples sont épisées | Recharger ou replacer les ples |
| Les ples ne sont pas installées correctement | Retirer les ples et réinstaller selon les polarités indiquées | |
| Les ples NIMH s'epulsentrapidement | Les ples sont en fin de vie | Remplacez-les par des ples neuves |
| Transmettra à 0,5 ou 1 watt, mais pas à 3 watts | Les ples sont falibles | Recharger ou replacer les ples |
| Le canal sélectionné est limité à un watt | Changez le canal | |
| Ne transmet pas | Le canal sélectionné est limité à la reception seulement | Changez le canal |
| Aucun son du haut-parleur | Le volume est trop bas | Réajustez le volume |
| Aucune ↔ponse à la pression d'un bouton | Le verrou du bouton est activé | Appuyez sur le boutonRétroéclairage/Verrou |

Maintenez votre veille
Chaque fois que votre bateau fait route, la radio doit être allumée et régée sur le canal 16, sauf si elle est utilisé pour des messages.
Puissance
Essayez d'abord 0,5 watts, si la station appelée se trouve a quelques milles. S'il n'y a pas de réponse, passéz à 1 watt etappez à nouveau. Vous avez la possibilité d'aller jusqu'à 3 watts de puissance de sortie pour augmenter votre distance d'applé. N'oubliez que les sorties de faible puissance permettent de préserver votre pile et de minimiser les interférences avec les autres utilisateurs.
Appeler les stations cotieres
Appelez une station cotière sur le canal qui lui est attribué. Vous pouvez utiliser le canal 16 lorsque vous ne connaissiez pas le canal assigné.
Appeler d'autres navires
Appelez d'autres navires sur le canal 16 ou sur le canal 9. (Le canal 9 est préfééré pour l'utilisation des bateaux de plaisance). Vous pouce également appeler sur les canaux navire-navire lorsque vous savez que le navire écoute sur un canal navire-navire.
Appel initial sur le canal 16 ou 9
L'utilisation du canal 16 est autorisée pour établier un premier contact (héler) avec un autre navire. Les limites d'appeil doivent être respectées. N'oblique pas que la fonction la plus importante du canal 16 est celle des messages d'urgence. Si, pour une raison quelconque, le canal 16 est envisbré, le canal 9, surtout dans les eaux americaines, peut être utilisé comme canal de contact initial (héler) pour les communications non urgentes.
Limits d'appeal
Vous ne devez pas appeler la meme station pendant plus de 30 secondes à la fois. Si vous n'obtenez pas de reponse, attendendez au moins deux minutes avant d'appeler à nouveau.
Après trois périodes d'appel, attendez au moins 15 minutes avant d'appeler à nouveau.
Changer de canal
Après avoir contacté une autre station sur un canal d'appoint, passez immédiatement à un canal disponible pour le type de message que vous souhaitez envoyer.
Identifiez, en anglais, votre station par votre indicatif d'applé FCC (si disponible), le nom du navire et le numéro d'enregistrement de l'Etat, au début et à la fin du message.
Communications interdites
Vous NE DEVEZ PAS transmettre :
- De faux messages de détresse ou d'urgence.
Des messages contenant un langage obscène, indécent ou profane.
Des appels, signaux ou messages généraux (messages non adressés à une station particulière) sur le canal 16, sauf en cas d'urgence ou si vous testez votre radio.
Lorsque you etes sur la terre ferme.

otocole:
s de radio marine
Appels vocaux
Appels vocaux
Vous etes tenu d'ecouter le canal 16 lorsque youes etes en veille. Le canal 16 est le canal de detresse et de sécurité utilise pour étabir un premier contact avec une autre station et pour les communications d'urgence. Les garde-cotes surveillent également le canal 16 à des fins de sécurité pour tous qui sont sur l'eau.

REMARQUE
Le canal 9 peut être utilisé par les bateaux de plaisance pour des appeals d'usage général.
Cette fréquence devant être utilisée autant que possible pour aider à décongestionner le canal 16. Les gâdes-côtes ne diffusent généralement pas d'informations maritimes urgentes ni d'avertissements météorologiques sur le canal 9. LesCLSaisanciers sont:tousjours priés de «faire le guet » sur le canal 16 chaque fois que la radio est allumée et qu'elle n'est pas utilisée par une autre station.
Pour appeler un autre navire ou une station littorale (par exemple, une écluse ou un pontier):
Assurez-vous que la radio est en marche.
Assurez-vous que vous etes en mode d'ecoute en veille sur le canal 16. Assurez-vous que le canal 16 n'est pas utilise.
Lorsque le canal est ouvert (silencieux), appuyez sur le bouton Microphone et appelez un navire. Tenez la radio ou le microphone à plusieurs pouce de votre visage et parlé clairement et distinctement sur un ton de voix normal. Dites « nom ou station appelée», « G'EST [le nom ou l'indicatif d'applé de votre navire] »
- Une fois le contact établi, vous doivent quitter le canal 16 et passer à un autre canal de travail. Voir la liste des canaux dans l'appendice.
Par example
Le vaisseau Corsair appelle le vaisseau Vagabond :
Corsair: « Vagabond, ici Corsair. Terminate. »
Vagabond: « S'il vous plaît, changez et répondez sur le canal 68 (ou n'importe quels canal fonctionnel) Terminate. »
Corsair: « Passage au canal 68. Terminate. »

Francals

Appels vocaux et appels radiotéléphoniques

otocoles de radio marine
VHE
Si l'autre partie ne répond pas, attendé deux minutes et repêze. Vous étés autorisé à tenter le contact trois fois, à deux minutes d'intervalle. Si vous n'avoz plusieurs jours s'établi le contact, attendé 15 minutes avant de reessayer.
- Une fois les communications terminées, chaque navire doit confluence en indiquant son individatif d'applé ou son nom de navire et le mot « out » et returner sur le canal 16.

REMARQUE
Pour une qualité sonore optimale à la station que vous appelez, tenez le microphone situé à l'avant de la radio à au moins 2 po (51 mm) de votre bouché et légarement décalé sur le côté. Parlez un ton de voix normal.

REMARQUE
« Terminé et quitté » (Over and Out)
Les mots de procédure les plus couramment utilisés à tort sont « over » et « out » dans une même transmission. « Over » signifie que vous attendez une réponse. « Out » signifie que vous avez terminé et que vous n'attendez pas de réponse.
Appels radiotéléphoniques
LesCLSaisancierspeuventeffectueretrecevoirdesappels radioteléphoniquesvers et depuis n'importequelnuméroderésaueutéléphoniqueenutilisantlesservicesdes stations cátèrespubliques.Contrezdesfrais,desappelspeuventetreffectuéentre voitrédoiretéséchateléphones sur terre,enmeret danslesairs.
Voir l'appendice pour les canaux de correspondance publique (opérateur maritime). Si vous envisagez d'utiliser ces services, pensez à vous inscrite auprès de l'opérateur de la station côteire publique par laquelle vous comptez travailler. Ces services peuvent vous fournir des informations détaillées et les procédures à suivre.

AVIS
Vos pouvez divulguer des informations privilégiees au cours d'un appel radiotéléphonique.
Gardez à l'esprit que votre transmission n'est PAS privée, comme c'est le cas sur un téléphone ordinaire. Les deux parties de la conversation sont diffusées et peuvent être entendues par quiconque possède une radio et syntonise le canal que vous utilisez.


Messages d'urgence et procedure de détresse

Messages d'urgence et procEDURE de détresse
Messages d'urgence et procEDURE de détresse
La possibilité de demander de l'aide en cas d'urgence est la principale raison de posseder une radio marine VHF. L'environnement marin peut être impitoyable, et ce qui peut être initialement un problème mineur peutrapidement se transformer en une situation hors de sauter contrôle.
Les garde-côtes surveillent le canal 16, répond à tous les appeals de détresse et coordonne tous les efforts de recherche et de sauvétage. Selon la disponibilité d'autres navires compétents ou d'opérateurs d'assistance commerciale dans votre voisinage, des embrarcations des garde-côtes ou des garde-côtes auxiliaires peuvent être réparties.
Dans tous les cas, communiquez avec les garde-cotes ded que vous éprouvez des difficultés et avant que votre situation ne devienne une urgency. N'utilise les procédures de messages d'urgency que lorsque vous situation est devenue grave ou que vous étés confronté à un danger soudain menacant la vie ou les biens et nécessitant une aide immédiate. Utilisez le canal 16 pour communiquer votre message d'urgency. Assurez-vous de transmettre à haute puissance. Si vous étés simplement en panne d'essence, n'envoyez pas de message d'urgency. Jetez l'ancre et appelez an amu ou une marina pour qu'il vous apporte le carburant dont vous avez besoin ou qu'il vous remorque.
Signaux d'urgence maritimes
Les trois signaux d'urgence internationaux parlés sont :
MAYDAY
Le signal de détresse MAYDAY est utilisé pour indiquer qu'une station est menace par un danger grave et imminent et demande une assistance immédiate.
PAN PAN
Le signal d'urgence PAN PAN est utilisé lorsque la sécurité du navire ou de la personne est en danger. (Ce signal se prononce correctement pahn pahn).
SECURITE
Le signal de sécurité SECURITE est utilisé pour les messages concernant la sécurité de la navigation ou les avertissements métarologiques importants. (Ce signal se prononce correctement see-cure-ee-tay.)
Lorsque vous utilisez un signal d'urgence international, le signal approprié doit être prononcé trois fois avant le message.
Si vous entendez un appel de détresse
Vouvevezdonneraoutmagesecommencantparl'undecesignauxlapriorite sur toutautere message.TOUTESles stationsDOIVENT restersilenceusees surle canal 16 pendant la durée de l'urgence, sauf si le message est directement lie a l'urgence. Siyouentendezunmessagede détresseen provenance d'unnavire,restezpresde voitradio.S'ilnyapasd'reponse,VOUSdeveze répondre.Sile navireendétresse n'est pas aproximé,attendez un peu que d'autres personnes,peut-etreplus proches, répondent.Meme siyounepouvazaspaporter une aide directe,vouspouverez en mesure delayer le message.
Procedure de détresse maritime
Parlez lentement, clairement et calmement.
-
Assurez-vous que la radio est en marche.
-
Sélectionnéz le canal 16.
-
Appuyez sur le bouton de microphone et dites : « MAYDAY — MAYDAY — MAYDAY. » (OU « PAN PAN — PAN PAN — PAN PAN, » ou « SECURITE — SECURITE — SECURITE. »)
-
Dites: « C'EST [le nom de votre navire ou votre indicatif d'appeil]», répété trois (3) fois.
-
Dites: « MAYDAY (ou « PAN PAN » ou « SECURITE ») [nom ou indicatif d'appel de votre navire].
-
Indiquez votre position: (quelles aides à la navigation ou quels points de repère se trouvent à proximité).
-
Indiquez la nature de voter detresse.
-
Indiquez le type d'aide dont vous avez besoin.
-
Indiquez le nombre de personnes a bord et I'etat des blesses, le cas echeant.
-
Estimez l'etat de navigabilité actuel de votre navire.
-
Décrivez brievement toute navire (longueur, type, couleur, coque).
-
Dites: « JE SERAI À L'ÉCOUTE SUR LE CANAL 16. »
-
Terminate le message enedisant: « C'EST [le nom de votre navire ou votre indicatif d'appeil].TERMINÉ. »
-
Relâchez le bouton Microphone et écoutez. Quelqu'un devrait répondre. Si ce n'est pas le cas, repêze l'appel en commençant par l' étape 3 ci-dessus.
Gardez la radio àproximé. Meme après que voit message a été reçu, les gardescôtes peuvent voireroutreplusrapidement siyouvapouce émettreun signal surlequel un bateau de sauvetage pourra se concentrer. Rien n'équivalent un Cobra

Messages d'urgence et procedure de détresse

Garanties
Par exemple
Mayday-Mayday-Mayday
« Ici Corsair - Corsair - Corsair » [ou « IL 1234 AB », répétré trois fois].
« Mayday Corsair (ou IL 1234 AB) »
« Navy Pier fait 220 degrés magnétique - distance 5 miles »
« Collision avec un objet immérgé et inondation - besoin d'une pompe et d'une remorque ».
« Quatre (4) adultes, trois enfants à bord - aucun blessé »
« Estimons que nous resterons à flot une demi-heure »
« Le Corsair (ou IL 1234 AB) est un sloop de 26 pieds à la coque bleue et au rouf beige ».
« Je serai à l'écoute sur le canal 16 »
« Ici Corsair (ou IL 1234 AB) »
« Terminé »
C'est une bonne idée d'écrit un script du formulaire de message et de l'afficher à un endroit où vous et les autres personnes à bord de leur navire peuvent le voir au cas où un message d'urgence doit être envoyé.
Modalités de garantie
Cobra garantit vous produit contre tous les défauts en matière et conception pour une période de trois (3) ans de la date d'achat original."
Cobra, à sa seule discrétion, réparera ou replacera gratuitement votre produit (par un produit identique ou comparable).
Cobra ne paiera pas les frais d'expédition que vous avez encourus pour nous envoyer votre produit. Les produits reçus contre remboursement seront refusés.
Pour faire une demande de garantie, nous avons besoin d'une preuve d'achat sous la forme d'une facture ou d'un reçu. Aucune preuve d'achat n'est requise pour les achats directs en usine.
Exclusions de la garantie: La garantie ne s'applique pas à votre produit dans l'une des conditions suivantes: 1. Le nombre de série a été retire ou modifié. 2. Your produit a été soumis à une mauvaise utilisation ou à des dommages (y compris des dégats d'eau, des abus physiques ou une installation incorrecte). 3. Your produit a été modifié de chaque façon que ce soit. 4. Your reçu ou yours prévaude d'achat provient d'un revendeur non autorisé ou d'un site d'enchères sur Internet, notamment E-bay, U-bid ou d'autres revendeurs non autorisés.
LIMITATION DE GARANTIE : SAUF DISPOSITION EXPRESSE DU PRESENT DOCUMENT, VOUS
ACQUEREZ LE PRODUIT « TEL QUEL « ET « OU IL SE TROUVE », SANS REPRESENTATION NI
GARANTIE. COBRA REJETTE SPECIFIQUEMENT TOUTE REPRESENTATION OU GARANTIE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, CELLES CONCERNANT LA QUALITE MARCHANDE ET L'ADIEMENT DEL PRODUIT UN UIN 1045 DEPARTICULIED. CEBRA NIE CEBRA DAS PROPOND
A DEADQUATION DU PRODUIT A ON USAGE PARTICULARI. COBRA NE SERA PAS RESPONSABLE DES DONMAGES CONSEQUENCES, SPECIALLY OR ACCIDENTELS. X COMPRIS, MAIS SANS SIX.
DES DOMMAGES CONSECTIFS, SI LEIADA OU ADOUBENTILES, I OUI MISE, MAIS SANS 3' LIMITOR, LES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DU MONTAGE DU PRODUIT.
Les limitations ou exclusions ci-dessus seront limitées dans la mesure où elles violent les lois d'un état particulier. Cobra n'est pas responsable des produits perduis lors du transport entre le propriétaire et notre centre de service.
Informations generales sur la garantie
Chaque produit que nous fabriquons est couvert par notre garantie d'usine. Bien que chaque
produit puisse avoir des composants et une politique uniques, la ligne directrice générale
ci-dessous s'applique a la plupart des produits Cobra.
Tous les produits Cobra achetés directement à l'usine ou auprès de nos revendeurs agregées sont couverts par une garantie complète de un à trois (1-3) ans à compter de la date d'achat au détail (voir la déclaration de politique générale ci-dessus pour tous les détails et exclusions de la garantie).
Les accessoires standard fournis avec chaque modèle sont couverts par une garantie d'usine d'un an.
Les articles accessoires sont couverts par une garantie d'usine d'un an.
La garantie ne couvres pas les frais d'expedition vers nos installations. Les frais de return sont inclus dans les États-Unis.
Cette garantie n'est pas transférable.
Dans un souci de clarté, « réparer ou remplacer le produit ou sa pièce défectuese » n'inclut pas les travaux de retrait ou d'installation, les coûts ou les dépenses qui incluent, sans s'y limiter, les coûts ou les dépenses de main-d'oeuvre.
Cobra ne sera pas responsable des colis perdus.

Francals
Rien n'equivaut un Cobra

Service à la clientèle
Service du produit
Si vous avez des questions sur le fonctionnement ou l'installation de votre nouveau produit Cobra, CONTACTEZ D'ABORD COBRA... ne renvoyez pas ce produit à un magasin de détaill.
Les coordonnées de Cobra varient en fonction du pays dans lequel vous avez acheté et utilisé le produit. Pouroirnir les dernières informations de contact, veuilluser consulter le site www. cobra.com/support.
Pour les produits achetés aux États-Unis, vous pouvez appeler le 800-543-1608.
Pour les produits achetés aux États-Unis, si vous produit doit être réparé en Usine, veilliez consulter le site www.cobra.com/support et suivre les instructions pour renvoyer votre produit au service d'entretien de l'usine Cobra.
En cas de problème avec ce produit ou si vous avons besoin de plus d'informations sur ses caractéristiques, veuillez consultuer le site www.cobra.com pour obtenir une assistance, une foure aux questions, des déclarations de conformité et des manuels complets.
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada
Veuillez contacter votre revendeur local pour obtenir des informations sur le service après-venture du produit.
Pour les produits utilisés au Canada
Avis d'Industrie Canada
Élimination deieuxéquipements électriques ou électroniques
Ce produit peut contien des substances dangereuses qui peuvent avoir un impact sur la santé et l'environnement s'il n'est pas éliminé correctement.

Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne doit pas eté jeté avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous contribuèrez à prévenir tout impact négatif potentiel sur l'environnement.
Si vous avez besoin de plus d'informations sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage, veuillez contacter votre bureau municipal local ou le magasin où vous avez acheté le produit à l'origine.

Francals
Specifications

Specifications
Spécifications (typiques)
| Générales | |
| Nombre de canaux Tous les canaux américain, canadiens, internationaux et NOAA météorologiques | |
| Espacement entre canaux 25 kHz | |
| Modulation 5 kHz max. | |
| Tension d'entrée 6,0 VCC | |
| Autonomie de pile : NiMH : 9,4 heures @ 3 watts5 % Tx, 5 % Rx, 90 % Attente | 20 heures @ 0,5 watts12 heures @ 1 wattAlcaline : 26 heures @ 3 watts33 heures @ 1 watt |
| Courant débité :Mise en vueReception (Rx)Transmission (Tx)puissance | 45 mA140 mA1,1 A @ haute puissance, 450 mA @ faible |
| Plage de température | -20°C à 50°C |
| Dimensions de la radio | 4,5 po H x 2,7 po L x 1,5 po P(114 mm x 69 mm x 38 mm) sans inclure l'antenne |
| Poids de la radio | 0 lb, 8 oz (247 g) |
| Récepteur | |
| Plage de fréquence | 156.050 à 163.275 MHz |
| Type de récepteur | Super-Hétéroyne à double conversion |
| Sensibilité :12 dB Sinad | 0,25 uV |
| Sélectivité du canal adjacent | 70 dB |
| Intermodulation et rejet | 70 dB |
| Rejet des signaux parasites etdes images | 70 dB |
| Sortie AF 250 | 250 mW @ 8 Ohms |
| Transmetteur | |
| Plage de fréquence (Tx) : | 156.025 à 157.425 MHz |
| Puisance de sortie RF | 0,5, 1 ou 3 watts |
| Émissions parasites -60 dB @ haute puissance, -55 dB @ faible puissance | |
| Type de microphone | Condensateur |
| Stabilité de fréquence | +/-10 ppm |
| Bruit et vibration | 40 dB |
Rien n'équivaut un Cobra


Attribution des canaux VHF maritimes
Appendice
Attribution des canaux VHF maritimes
Trois ensembles de canaux VHF ont eté établis pour l'utilisation maritime aux États-Unis au Canada et dans le reste du monde (International). La plupart des canaux sont les mêmes pour les trois cartes, mais il existe des différences précises (voir le tableau aux pages suivantes). Les trois cartes sont intégrées à votre radio et elle fonctionnera correctement dans la région de votre choix.
Voici un bref aperçu de l'attribution des canaux aux États-Unis. Carte des canaux.
Attribution des canaux (françals)
Detresse, sécurité et appel
Canal 16
Obtenir l'attention d'une autre station (appe) ou en cas d'urgence (detresse et sécurité).
Appel
Canal 9
Appel à usage général (non urgent) par des navires non commerciaux. Les plaisanciers sont invités à utiliser ce canal pour réduire la congestion sur le canal 16.
Sécurité « Intership »
Canall 6
Messages de sécurité entre navires et messages de recherche et de sauvetage destinés aux navires des garde-côtes et aux aéronefs.
Liaison avec garde-côtes
Canal 22A
Pour parler aux garde-côtes, garde-côtes canadiennes (non urgent) après avoir établi le contact sur le canal 16.
Non commercial
Canaux 67^, 68^, 69, 71, 72, 78A, 79A^, 80A^
Canaux opérationnels pour les petits navires. Les messages doivent concerner les besoins du navire, tells que les rapports de pêche, l'accostage et le rendez-vous. Utilisez le canal 72 uniquement pour les messages de navire à navire.
Commercial
Canaux opérationnels pour les navires en service uniquement. Les messages doivent concerner les activités ou les besoin du navire. Utilisez les canaux 8, 67, 72 88A uniquement pour les messages de navire à navire.

Francals

Attribution des canaux VHF maritimes
Appendice
Attribution des canaux (français)
Correspondance publique (opérateur maritime)
Canaux 84, 85, 86, 87, 87A, 88*
Pour les appeals aux opérateurs maritimes des stations côtées publiques. Vous pouvez passer et recevoir des appeals téléphoniques via ces stations.
Opérations portuaires
Canaux 1A, 5A, 12, 14, 20A, 63A, 65A, 66A, 73, 74, 75, 76, 77
Utilisé pour diriger le mouvement des navires dans ou pré des portes, des écluses ou des voies navigables. Les messages doivent porter sur la manipulation opérationnelle, le mouvement et la sécurité des navires.
Navigation
Canaux 13,67
Ces canaux sont accessibles à tous les naviros. Les messages doivent porter sur la navigation, y compris le croissement ou la rencontres d'autres naviros. Ce sont également les principaux canaux opérationnels pour la plupart des écluses et des Ponts-levis. Les messages doivent être courts et la puissance de sorte ne doit pas dépasser 1 watt.
Contrôle maritime
Canal 17
Pour parler aux navires et aux stations cotillées exploitées par les gouvernements d'Etat ou locaux. Les messages doivent porter sur la réglementation et le contrôle, les activités nautiques ou l'assistance.
Appel sélectif numérique
Canal 70
Ce canal est réservé aux appeals de détresse, de sécurité et généraux utilisant uniquement des techniques d'appeil sélectif numérique. La communication vocale est interdite; votre radio ne peut pas transmettre de messages vocaux sur ce canal.
Méteo
Canaux Wx 1 à 10
Canaux réservés à la réception des émissions métarologiques de la NOAA et du Canada. Vous ne pouvez pas transmettre sur ces canaux.

REMARQUE
- Ces canaux sont limités aux utilisations énumérées dans certaines parties du pays ou pour certains types d'utilisateurs seulement. Consultez les règles de la FCC ou un opérateur radio compétent avant de les utilisier.


Attribution des canaux VHF maritimes

Attribution des canaux VHF maritimes
| Canal | Carte de canal | Fréquence | Limits de puissance | |||
| É.-U. | Int'l | Canada | Transmission | Réception | ||
| 01 | • | • | 156.050 | 160.650 | Canada | |
| 01A/1001 | • | 156.050 | 156.050 | |||
| 02 | • | • | 156.100 | 160.700 | ||
| 03 | • | • | 156.150 | 160.750 | ||
| 03A/1003 | • | 156.150 | 156.150 | |||
| 04 | • | 156.200 | 160.800 | |||
| 1004 | • | 156.200 | 156.200 | |||
| 05 | • | 156.250 | 160.850 | |||
| 05A/1005 | • | • | 156.250 | 156.250 | ||
| 06 | • | • | • | 156.300 | 156.300 | |
| 07 | • | 156.350 | 160.950 | |||
| 07A/1007 | • | • | 156.350 | 156.350 | ||
| 08 | • | • | • | 156.400 | 156.400 | |
| 09 | • | • | • | 156.450 | 156.450 | |
| 10 | • | • | • | 156.500 | 156.500 | |
| 11 | • | • | • | 156.550 | 156.550 | |
| 12 | • | • | • | 156.600 | 156.600 | |
| 13 | • | • | • | 156.650 | 156.650 | 1 watt E.-U. |
Appendice
Utilisation de canal (français)
Correspondance publique (opérateur maritime)
Opérations portuaires et commerciales, STM dans certaines régions
Correspondance publique (opérateur maritime)
Correspondance publique (opérateur maritime)
Garde-cotes uniquely
Correspondance publique (opérateur maritime), opérations portuaires, mouvement de navires
Cote de l'Ouest (garde-cotes uniquement);
Cote de l'Est (péche commerciale)
Correspondance publique (opérateur maritime), opérations portuniques, mouvement de navires
Opérations portuaires, STM dans certaines régions
Securite 念 Intership
Correspondance publique (opérateur maritime), opérations portuaires, mouvement de navières
Commercial
Canaux d'appeil des plaisanciers, Non commercial (récrêté)
Commercial
Commercial, STM dans certaines régions
Opérations portuaires, STM dans certaines régions
× Intership Navigation Safety × (passerelle à passerelle). Dans les saux des États-Unis, les grands navires doivent une voille d'ecoute sur ce canal.

Attribution des canaux VHF maritimes

Attribution des canaux VHF maritimes
| Canal | Carte de canal | Fréquence | Limites de puissance | |||
| É.-U. | Int'l | Canada | Transmission | Réception | ||
| 14 | • | • | • | 156.700 | 156.700 | |
| 15 • | Réception seulement | 156.750 | ||||
| 15 • • 156.750 156.750 | 1 watt CAN | |||||
| 16 | • | • | • | 156.800 | 156.800 | |
| 17 • • 156.850 156.850 | 1 watt CAN | |||||
| 18 | • | 156.900 | 161.500 | |||
| 18A/1018 | • | • | 156.900 | 156.900 | ||
| 19 | • | 156.950 | 161.550 | |||
| 19A/1019 | • | • | 156.950 | 156.950 | ||
| 1019 | • | 156.950 | 156.950 | |||
| 2019 | • | 161.550 | 161.550 | |||
| 20 | • | • | • | 157.000 | 161.600 | 1 watt CAN |
| 20A/1020 | • | • | 157.000 | 157.000 | ||
| 2020 | • | 161.600 | 161.600 | |||
| 21 | • | 157.050 | 161.650 | |||
| 21A/1021 | • | • | 157.050 | 157.050 | ||
| 2021 | • | Réception seulement | 161.650 | |||
| 22 | • | 157.100 | 161.700 | |||
| 22A/1022 | • | • | 157.100 | 157.100 | ||
| 23 | • | • | 157.150 | 161.750 | ||
Appendix
Utilisation de canal (français)
Opérations portuaires, STM dans certaines régions
Environnement (réception seulment).
Canada (bouées EPIRBsubsection); International (communication empargeque)
Detresse internationale, sécurité et appel
Contrôle par I'Etat (É.-U. seulement)
Opérations portuaires, mouvement de navires
Commercial
Opérations portuaires, mouvement de navires
Commercial
Opérations portuaires
Opérations portuaires
Canada (garde-cotes uniquement); International
(Operations portuaires, mouvement de navires)
Opérations portuaires
Opérations portuaires
Opérations portuaires, mouvement de navires
É.-U. (Gouvernement uniquement);
Garde-cotes uniquely - Radiodiffusions meteorologiques
Opérations portuaires, mouvement de navires
Liaison de garde-cotes americaines et canadiennes et
radiodiffusions d'informations sur la sécurité maritime qui
dont annoncees au canal To
Correspondance publique (opérateur maritime)

Attribution des canaux VHF maritimes

Attribution des canaux VHF maritimes
| Canal | Carte de canal | Fréquence | Limites de pulsance | |||
| É.-U. | Int'l | Canada | Transmission | Réception | ||
| 23A/1023 | ● | 157.150 | 157.150 | |||
| 2023 | ● | Réception souplement | 161.750 | |||
| 24 | ● | ● | ● | 157.200 | 161.800 | |
| 25 | ● | ● | ● | 157.250 | 161.850 | |
| 2025 | ● | Réception souplement | 161.850 | |||
| 26 | ● | ● | ● | 157.300 | 161.900 | |
| 27 | ● | ● | ● | 157.350 | 161.950 | |
| 28 | ● | ● | ● | 157.400 | 162.000 | |
| 2028 | ● | Réception souplement | 162.000 | |||
| 60 | ● | ● | 156.025 | 160.625 | ||
| 61 | ● | 156.075 | 160.675 | |||
| 1061 | ● 156.075 | 156.075 | ||||
| 62 | ● | 156.125 | 160.725 | |||
| 1062 | ● | 156.125 | 156.125 | |||
| 63 | ● | 156.175 | 160.775 | |||
| 63A/1063 | ● | ● | 156.175 | 156.175 | ||
| 64 | ● | ● | 156.225 | 160.825 | ||
| 1064 | ● | 156.225 | 156.225 | |||
| 65 | ● | 156.275 | 160.875 | |||
| 65A/1065 | ● | ● | 156.275 | 156.275 | ||
Appendice
Utilisation de canal (français)
Garde-cotes uniquely
Garde-cotes unquement -Diffusions meteorologiques
Correspondance publique (opérateur maritime)
Correspondance publique (opérateur maritime)
Sécurité : Service de radiodiffusion maritime continue (RMC)
par SCTM Canada
Correspondance publique (opérateur maritime)
Correspondance publique (opérateur maritime)
Correspondance publique (opérateur maritime)
Securite:Service de radiodiffusion maritime continue (RMC)
par SCTM Canada
Correspondance publique (opérateur maritime)
Correspondance publique (opérateur maritime)
Operations portuaires, mouvement de navires
Canada (garde-cotes uniquement);
Cote Ouest (garde-cotes
uniquement); Cote Est (peche commerciale)
Correspondance publique (opérateur maritime),
Opérations portuaires, mouvement de navires
Côte Ouest (garde-côtes uniquement);
Cote Est (peche commerciale)
Correspondance publique (opérateur maritime).
Opérations portuaires, mouvement de navires
Opérations portuaires et commerciales.
STM dans certaines régions, remorceurs du Canada-BCC
Correspondance publique (opérateur maritime),
Opérations portuaires, mouvement de navires
E.-U. (gouvernement seulment;
Canada (peche commerciale)
Correspondance publique (opérateur maritime),
Opérations portuaires, mouvement de navires
Opérations portuaires

Attribution des canaux VHF maritimes

Attribution des canaux VHF maritimes
| Canal | Carte de canal | Fréquence | Limits de puissance | |||
| É-U. | Int'l. | Canada | Transmission | Réception | ||
| 66 | • | 156.325 | 160.925 | |||
| 66A/1066 | • | • | 156.325 | 156.325 | ||
| 67 | ••• | 156.375 156.375 | ||||
| 68 | ••• | 156.425 | 156.425 | |||
| 69 | ••• | 156.475 156.475 | ||||
| 70 | ••• | Réception seulement | 156.525 | |||
| 71 | ••• | 156.575 156.575 | 1 watt E.-U. | |||
| 72 | ••• | 156.625 | 156.625 | |||
| 73 | ••• | 156.675 156.675 | ||||
| 74 | ••• | 156.725 156.725 | ||||
| 75 | ••• | 156.775 | 156.775 | 1 watt | ||
| 76 | • | • | • | 156.825 | 156.825 | 1 watt |
| 77 | ••• | 156.875 | 156.875 | 1 watt E.-U. | ||
Utilisation de canal (français)
Correspondance publique (opérateur maritime), Opérations portuaires, mouvement de navaires
Opérations portuaires
E.U. (commercial). Utilise pour les
communications of passerelle à passerelle de la rivière Mississippi inférieure « Intership »
Non commercial (réécautif)
E.-U. (Non commercial, récreatif); Canada
(pèche commerciale seulment); International
(« Intership», opérations portuaires, mouvement de navires)
Appel sélectif numérique
(communications vocales interdites)
E.U. et Canada (non commercial, récreatif);
International (opérations portuaires, mouvement de navires)
Non commercial ( Intership tableau)
E.-U. (opérations portuaires); Canada (pêche commerciale seulement); International (= Intership 一
opérations portuaires, mouvement de navires)
É.-U. (opérations portuaires); Canada (pêche commerciale seulement); International (= Intership *,
opérations portuaires, mouvement de navires)
Opérations portuaires (* Intership * seulement)
Opérations portuaires (« Intership » seulement)
Opérations portuaires (« Intership » seulement). Limités aux communications avec les pilotes pour le déplacement et
I'amarrage desnavires.

Attribution des canaux VHF maritimes

Attribution des canaux VHF maritimes
| Canal | Carte de canal | Fréquence | Limites de pulsance | |||
| É.-U. | Int'l | Canada | Transmission | Réception | ||
| 78 | • | 156.925 | 161.525 | |||
| 78A/1078 | • | • | 156.925 | 156.925 | ||
| 1078 | • | 156.925 | 156.925 | |||
| 2078 | • | 161.525 | 161.525 | |||
| 79 | • | 156.975 | 161.575 | |||
| 79A/1079 | • | • | 156.975 | 156.975 | ||
| 1079 | • | 156.975 | 156.975 | |||
| 2079 | • | 161.575 | 161.575 | |||
| 80 | • | 157.025 | 161.625 | |||
| 80A/1080 | • | • | 157.025 | 157.025 | ||
| 81 | • | 157.075 | 161.675 | |||
| 81A/1081 | • | • | 157.075 | 157.075 | ||
| 82 | • | 157.125 | 161.725 | |||
| 82A/1082 | • | • | 157.125 | 157.125 | ||
| 83 | • 157.175 161.775 | |||||
| 83A/1083 | • | • | 157.175 | 157.175 | ||
| 2083 | • | Réception suivement | 161.775 | |||
| 84 | • | • | • | 157.225 | 161.825 | |
| 85 | • | • | • | 157.275 | 161.875 | |
| 86 | • | • | • | 157.325 | 161.925 | |
| 87 | • | • | • | 157.375 | 157.375 | |
| 88 | • | • | • | 157.425 | 157.425 | |
| 88A/1088 | • | 157.425 | 157.425 | |||
Appendix
Utilisation de canal (français)
| Correspondance publique (opérateur maritime) |
| Non commercial (répréciatif) |
| Opérations portuaires |
| Opérations portuaires |
| Opérations portuaires, mouvement de navires |
| Commercial (aussi non commercialseulument dans les Grands Lacs) |
| Opérations portuaires |
| Opérations portuaires |
| Opérations portuaires, mouvement de navires |
| Commercial (aussi non commercialseulument dans les Grands Lacs) |
| Opérations portuaires, mouvement de navires |
| É.-U. (gouvernement uniquement; Opérationsde protection environnementale) |
| Correspondance publique (opérateur maritime),Opérations portuaires, mouvement de navires |
| É.-U. (gouvernement uniquement); Canada(garde-côtes uniquement) |
| Opérations portuaires, mouvement de navires |
| (garde-côtes uniquement)(garde-côtes uniquement) |
| Garde-côtes uniquement - Diffusions météorologiques |
| Correspondance publique (opérateur maritime) |
| Correspondance publique (opérateur maritime) |
| Correspondance publique (opérateur maritime) |
| Correspondance publique (opérateur maritime) |
| É.-U. (commercial). |
| Opérations portuaires et STM (international et Canada) |
| * Intership * commercial seulement |

Attribution des canaux VHF maritimes

Attribution des canaux VHF maritimes
| Canal | Carte de canal | Fréquence | Limits de puissance | |||
| É.-U. | Int'l | Canada | Transmission | Réception | ||
| 1001 | • | 156.050 | 156.050 | |||
| 1005 | • | 156.250 | 156.250 | |||
| 1007 | • | 156.350 | 156.350 | |||
| 1018 | • | 156.900 | 156.900 | |||
| 1019 | • | 156.950 | 156.950 | |||
| 1020 | • | 157.000 | 157.000 | |||
| 1021 | • | 157.050 | 157.050 | |||
| 1022 | • | 157.100 | 157.100 | |||
| 1023 | • | 157.150 | 157.150 | |||
| 1063 | • | 156.175 | 156.175 | |||
| 1065 | • | 156.275 | 156.275 | |||
| 1066 | • | 156.325 | 156.325 | |||
| 1078 | • | 156.925 | 156.925 | |||
| 1079 | • | 156.975 | 156.975 | |||
| 1080 | • | 157.025 | 157.025 | |||
| 1081 | • | 157.075 | 157.075 | |||
| 1082 | • | 157.125 | 157.125 | |||
| 1083 | • | 157.175 | 157.175 | |||
Utilisation de canal (français)
Opérations portuaires / Service du traffic maritime
Opérations portuaires / Service du traffic maritime
Commercial
Commercial
Opérations portuaires
Opérations portuaires
Garde-cotes uniquely
Garde-côtes uniquely
Garde-cotes uniquely
Opérations portuaires / Service du traffic maritime
Opérations portuaires / Service du traffic maritime
Opérations portuaires / Service du trafic maritime
Commercial/E.-U. (gouvernement uniquement)
Commercial/ garde-cotes uniquely

Attribution des canaux VHF maritimes
Appendice
De nombreux canaux en chiffres ordinaires, tels que 01, 02 et 03, transmettent et reçoivent sur des fréquences différentes. C'est ce qu'on appelle le fonctionnement duplex. Certains autres canaux en chiffres ordinaires (y compris les canaux à 4 chiffres) et tous les canaux A, tels que 01A, 03A et 04A, transmettent et reçoivent sur une seule fréquence, ce que l'on appelle le fonctionnement simplex. Voitre radio s'adapte automatiquement à ces conditions. Cette radio comprend de nouveaux canaux à quatre chiffres pour être conforme aux dernières et futures réglementations.

REMARQUE
Tous les canaux sont préprogrammés en usine conformément aux réglementations internationales et à celles de la FCC (États-Unis) et d'Industrie Canada (Canada). Ils ne peuvent être modifiées par l'utiliser et les modes de fonctionnement ne peuvent être changés entre le simplex et le duplex.

Attribution du canal météorologique
Appendice
Attribution du canal météorologique
| Canal | Fréquence de réceptionMHZ | Canal météorologique |
| 1 162.550 | NOAA | |
| 2 162.400 | NOAA | |
| 3 162.475 | NOAA | |
| 4 162.425 | NOAA | |
| 5 162.450 | NOAA | |
| 6 162.500 | NOAA | |
| 7 162.525 | NOAA | |
| 8 161.650 | Canada | |
| 9 161.775 | Canada | |
| 10 163.275 | NOAA |

Informations sur la commande d'accessoires
Accessories
Vous trouvrez des produits et accessoires Cobra de qualite chez vous detaillant Cobra local, ou aux Etats-Unis, vous pouvez commander directement aprous de Cobra.
Veuillez consultier le site www.cobra.com.
Les commandes en ligne sont normalement expediées le jour ouvrable suivant si elles nous parviennent avant 14 heures, heures de l'Est. Les commandes ne sont pas expériées les weekends et les jours fériés. Toutes les livraisons standards sont effectuees du lundi au vendredi seulement. La livraison le samedi peut etre demandee dans certaines regions du pays moyennant des frais d'expedition supplémentaires en appelant le service des ventes au 800-543-1608.
Le traitement de certaines commandes peut nécessiter des jours supplémentaires avant l'expédition. Les jours fériés peuvent également avoir un impact sur les détails de traitement et d'expédition. Il peut arrivier que des articles ne soient pas expédiés en raison de l'épaisement des stocks. Si vous souhaïte que votre article soit expédié, nous vous recommendans d'appeler le service des ventes au 800-543-1608.
Acceptation de la commande
Une fois que vous commande a été acceptée et traitée, vous receivez un courriel indiquant le transporter et les informations de suivi.
Expédition et livraison
L'expédition gratuite par voie terrestre est comprise dans 48 États. Hawaii, Alaska et Porto Rico sont expédées sur la base des frais évalués lors du paiement.
Nous exigeons une adresse physique pour l'expédition. Désole, pas de boîtes postales ni d'adresses APO/FP0. Veiluëz scélectionner 2 jours ou le jour suivant par avlon pour les envois à destination d'Hawaii ou de l'Alaska. Les frais d'expédition sont calculés par produit. Veiluëz prendre note des frais d'expédition associés à chaque article.
Remarque: Pour des raisons de sécurité, nous ne pouvons pas expédiier les produits contenant des piles au lithium-ion par voie aérienne. Ces articles ne peuvent être expédiées que par voie terrestré.
Remarque: Pour votre protection, certaines commandes peuvent nécessiter une signature à la livraison.
Cobra
Pour plus d'informations ou pour commander l'un de nos
produits, veiliez consulter notre site Web: www.cobra.com.
Cobra, Cobra Marine, Rien n'équivaut un Cobra, et le design de serpent sont des marques déposées de Cobra Electronics Corporation, USA.
Cobra Electronics Corporationc est une marque de commerce de Cobra Electronics Corporation, USA.