LD6000 - Appareil de mesure acoustique TROTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LD6000 TROTEC au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Détecteur de fuites de gaz |
| Plage de mesure | 0 à 6000 ppm |
| Précision | ± 5 % de la valeur mesurée |
| Temps de réponse | Moins de 1 seconde |
| Alimentation | Alimentation secteur ou batterie rechargeable |
| Dimensions | 220 x 80 x 50 mm |
| Poids | Environ 500 g |
| Utilisation | Détection de fuites de gaz dans les installations de chauffage, de climatisation et de réfrigération |
| Maintenance | Calibrage recommandé tous les 12 mois |
| Sécurité | Utiliser dans des zones bien ventilées, éviter les sources d'ignition |
| Accessoires inclus | Étui de transport, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - LD6000 TROTEC
Questions des utilisateurs sur LD6000 TROTEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de mesure acoustique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LD6000 - TROTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LD6000 de la marque TROTEC.
MODE D'EMPLOI LD6000 TROTEC
Remarques concernant la notice 2
Normes de sécurité 2
Informations sur l'appareil 4
Transport et stockage 7
Mise en service. 8
Utilisation. 8
Maintenance et réparation 14
Défauts et pannes 14
Élimination. 15
Déclaration de conformité 15

Avertissement relatif à la tension électrique
Ce symbole indique que la tension électrique cause des risques pour la vie et la santé des personnes.

Avertissement relatif aux matières explosives
Ce symbole indique que les matières explosives causent des risques pour la vie et la santé des personnes.

Avertissement
Cette mention d'avertissement indique un risque moyen qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles s'il n'est pas évité.

Attention
Cette mention d'avertissement indique un risque faible qui peut entraîner des blessures bénignes ou moyennes s'il n'est pas évité.
Remarque
Cette mention d'avertissement indique des informations importantes (par ex. dommages matériels), mais aucun danger.

Les indications représentant ce symbole vous aident à exécuter vos tâches rapidement et en toute sécurité.

Observer le mode d'emploi
Ce symbole souligne la nécessité d'observer le manuel d'utilisation.

Porter des gants de protection
Ce symbole indique la nécessité de porter des gants de protection.
Voulez télécharger la dernière version de ce manuel et la déclaration de conformité UE sur le lien suivant :

LD6000PTS 50m
LD6000PTS 80m
LD6000PTS 100m
LD6000PTS 150m

Veuillez lire attentivement le présent manuel avant la mise en service ou l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximité immédiate du site d'installation ou de l'appareil même.

Avertissement
Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité risque de causer une électrocution, de provoquer un incendie ou de causer des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
- N'utilisez pas et ne placez pas l'appareil dans les pièces ou les zones représentant un risque d'explosion.
- N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphères agressives.
- Ne plongez pas l'appareil sous l'eau. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
- Protégez l'appareil du rayonnement direct et permanent du soleil.
- Ne retirez aucun signal de sécurité, autocollant ni étiquette de l'appareil. Tous les signaux de sécurité, autocollants et étiquettes doivent être conservés de manière à rester lisibles.
- L'appareil ne doit pas être ouvert.
- N'essayez jamais de recharger des piles non prévues à cet effet.
- N'utilisez pas ensemble des piles de types différents ni des piles neuves et des piles usagées.
- Placez les piles dans le compartiment à piles en respectant les polarités.
- Retirez les piles usagées de l'appareil. Les piles contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Éliminez les piles conformément à la législation nationale en viqueur (voir chapitre « Élimination »).
- Retirez la fiche électrique de l'appareil lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période.
- Ne court-circuitez jamais les bornes d'alimentation dans le compartiment à piles.
- N'avalez pas de pile! Une pile avalée peut déclencher, en l'espace de 2 heures, des brûlures internes graves. Les brûlures chimiques peuvent être mortelles!
- Si vous pensez qu'une pile a été avalée ou introduite de toute autre manière dans le corps, consultez immédiatement un médecin! Tenez les piles neuves ou usagées hors de portée des enfants, de même qu'un compartiment à piles ouvert.
- Observe les conditions d’entreposage et de fonctionnement (voir « Caractéristiques techniques »).
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement pour localiser, sur une base acoustique et de façon non destructive, les fuites sur des conduites d'eau potable, sans dépasser la gamme de mesure indiquée dans les caractéristiques techniques.
Pour utiliser l'appareil de manière adéquate, utilisez uniquement les accessoires homologues de Trotec ou les pièces de rechange de Trotec.
Utilisations non conformes prévisibles
N'utilisez pas l'appareil dans des zones explosives ni pour des mesures sur des pièces sous tension.
L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que dans les secteurs d'eau potable. Interdiction de l'utiliser avec de l'eau potable pour une nouvelle application, une fois utilisé dans d'autres fluides!
Toute modification structurelle, toute transformation ou tout ajustement arbitraire au niveau de l'appareil est strictement interdit.
Qualification du personnel
Toute personne utilisant le présent appareil doit :
- avoir lu et compris la notice d'instructions, et notamment le chapitre « Sécurité ».

Avertissement relatif à la tension électrique
Risque d'électrocution provoquée par la détention de liquide dans le boîtier!
Ne plongez pas l'appareil et les accessoires dans l'eau. Veillez à éviter la détention d'eau ou d'autres liquides dans le boîtier.

Avertissement relatif à la tension électrique
Toute intervention au niveau des composants électriques est à réaliser exclusivement par une entreprise spécialisée !

Avertissement
Danger de suffocation!
Veuillez ne pas laisser traîner les emballages vides. Ils pourraient être dangereux pour les enfants.

Avertissement
L'appareil n'est pas un jouet, il n'est pas adapté aux enfants.

Avertissement
L'utilisation de l'appareil peut comporter un risque s'il est utilisé par des personnes non compétentes ou en cas d'utilisation non conforme ou non conventionnelle! Observez les qualifications requises pour le personnel.

Attention
Tenez l'appareil à l'écart de sources de chaleur.
Remarque
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes afin de ne pas risquer de le détériorer.
Remarque
N'utilisez pas de nettoyants agressifs, abrasifs ou décapants pour nettoyer l'appareil.

Avertissement relatif aux matières explosives
N'exposez jamais la batterie à une température supérieure à 40°C. Ne mettez jamais la batterie en contact avec l'eau ou le feu. Évitez les rayons directs du soleil et l'humidité. Risque d'explosion!

Attention
Les batteries lithium-ions risquent de prendre feu en cas de surchauffe ou de dommage. Assurez un éloignement suffisant par rapport aux sources de chaleur, ne soumettez pas les batteries lithium-ions au rayonnement solaire direct et assurez-vous de l'intégrité de l'enveloppe. Ne surchargez pas les batteries lithium-ions. Si la batterie n'est pas intégrée dans l'appareil, n'utilisez pour la charge que des chargeurs intelligents qui coupent d'eux-mêmes le courant de charge lorsque la batterie est entièrement chargée. Chargez toujours les batteries lithium-ions à temps, avant qu'elles ne soient complètement déchargées.
Description de l'appareil
Les sondes acoustiques LD6000PTS 50m, LD6000PTS 80m, LD6000PTS 100m et LD6000PTS 150m sont destinées à la détection acoustique des fuites dans les conduites d'eau sous pression, même sur les raccordements domestiques. À cette fin, les appareils sont équipés d'une sonde écouvillon flexible compteant un microphone de précision et un câble d'émission.
Les bruits générés par les fuites sont transmis au casque d’écoute associé par l’intermédiaire de Bluetooth et ainsi rendus audibles. Le niveau sonore est affiché sur l’appareil de façon analogique.
La position précise de la fuite peut être déterminée grâce à un compteur métrique mécanique.
Le détector combiné LD6000 et le récepteur Bluetooth LD6000PTS, tous deux disponibles séparément, permettent de visualiser les fréquences de façon optique et d'indiquer les emplacements de fuites sur un affichage à barres.
Grâce à un générateur de fréquences dans la gamme 33 kHz (non compris dans la fourniture), l'ensemble du câble en fibre de verre ou la tête de sonde seulement peuvent être utilisés comme émetteurs. Un récepteur approprié peut alors détecter le tracé des conduites et/ou localiser la fuite avec précision.
Les appareils sont appropriés pour une mise en œuvre, par exemple, dans les éléments suivants d'un système de canalisations :
- Compteur d'eau domestique
- Vanne à passage intégral Tuyauteries démontées
- Collier de prise en charge
- Bouche d'incendie
Les illustrations de cette notice d'instructions se réfèrent à titre d'exemple au modèle LD6000PTS 50m.
Répresentation de l'appareil sonde LD6000PTS

| N° Désignation |
| 1 Réservoir de désinfectant |
| 2 Passage de jonc |
| 3 Tête de sonde |
| 4 Émetteur Bluetooth |
| 5 Compteur métrique mécanique |
| 6 Fibre de verre Polykat |
| 7 Chàssis en tube d'accier |
Mallette d'accessoires (option)
Émetteur Bluetooth
N° Designation
| 8 Mallette d'accessoires |
| 9 Désinfectant |
| 10 Casque Bluetooth |
| 11 Adaptateur de tuyau |
| 12 Récepteur Bluetooth LD6000PTS (option) |
| 13 Câble de charge mini USB |
| 14 Bloc chargeur pour prise 230 V |
| 15 Adaptateur pour allume-cigare 12 V |
| 16 Raccord GEKA à filetage interne 1 pouce |
| 17 Raccord GEKA à filetage externe 1 pouce |
| 18 Pile bloc 9 V de rechange |
N° Désignation
| 19 Douilles 9 mm pour le raccordement d'un générateur de fréquences | |
| 20 LED Transmission bruit allumée = transmission bruit active étéinte = transmission bruit occultée | |
| 21 Touche multifonctions | |
| 22 LEDs Niveau (dix barres) indiquent l'intensité du bruit | |
| 23 LED Pile allumée = tension suffisante clignotement lent = remplacement de pile bientôt requis clignotement rapide = replacer la pile avant la prochaine mesure | |
| 24 LED Bluetooth allumée = liaison établie clignote = mode appairage étéinte = aucune liaison établie, appairage avec la dernière liaison établie |
Caractéristiques techniques
| Paramètre Valeur | ||||
| Modèle LD6000PTS 50m | LD6000PTS 80m LD6000PTS 100m LD6000PTS 150m | |||
| Interfaces Bluetooth | Fiches banane | BluetoothFiches banane | BluetoothFiches banane | BluetoothFiches banane |
| Profondeur de détction max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max. 3,5 m max | 0-80 °C 0-80 °C 0-80 °C | 0-80 °C | ||
| Température de fonctionnement | >12 h >12 h | |||
| Autonomie > 12 h > 12 h | >12 h > 12 h | |||
| Dimensions(longueur x largeur x hauteur) | 160 x 400 x 569 mm 160 | x 400 x 569 mm 380 x 780 | x 830 mm 380 x 780 x 830 mm | |
| Poids 17 kg 22 kg 27 kg 37 kg | ||||
| Capteur | ||||
| Antenne intégrée intégrée | intégrée intégrée | |||
| Plage de fréquence | 10-16 000 Hz | 10-16 000 Hz | 10-16 000 Hz | 10-16 000 Hz |
| Indice de protection | IP68 | IP68 | IP68 | IP68 |
| Diamètre | 12 mm | 12 mm | 20 mm | 20 mm |
| Longueur | 90 mm | 120 mm | 140 mm | 140 mm |
| Rayon de courbure | 40 mm min. | 60 mm min. | 100 mm min. | 100 mm min. |
| Fibre de verre et dérouleur | ||||
| Jonc de poussée | fibre de verre Polykat 4,5 mm | fibre de verre Polykat 4,5 mm | fibre de verre Polykat 9 mm | fibre de verre Polykat 9 mm |
| Rayon de courbure | 100 mm min. | 100 mm min. | 240 mm min. | 240 mm min. |
| Longueur maximum | 50 m | 80 m | 100 m | 150 m |
| Charge de rupture | 40 kN | 40 kN | 40 kN | 40 kN |
| Passage de jonc | ||||
| Pression maximum | 16 bar | 16 bar | 10 bar | 10 bar |
| Émetteur Bluetooth | ||||
| Affichage du niveau sonore | Bargraphe à LEDs, 10 niveaux | |||
| Indice de protection | IP66 | |||
| Pile | Pile bloc 9 V | |||
| Bluetooth | 2.0 / classe 2 / 2,4 GHz / + 1,5 dBm (1,14 mW) | |||
| Portée | 10 m | |||
Accessoires pour tous les modèles :
| Paramètre Valeur | |
| Casque Bluetooth | |
| Batterie Batterie Li-ions | |
| Autonomie 8 h | |
| Bluetooth 2.0 / classe 2 / 2,4 GHz | |
| Portée 10 m | |
| Récepteur Bluetooth (option) | |
| Batterie Batterie Li-ions | |
| Autonomie 6 h | |
| Bluetooth 2.0 / classe 2 / 2,4 GHz | |
| Portée 10 m | |
| Haut-parleur Bluetooth (option) | |
| Batterie Batterie Li-ions | |
| Autonomie 8 h | |
| Bluetooth 2.0 / classe 2 / 2,4 GHz | |
| Portée 10 m | |
Composition de la fourniture
- 1 appareil de mesure LD6000PTS
- 1 passage sous pression avec raccord Geka (homologué eau potable)
- 1 casque Bluetooth
- 1 câble de charge pour le casque
- 1 notice succincte
Accessoires disponibles en option
- Récepteur Bluetooth LD6000PTS
- Détecteur combiné LD6000
- Mallette d'accessoires LD6000
Remarque
L'appareil peut s'endommager si vous le transportez ou l'entreposez de manière inappropriée.
Observe les informations relatives au transport et à l’entreposage de l’appareil.
Transport
Utilisez la mallette adaptée pour le transport des accessoires afin de les protéger contre les influences extérieures.
Veuillez observer les consignes suivantes avant chaque transport :
Fixez le réservoir de désinfectant au dérouleur avec la bande élastique prévue à cet effet. Assurez-vous que l'appareil ne soit pas soumis à des chocs violents pendant le transport.
La batterie Li-ion fournie est soumise aux exigences du droit des marchandises dangereuses.
Observe les instructions suivantes relatives au transport ou à l'expédition de batteries Li-ion :
- Les batteries peuvent être transportées sur la route par l'utilisateur sans autres conditions.
- à, un expert des matières dangereuses doit être consulté pour la préparation des colis.
- N'utilisez les batteries que si le boîtier est intact.
- Veuillez également respecter les prescriptions nationales éventuelles.
Stockage
Observez les conditions de stockage suivantes lorsque vous n'utilisez pas l'appareil :
au sec et protégé du gel et de la chaleur - dans un endroit protégé de la poussière et de l'exposition directe au soleil - la température de stockage correspond aux valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques - Les piles sont retirées de l'appareil - Entreposez toujours le désinfectant en position verticale (couvercle en haut).
Mise en service
Mise en place de la pile dans l'émetteur
Remarque
Assurez-vous que la surface de l'appareil soit sèche et que l'appareil soit éteint.
- Faites glisser le couvercle du compartiment à pile de l'émetteur.
- Raccordez la pile neuve au clip de pile en respectant la polarité.
- Remettez le couvercle du compartiment à pile en place sur l'émetteur.
Désinfection de l'appareil

Attention
Le désinfectant est un détergent liquide neutre basé sur un peroxyde d'hydrogène stabilisé spécifique à 3%. Portez toujours des gants ajustés pour le remplissage du réservoir et du vaporisateur.
Remarque
Avant l'utilisation de l'appareil, il est nécessaire d'en désinfecter toutes les pièces susceptibles d'entrer en contact avec l'eau potable.
La fibre de verre passe constamment à travers la solution de désinfection pendant son insertion dans la tuyauterie. Aucun temps d'action déterminé n'est requis pendant le déplacement. L'agent a un pH neutre, il peut être versé sans neutralisation dans la canalisation des eaux usées après utilisation.
- Vaporisez la tête de sonde (3) avec le désinfectant (9) et laissez-le agir pendant environ 5 minutes.

- Remplissez environ un quart du réservoir (1) avec du désinfectant.

- Pendant la mesure, tenez le réservoir (1) verticalement afin de permettre au désinfectant de s'écouler continuellement.

Mise en marche de l'appareil
- Appuyez sur la touche multifonctions (21) pendant 3 secondes.
L'émetteur allume.
Etablissement de la connexion bluetooth
Pour que la tête de sonde puisse transmettre les bruits détectés, il faut qu'une liaison Bluetooth soit établie entre l'émetteur et le casque / le récepteur Bluetooth / le haut-parleur.

Émetteur Bluetooth
| Réglage Bluetooth | Commande Affichage | LED |
| Rétablissement de laforthènienne connexion Bluetooth | Mise en marche de l'émetteur (Pression de 3 secondes sur la touche multifonctions (21) | LED Bluetooth (24) éteinte |
| Allumage de Bluetooth en mode appairage | À l'état inactif, pression de 6 secondes sur la touche multifonctions (21) | Toutes les LEDs Niveau (22) s'allument, la LED Bluetooth (24) clignote |
| La connexion s'établit | Attente de la réponse | La LED bleue du récepteur clignote |
| La connexion Bluetooth est établie | La LED Bluetooth (24) est allumée en permanence | |
| Défaut connexion Toutes les LEDs | Niveau (22) clignotent |
Casque Bluetooth
| Réglage Bluetooth | Commande Affichage | LED |
| Rétabillisement de laforthèrence connexion Bluetooth | Mise en marche du casque (10) (Pression de 5 secondes sur la touche marche/ arrêt) | La LED bleue du casque clignote brièvement et s'allume ensuite de façon permanente |
| Allumage de Bluetooth en mode appairage | Mise en marche du casque (10) (Pression de 7 secondes sur la touche marche/ arrêt) | La LED bleue clignote rapidement |
| La connexion Bluetooth est établie | Un bref signal sonore se fait entendre dans le casque, la LED du casque s'allume de façon permanente | |
| Aucune connexion La | LED bleue du | casque clignote rapidement |
Récepteur Bluetooth pour LD6000 (option)
| Réglage Bluetooth | Commande Affichage | LED |
| Rétablissement de laforthèrence connexion Bluetooth | Mise en marchedu réCEPTeurBluetooth (12)(Pression de 4 secondes sur la touche marche/ arrêt) | La LED bleue du réCEPTeur Bluetooth clignote |
| Allumage deBluetooth en mode appairage | À l'état inactif, pression de 7 secondes sur la touche marche/arrêt du réCEPTeurBluetooth (12) | La LED bleue et la LED rouge du réCEPTeur Bluetooth clignotentrapidementalternativement |
| La connexion s'établit | Attente de la réponse | La LED bleue et la LED rouge du réCEPTeur Bluetooth clignotentrapidementalternativement |
| La connexionBluetooth est établie | La LED bleue du réCEPTeur Bluetooth clignote lentement | |
| Aucune connexion La | LED bleue du | réCEPTeur Bluetooth clignote rapidement |
Haut-parleur Bluetooth (option)
| Réglage Bluetooth | Commande Affichage | LED |
| Rétabillisement de laforthèrence connexion Bluetooth | Mise en marche du haut-parleur (Pression de 4 secondes sur la touche marche/ arrêt) | La LED Power du haut-parleur s'allume |
| Allumage de Bluetooth en mode appairage | Mise en marche du haut-parleur Pression brève sur la touche Bluetooth du haut-parleur | La LED Bluetooth du haut-parleur clignote rapidement |
| La connexion s'établit | Attente de la réponse | La LED Bluetooth du haut-parleur clignote rapidement |
| La connexion Bluetooth est établie | La LED Bluetooth du haut-parleur est allumée | |
| Aucune connexion La | LED Bluetooth du | haut-parleur clignote lentement |
Raccordement du passage de jonc
Le passage de jonc (2) est raccordé afin de permettre une introduction propre de la tête de sonde flexible (3) dans la conduite d'eau potable. Le passage de jonc est livré avec un raccord Geka fixe homologué pour l'utilisation dans l'eau potable.
- Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'eau.


- Préparez l'extrémité de la portion de tuyau à examiner avec l'un des raccords Geka fournis (16,17).
Pour le raccordement, utilisez si possible une portion droite ou une dérivation de au maximum, afin que la tête de sonde (3) ne se coince pas pendant l'insertion.

- Si la distance entre le raccord Geka et le robinet d'arrêt le plus proche est trop faible, utilisez l'adaptateur optionnel de tuyau (11) pour raccorder le passage dejong.

- Raccordez le raccord Geka au passage dejong (2).
Veillez à ce que le réservoir de désinfectant (1) soit bien vertical.

Remarque
La fibre de verre peut passer à travers un coude de DN50. Malgré cette flexibilité et la charge de rupture élevée, chaque application avec un coude de exige beaucoup de prudence.

L'enregistreur est très sensible et enregistre aussi les bruits très faibles. Malgré cette sensibilité, il est possible, dans certaines circonstances, qu'une fuite ne soit pas détectée. Cela peut être du fait que le flux de la fuite ne provoque pas de bruit ou que la tête de sonde (3) ne fonctionne plus correctement. C'est pourquoi, avant chaque mesure, vous devez contrôler la tête de sonde en frottant sur la pointe avec votre ongle.

Pendant l'insertion de la sonde, de forts bruits de raclement se font entendre dans le casque / le haut-parleur, provoqués par l'insertion elle-même. Vous pouvez accueillir ces bruits au moyen de la touche multifonctions (21).
- Avant d'ouvrir le robinet d'arrêt, assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. Ouvrez lentement le robinet d'arrêt.


- Introduisez prudemment la tête de sonde (3) à travers le passage de jonc (2) raccordé dans la conduite.

- Faites avancer la fibre de verre (6) dans la conduite en la poussant par pas de 30 à 50 centimètres. Laissez la tête de sonde (3) se « reposer » brièvement entre deux avances, afin de détecter les bruits se produisent aux alentours de la sonde.
- Si la tête de sonde (3) se coince dans la conduite, essayez de la dégager en la poussant et en la tirant prudemment.
Détecttion acoustique de fuite avec casque bluetooth
Pour la détection de fuite avec le casque Bluetooth, l'emplacement recherché dans la conduite défectueuse est celui qui produit le plus fort. Le principe est que, pour toute fuite, l'eau qui s'échappe provoque un bruit. Plus on s'approche du point défectueux, plus la tête de sonde (3) enregistre d'énergie sonore, ce qui entraîne une augmentation audible du volume sonore. Simultanément, un déplacement du son vers les fréquences élevées se fait également entendre.
- Poussez la tête de sonde (3) dans la conduite jusqu'à ce que vous ayez trouvé le point produisant le bruit le plus puissant et le son le plus aigu.
- Pour le réglage fin, poussez et tirez plusieurs fois la tête de sonde (3) au cours du point que vous venez de déterminer. C'est au point déterminé que se trouve une fuite.




Détection acoustique de fuite avec l'affichage de niveau

L'affichage de niveau intégré donne uniquement une indication grossière. Un bruit de fuite ne provoque pas toujours l'allumage complet de toutes les LEDs Niveau (22).
- Poussez la tête de sonde (3) pas à pas dans la conduite.
Plus le nombre de LEDs Niveau (22) allumées est élevé, plus la tête de sonde (3) est proche de la fuite.
Détecttion acoustique de fuite avec récepteur bluetooth et décompteur combiné LD6000

Le détecteur combiné LD6000 permet de visualiser les fréquences jusqu'à 4000 Hz.
Avec le détector combiné LD6000, les meilleurs résultats sont obtenus avec les réglages personnalisés en « mode Smart » ainsi qu'en mode mesure continue. Vous trouvez des informations détaillées sur les mesures avec le LD6000 dans le manuel séparé du LD6000.
Le détecteur combiné LD6000 n'est pas compris dans la fourniture. Il est disponible en option.
- Raccordez le casque au détecteur combiné LD6000.
- Raccordez le récepteur Bluetooth (12) au détecteur combiné LD6000.
- Poussez la tête de sonde (3) pas à pas dans la conduite.
Plus l'affichage numérique du détecteur combiné LD6000 indique une valeur importante et plus la fréquence du son est élevée (voir le diagramme de réponse en fréquence inférieur du détecteur combiné LD6000), plus la tête de sonde (3) est proche de la fuite.

Remarque
L'écouvillon à la pointe de la sonde a été optimisé pour être mis en œuvre à 33 kHz. Toutes les autres fréquences courantes ne sont pas utilisables ou le sont de manière limitée. Utilisez un générateur de fréquences ajustable.
Remarque
Pour la localisation des conduites et des fuites avec un détecteur, il vous faut un détecteur du commerce composé généralement d'un générateur (transmitter) et d'un récepteur (receiver).
Le détecteur n'est pas compris dans la fourniture.
- Effectuez une localisation acoustique de fuite.
- Laissez la tête de sonde (3) au point où vous avez déterminé le niveau maximum.
- Raccordez le générateur de fréquences du détecteur à l'appareil.
Localisation de sonde
Raccordez l'un des pôles du générateur de fréquences à l'une des douilles 9 mm (19) de l'appareil et positionnez simultanément un piquet de terre que vous reliez à l'autre pole du générateur de fréquences afin de suivre le trace du jonc en fibre de verre.

Localisation ponctuelle
Raccordez les deux douilles 9 mm (19) au générateur de fréquences afin de faire émettre l'écouvillon à la pointe de la sonde et ainsi de pouvoir déterminer sa position exacte.

Localisation avec roue de mesure
- Effectuez une localisation acoustique de fuite.
- Laissez le joint de poussée au point où vous avez déterminé le niveau maximum.
- Lisez la longueur déroulée sur le compteur métrique mécanique (5) et notez la valeur obtenue.

- Déplacez-vous de la longueur indiquée avec une roue de mesure le long du tracé de la tuyauterie.
La tête de sonde se trouve dans la conduite à la position pour laquelle l'indication de la roue de mesure et celle du compteur métrique mécanique (5) sont égales.

Activation/désactivation de la transmission des bruits
L'émetteur est en marche. La connexion Bluetooth est établie.
- Appuyez brièvement sur la touche multifonctions (21).
La LED Transmission bruit (20) s'allume. La transmission des bruits est activée.
- Appuyez de nouveau brievement sur la touche multifonctions (21).
La LED Transmission bruit (20) s'éteint. La transmission des bruits est occultée.
Arrêt de l'appareil
- Appuyez sur la touche multifonctions (21) pendant 3 secondes.
Toutes les LEDs Niveau (22) s'allument. L'émetteur s'éteint dès que vous relâchez la touche multifonctions (21).
Examples d'application
Les exemples qui suivent indiquent certaines possibilités de raccordement de l'appareil à des éléments particuliers du système de conduites.
Insertion depuis le compteur d'eau domestique
- Fermez le raccordement d'eau.
- Démontez le compteur d'eau.
- Montez le raccord Geka.
- Fixez l'adaptateur de tuyau (option).
- Raccordez le passage de jonc.
- Ouvrez à nouveau le raccordement d'eau.
- Insérez la sonde dans la conduite.
Insertion depuis une vanne à passage intégral
- Fermez le raccordement d'eau.
- Démontez la vanne à passage intégral.
- Montez le raccord Geka.
- Fixez l'adaptateur de tuyau (option).
- Raccordez le passage de jonc.
- Ouvrez à nouveau le raccordement d'eau.
- Insérez la sonde dans la conduite.
Insertion depuis une conduite démontée
- Mettez le tronçon de conduites hors service.
- Démontez la conduite.
- Fixez l'adaptateur de tuyau approprié avec le raccord Geka.
- Raccordez le passage dejonge.
- Remettez le tronçon de conduites en service.
- Insérez la sonde dans le tronçon de conduites.
Insertion depuis une bouche d'incendie
- Placez l'adaptateur pour bouche d'incendie avec le raccord Geka.
- Raccordez le passage de Jongc.
- Ouvrez entièrement la bouche d'incendie.
- Insérez la sonde dans la bouche d'incendie.
Insertion depuis un collier de prise en charge
- Percez le tronçon de conduites avec un robinet à.
- Fixez le raccord Geka au robinet.
- Raccordez le passage de jonc.
- Ouvrez entièrement le collier de prise en charge.
- Insérez la sonde dans le tronçon de conduites.
Remplacement des piles
La pile de l'émetteur doit être remplacée lorsque la LED Pile (23) clignote rapidement ou qu'il est impossible d'allumer l'appareil (voir le chapitre « Mise en place de la pile »).
Charger l'accumulateur
Lorsque la capacité restante de la batterie du casque Bluetooth (10) devient faible, la batterie doit être rechargée. À cette fin, raccordez le câble fourni à l'appareil et au secteur.
Nettoyage
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez ni outil pointu ni produit chimique agressif.
Nettoyez l'émetteur Bluetooth avec un chiffon humide, doux et non pelucheux. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénétre dans le boîtier. N'utilisez pas d'aérosol, de solvant, de nettoyant à base d'alcool ni de produit abrasif pour nettoyer l'appareil, mais uniquement un chiffon imbibé d'eau claire.
Dépannage
Veuillez ne pas modifier l'appareil, ni monter des pièces de rechange. Veuillez vous adresser au fabricant pour faire dépanner ou contrôler l'appareil.
Défauts et pannes
Dans le cadre de sa production, le bon fonctionnement de l'appareil a été contrôlé à plusieurs reprises. Malgré tout, si l'appareil avait présenté des dysfonctionnements, contrôlez-le en vous conformant à la liste suivante :
L'émetteur n'établit pas de connexion bluetooth avec le casque / le récepteur / le haut-parleur bluetooth :
Assurez-vous que le casque / le récepteur / le haut-parleur Bluetooth est bien allumé.
- Il est possible que le casque / le récepteur / le haut-parleur Bluetooth soit déjà apparu avec un autre émetteur. Répétez la procédure d'appairage.
L'appairage n'a peut-être pas été effectué correctement. Répétez la procédure d'appairage.
L'émetteur et le casque / le récepteur / le haut-parleur bluetooth ne se trouvent pas en mode appairage :
Assurez-vous que l'émetteur et le casque / le récepteur / le haut-parleur Bluetooth se trouvent bien en mode appairage. Attendez quelques secondes jusqu'à ce que le couplage entre les deux appareils ait eu lieu.
Assurez-vous que l'émetteur et le casque / le récepteur / le haut-parleur Bluetooth ne soient pas trop éloignés l'un de l'autre. Observez la portée maximale (voir les « Caractéristiques techniques »).
L'indicateur de niveau de l'émetteur clignote en mode appairage :
- Un défaut est intervenu en mode appairage. Éteignez l'émetteur et remettez-le en marche. Répétez la procédure d'appairage.
La liaison bluetooth entre l'émetteur et le casque / le récepteur / le haut-parleur bluetooth s'interrompt en cours de fonctionnement :
Assurez-vous que l'émetteur et le casque / le récepteur / le haut-parleur Bluetooth ne soient pas trop éloignés l'un de l'autre. Observez la portée maximale (voir les « Caractéristiques techniques »).
- La capacité restante de la pile de l'émetteur ou de la batterie du casque / du récepteur / du haut-parleur Bluetooth est peut-être trop faible. Remplacez la pile de l'émetteur ou rechargeze la batterie du casque, du récepteur ou du haut-parleur Bluetooth.
- L'émetteur ou le casque / le récepteur / le haut-parleur Bluetooth s'est arrêté sans raison. Remettez l'appareil en marche.
Impossible d'allumer ou d'éteindre l'émetteur:
- Défaut d'ordre logiciel. Débranchez brièvement la pile de l'émetteur et rebranchez-la.
La connexion entre l'émetteur et le casque / le récepteur / le haut-parleur bluetooth est établie correctement, mais aucun bruit n'est audible :
- L'occultation du bruit de l'émetteur est peut-être activée. Appuyez brièvement sur la touche multifonctions (la LED Transmission bruit (20) s'allume).
- La fibre de verre a pu être endommagée ou est visiblement pliée (rupture de câble). Faites réparer l'appareil par du personnel qualifié et autorisé ou par Trotec.
- La tete de sonde a pu etre endommagée ou arrachée. Faites réparer l'appareil par du personnel qualifié et autorisé ou par Trotec.
Impossible de localiser la fibre de verre / la tête de sonde :
Assurez-vous que le générateur de fréquences soit correctement raccordé à l'émetteur.
- La conduites peuvent être situées trop profondement dans le sol ou se trouver sous une surface étanche avec du métal. Dans un tel cas, aucune localisation n'est possible.
- La fibre de verre a pu être endommagée ou est visiblement pliée (rupture de câble). Faites réparer l'appareil par du personnel qualifié et autorisé ou par Trotec.
Élimination
Éliminez toujours le matériel d'emballage en respectant les impératifs écologiques et conformément aux prescriptions de gestion des déchets locaux applicables.

Le pictogramme représentant une poubelle barrée, apposé sur un appareil électrique ou électronique, provient de la directive européenne 2012/19/UE. Il signifie que cet appareil ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les ordures ménagères. Des points de collecte gratuits pour les appareils électriques ou électroniques usagés sont à votre disposition à proximité de chez vous. Les autorités de votre ville ou de votre commune peuvent vous en fournir les adresses. Pour de nombreux pays de l'UE, vous trouverez sur la page Internet https://hub.trotec.com/?id=45090 des informations sur d'autres possibilités de prise en charge. Sinon, adressez-vous à une entreprise homologuée dans votre pays pour le recyclage et l'élimination des appareils électriques usagés.
La collecte séparée des appareils électriques et électroniques usagés permet leur réutilisation éventuelle, le recyclage des matériaux constitutifs et les autres formes de recyclage tout en évitant les conséquences négatives pour l'environnement et la santé des produits dangereux qu'ils sont susceptibles de désirer.

LHon
Les piles usagées et les batteries ne doivent pas être des avec les ordures menagères, mais doivent éliminées normalement à la directive europeenne 2006/66/CE DU ELEMENT ET DU CONSEIL EUROPEEN du 6 septembre 2006. Uneux piles, aux piles rechargeables, aux accumulateurs et aux batteries. Veuiliez eliminier les piles et les batteries normalement aux dispositions légales en vigueur.
Valable uniquement en France

NOTICE À DEPOSER DANS LE BAC DE TRI

Déclaration de conformité
Nous, la société Trotec GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit désigné ci-après a été développé, conçu et fabriqué conformément aux exigences de la directive européenne sur les équipements radioélectriques, version 2014/53/UE.
Modèle / produit :
LD6000PTS 50m,
LD6000PTS 80m,
LD6000PTS 100m,
LD6000PTS 150m
Type :
Sonde acoustique
Normes harmonisées appliquées :
EN300328V2.2.2 EN 55022:2010/AC:2011 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007/A1:2011
Normes et spécifications techniques nationales appliquées :
EN 61000-4-2:2009-12 EN 61000-4-3:2006/A2:2010-07 EN 61000-4-4:2012 EN61000-4-6:2014-08
Nom du fabricant et de la personne autorisée à établir les documents techniques :
Trotec GmbH
Grebbener Straße 7, D-52525 Heinsberg
Téléphone: +49 2452 962-400
E-mail: info@trotec.de
Lieu et date de la déclaration :
Heinsberg, le 17.02.2023

Joachim Ludwig, gérant
Trotec GmbH
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg
+492452962-400
+492452962-200
info@trotec.com
www.trotec.com
Notice Facile