PARKSIDE PLKA 4 A1 - Poste à souder

PLKA 4 A1 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLKA 4 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 8 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PLKA 4 A1 - page 1
Caractéristiques techniques Machine de soudure PARKSIDE PLKA 4 A1
Type de soudure Soudure à l'arc
Puissance nominale 160 A
Tension d'entrée 230 V
Poids Environ 5 kg
Dimensions Compacte, facile à transporter
Utilisation Idéale pour les travaux de soudure légers à moyens
Accessoires inclus Électrodes, pince de masse, masque de soudure
Maintenance Nettoyer régulièrement les buses et les électrodes
Réparation Consulter le service après-vente pour les pièces de rechange
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Informations générales Produit conforme aux normes de sécurité européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - PLKA 4 A1 PARKSIDE

Comment allumer la machine de soudure PARKSIDE PLKA 4 A1 ?
Pour allumer la machine, branchez-la sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Quel type de fil de soudure puis-je utiliser avec la PARKSIDE PLKA 4 A1 ?
La machine est compatible avec du fil de soudure en acier inoxydable ou en acier doux d'un diamètre de 0,6 à 0,8 mm.
Comment régler la puissance de soudage ?
Utilisez le régulateur de puissance sur le panneau de contrôle pour ajuster la puissance en fonction de l'épaisseur du matériau que vous soudez.
Que faire si la machine ne chauffe pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée, que le fil de soudure est chargé et que le bouton de puissance est activé. Si le problème persiste, consultez le manuel pour un dépannage supplémentaire.
Comment nettoyer la buse de soudure ?
Débranchez la machine, laissez-la refroidir, puis nettoyez la buse avec une brosse métallique ou un chiffon doux pour enlever les résidus de soudure.
Est-il possible de souder des matériaux différents avec la même machine ?
Oui, la PARKSIDE PLKA 4 A1 peut souder différents types de métaux, mais il est important d'ajuster les paramètres de soudage en fonction du matériau utilisé.
Que faire si la soudure ne prend pas ?
Assurez-vous que les surfaces à souder sont propres et exemptes de rouille ou de peinture. Vérifiez également la température de la machine et le type de fil de soudure utilisé.
Comment stocker la machine de soudure correctement ?
Rangez la machine dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Protégez-la avec un couvercle ou dans une mallette si possible.
La machine émet des bruits étranges, que faire ?
Si vous entendez des bruits étranges, arrêtez la machine immédiatement et vérifiez qu'il n'y a pas de débris bloquant le moteur ou d'autres pièces. Si nécessaire, consultez un technicien.
La garantie couvre-t-elle les pièces de la machine ?
Oui, la garantie de la PARKSIDE PLKA 4 A1 couvre les défauts de fabrication sur les pièces de la machine. Conservez votre reçu pour toute réclamation.

Questions des utilisateurs sur PLKA 4 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLKA 4 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLKA 4 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLKA 4 A1 PARKSIDE

La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Le fer à souder sur batterie est adapté à la soudure de composants électroniques. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n’est pas destiné à une utilisation industrielle continue. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. La personne maniant ou utilisant l’appareil est resposable de tout accident ou dommage subis par des tierces personnes ou par leur propriété. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif. Description générale Volume de la livraisonla livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Panne- 2 x étain à souder (1 x Ø 1,0 mm ; 1 x Ø 1,5 mm)- Station de charge + cordon d‘alimentation- Notice d‘utilisation Description du fonctionnement Le fer à souder sur batterie PLKA 4 A1 au design ergonomique et à la phase de chauffe courte s‘ad-apte bien à la soudure sans cordon d‘alimentation gênant. Pour la fonction des pièces de service, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.Vue synoptique 1 Panne 2 Borne de charge fer à souder 3 Éclairage 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Voyant 6 Bouton de chauffe 7 Station de charge 8 Borne de charge station de charge 9 Câble de chargement USB 10 Borne de charge du cordon d‘alimentation 11 Cordon d‘alimentation 12 Étain à souder Ø 1,5 mm 13 Étain à souder Ø 1,0 mm 14 Monture panne Symboles utilisés dans le mode d’emploi : Signes de danger (au lieu du point d‘exclama- tion, on peut expliquer danger) avec conseils de prévention des accidents sur les person- nes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs (l’impératif est expliqué à la place des points d’ex- clamation) avec conseils de prévention des dégâts. Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l’appareil. Consignes de sécurité

Attention ! Risque d’in- cendie ! Ne posez pas le fer à souder avec la panne en contact avec des matériaux in-

l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est chaud. Laissez-le refroidir avant de le ranger. La panne atteint une température de plus de 400 °C. Un contact avec les parties métalliques peut pro- voquer de graves brûlures. L‘appareil doit toujours être posé sur une surfa-

n‘est pas utilisé. Il y a risque d’incendie.

  • Allumez d‘abord toujours l‘appareil avant qu‘il ne soit en contact avec le matériau à travailler.
  • Des vapeurs nuisibles à la santé sont émises pendant le soudage et le traitement de plastiques. Veillez à une bonne aération ou à une extraction adaptée.
  • Protégez vos yeux avec des lunettes de protection et le corps avec des vêtements de travail adaptés contre les jets d‘étain à souder et les vapeurs irritantes.
  • L‘appareil ne doit jamais être utilisé pour chauffer des liquides ou des plastiques.
  • Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance.
  • ATTENTION ! Cet outil doit être posé sur son support lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
  • Utilisez uniquement le char- geur fourni pour charger la batterie. Il existe un risque d‘incendie et un danger d‘ex- plosion.
  • Avant chaque utilisation, con- trôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professi-

avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appa- reil électrique est maintenue.

  • Faites attention à ce que la tension de réseau corre- sponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l‘accumulateur avec l‘outil / l‘appareil électrique.
  • Conservez le chargeur prop- re et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
  • Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumula- teur original adéquat. Le chargement d‘un autre accu- mulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
  • Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support com- bustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se pro- duit lors du chargement.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son service après vente ou des personnes
  • L‘accu fourni n‘est que parti- ellement chargé et doit être correctement chargé avant la première utilisation. Pour la première charge, il est recom- mandé de charger la batterie pendant environ 3 heures. Données techniques Classe de protection ........... III III Type de protection ...............IP20Température............max. 470 °CPoids (sans chargeur) ........ 111 gAccu (Li-Ion)Tension nominale U max ...... 4 V Capacité C .................... 1,5 AhPuissance P ........................8 WTemps de charge ....... environ 3 hChargeur (Alimenter)....................... XZ0500-0600WUTension d’entrée/(Input).. 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A Tension de sortie/(output) .. 5 V Taux de charge ................. 0,6 AClasse de protection ........... Type de protection ...............IP20Chargeur (station de recharge) ....... ST-3.6V Tension de sortie ............. 5 V Taux de charge ............. 600 mA Instructions de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l‘appareil. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil : Lire la notice d‘utilisation. III Classe de protection III L‘appareil avec batterie intégrée ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Symboles sur le chargeur : Lire la notice d‘utilisation. Polarité Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. Classe de protection II Cordon d‘alimentation Résistant aux courts-circuits, fer- mé Transformateur de sécurité Alimentation à découpage Les machines n’ont pas leur place dans les or- dures ménagères.
  • Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après-vente. Utilisez seulement des pièces d‘ori- gine. Consignes de sécurité spéci- ales pour appareils sur accus a) Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation. b) Pour réduire le risque d‘une décharge électrique,

de la prise de courant avant de le nettoyer. c) Ne laissez pas l‘accumu- lateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumula- teur et il existe un risque d‘explosion. d) Laissez refroidir un accu- mulateur chaud avant de procéder au chargement. e) N‘ouvrez pas l‘accumu- lateur et évitez tout dom- mage mécanique à l‘accu- mulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanati- on de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. f) N‘utilisez aucune batterie non rechargeable ! Manipulation conforme de l’appareil sur accus

  • Cet appareil peut être utili- sé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances à condition qu‘elles aient reçu une supervision ou des instruc- tions concernant I’utilisati- on de I‘appareil en toute sécurité et qu‘elles com- prennent les dangers encou- rus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et I’entretien par I‘usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Insérez le fer à souder dans le socle et raccordez le chargeur au réseau électrique.
  • Retirez la prise secteur lorsque l‘accu est com- plètement chargé et débranchez le chargeur de l‘appareil. La durée de char- ge est d‘environ 3 heures.
  • Ne chargez pas de batte- rie non rechargeable dans le chargeur. L‘appareil pourrait être endommagé.
  • Ne raccordez aucun câble endommagé à l‘alimentation électrique. Ne touchez aucun câble endommagé avant qu‘il ne soit débranché de l‘ali- mentation électrique, vous pourriez entrer en contact avec des parties actives. Procédure de charge La batterie ne doit pas être soumise à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou des chocs. Il existe un risque de blessure par la solution électroly-tique ! Rincez avec de l‘eau ou un neutralisant en cas de contact. Consultez un médecin en cas de contact avec les yeux, etc. La batterie doit être char-gée uniquement dans des endroits secs. Lorsque l‘appareil est en charge, il ne peut pas être utilisé.• L‘appareil devra uniquement être alimenté avec la tensi-on SELV (Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection) conformément à l‘indication sur l‘appareil.• Procédez au chargement de la batterie intégrée dans l‘appareil avant la première utilisation.• Utilisez uniquement le char-geur fourni pour charger la batterie Li-ion intégrée.• Rechargez la batterie lorsque la performance de chauffe baisse.• Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l‘environnement.• Nous ne nous portons en au-cun cas garant pour des défail-lances dues à une utilisation non conforme.1. Insérez le fer à souder dans la station de charge (7). Veillez au bon positionnement.2. Connectez le câble de char-gement USB (9) à la borne de charge (8) de la station de char-ge et à la borne de charge ( 10) du cordon d‘alimentation.3. Branchez le cordon d‘alimenta-tion ( 11) dans une prise. L e voyant (5) s‘allume : rouge : L‘appareil est chargé vert : la procédure de charge est terminée. Le temps de charge recommandé est de 3 heures.4. Lorsque la procédure de char-ge est terminée, débranchez d‘abord le cordon d‘alimentati- on (

10) de la prise. Retirez ensuite le câble de chargement USB (9) de la borne de charge

(8). Mise en service Avant la première mise en service, vous devez installer la panne (1). Installer/remplacer la panneAssurez-vous que le fer à souder est éteint et froid. Po-sition O sur l‘interrupteur Marche/Arrêt (4).Maintenez le fer à souder et retirez en tournant la panne éventuelle-ment présente. Insérez en tournant la nouvelle panne (1) dans la monture (14). Mise en marche et arrêt Veillez à ce que la tension secteur soit conforme aux indications sur la plaque si-gnalétique.Attention, Risque de brûlure ! Ne touchez pas la panne chaude ( 1). Pour démarrer le travail :1. Placez l‘interrupteur ( 4) en position I.2. Saisissez le fer à souder dans la main comme un stylo ( ).3. Appuyez sur le bouton de chauffe ( 6) pour faire chauf-fer la panne ( 1). 4. Le voyant ( 5) passe après env. 30 secondes du rouge au vert, la panne a maintenant at-teint une température de service d‘env. 300 °C. Le fer à souder chauffe tant que le bouton de chauffe ( est maintenu, jusqu‘à 470 °C maximal.• Pendant que vous travaillez avec le fer à souder, maintenez le bouton de chauffe ( 6) enfoncé. Mise à l‘arrêt :5. Mettez l‘interrupteur d‘arrêt

4) sur la position O.6. Veillez à ce que la panne (

chaude ne soit en contact avec aucun objet jusqu‘à ce qu‘elle ait refroidi. Mise en service Consignes de travail• Pour obtenir une brasure parfaite, le point à souder doit absolument être propre et exempt de graisse.• Avant la mise en service, la panne doit être étamée, ce qui si-à souder. Seul un bon étamage garantit un brasage parfait et le transfert thermique.• Veillez à ce que la panne soit tou-jours propre et exempte d‘oxydati-on et de restes d‘étain à souder. Nettoyez régulièrement la panne avec une éponge humide. N‘utili-sez jamais pour cela une lime.• Dans la mesure du possible, établissez avant le soudage une liaison mécanique entre les métaux à relier. Par ex., torsadez glissent pas. Vous obtenez ainsi des brasures stables et évitez des dégâts thermiques dus à une soudure trop longue.• Pour la brasure de deux métaux, maintenez la panne sur le point de jonction et ajoutez rapide-ment de l‘étain à souder. L‘étain à souder fond et coule dans l‘emplacement à souder. Lorsque l‘étain s‘est étalé, retirez le fer à souder et laissez refroidir le point de soudure sans secousses. Ne chauffez jamais l‘étain à souder directement et n‘utilisez pas trop d‘étain à souder.• Pour les composants électro-niques, les pièces à souder ne doivent pas être trop chauffées pour éviter des détériorations.• Pour faire refroidir le fer à souder, posez-le sur une surface résistante à la chaleur ou insérez-le dans la station de charge. Nettoyage

entretien Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après-vente. Utili-sez seulement des pièces d‘origine. Avant d’effectuer un travail sur l‘appareil, placez l‘inter-rupteur marche/arrêt en posi-tion ( 4) O. Risque de brûlures et d‘électrocutionExécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique !N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.• Essuyez la panne ( 1) chau-de après utilisation sur une éponge humide.• Ne grattez ou ne limez jamais les restes d‘étain à souder présents sur la panne avec des objets durs, car vous endom-magez la panne ! Entretien

  • Avant chaque utilisation, pièce usée, endommagée ou manquante sur l‘appareil. Le cas échéant, procédez à un échange. Rangement
  • Nettoyez l’appareil avant de la ranger. • Laissez complètement refroidir l‘appareil avant de le ranger.• Conservez l‘appareil dans un endroit sec et protégé de la poussière et du gel et hors de portée des enfants. Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation rela-tive à la protection de l’environne-ment (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Les chargeurs n’ont pas leur place dans les ordures mé-nagères. L‘appareil avec batte-rie intégré ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d‘explosion) ou dans l‘eau. Les piles endom-magées présentent un risque pour l‘environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.• Jetez l‘appareil avec la batte-rie déchargée. N‘ouvrez pas la batterie ni l‘appareil.• Éliminez l‘appareil selon les prescriptions locales. Veuillez déposer l‘appareil à un point de collecte, où il sera recyclé écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la so-ciété de gestion des déchets de votre ville ou à notre cen-tre de services.• Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.euSi vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center»). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.Désignation N

garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuil- lez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le

caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la ga- rantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuelle- ment constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont ex- posées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la panne) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs).

produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utili- sation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à- vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 310896) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signa- létique.
  • Si des pannes de fonc- tionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des rensei- gnements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défec- tueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du

de caisse) et en indiquant quelle est la nature du dé- faut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seule- ment l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport

Service Réparations Vous pouvez, contre paie- ment, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la ga- rantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui

affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 310896 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu Problème Cause possible Suppression de la panne La panne (1) ne chauffe pas Batterie déchargée Charger la batterieCâble de chargement USB (9), cordon d‘alimentation (11) ou station de charge (7) défectueuxRéparation par un centre de SAVTempérature sur la panne (1) trop bassePanne (1) desserréeResserrer en tournant à la main la panne froide (1) avec l‘interrupteur en position OBouton de chauffe (6) pas assez longtemps enfoncéMaintenir le bouton de chauffe (6) plus longtemps enfoncéNL

Traduction de la déclaration de conformité CE originale

PLKA 4 A1 Numéro de série 201812000001 - 201812172229 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 • EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 50563:2011+A1:2013 EN 61558-1:2005/A1:2009 • EN 61558-2-16:2009/A1:2013 EN 61000-6-1:2007 • EN 61000-6-3:2007/A1:2011

EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • IEC 62133-2:2017

Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité (18)**: Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 31.12.2018 Germany 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLKA 4 A1

Catégorie : Poste à souder