Mountaineer TT 669TT - Coffre de toit THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mountaineer TT 669TT THULE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coffre de toit |
| Capacité de chargement | 450 litres |
| Dimensions | Longueur : 210 cm, Largeur : 80 cm, Hauteur : 40 cm |
| Poids | 15 kg |
| Matériau | Polyéthylène |
| Système de montage | Fixation rapide avec clés |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des barres de toit |
| Sécurité | Système de verrouillage intégré |
| Utilisation | Idéal pour les voyages, le transport de matériel de sport et les vacances |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs |
| Garantie | 5 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mountaineer TT 669TT THULE
Questions des utilisateurs sur Mountaineer TT 669TT THULE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coffre de toit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mountaineer TT 669TT - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mountaineer TT 669TT de la marque THULE.
MODE D'EMPLOI Mountaineer TT 669TT THULE
- Faites coulisser vers l’avant ou l’arrière afin de positionner les trous de montage correctement au-dessus des barres de toit.
- Demandez l’aide d’une autre personne pour placer le coffre sur les barres de toit.
- Si les barres de toit sont réglables, réglez-les à la position la plus large qui puisse être acceptée par les trous de montage.
- Vérifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
- Pour faciliter l’installation, la visserie de montage peut être posée avant le placement du coffre sur le véhicule.
- Montez la visserie dans le coffre selon les diagrams.
- Tournez les écrous borgnes juste suffisamment pour engager les vis de carrosserie. Ne serrez pas l’ensemble.
- Couvrez les trous inutilisés avec des adhésifs d’étanchéité.
- La visserie de montage est destinée à rester sur le coffre quand celui-ci n'est pas utilisé afin d'éviter la perte de pièces et de faciliter le remontage du coffre.
- Quand vous êtes prêt à monter le coffre sur les barres de toit du véhicule, faites coulisser chaque berceau jusqu’à ce qu’il se désolidarise de la vis de carrosserie et descende comme indiqué.
- Positionnez les berceaux sous les barres transversales et poussez-les sur les vis de carrosserie et faites-les coulissez vers l’avant, jusqu’à l’arrêt. Tournez les écrous borgnes dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez fermement.
- Serrez les écrous borgnes de manière uniforme.
- Pour retirer le coffre du toit, desserrez les écrous borgnes, faites coulisser les berceaux jusqu’à ce qu’ils se séparent des vis de carrosserie. Soulevez-le du véhicule. Laissez toutes les pièces attachées au coffre afin de faciliter la prochaine installation.
- Assurez-vous que le poids est bien réparti dans le coffre de toit. Ne dépassez pas la charge maximale du coffre qui est de 50 kg (110 lb) ni celle du toit spécifiée par le fabricant de votre véhicule. Ne dépassez pas non plus le poids maximum de la galerie.
- Pour changer de serrurre les étapes 1 à 9 ci-dessous.
- Le coffre de toit doit être soigneusement nettoyé et entretenu, surtout pendant les mois d’hiver.
- Pour le nettoyer, utilisez seulement de l’eau avec un détergent doux sans additifs (tels que de l’alcool, du chlore ou de l’ammoniaque), car ils risqueraient d’endommager son revêtement.
- Lubrifiez les serrures avec du graphite ou un lubrifiant sec équivalent.
- Protégez le coffre des intempéries pendant les périodes de remisage prolongées.
- Une inspection périodique du coffre et de ses fixations doit être faite afin de déceler toutes anomalies.
- Consult with your dealer if you have any questions regarding the operations and limits of these products. Review all instructions and warranty information carefully. THULE RACK GUIDELINES Lors de l’utilisation de supports et d’accessoires, l’utilisateur doit observer certaines précautions. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l’utilisation de votre galerie en toute sécurité.
- Pour toute restriction relative à l’utilisation de coffres de toit sur votre galerie, consultez le guide de correspondance de Thule ou les recommandations du fabricant.
- Ne transportez pas plus de 50 kg (110 lb) dans le coffre. Les charges dépassant cette limite ne sont pas couvertes par la garantie.
- Ne dépassez pas la limite de poids de vos barres de toit. Charge totale = poids du chargement plus coffre utilisé pour transporter le chargement (667TT Excursion - 41 lbs. / 668TT Frontier - 30 lbs. / 669TT Mountaineer - 32 lbs.)
- Avant de prendre la route, assurez-vous que les boutons et les boulons sont bien serrés et que les dispositifs de verrouillage sont fermés à clé. Examinez régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage afin de vous assurer qu'il est bien attaché.
- Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds de parkings couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule. Ne démarrez jamais avec une serrure, une barre ou une galerie ouverts, desserrés ou non bloqués.
- Retirez votre coffre de toit Thule lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de passer au lave-auto.
- Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afin qu’elles ne se grippent pas. Employez du graphite ou un lubrifiant sec semblable pour cela. Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s’il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boîte à gants. Des clés de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Thule ou directement à www.thuleracks.com.
- Pour la sécurité de votre véhicule et de votre galerie, respectez les limites de vitesse et les panneaux de signalisation routière. Adaptez votre vitesse en fonction de l'état de la route et de la nature de votre chargement.
- N'utilisez pas de galeries et d’accessoires à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge maximale. La garantie sera nulle et non avenue en cas de non respect de ces consignes et des instructions spécifiques au produit.
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT BE APPLICABLE. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur au détail détient le produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une personne. Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE remédiera aux défauts de matériaux ou de main- d’œuvre en réparant ou en remplaçant, à sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d’œuvre. De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux mais d’émettre un remboursement de l’acheteur égal au prix payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l’achat d’un système de support de charge THULE neuf. Aucune garantie n’est émise pour les défauts causés par une usure normale, pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l’utilisation inégale du véhicule, pour toute modification de celui- ci, pour tout type de réparation, pour un système de support de charge autre que ceux autorisés par THULE. Aucune garantie n’est émise pour les défauts résultant de conditions hors du contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives de THULE incluses avec le produit ou mises à disposition de l’acheteur. Aucune garantie n’est émise pour les produits Thule achetés hors des États-Unis, du Canada ou du Mexique. Si un produit est défectueux, l’acheteur doit contacter le revendeur THULE auquel il a acheté le produit ou un centre de service Thule autorisé. Si le revendeur ou le centre de services Thule autorisé n’est pas en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à : THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 Attn: Customer Service 203 881-9600 Dans l’éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessus fournira à l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée et des instructions supplémentaires. Veuillez noter que l’acheteur sera responsable des frais d’envoi du produit à THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’original d’une facture ou d’un reçu d’achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l’envoi.
Notice Facile