Caravan 857 - Coffre de toit THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Caravan 857 THULE au format PDF.

📄 5 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice THULE Caravan 857 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Coffre de toit
Capacité de chargement 450 litres
Dimensions Longueur : 205 cm, Largeur : 83 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 15 kg
Matériau Polyéthylène haute densité
Système de montage Fixation rapide avec clé
Accès Ouverture des deux côtés
Sécurité Système de verrouillage intégré
Compatibilité Compatible avec la plupart des barres de toit
Utilisation recommandée Voyages, camping, transport d'équipements sportifs
Entretien Nettoyage à l'eau savonneuse, éviter les produits abrasifs

FOIRE AUX QUESTIONS - Caravan 857 THULE

Comment installer le coffre de toit THULE Caravan 857 sur mon véhicule ?
Pour installer le coffre de toit THULE Caravan 857, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que les barres de toit de votre véhicule sont compatibles et suivez les étapes pour fixer le coffre en toute sécurité.
Quel est le poids maximum que je peux charger dans le coffre de toit ?
Le poids maximum recommandé pour le coffre de toit THULE Caravan 857 est de 50 kg. Veillez à ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité lors de la conduite.
Comment puis-je sécuriser le coffre de toit contre le vol ?
Le coffre de toit THULE Caravan 857 est équipé d'un système de verrouillage. Assurez-vous de toujours verrouiller le coffre lorsque vous ne l'utilisez pas et de retirer les objets de valeur si vous laissez le véhicule sans surveillance.
Puis-je utiliser le coffre de toit THULE Caravan 857 sous la pluie ?
Oui, le coffre de toit THULE Caravan 857 est conçu pour résister aux intempéries, y compris la pluie. Cependant, il est recommandé de vérifier l'étanchéité des joints régulièrement pour assurer une protection optimale.
Quelles sont les dimensions du coffre de toit THULE Caravan 857 ?
Les dimensions du coffre de toit THULE Caravan 857 sont de 215 cm de longueur, 85 cm de largeur et 40 cm de hauteur.
Comment nettoyer et entretenir le coffre de toit ?
Pour nettoyer le coffre de toit THULE Caravan 857, utilisez de l'eau savonneuse douce et un chiffon non abrasif. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Est-ce que le coffre de toit affecte la consommation de carburant ?
Oui, l'utilisation d'un coffre de toit peut augmenter la consommation de carburant en raison de la résistance à l'air qu'il crée. Il est conseillé de retirer le coffre lorsque vous ne l'utilisez pas pour minimiser cet impact.
Le coffre de toit THULE Caravan 857 est-il compatible avec tous les types de barres de toit ?
Le coffre de toit THULE Caravan 857 est conçu pour être compatible avec la plupart des barres de toit standard. Vérifiez le manuel d'utilisation pour les spécifications exactes et assurez-vous que vos barres de toit respectent les normes de sécurité.

Questions des utilisateurs sur Caravan 857 THULE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coffre de toit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Caravan 857 - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Caravan 857 de la marque THULE.

MODE D'EMPLOI Caravan 857 THULE

  • Assurez-vous régulièrement que toutes les sangles sont serrées pendant le voyage.
  • Rangez les sangles de fixation inutilisées dans un endroit sûr.
  • Ne surchargez pas le sac Caravan.
  • Ne dépassez pas 45 kg (100 lb) ou la capacité de poids de votre toit, telle qu’indiquée par le fabricant du véhicule.
  • Si votre véhicule ne comporte pas de galerie/barres relevées, N’UTILISEZ PAS ce produit.
  • Ce sac est RÉSISTANT À L'EAU MAIS PAS ÉTANCHE. Enveloppez le chargement dans des sacs plastique en cas de pluie.
  • Ne le laissez PAS monté sur le véhicule sans chargement.
  • Ce produit N'empêche PAS les bosses résultant d’un chargement, fixation ou conduite inapproprié.
  • LA FERMETURE ÉCLAIR NE DOIT PAS FAIRE FACE À L’AVANT DU VÉHICULE.
  • Évitez de retirer le sac du toit alors qu’il est plein.
  • Pour le nettoyage, utilisez une éponge mouillée d’eau avec du détergent doux sans additif (tel que de l’alcool, du chlore ou de l'ammoniaque) pour éviter de décolorer la surface. Laissez complètement sécher à l’air.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD. SEYMOUR, CT 06483 www.thule.com 800-238-2388 Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour voiture, vous devez observer les précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l’emploi de votre galerie et à l’utiliser en toute sécurité.

  • Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité, utilisez uniquementle le produit ou l’accessoire recommandé dans le guide actuel de correspondance de Thule. Ne présumez pas qu’un produit sera adapté; consultex toujours ce guide de correspondance lorsque vous achetez un nouveau véhicule.
  • Sauf indication contraire, ne dépassez pas la capacité maximale de 75 kg (165 lb) permise pour les porte-charges de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les galeries Thule. Ces dernières ne renforcent pas votre toit ni les points de fixation. Les charges dépassant cette limite ne peuvent pas être garanties. Charge totale = poids du chargement + poids des accessoires utilisés pour le transporter.
  • Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de l’installation d’une galerie. Avant de prendre la route, assurez-vous que les molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les sangles bien attachées et les dispositifs de verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe d’usure, de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage pour vous assurer qu’il est bien attaché.
  • Vérifiez les lois locales ou provinciales sur le dépassement d’objets sur les côtés d’un véhicule. Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds de stationnement couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule. Ne conduisez jamais avec une serrure, une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les chargements longs, de type surfs, planches à voile, kayaks, canoës, bois, etc. doivent être attachés à l’avant et à arrière aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage du véhicule.
  • Retirez votre galerie et vos accessoires Thule lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lave-auto.
  • Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afin qu’elles ne se grippent pas. Employez du graphite ou un lubrifiant sec pour conserver leur souplesse. Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s’il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boîte à gants. Pour protéger votre véhicule et votre galerie, respectez les vitesses limites et le code de la route. Adaptez votre vitesse aux conditions de la route et à la charge transportée.
  • N’utilisez pas de galerie et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge maximale. Le non-respect de ces consignes et des instructions spécifiques au produit annulera la garantie.
  • Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des produits Thule. Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie.
  • Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué.
  • Ne pas utiliser pour la conduite hors route.
  • Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d'échappement chaud.

REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT OR THE ISSUANCE OF A REFUND OR CREDIT (AS DETERMINED BY THULE) IS A PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. DAMAGE TO A PURCHASER’S VEHICLE, CARGO AND/OR TO ANY OTHER PERSON OR PROPERTY IS EXCLUDED. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THULE’S SOLE LIABILITY TO ANY PURCHASER IS LIMITED TO THE REMEDY SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT WILL THULE BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SALES, OR FOR ANY CONSEQUENTIAL, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT BE APPLICABLE. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006] Register online at www.thuleracks.com/register Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 203 881-9600 THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur au détail détient le produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une personne. Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE remédiera aux défauts de matériaux ou de maind’oeuvre en réparant ou en remplaçant, à sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d’oeuvre. De plus, THULE peut décider, à sa discré- tion, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux mais d’émettre un remboursement de l’acheteur égal au prix payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l’achat d’un système de support de charge THULE neuf. Aucune garantie n’est émise pour les défauts causés par une usure nor- male, pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l’utilisation iné- gale du véhicule, pour toute modification de celuici, pour tout type de réparation, pour un système de support de charge autre que ceux autorisés par THULE. Aucune garantie n’est émise pour les défauts résultant de conditions hors du contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instruc- tions écrites ou directives de THULE incluses avec le produit ou mises à disposition de l’acheteur. Aucune garantie n’est émise pour les produits Thule achetés hors des États-Unis, du Canada ou du Mexique. Si un produit est défectueux, l’acheteur doit contacter le revendeur THULE auquel il a acheté le produit ou un centre de service Thule autorisé. Si le revendeur ou le centre de services Thule autorisé n’est pas en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à : THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 Attn: Customer Service 203 881-9600 Dans l’éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessus fourni- ra à l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée et des instructions supplé- mentaires. Veuillez noter que l’acheteur sera responsable des frais d’envoi du produit à THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’original d’une facture ou d’un reçu d’achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l’envoi.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THULE

Modèle : Caravan 857

Catégorie : Coffre de toit