RZB210 - Système hifi PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RZB210 PANASONIC au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC RZB210 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : RZB210

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Puissance de sortie 100 W
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Format audio pris en charge MP3, WAV, FLAC
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM, lecteur CD
Dimensions 30 x 25 x 15 cm
Poids 3 kg
Consommation électrique 50 W
Entretien Nettoyage régulier des surfaces, vérification des connexions
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - RZB210 PANASONIC

Comment connecter mon PANASONIC RZB210 à mon téléphone?
Pour connecter votre PANASONIC RZB210 à votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis mettez le système HiFi en mode de couplage. Sélectionnez le RZB210 dans la liste des appareils disponibles sur votre téléphone.
Pourquoi le son de mon PANASONIC RZB210 est-il faible?
Vérifiez le niveau de volume sur le système et assurez-vous qu'il n'est pas réglé au minimum. Assurez-vous également que les enceintes sont correctement connectées et fonctionnelles.
Comment réinitialiser mon PANASONIC RZB210?
Pour réinitialiser votre PANASONIC RZB210, éteignez le système, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le système redémarre.
Mon PANASONIC RZB210 ne lit pas les CD, que faire?
Vérifiez que le CD est propre et en bon état. Assurez-vous que le format du CD est compatible avec le système. Si le problème persiste, essayez un autre CD pour voir si le problème vient du disque ou du lecteur.
Comment mettre à jour le firmware de mon PANASONIC RZB210?
Visitez le site officiel de Panasonic pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre système via USB.
Le PANASONIC RZB210 ne s'allume pas, que faire?
Vérifiez que le système est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Essayez une autre prise ou vérifiez le câble d'alimentation pour tout dommage.
Comment régler les stations de radio sur mon PANASONIC RZB210?
Utilisez le bouton 'Tuner' pour passer en mode radio, puis utilisez les boutons de recherche pour trouver les stations disponibles. Vous pouvez enregistrer vos stations préférées en maintenant enfoncé le bouton de mémoire.
Comment utiliser la fonction USB sur mon PANASONIC RZB210?
Insérez votre clé USB dans le port USB du système. Appuyez sur le bouton 'Source' pour sélectionner le mode USB et utilisez les commandes de lecture pour écouter votre musique.
Que faire si le Bluetooth de mon PANASONIC RZB210 ne se connecte pas?
Assurez-vous que le Bluetooth de votre appareil est activé et à portée. Essayez de supprimer le RZB210 de la liste des appareils appairés sur votre téléphone, puis essayez de le reconnecter.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RZB210 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RZB210 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI RZB210 PANASONIC

  • N'obstruez pas les ouvertures de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux et autres articles similaires.• Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées, sur cet appareil.Batteries• Ne les chau󰀨ez pas et ne les exposez pas à une amme.• Ne laissez pas la (les) batterie(s) dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil pendant un long moment avec les vitres et portières fermées.Écouteurs/Oreillettes• Conservez les écouteurs et oreillettes hors de portée des enfants et des animaux domestiques pour éviter qi'ils les avalent. Après les avoir utilisés, mettez-les dans le support de charge et fermez le couvercle pour les ranger.• Veillez à mettre correctement en place les oreillettes. Si elles sont laissées dans les oreilles une fois éteintes, elles peuvent blesser ou occasionner des nausées.Allergies• Cessez toute utilisation si vous ressentez une gêne au niveau des écouteurs ou de toute autre pièce entrant directament en contact avec la peau.• Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou d'autres réactions allergiques.Précautions d'écoute avec les écouteurs• Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque peut causer une perte de l'audition.• N'utilisez pas vos écouteurs à un volume élevé. Les spécialistes de l'audition déconseillent l'écoute prolongée.• Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou n'utilisez pas l'appareil.• Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut créer un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux lieux.• Vous devez faire preuve d'une prudence extrême ou cesser de l'utiliser temporairement dans les situations potentiellement dangereuses.*1 It may be shorter depending on the operating conditions.*2 The time required to charge the batteries from empty to full.• Specications are subject to change without notice. Kann je nach Betriebsbedingungen kürzer sein. Erforderliche Zeit, um leere Akkus vollständig aufzuladen.• Die Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Elle peut être plus courte en fonction des conditions de fonctionnement. Le temps nécessaire pour charger les batteries de vide à plein.• Les spécications sont susceptibles d'être modiées sans préavis.Copyright, etc.The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and anyuse of such marks by Panasonic Corporation is under license.Other trademarks and trade names are those of their respective owners.QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.Other system names and product names appearing in this document are in general the registeredtrademarks or trademarks of the respective developer companies.Note that the mark and mark do not appear in this document.Copyright, etcDie Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. undjede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.QR Code ist eine eingetragene Handelsmarke von DENSO WAVE INCORPORATED.Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im Allgemeinen Marken odereingetragene Marken der jeweiligen Entwicklerunternehmen.Bitte beachten Sie, dass die Symbole und in diesem Dokument nicht verwendet werden.Droits d'auteur, etc.Le nom de la marque Bluetooth ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est e󰀨ectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATEDLes autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans ce document sont en général des marques déposées ou des marques commerciales des sociétés développeuses respectives.Notez que la marque et la marque n'apparaissent pas dans ce document.Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the checkpoints, or if the remedies indicated do not solve the problem, consult your dealer for instructions.Does not connect with the Bluetooth device.• Delete the registration information for this unit from the Bluetooth menu, etc., of the Bluetooth device, then pair again.• If you want to connect to the other device, you have to disconnect the connected device.• Please restore factory setting, if you can not disconnect the present connected device.The left and right batteries deplete at di󰀨erent rates.• There may be some di󰀨erence between left and right due to signal and usage conditions.Cannot charge the unit.• Make sure to charge in a room temperature between 10 °C and 35 °C.• Is the unit already fully charged? The charging cradle LEDs will tum o󰀨 immediately if the unit is fully charged.• Have the earphones been put into the charging cradle correctly? ( ► Rear page, )• If the earphone LEDs do not light white even after putting the earphones into the charging cradle, then there is no charge remaining in the charging cradle battery. First charge the charging cradle.• Is the USB charging cord connected rmly to the USB terminal of the computer? ( ► Rear page, )Cannot operate the earphones.• Try turning the power o󰀨 and on. ( ► Rear page, )The earphones do not turn on.• Touch and hold touch sensor for 2 sec, earphones turn on manually.Charger LED at battery low• If charger cradle lid open at battery low, a left LED of charger is blink for 5 sec.Charging stop by temperature error• When charging stop by that error, charger LED blink quickly until unplugged or recover the appropriate temperature.• In case charger is unplugged USB cable, if charger case lid open/close or press button on charger, the charger LED blink quickly for 5 seconds.Avant de demander un service, e󰀨ectuez les vérications suivantes. Si vous avez des doutes sur certains points de contrôle, ou si les remèdes indiqués ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur pour obtenir des instructions.Ne se connecte pas avec le périphérique Bluetooth
  • Supprimez les informations d'enregistrement de cet appareil dans le menu Bluetooth , etc. du péri phérique Bluetooth, puis procédez à un nouveau couplage.• Si vous voulez vous connecter à l'autre appareil, vous devez déconnecter l'appareil connecté.• Veuillez rétablir les paramètres d'usine si vous ne pouvez pas déconnecter l'appareil connecté actuel.Les batteries gauche et droite se déchargent à des rythmes di󰀨érents.
  • Il peut y avoir une certaine di󰀨érence entre la gauche et la droite en raison du signal et des conditions d'utilisation. Impossible de charger l'appareil.• Veillez à charger l'appareil dans une pièce dont la température est comprise entre 10 °C et 35 °C.• L'appareil est-il déjà entièrement chargé? Les voyants du socle de charge s'éteignent immédiatement si l'appareil est complètement chargé.• Les écouteurs ont-ils été placés correctement dans le socle de charge? ( ► Page arrière, )• Si les voyants des écouteurs ne s'allument pas en blanc même après avoir placé les écouteurs dans le socle de charge, il ne reste plus de charge dans la batterie du socle de charge. Chargez d'abord le socle de charge.• Le cordon de charge USB est-il fermement connecté à la borne USB de l'ordinateur? ( ► Page arrière, )Impossible de faire fonctionner les écouteurs.
  • Essayez de mettre l'appareil hors tension et sous tension. ( ► Page arrière, ) Les écouteurs ne s'allument pas.• Touchez et maintenez le capteur tactile pendant 2 sec, les écouteurs s'allument manuellement.LED du chargeur al batterie faible• Si le couvercle du socle du chargeur est ouvert lorsque la batterie est faible, une LED gauche du chargeur clignote pendant 5 sec.La charge s'arrête par erreur de température
  • Lorsque la charge s'arrête par cette erreur, la LED du chargeur clignote rapidement jusqu'à ce qu'il soit débranché ou qu'il retrouve la température appropriée.• Dans le cas où le chargeur est débranché du câble USB, si le couvercle du boîtier du chargeur s'ouvre/se ferme ou si vous appuyez sur le bouton du chargeur, la LED du chargeur clignote rapidement pendant 5 secondes.Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die folgenden Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder das Problem mit den aufgeführten Maßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.Verbindet nicht mit dem Bluetoothgerät. • Löschen Sie die Registrierungsinformation für dieses Gerät aus dem Bluetoothmenu, aus dem Bluetoothmenü des Endgerätes. Koppeln Sie die Ohrhörer dann erneut.• Wenn eine Verbindung zu einem anderen Gerät erwünscht ist, muss das bereits verbundete Gerät getrennt werden.• Auf Werkseinstellungen zurücksetzen, wenn Sie das aktuell verbundene Gerät nicht trennen können.Der linke und der rechte Akku entladen sich unterschiedlich schnell.• Aufgrund von Signal- und Nutzungsbedingungen kann es zu Unterschieden zwischen links und rechts kommen.Das Gerät kann nicht aufgeladen werden.• Achten Sie darauf, das Gerät bei einer Raumtemperatur zwischen 10 °C und 35 °C aufzuladen.• Ist das Gerät bereits vollständig aufgeladen? Die LEDs der Ladestation erlöschen sofort, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages sur le produit,• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou à la projection d’eau.• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur cet appareil.• Utilisez les accessoires préconisés.• Ne retirez pas les caches.• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Conez l’entretien à un personnel qualié.Éviter l’utilisation lors des conditions suivantes• Température extrêmement élevée ou basse lors de l’utilisation, du rangement ou du transport.

  • The product illustrations may di󰀨er from the actual product. Français Expressions utilisées dans ce document
  • Les illustrations du produit peuvent di󰀨érer du produit réel. Deutsch In diesem Dokument verwendete Symbole

Écouteurs: Environ 1 heure et 30 minutesSocle de chargement: Environ 1 heure et 50 minutesÉcouteurs avec socle de charge: Environ 2 heuresPlage de température de charge

Plage de température en fonctionnement

Plage d’humidité de fonctionnement35 %RH à 75 %RH (sans condensation)PoidsÉcouteur: Environ 5 g (un seul côté: L et R sont identiques)Socle de chargement: Environ 48 gBetriebsdauer* (Ohrhörer +Ladebox)Ca. 20 Stunden (AAC)Ca. 19 Stunden (SBC)Akkuladezeit*

Vérifiez l’orientation (haut ( ), bas) et le côté L (gauche) et R (droit) des écouteurs. 2 Positionnez correctement en tournant légèrement à chaque fois les écouteurs dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.

  • Vérifiez que les écouteurs ne tombent pas de vos oreilles une fois positionnés.
  • Si les écouteurs tombent facilement, remplacez les oreillettes (fournies) par d’autres d’une taille différente.
  • L’écouteur gauche est doté d’un détrompeur (picot surélevé) qui indique le coté L. ∫∫ Choisir les oreillettes Comment retirer les oreillettes (b) Comment mettre en place les oreillettes (c)

Appareil principal (écouteurs) (Ci-après écouteurs dans les instructions) a Écouteur côté L (gauche) b Écouteur côté R (droit) c Appareil principal (support de charge) (Ci-après support de charge dans les instructions)

  • Le numéro de pièce du produit est visible sur l’étiquette de renseignements de certification. La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée initialement. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil. 1 Utilisez le câble de recharge USB (fourni) (b) pour brancher le support de charge à un ordinateur (a).
  • La charge du support de charge démarre. Les voyants du support de charge s’allument ou clignotent (blanc) durant la charge du support de charge. La charge est terminée lorsqu’ils s’éteignent. 2 Mettez les écouteurs dans le support de charge.
  • Vérifiez le côté L et le côté R des écouteurs et faites correspondre les positions des bornes de charge des écouteurs avec les bornes du support de charge. (La charge des écouteurs ne démarrera pas si les positions ne correspondent pas.)
  • La manière dont les voyants d’écouteur s’allument lorsque vous mettez les écouteurs dans le support de charge dépend de l’état de l’usage. 3 Vérifiez que les voyants d’écouteur (rouge) se sont allumés (la charge démarre).
  • Les voyants d’écouteur restent allumés (rouge) pendant que les écouteurs se chargent. La charge est terminée lorsqu’ils s’éteignent.
  • La charge ne peut pas s’effectuer correctement s’il y a de la poussière ou des gouttes d’eau sur les bornes des écouteurs ou du support de charge. Retirez la poussière ou les gouttes d’eau avant de charger.
  • Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode veille ou veille prolongée.
  • N’utilisez aucun autre cordon de chargement USB à l’exception de celui fourni. Cela pourrait causer un dysfonctionnement. ∫∫ Pour mettre en marche les écouteurs Retirez les écouteurs du support de charge.
  • Les écouteurs se mettent en marche. Un bip se fait entendre et les voyants d’écouteur clignotent (bleu)* lentement.
  • Les batteries sont peu chargées s’ils clignotent en rouge. ∫∫ Pour éteindre les écouteurs Mettez les écouteurs dans le support de charge.
  • Si un objet magnétique se trouve à proximité des écouteurs pendant qu’ils sont utilisés, ceux-ci pourraient s’éteindre. Éloignez l’objet magnétique si cela se produit. L’utilisation de l’application “Panasonic Audio Connect” (gratuite) permet de se connecter par simple Bluetooth . (l Recto) Connexion en appairant (enregistrant) les écouteurs avec un dispositif Bluetooth 1 Retirez les deux écouteurs (L et R) du support de charge.
  • Pour appairer à un dispositif pour la première fois : Cet appareil lancera la recherche d’un dispositif Bluetooth auquel se connecter, et les voyants d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et en rouge.
  • Pour appairer à un dispositif les fois suivantes : Pendant que les voyants d’écouteur sont allumés (bleu) (environ 3 secondes), si vous touchez le capteur tactile (L ou R) pendant 7 secondes, les voyants d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et rouge. 2 Mettez en marche le dispositif Bluetooth et activez la fonction Bluetooth Français A Noms de pièces 1 Capteur tactile (L) (gauche) (l ) 2 Capteur tactile (R) (droit) ( l ) 3 Voyant d’écouteur ( l ) 4 [RZ-S500W] Microphone pour réduction de bruit 5 Oreillettes 6 Microphones pour les appels 7 Bornes de charge 8 Indicateurs côté L (gauche)/côté R (droit) 9 [RZ-S500W] Ports arrière pilote Détrompeur indiquant le côté L Couvercle du support de charge Borne (de l’écouteur côté L) Borne (de l’écouteur côté R) Voyants du support de charge (l ) Étiquette de renseignements de certification (sous le support de charge)* Borne de charge (l ) B Charge État de l’usage Modes d’éclairage/de clignotement du voyant d’écouteur Première charge (après l’achat) Les voyants d’écouteur s’allument (rouge) environ 5 secondes après que vous ayez mis les écouteurs dans le support de charge. Toute charge suivante (avec niveau de charge résiduel) Lorsque vous mettez les écouteurs dans le support de charge, les voyants d’écouteur restent allumés (rouge) pendant environ 3 secondes, puis s’éteignent. Après environ 5 secondes, les voyants d’écouteur se rallument (rouge). Lorsque les batteries sont déchargées (pas de charge résiduelle du tout) Les voyants d’écouteur s’allument (rouge) environ 5 secondes après que vous ayez mis les écouteurs dans le support de charge. C Pour mettre en marche et éteindre les écouteurs D Connexion à un dispositif Bluetooth

3 Depuis le menu Bluetooth du dispositif Bluetooth , sélectionnez le nom de dispositif “RZ-S500W” ou “RZ-S300W” (a).

  • Lorsque les voyants d’écouteur clignotent (bleu)* deux fois par période de 5 secondes, l’appairage a été effectué et la connexion a été établie.
  • Les batteries sont peu chargées s’ils clignotent en rouge. 4 Assurez-vous que les écouteurs et le dispositif Bluetooth sont connectés.
  • Si la connexion avec le dispositif ne s’établit pas au bout de 5 minutes, le mode appairage des écouteurs s’annule et ils passent en mode d’attente de connexion. Effectuez à nouveau l’appairage. ∫∫ Connexion avec un dispositif Bluetooth appairé 1 Retirez les écouteurs du support de charge. (l ) 2 Effectuez les étapes 2 à 4 de “Connexion en appairant (enregistrant) les écouteurs avec un dispositif Bluetooth
  • Cet appareil se souvient du dernier dispositif connecté. La connexion peut être établie automatiquement après l’étape 1 ( l ci-dessus). ∫∫ Écoute de la musique 1 Connectez le dispositif Bluetooth et les écouteurs. (l ) 2 Sélectionnez la musique ou la vidéo sur le dispositif Bluetooth et lancez la lecture.
  • Les écouteurs reproduiront la musique ou le son de la vidéo en cours de lecture. ∫∫ Liste des commandes disponibles avec les capteurs tactiles
  • Permet de permuter entre la réduction de bruit ( [RZ-S500W] uniquement), le bruit ambiant et la désactivation. Réduction de bruit ([RZ-S500W] uniquement) : Permet de réduire les sons (bruits) provenant de dehors. Bruit ambiant : Vous pouvez entendre le bruit à travers les microphones incorporés dans les écouteurs tout en profitant de la musique.
  • Un bip se fait entendre pour signaler que le niveau de volume maximum ou minimum a été atteint.
  • Vous pouvez aussi n’utiliser qu’un seul des deux écouteurs. Dans ce cas, il n’est possible d’effectuer que les commandes disponibles sur le côté utilisé.
  • En fonction du dispositif Bluetooth ou de l’application, même si vous actionnez les capteurs tactiles des écouteurs, certaines fonctions pourraient ne pas répondre ou pourraient fonctionner différemment des descriptions figurant ci-dessus. ∫∫ Retour aux réglages d’usine par défaut Chargez les écouteurs avant de rétablir leurs paramètres d’usine. 1 Retirez l’écouteur côté R du support de charge. 2 Pendant que le voyant d’écouteur est allumé (bleu), touchez le capteur tactile (R) pendant environ 7 secondes.
  • Le voyant d’écouteur s’allume alternativement en bleu et rouge. 3 Touchez le capteur tactile (R) pendant environ 10 secondes.
  • Le voyant d’écouteur (bleu) clignote rapidement, et lors de la mise hors tension, l’écouteur récupère ses paramètres d’usine. 4 Effectuez les mêmes étapes 1 à 3 avec l’écouteur côté L.
  • Pour appairer une nouvelle fois les écouteurs avec un dispositif Bluetooth , supprimez les informations d’enregistrement (nom du dispositif : RZ-S500W ou RZ-S300W) du dispositif, puis refaites l’appairage des écouteurs avec le dispositif Bluetooth . (l ) E Utilisation des écouteurs Fonction Capteur tactile (L) Capteur tactile (R) Écoute de la musique Lecture/pause Touchez une fois Hausser le volume Touchez rapidement 3 fois – Baisser le volume Touchez rapidement 2 fois – Avancer vers la piste suivante Touchez rapidement 2 fois Revenir sur la piste précédente Touchez rapidement 3 fois Passage d’un appel téléphonique Recevoir un appel téléphonique Touchez une fois lors de la réception de l’appel Rejeter un appel téléphonique Touchez pendant environ 2 secondes tout en réceptionnant l’appel Mettre fin à un appel téléphonique Touchez pendant environ 2 secondes durant l’appel Changer le contrôle des sons extérieurs* Touchez pendant environ 2 secondes. Lancer l’assistant vocal Touchez pendant environ 2 secondes. Dépannage (l Recto)

Vérifiez l’orientation (haut ( ), bas) et le côté L (gauche) et R (droit) des écouteurs. 2 Positionnez correctement en tournant légèrement à chaque fois les écouteurs dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.

  • Vérifiez que les écouteurs ne tombent pas de vos oreilles une fois positionnés.
  • Si les écouteurs tombent facilement, remplacez les oreillettes (fournies) par d’autres d’une taille différente.
  • L’écouteur gauche est doté d’un détrompeur (picot surélevé) qui indique le coté L. ∫∫ Choisir les oreillettes Comment retirer les oreillettes (b) Comment mettre en place les oreillettes (c)

Appareil principal (écouteurs) (Ci-après écouteurs dans les instructions) a Écouteur côté L (gauche) b Écouteur côté R (droit) c Appareil principal (support de charge) (Ci-après support de charge dans les instructions)

  • Le numéro de pièce du produit est visible sur l’étiquette de renseignements de certification. La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée initialement. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil. 1 Utilisez le câble de recharge USB (fourni) (b) pour brancher le support de charge à un ordinateur (a).
  • La charge du support de charge démarre. Les voyants du support de charge s’allument ou clignotent (blanc) durant la charge du support de charge. La charge est terminée lorsqu’ils s’éteignent. 2 Mettez les écouteurs dans le support de charge.
  • Vérifiez le côté L et le côté R des écouteurs et faites correspondre les positions des bornes de charge des écouteurs avec les bornes du support de charge. (La charge des écouteurs ne démarrera pas si les positions ne correspondent pas.)
  • La manière dont les voyants d’écouteur s’allument lorsque vous mettez les écouteurs dans le support de charge dépend de l’état de l’usage. 3 Vérifiez que les voyants d’écouteur (rouge) se sont allumés (la charge démarre).
  • Les voyants d’écouteur restent allumés (rouge) pendant que les écouteurs se chargent. La charge est terminée lorsqu’ils s’éteignent.
  • La charge ne peut pas s’effectuer correctement s’il y a de la poussière ou des gouttes d’eau sur les bornes des écouteurs ou du support de charge. Retirez la poussière ou les gouttes d’eau avant de charger.
  • Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode veille ou veille prolongée.
  • N’utilisez aucun autre cordon de chargement USB à l’exception de celui fourni. Cela pourrait causer un dysfonctionnement. ∫∫ Pour mettre en marche les écouteurs Retirez les écouteurs du support de charge.
  • Les écouteurs se mettent en marche. Un bip se fait entendre et les voyants d’écouteur clignotent (bleu)* lentement.
  • Les batteries sont peu chargées s’ils clignotent en rouge. ∫∫ Pour éteindre les écouteurs Mettez les écouteurs dans le support de charge.
  • Si un objet magnétique se trouve à proximité des écouteurs pendant qu’ils sont utilisés, ceux-ci pourraient s’éteindre. Éloignez l’objet magnétique si cela se produit. L’utilisation de l’application “Panasonic Audio Connect” (gratuite) permet de se connecter par simple Bluetooth . (l Recto) Connexion en appairant (enregistrant) les écouteurs avec un dispositif Bluetooth 1 Retirez les deux écouteurs (L et R) du support de charge.
  • Pour appairer à un dispositif pour la première fois : Cet appareil lancera la recherche d’un dispositif Bluetooth auquel se connecter, et les voyants d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et en rouge.
  • Pour appairer à un dispositif les fois suivantes : Pendant que les voyants d’écouteur sont allumés (bleu) (environ 3 secondes), si vous touchez le capteur tactile (L ou R) pendant 7 secondes, les voyants d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et rouge. 2 Mettez en marche le dispositif Bluetooth et activez la fonction Bluetooth Français A Noms de pièces 1 Capteur tactile (L) (gauche) (l ) 2 Capteur tactile (R) (droit) ( l ) 3 Voyant d’écouteur ( l ) 4 [RZ-S500W] Microphone pour réduction de bruit 5 Oreillettes 6 Microphones pour les appels 7 Bornes de charge 8 Indicateurs côté L (gauche)/côté R (droit) 9 [RZ-S500W] Ports arrière pilote Détrompeur indiquant le côté L Couvercle du support de charge Borne (de l’écouteur côté L) Borne (de l’écouteur côté R) Voyants du support de charge (l ) Étiquette de renseignements de certification (sous le support de charge)* Borne de charge (l ) B Charge État de l’usage Modes d’éclairage/de clignotement du voyant d’écouteur Première charge (après l’achat) Les voyants d’écouteur s’allument (rouge) environ 5 secondes après que vous ayez mis les écouteurs dans le support de charge. Toute charge suivante (avec niveau de charge résiduel) Lorsque vous mettez les écouteurs dans le support de charge, les voyants d’écouteur restent allumés (rouge) pendant environ 3 secondes, puis s’éteignent. Après environ 5 secondes, les voyants d’écouteur se rallument (rouge). Lorsque les batteries sont déchargées (pas de charge résiduelle du tout) Les voyants d’écouteur s’allument (rouge) environ 5 secondes après que vous ayez mis les écouteurs dans le support de charge. C Pour mettre en marche et éteindre les écouteurs D Connexion à un dispositif Bluetooth

3 Depuis le menu Bluetooth du dispositif Bluetooth , sélectionnez le nom de dispositif “RZ-S500W” ou “RZ-S300W” (a).

  • Lorsque les voyants d’écouteur clignotent (bleu)* deux fois par période de 5 secondes, l’appairage a été effectué et la connexion a été établie.
  • Les batteries sont peu chargées s’ils clignotent en rouge. 4 Assurez-vous que les écouteurs et le dispositif Bluetooth sont connectés.
  • Si la connexion avec le dispositif ne s’établit pas au bout de 5 minutes, le mode appairage des écouteurs s’annule et ils passent en mode d’attente de connexion. Effectuez à nouveau l’appairage. ∫∫ Connexion avec un dispositif Bluetooth appairé 1 Retirez les écouteurs du support de charge. (l ) 2 Effectuez les étapes 2 à 4 de “Connexion en appairant (enregistrant) les écouteurs avec un dispositif Bluetooth
  • Cet appareil se souvient du dernier dispositif connecté. La connexion peut être établie automatiquement après l’étape 1 ( l ci-dessus). ∫∫ Écoute de la musique 1 Connectez le dispositif Bluetooth et les écouteurs. (l ) 2 Sélectionnez la musique ou la vidéo sur le dispositif Bluetooth et lancez la lecture.
  • Les écouteurs reproduiront la musique ou le son de la vidéo en cours de lecture. ∫∫ Liste des commandes disponibles avec les capteurs tactiles
  • Permet de permuter entre la réduction de bruit ( [RZ-S500W] uniquement), le bruit ambiant et la désactivation. Réduction de bruit ([RZ-S500W] uniquement) : Permet de réduire les sons (bruits) provenant de dehors. Bruit ambiant : Vous pouvez entendre le bruit à travers les microphones incorporés dans les écouteurs tout en profitant de la musique.
  • Un bip se fait entendre pour signaler que le niveau de volume maximum ou minimum a été atteint.
  • Vous pouvez aussi n’utiliser qu’un seul des deux écouteurs. Dans ce cas, il n’est possible d’effectuer que les commandes disponibles sur le côté utilisé.
  • En fonction du dispositif Bluetooth ou de l’application, même si vous actionnez les capteurs tactiles des écouteurs, certaines fonctions pourraient ne pas répondre ou pourraient fonctionner différemment des descriptions figurant ci-dessus. ∫∫ Retour aux réglages d’usine par défaut Chargez les écouteurs avant de rétablir leurs paramètres d’usine. 1 Retirez l’écouteur côté R du support de charge. 2 Pendant que le voyant d’écouteur est allumé (bleu), touchez le capteur tactile (R) pendant environ 7 secondes.
  • Le voyant d’écouteur s’allume alternativement en bleu et rouge. 3 Touchez le capteur tactile (R) pendant environ 10 secondes.
  • Le voyant d’écouteur (bleu) clignote rapidement, et lors de la mise hors tension, l’écouteur récupère ses paramètres d’usine. 4 Effectuez les mêmes étapes 1 à 3 avec l’écouteur côté L.
  • Pour appairer une nouvelle fois les écouteurs avec un dispositif Bluetooth , supprimez les informations d’enregistrement (nom du dispositif : RZ-S500W ou RZ-S300W) du dispositif, puis refaites l’appairage des écouteurs avec le dispositif Bluetooth . (l ) E Utilisation des écouteurs Fonction Capteur tactile (L) Capteur tactile (R) Écoute de la musique Lecture/pause Touchez une fois Hausser le volume Touchez rapidement 3 fois – Baisser le volume Touchez rapidement 2 fois – Avancer vers la piste suivante Touchez rapidement 2 fois Revenir sur la piste précédente Touchez rapidement 3 fois Passage d’un appel téléphonique Recevoir un appel téléphonique Touchez une fois lors de la réception de l’appel Rejeter un appel téléphonique Touchez pendant environ 2 secondes tout en réceptionnant l’appel Mettre fin à un appel téléphonique Touchez pendant environ 2 secondes durant l’appel Changer le contrôle des sons extérieurs* Touchez pendant environ 2 secondes. Lancer l’assistant vocal Touchez pendant environ 2 secondes. Dépannage (l Recto)

Vérifiez l’orientation (haut ( ), bas) et le côté L (gauche) et R (droit) des écouteurs. 2 Positionnez correctement en tournant légèrement à chaque fois les écouteurs dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.

  • Vérifiez que les écouteurs ne tombent pas de vos oreilles une fois positionnés.
  • Si les écouteurs tombent facilement, remplacez les oreillettes (fournies) par d’autres d’une taille différente.
  • L’écouteur gauche est doté d’un détrompeur (picot surélevé) qui indique le coté L. ∫∫ Choisir les oreillettes Comment retirer les oreillettes (b) Comment mettre en place les oreillettes (c)

Appareil principal (écouteurs) (Ci-après écouteurs dans les instructions) a Écouteur côté L (gauche) b Écouteur côté R (droit) c Appareil principal (support de charge) (Ci-après support de charge dans les instructions)

  • Le numéro de pièce du produit est visible sur l’étiquette de renseignements de certification. La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée initialement. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil. 1 Utilisez le câble de recharge USB (fourni) (b) pour brancher le support de charge à un ordinateur (a).
  • La charge du support de charge démarre. Les voyants du support de charge s’allument ou clignotent (blanc) durant la charge du support de charge. La charge est terminée lorsqu’ils s’éteignent. 2 Mettez les écouteurs dans le support de charge.
  • Vérifiez le côté L et le côté R des écouteurs et faites correspondre les positions des bornes de charge des écouteurs avec les bornes du support de charge. (La charge des écouteurs ne démarrera pas si les positions ne correspondent pas.)
  • La manière dont les voyants d’écouteur s’allument lorsque vous mettez les écouteurs dans le support de charge dépend de l’état de l’usage. 3 Vérifiez que les voyants d’écouteur (rouge) se sont allumés (la charge démarre).
  • Les voyants d’écouteur restent allumés (rouge) pendant que les écouteurs se chargent. La charge est terminée lorsqu’ils s’éteignent.
  • La charge ne peut pas s’effectuer correctement s’il y a de la poussière ou des gouttes d’eau sur les bornes des écouteurs ou du support de charge. Retirez la poussière ou les gouttes d’eau avant de charger.
  • Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode veille ou veille prolongée.
  • N’utilisez aucun autre cordon de chargement USB à l’exception de celui fourni. Cela pourrait causer un dysfonctionnement. ∫∫ Pour mettre en marche les écouteurs Retirez les écouteurs du support de charge.
  • Les écouteurs se mettent en marche. Un bip se fait entendre et les voyants d’écouteur clignotent (bleu)* lentement.
  • Les batteries sont peu chargées s’ils clignotent en rouge. ∫∫ Pour éteindre les écouteurs Mettez les écouteurs dans le support de charge.
  • Si un objet magnétique se trouve à proximité des écouteurs pendant qu’ils sont utilisés, ceux-ci pourraient s’éteindre. Éloignez l’objet magnétique si cela se produit. L’utilisation de l’application “Panasonic Audio Connect” (gratuite) permet de se connecter par simple Bluetooth . (l Recto) Connexion en appairant (enregistrant) les écouteurs avec un dispositif Bluetooth 1 Retirez les deux écouteurs (L et R) du support de charge.
  • Pour appairer à un dispositif pour la première fois : Cet appareil lancera la recherche d’un dispositif Bluetooth auquel se connecter, et les voyants d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et en rouge.
  • Pour appairer à un dispositif les fois suivantes : Pendant que les voyants d’écouteur sont allumés (bleu) (environ 3 secondes), si vous touchez le capteur tactile (L ou R) pendant 7 secondes, les voyants d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et rouge. 2 Mettez en marche le dispositif Bluetooth et activez la fonction Bluetooth Français A Noms de pièces 1 Capteur tactile (L) (gauche) (l ) 2 Capteur tactile (R) (droit) ( l ) 3 Voyant d’écouteur ( l ) 4 [RZ-S500W] Microphone pour réduction de bruit 5 Oreillettes 6 Microphones pour les appels 7 Bornes de charge 8 Indicateurs côté L (gauche)/côté R (droit) 9 [RZ-S500W] Ports arrière pilote Détrompeur indiquant le côté L Couvercle du support de charge Borne (de l’écouteur côté L) Borne (de l’écouteur côté R) Voyants du support de charge (l ) Étiquette de renseignements de certification (sous le support de charge)* Borne de charge (l ) B Charge État de l’usage Modes d’éclairage/de clignotement du voyant d’écouteur Première charge (après l’achat) Les voyants d’écouteur s’allument (rouge) environ 5 secondes après que vous ayez mis les écouteurs dans le support de charge. Toute charge suivante (avec niveau de charge résiduel) Lorsque vous mettez les écouteurs dans le support de charge, les voyants d’écouteur restent allumés (rouge) pendant environ 3 secondes, puis s’éteignent. Après environ 5 secondes, les voyants d’écouteur se rallument (rouge). Lorsque les batteries sont déchargées (pas de charge résiduelle du tout) Les voyants d’écouteur s’allument (rouge) environ 5 secondes après que vous ayez mis les écouteurs dans le support de charge. C Pour mettre en marche et éteindre les écouteurs D Connexion à un dispositif Bluetooth

3 Depuis le menu Bluetooth du dispositif Bluetooth , sélectionnez le nom de dispositif “RZ-S500W” ou “RZ-S300W” (a).

  • Lorsque les voyants d’écouteur clignotent (bleu)* deux fois par période de 5 secondes, l’appairage a été effectué et la connexion a été établie.
  • Les batteries sont peu chargées s’ils clignotent en rouge. 4 Assurez-vous que les écouteurs et le dispositif Bluetooth sont connectés.
  • Si la connexion avec le dispositif ne s’établit pas au bout de 5 minutes, le mode appairage des écouteurs s’annule et ils passent en mode d’attente de connexion. Effectuez à nouveau l’appairage. ∫∫ Connexion avec un dispositif Bluetooth appairé 1 Retirez les écouteurs du support de charge. (l ) 2 Effectuez les étapes 2 à 4 de “Connexion en appairant (enregistrant) les écouteurs avec un dispositif Bluetooth
  • Cet appareil se souvient du dernier dispositif connecté. La connexion peut être établie automatiquement après l’étape 1 ( l ci-dessus). ∫∫ Écoute de la musique 1 Connectez le dispositif Bluetooth et les écouteurs. (l ) 2 Sélectionnez la musique ou la vidéo sur le dispositif Bluetooth et lancez la lecture.
  • Les écouteurs reproduiront la musique ou le son de la vidéo en cours de lecture. ∫∫ Liste des commandes disponibles avec les capteurs tactiles
  • Permet de permuter entre la réduction de bruit ( [RZ-S500W] uniquement), le bruit ambiant et la désactivation. Réduction de bruit ([RZ-S500W] uniquement) : Permet de réduire les sons (bruits) provenant de dehors. Bruit ambiant : Vous pouvez entendre le bruit à travers les microphones incorporés dans les écouteurs tout en profitant de la musique.
  • Un bip se fait entendre pour signaler que le niveau de volume maximum ou minimum a été atteint.
  • Vous pouvez aussi n’utiliser qu’un seul des deux écouteurs. Dans ce cas, il n’est possible d’effectuer que les commandes disponibles sur le côté utilisé.
  • En fonction du dispositif Bluetooth ou de l’application, même si vous actionnez les capteurs tactiles des écouteurs, certaines fonctions pourraient ne pas répondre ou pourraient fonctionner différemment des descriptions figurant ci-dessus. ∫∫ Retour aux réglages d’usine par défaut Chargez les écouteurs avant de rétablir leurs paramètres d’usine. 1 Retirez l’écouteur côté R du support de charge. 2 Pendant que le voyant d’écouteur est allumé (bleu), touchez le capteur tactile (R) pendant environ 7 secondes.
  • Le voyant d’écouteur s’allume alternativement en bleu et rouge. 3 Touchez le capteur tactile (R) pendant environ 10 secondes.
  • Le voyant d’écouteur (bleu) clignote rapidement, et lors de la mise hors tension, l’écouteur récupère ses paramètres d’usine. 4 Effectuez les mêmes étapes 1 à 3 avec l’écouteur côté L.
  • Pour appairer une nouvelle fois les écouteurs avec un dispositif Bluetooth , supprimez les informations d’enregistrement (nom du dispositif : RZ-S500W ou RZ-S300W) du dispositif, puis refaites l’appairage des écouteurs avec le dispositif Bluetooth . (l ) E Utilisation des écouteurs Fonction Capteur tactile (L) Capteur tactile (R) Écoute de la musique Lecture/pause Touchez une fois Hausser le volume Touchez rapidement 3 fois – Baisser le volume Touchez rapidement 2 fois – Avancer vers la piste suivante Touchez rapidement 2 fois Revenir sur la piste précédente Touchez rapidement 3 fois Passage d’un appel téléphonique Recevoir un appel téléphonique Touchez une fois lors de la réception de l’appel Rejeter un appel téléphonique Touchez pendant environ 2 secondes tout en réceptionnant l’appel Mettre fin à un appel téléphonique Touchez pendant environ 2 secondes durant l’appel Changer le contrôle des sons extérieurs* Touchez pendant environ 2 secondes. Lancer l’assistant vocal Touchez pendant environ 2 secondes. Dépannage (l Recto)

Troubleshooting ( ► Upper page) Dépannage ( ► première page) Problembehebung ( ► oberste Seite) Écoute de la musique1 Connectez le périphérique Bluetooth et les écouteurs. ( ► ) 2 Sélectionnez la musique ou la vidéo sur le périphérique Bluetooth tile et lancez la lecture. • Les écouteurs émettent la musique ou le son de la vidéo en cours de lecture.Main unit (earphones)(Earphones hereafter in the instructions)1 Multifunction Touch Control2 LED Indicator 3 Earpieces4 Microphone5 Charging ContactsUnité principale (écouteurs)(Écouteurs ci-après dans les instructions)1 Commande tactile multifonctions2 Indicateur LED3 Écouteurs4 Microphone5 Contacts de chargeHauptgerät (Ohrhörer)(Ohrhörer im Folgenden in der Anleitung)1 Multifunktionale Berührungssteuerung2 LED-Anzeige 3 Ohraufsätze4 Mikrofon5 Ladekontakte To manual power on/o󰀨• Power On: Touch and hold touch sensor for 2 sec. • Power O󰀨: Touch and hold touch sensor for 5 sec. Auto power o󰀨• If the earphones have not connected the device for 10 mins continually, earphones power o󰀨 automatically. To Turn the earphones onOpen the charger cradle lid.• The earphones turn on. A beep will sound and the earphone LEDs lit white* and blue alternately.* The batteries are charging when they lit in white. To turn the earphones o󰀨Put the earphones into the charging cradle and close lid.• If something with a magnet in it is brought close to the earphones while they are being used, the earphones may turn o󰀨. Move the item with the magnet in it away if this occurs. Pour allumer les écouteursOuvrir le couvercle du socle de chargement.• Les écouteurs s'allument. Un signal sonore retentit et les voyants des écouteurs s'allument alternati vement en blanc et en bleu. * Les batteries sont en cours de chargement lorsqu'elles s'allument en blanc Pour éteindre les écouteursMettez les écouteurs dans le socle de charge et fermez le couvercle.• Si un objet contenant un aimant est approché des écouteurs pendant qu'ils sont utilisés, les écoute urs peuvent s'éteindre. Éloignez l'objet contenant l'aimant si cela se produit. Pour la mise sous/hors tension manuelle• Mise sous tension : Touchez et maintenez le capteur tactile pendant 2 sec.• Mise hors tension : Touchez et maintenez le capteur tactile pendant 5 sec. Mise hors tension automatique

  • Si les écouteurs n'ont pas connecté l'appareil pendant 10 min de façon continue, les écouteurs s'éteignent automatiquement. So schalten Sie die Ohrhörer einÖ󰀨nen Sie den Deckel der Ladestation.• Die Ohrhörer schalten sich ein. Es ertönt ein Signalton und die LEDs der Ohrhörer leuchten abwechselnd weiß* und blau. *Die Batterien werden geladen, wenn sie weiß leuchten. So schalten Sie die Ohrhörer ausSetzen Sie die Ohrhörer in die Ladestation ein und schließen Sie den Deckel.• Wenn ein Gegenstand mit einem Magneten in die Nähe der Ohrhörer gebracht wird, während diese benutzt werden, schalten sich die Ohrhörer möglicherweise aus. Entfernen Sie in diesem Fall den magnetischen Gegenstand. Manuelles Ein-/Ausschalten• Einschalten: Berühren Sie den Touchsensor und halten Sie ihn 2 Sekunden lang gedrückt. • Ausschalten: Berühren Sie den Touchsensor und halten Sie ihn 5 Sekunden lang gedrückt. Automatisches Ausschalten• Wenn die Ohrhörer 10 Minuten lang ununterbrochen nicht mit dem Gerät verbunden waren, schalten sich die Ohrhörer automatisch aus. The chargeable battery (installed in the unit) is not charged initially. Charge the battery before using the unit. 1 Use the USB charging cord (supplied) to connect the charging cradle to a compute
  • Charging cradle starts charging. The charging cradle shows white blinking LED's depending on the amount of the battery charge left. Charging is complete when they turn o󰀨.2 Put the earphones into the charging cradle. • Conrm the L side and R side of the earphones, then insert in charging cradle.3 Conrm that the earphone LEDs (white) have illuminated (charging starts).• The earphone LEDs light (white) while the earphones are charging. Charging is complete when they turn of.• Proper charging is not possible if there is dust or droplets of water on the terminal sections of the earphones or charging cradle. Remove the dust or water droplets before charging.• Make sure the computer is turned on and is not on standby or sleep mode.• Do not use any other USB charging cords except the supplied one. Doing so may cause malfuntion. La batterie rechargeable (installée dans l'appareil) n'est pas chargée initialement. Chargez la batterie avant d'utiliser l'appareil.1 Utilisez le Câble de charge USB (fourni) pour connecter le socle de charge à un ordinateur. • Le socle de chargement commence à se charger. Le berceau de chargement a󰀩che des voyants blancs clignotants en fonction de la quantité de charge restante de la batterie. La charge est terminée lorsqu'elles s'éteignent.2 Placez les écouteurs dans le socle de charge.
  • Les témoins lumineux des écouteurs s'allument (blanc) pendant la charge des écouteurs. La charge est terminée lorsqu'elles s'éteignent. 3 Vérier que les témoins lumineux (blancs) des écouteurs s'allument (le chargement commence). • Les voyants d’écouteur restent allumés (blanche) pendant que les écouteurs se chargent. La charge est terminée lorsqu’ils s’éteignent.• Une charge correcte n'est pas possible s'il y a de la poussière ou des gouttelettes d'eau sur les sections terminales des écouteurs ou du socle de charge. Retirez la poussière ou les gouttelettes d'eau avant la charge.• Assurez-vous que l'ordinateur est allumé et n'est pas en mode veille ou sommeil.• N'utilisez pas d'autres cordons de charge USB que celui qui est fourni. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.Der (im Gerät eingebaute) auadbare Akku ist zunächst nicht geladen. Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das Gerät verwenden. 1 Verwenden Sie das USB-Ladekabel (mitgeliefert) , um die Ladestation an einen Computer anzuschließen • Die Ladestation beginnt den Ladevorgang. Die Ladestation zeigt weiße blinkende LEDs an, je nachdem, wie viel Akkuladung noch vorhanden ist. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn sie sich ausschalten.2 Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladestation ein.

-Gerät und die Ohrhörer an. ( ► ) 2 Wählen Sie die Musik oder das Video auf dem Bluetooth -Gerät aus und starten Sie die Wie-dergabe. • Die Ohrhörer geben die Musik oder den Ton des wiedergegebenen Videos wieder. Connexion en appairant (enregistrant) les écouteurs avec un dispositif Bluetooth 1 Sortez les deux écouteurs (L et R) du socle de charge. • Lorsque vous e󰀨ectuez le couplage avec un appareil pour la première fois : Cet appareil commence à rechercher un appareil Bluetooth auquel se connecter, et les DEL des écouteurs s'allument alternativement en bleu et en vert. s'allument alternativement en bleu et en blanc. • Les écouteurs se déconnectent du dispositif jumelé, puis les voyants des écouteurs s'allument alternativement en bleu et en blanc. 2 Allumez le périphérique Bluetooth et activez la fonction Bluetooth

  • Vous pouvez également utiliser un seul côté des écouteurs de manière indépendante. Dans ce cas, il est seulement possible d'e󰀨ectuer les opérations disponibles sur le côté que vous utilisez.• Selon le dispositif Bluetooth ou l'application, même si vous utilisez les capteurs tactiles des écouteurs, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Sur les écouteurs, certaines fonctions peuvent ne pas répondre ou fonctionner di󰀨éremment des descriptions ci-dessus. Pourrai ent fonctionner di󰀨éremment des descriptions gurant ci-dessus. Restoring to the factory settings Charge the earphones before restoring the earphones to their factory settings.1 Open the charging cradle rstly. 2 Press and hold the Reset Button of charging cradle for about 5 seconds
  • Toutes les LED blanches de la berceau de chargement et la LED blanche de l’oreillette clignotent rapidement, l’oreillette revient aux paramètres d’usine.