Hyper XL - Coffre de toit THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hyper XL THULE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 215 x 94 x 45 cm, Volume : 610 L, Poids : 20 kg, Charge maximale : 75 kg |
|---|---|
| Matériaux | Polyéthylène haute densité, résistant aux UV et aux intempéries |
| Système de montage | Fixation rapide avec système de verrouillage, compatible avec la plupart des barres de toit |
| Utilisation | Idéal pour les voyages en famille, le transport de matériel de sport, et les vacances |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Système de verrouillage intégré pour sécuriser le contenu, conforme aux normes de sécurité routière |
| Informations générales | Garantie de 5 ans, disponible en plusieurs couleurs, compatible avec les véhicules équipés de barres de toit |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hyper XL THULE
Questions des utilisateurs sur Hyper XL THULE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coffre de toit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hyper XL - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hyper XL de la marque THULE.
MODE D'EMPLOI Hyper XL THULE
Déverrouillage: Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La clé ne peut être retirée que lorsque le coffre est fermé et verrouillé.
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l'avant et à l'arrière du coffre. Tournez la clé dans le sens anti-horaire pour verrouiller et retirez-la.
Déballez le coffre et ouvrez-le.
Tournez le Thule AcuTights dans le sens anti-horaire jusqu'à l'ouverture complète.
Si les barres transversales du support sont ajustables, ajustez-les à la position la plus large pouvant convenir au véhicule et aux AcuTights du coffre de tout.
Demandez l'aide d'une autre personne pour placer le coffre sur les barres de toit.
Vérifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
Vérifiez le dégagement de l'antenne montée sur le toit. Compruebe la distancia con la antenna instalada en la capota.
La qualité de réception de l'antenne peut être réduite par l'installation du coffre.
NOTA:
Positionnez le coffre vers l'arrière du véhicule afin de minimiser la résistance au vent.
NOTA:
Faites glisser le coffre et/ou les AcuTight vers l'avant ou l'arrière afin de bien positionner le coffre sur les barres de toit et pour éliminer toute interférence avec le capot, le hayon et l'antenne.
Assurez-vous que les quatre Thule AcuTights sont bien positionnées sur les barres transversales et serrez en tournant dans le sens horaire.
Serrez jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre et que la résistance du bouton diminue soudainement. Le coffre est maintenant fixé de façon sécurité sur le support de toit.
Évitez un contact avec le toit du véhicule.
PRECAUCION:
Fixez les charges aux AcuTights avec les sangles de chargement fournies.
Pour changer les piles de la lamière du coffre, suivez les étapes ci-dessous. Aucun outil requis.
REMARQUE: Des piles AAA au lithium ou alcalines sont préférables. Des piles rechargeables sont compatibles avec la lumière, mais elles peuvent rapidement perdre leur charge.
Pour changer de serrure, suivez les étapes A à C ci-dessous.
REMARQUE: La clé des images D à H est un passe-partout.
Ce coffre est conçu avec un système d'ouverture des deux côtés breveté afin de vous permettre d'ouvrir le coffre d'un côté ou de l'autre et de permettre un accès facile à chaque paire de AcuTights lors de l'installation et du retrait du coffre.
Le verrou fonctionne de la même façon des deux côtés du coffre.
Assurez-vous que les charges sont réparties de façon uniforme dans le coffre de toit. Ne dépassez pas la charge maximale permise de 110 lb/50 kg pour le coffre ou la charge maximale que le toit de votre véhicule peut supporter ni la charge maximale des barres de toit.
Pour le nettoyer, utilisez seulement de l'eau et un detergent doux ne contenant aucun additif tel de l'alcool, du chlore ou de l'ammoniac puisqu'ils pourraient endommager la surface du coffre de toit.
Lubrifiez les serrures avec du graphite ou un lubrifiant sec équivalent.
Protégez le coffre des intempéries pendant les périodes de remisage prolongées.
Une inspection périodique du coffre et de ses fixations doit être faite afin de déceler toutes anomalies.
Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour voiture, vous devez observer les précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l'emploi de votre support et à l'utiliser en toute sécurité.
Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité, utilisez uniquement le produit ou l'accessoire recommandé dans le guide d'achat Thule. Ne presumez pas qu'un produit sera adapté ; consultez toujours ce guideline d'achat lorsque vous achetez un nouveau véhicule. - La charge maximale spécifiée dans les instructions d'assemblage ne doit pas être dépassée. Cependant, cette limite est always subordonnée à la charge maximale recommandée par le fabricant du véhicule. La charge maximale recommandée la plus basse s'applique always. Charge de toit max = poids du porte-charges + tous les accessoires de portecharges ajoutés + poids du chargement lui-même. Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de l'installation d'une support. Avant de prendre la route, assurez-vous que les molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les sangles bien attachées et les dispositifs de verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage pour vous assurer qu'il est bien fixé. - Vérifiez les lois locales ou provinciales sur le dépassement d'objets sur les côtés d'un véhicule. Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les points et les plafonds de stationnement couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule. Ne conduisez jamais avec une sûreté, une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les chargements longs, de type surfis, planches à voie, kayaks, canoës, bois, etc. doivent être attachés à l'avant et à l'arrière aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage du véhicule. - Retirez votre support et vos accessoires Thule lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lavage. - Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures, afin qu'elles ne se coincent pas. Appliquez du graphite ou un lubrifiant sec pour conserver leur souplesse. Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s'il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boîte à gants. Pour protéger votre véhicule et votre support, respectez les vitesses limites et le code de la route. Adaptez votre vitesse aux conditions de la route et à la charge transportée. N'utilisez pas de support et d'accessoires Thule à d'autres fins que celles pour lesquelles ils sont conçus. Ne dépassez pas leur capacité charge maximale. Le non-respect de ces consignes et des instructions spécifiques au produit annulera la garantie. - Tout chargement doit être fixé en utilisant les sangles fournis. - Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des produits Thule. Lisez attentivement toutes les instructions et les informations de la garantie. - Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué. - Ne pas utiliser pour la conduite hors route. Gardez les pneus de vélo éloignés du tuyau d'échappement chaud.
GARANTIE A VIE LIMITEE SUR LES SYSTÉMES DE SUPPORT POUR VOITURE THULE (EN VIGUEUR LE 1ER JANVIER 2006) Enregistrement en ligne à www.thule.com/warranty
THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur au détail est propriétaire du produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une autre personne.
Selon les limites et les exclusions dérivées dans cette garantie, THULE remédiera aux défauts de matériaux ou de main d'œuvre en réparant ou en remplaçant, à sa décision, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d'œuvre. De plus, THULE peut décider, à sa décision, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux, mais de rembourser à l'acheteur un montant égal à celui payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l'achat d'un système de support de charge THULE neuf.
Aucune garantie n'est émise pour les défauts causés par une usure normale, pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l'utilisation inégale du véhicule, pour toute modification de celui-ci, pour tout type de réparation, pour un système de support de charge autre que tous autorisés par THULE.
Aucune garantie n'est émise pour les défauts résultant de conditions hors du contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives de THULE incluses avec le produit ou mises à disposition de l'acheteur.
Dans le cas où un produit serait défectueux, l'acheteur doit contacter soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service après-vente Thule n'est pas en mesure de corriger le défaut, l'acheteur doit contacter Thule par écrit ou par téléphone (voir les coordonnées au bas de cette page).
Dans l'éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien THULE à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous fournira à l'acheteur l'adresse d'envoi appropriée et des instructions supplémentaires. Veuillez noter que l'acheteur sera responsable des frais d'envoi du produit à THULE et qu'une preuve d'achat sous la forme de l'original d'une facture ou d'un reçu d'achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l'envoi.
DENI DE RESPONSABILITE LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT D'UN PRODUIT DEFECTUEUX OU EMISSION D'UN REMBOURSEMENT OU D'UN CREDIT (SELON LE CHOIX DE THULE) CONSTITUÉ LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE. LES DOMMAGES AU VEHICULE DE L'ACHETEUR, AU CHARGEMENT OU/ET À TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS Toute GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE ET DE CONFORMITE A UN USAGE PARTICULARI
LA SEULE RESPONSABILITE DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST LIMITEA AU RECOURS DÉFINI CIDESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE PEUT ÉTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUES, DE PERTES DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTES OU INDIRECTES, ACCESSIONS, PARTICULARIERS, SPECIAUX, INTERÊTS MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE.
CERTAINS ETATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTES, LES LIMITATIONS DÉCRITES CHDESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÉTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPECIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D'UN ETAT OU PROVINCE A L'AUTRE.
Notice Facile