S’mores & Fondue Maker SP1717 - Appareil à fondue, raclette et wok Salton - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S’mores & Fondue Maker SP1717 Salton au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à fondue et S’mores, puissance de 1200 W, surface de cuisson antiadhésive. |
|---|---|
| Capacité | Capacité suffisante pour plusieurs portions, idéal pour les soirées entre amis ou en famille. |
| Utilisation | Facile à utiliser, il suffit de brancher l'appareil, de chauffer le chocolat ou le fromage, et de plonger les aliments. |
| Accessoires inclus | Fourchettes à fondue, récipients pour chocolat et fromage. |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à la surface antiadhésive, pièces amovibles compatibles avec le lave-vaisselle. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter la surchauffe, pieds antidérapants pour une meilleure stabilité. |
| Informations générales | Dimensions compactes, idéal pour un usage domestique, design moderne et attrayant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - S’mores & Fondue Maker SP1717 Salton
Téléchargez la notice de votre Appareil à fondue, raclette et wok au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S’mores & Fondue Maker SP1717 - Salton et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S’mores & Fondue Maker SP1717 de la marque Salton.
MODE D'EMPLOI S’mores & Fondue Maker SP1717 Salton
Mode d’emploi Modèle : SP1717 Appareil a S’mores & fondue `PRECAUTIONS IMPORTANTES Des précautions élémentaires s’imposent à l’emploi d’appareils électriques, entre autres :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
3. Pour prévenir les secousses électriques, ne pas immerger le cordon,
la che ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé par
ou près des enfants. S’assurer que les enfants ne puissent jouer avec l’appareil.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable qui les guidera dans l’utilisation de l’appareil.
6. NE pas faire fonctionner aucun appareil dont le cordon ou la che
est endommagé, après que l’appareil ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque façon. Retourner l’appareil au manufacturier pour être examiné, réparé ou ajusté. Tout entretien, autre que le nettoyage, doit être exécuté par un représentant autorisé. Voir la Section « Garantie ».
7. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant d’enlever ou de replacer des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
8. L’usage d’accessoires non recommandés par Salton peut comporter
9. Ne pas déplacer l’appareil alors qu’il est encore chaud.
10.Ne pas utiliser à l’extérieur. 11.N’utiliser l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. 12.Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. 13.Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud. 14.Toujours attacher le cordon à l’appareil d’abord, ensuite le brancher dans une prise murale. Avant de débrancher de la prise murale, s’assurer que tous les contrôles soient à la position « Off ». 15.Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction ou branché dans la prise murale.
16.NE JAMAIS faire fondre du chocolat ou autre nourriture directement sur la base de l’appareil. Toujours utiliser les baguettes pour rôtir les guimauves. 17.Déplacer avec grand soin un appareil qui contient des liquides chauds.
FICHE POLARISEE Cet appareil est muni d’une che polarisée (une branche est plus large que l’autre), comme élément de sécurité. Cette che ne s’insère dans une prise polarisée que d’une façon. Si la che ne s’insère pas à fond dans la prise, inverser la che. Si la che ne peut toujours être insérée, consulter un électricien compétent. Surtout, ne pas contourner cet élément de sécurité.
DESCRIPTION DES PIECES
1. Élément chauffant
2. Couvercle en acier inoxydable
1. Placer la base en acier inoxydable au centre du plateau à nourriture
et attacher les quatre sections tout autour. S’assurer que le cordon d’alimentation passe dans une des ouvertures entre les sections du plateau.
2. Installer le couvercle sur la base.
3MODE D’EMPLOI – RÉGLAGE « S’MORES »
1. Déposer dans les compartiments du plateau les biscuits Graham, le
chocolat et les guimauves.
2. Tourner la commande à la position S’MORES. Le voyant s’allume.
3. Pour de meilleurs résultats, préchauffer l’appareil pendant au moins
5 minutes. REMARQUE IMPORTANTE : Le couvercle et la base deviennent très chauds. S’assurer de ne pas toucher ces éléments.
4. Préparer les sandwichs en plaçant une barre de chocolat entre
5. À l’aide d’une des baguettes fournies, prendre une guimauve.
6. Tenir la guimauve au-dessus de l’appareil en évitant que la guimauve
ne vienne en contact avec le couvercle. Tourner la baguette à plusieurs reprises jusqu’à ce que la guimauve soit rôtie et commence à fondre. REMARQUE : Rôtir les guimauves prend environ 2 minutes.
7. Lorsque la guimauve est dorée et commence à goner, soulever le
biscuit supérieur du sandwich, déposer la guimauve sur le chocolat et replacer le biscuit sur le dessus. Écraser légèrement les ingrédients et voilà! Un sandwich S’mores parfait.
8. Tourner la commande à la position OFF.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. Ne pas trop rôtir la guimauve – elle pourrait fondre, se détacher de la
baguette, tomber sur le couvercle et causer de la fumée ou un feu.
2. Si la guimauve ou toute autre nourriture tombe sur le couvercle,
tourner la commande à la position OFF et laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
3. NE JAMAIS toucher le couvercle avec les mains une fois l’appareil
éteint. Toujours utiliser des mitaines isolantes. CONSEILS PRATIQUES
1. Préparer les sandwichs avant de commencer la cuisson des
2. Autre que le S’mores traditionnel, on peut utiliser une variété de
combinaisons. - Étendre du beurre d’arachides sur les biscuits Graham, ajouter une tranche de banane avant d’ajouter le chocolat et la guimauve - Remplacer le biscuit Graham avec un biscuit sandwich au chocolat. Séparer le biscuit en deux et ajouter le chocolat et la guimauve rôtie
4- Remplacer le biscuit Graham avec des biscuits aux brisures de
caramel écossais. Utiliser des brisures de caramel écossais au lieu des brisures de chocolat, ajouter une guimauve rôtie garnie de sauceau caramel. Couronner d’un biscuit aux brisures de caramel écossais.
MODE D’EMPLOI – RÉGLAGE « FONDUE »
1. Remplir les sections du plateau de fruits, biscuits, bretzels, fruits
secs, morceaux de gâteau, etc.
2. Déposer les ingrédients du mélange au chocolat dans une casserole
à fond plat, résistante à la chaleur. Utiliser la recette qui suit ou votre propre recette.
3. Placer la casserole et son contenu sur le dessus du couvercle en
4. Tourner le bouton de réglage à la position « FONDUE ». Le voyant
lumineux s’allume. REMARQUE : Le réglage « FONDUE » fonctionne à une chaleur plus basse et est idéal pour faire fondre le chocolat ou pour garder chaud le chocolat déjà fondu.
5. Remuer fréquemment jusqu’à ce que les ingrédients soient
complètement fondus et que la consistance soit onctueuse.
6. Une fois fondu, le chocolat est prêt à être utilisé. Placer la nourriture
sur les baguettes et tremper dans le chocolat. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS :
1. NE JAMAIS déposer la casserole directement sur l’élément. Le
couvercle en acier inoxydable devrait toujours être sur la base en acier inoxydable.
2. NE JAMAIS toucher le couvercle immédiatement après avoir éteint
l’appareil. Toujours utiliser des mitaines isolantes. CONSEILS PRATIQUES
1. Lechocolatfondupeut,àlalongue,sesolidier.Ilestrecommandé
d’ajouter quelques cuillères à thé d’huile végétale au chocolat pour garder une consistance onctueuse.
2. Nejamaisajouterd’eauauchocolat.Lechocolatvasesolidier.
3. Badigeonner les fruits d’un peu de jus de citron pour les empêcher
8 oz (225 g) chocolat mi-sucré 2 c. à table (30 ml) miel ½ tasse (125 ml) crème à fouetter 1 c. à thé (5 ml) vanille 1 c. à table (15 ml) liqueur (facultatif) Mélanger tous les ingrédients dans une casserole à fond plat, résistante à la chaleur, et déposer sur le dessus du couvercle en acier inoxydable.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Tourner la commande à la position OFF.
2. Débrancher le cordon de la prise murale et laisser l’appareil refroidir
au moins 20 minutes. NE PAS toucher l’appareil avant qu’il soit refroidi.
3. Retirer le couvercle de la base.
4. Essuyer la base avec un linge humide, non-abrasif.
5. Avant de remiser l’appareil, l’essuyer avec un linge sec.
6. Laver le couvercle, les baguettes et les plateaux dans une eau
chaude savonneuse, et non pas dans le lave-vaisselle.
7. Rincer et assécher.
8. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs sur la base ou le couvercle.
9. Tout entretien, autre que le nettoyage, doit être effectué par un
représentant autorisé. Voir la Section « Garantie ».7 La longueur du cordon de l’appareil a été pensée en vue de réduire les risques d’enchevêtrement du cordon ou de chutes causes par ce dernier. Lorsque le cordon n’est pas assez long, on peut utiliser, en respectant les consignes de sécurité qui s’imposent, une rallonge de la même intensité ou plus élevée qu l’appareil. S’il s’agit d’un appareil avec mise à la terre, utiliser une rallonge à 3 ls avec mise à la terre. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Un enfant pourrait le tirer et trébucher en s’y accrochant Cette garantie ne couvre pas les frais de transport, lesquels sont assumés par le client.
**La seule preuve d’achat acceptable est le reçu original** Salton Canada garantit que cet appareil devrait être exempt de défectuosités, dans sa composition et sa fabrication, pour une période de deux (2) ans, à partir de la date d’achat. Durant cette période de garantie, le produit défectueux sera réparé ou remplacé ou un remboursement sera effectué, à la seule discrétion de Salton Canada. Tout remboursement à l’acheteur sera basé sur la valeur du produit et sur la période de garantie restante. Toute responsabilité se limite au prix d’achat. Cette garantie s’applique aux usages normaux et ne s’applique pas aux dommages subis durant le transport ou causés à la suite d’une modi cation faite au produit. La garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, abus, négligence, usage commercial ou mauvais entretien. Elle ne couvre pas le verre cassé. Cette garantie n’est pas disponible aux détaillants et autres entreprises commerciales. Salton_2yrWarranty_F.indd 1 13-02-12 4:22 PMPOUR OBTENIR UN SERVICE RAPIDE EN VERTU DE LA GARANTIE : chés sur notre site Web à www.salton.com/customer-care
Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le nous. Veuillez inclure :
- La preuve d’achat originale
- Le formulaire qui suit dûment complété, accompagné de $12.50 pour frais de transport et de manutention – soit un chèque, un mandat ou une carte de crédit (Un chèque personnel retardera le retour de 2 à 3 semaines) Pour plus de protection, nous vous suggérons d’utiliser un service de livraison assuré, avec la possibilité de suivre le cheminement de l’envoi. Salton Canada n’est pas responsable des dommages subis durant le transport ou pour les colis non livrés. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport, lesquels sont assumés par le client. Nom Adresse Ville Prov/État Code Postal/Zip No. de tél./jour Adresse courriel Défectuosité du produit : Mode de paiement : Chèque/Mandat □ Visa □ Master Card □ Nom du détenteur : Valide jusqu’à : No. CSV No. de la carte : Pour communiquer avec notre Service à la clientèle : )622 etsop( 0663-586-415 : enohpéléT ADANAC NOTLAS moc.notlas@ecivres : leirruoC ,kciwsnurB A18 Dollard-des-Ormeaux, Québec H9B 2J5 Fax : 514-685-8300 moc.notlas.www adanaC Salton_2yrWarranty_F.indd 2 13-02-12 4:22 PM
Notice Facile