M128 DBT - Radio MUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M128 DBT MUSE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences supportées | FM, AM |
| Connectivité | Bluetooth, USB |
| Alimentation | Secteur et batterie rechargeable |
| Dimensions | Compact, idéal pour le transport |
| Poids | Léger, facile à manipuler |
| Utilisation | Écoute de la radio, musique via Bluetooth |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une alimentation appropriée |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité Bluetooth avec vos appareils |
FOIRE AUX QUESTIONS - M128 DBT MUSE
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M128 DBT - MUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M128 DBT de la marque MUSE.
MODE D'EMPLOI M128 DBT MUSE
Manuel de l’utilisateur
1. /SOURCE: Veille / Marche; Pour sélectionner le mode DAB, FM, Bluetooth
sélection / les réglages; Pour sélectionner la piste souhaitée (mode Bluetooth)
3. Bouton VOLUME: Réglage du volume
4. P1,2,3: Boutons de préréglage rapide
5. PRESET/ : Stations préréglées; Lecture/Pause; Déconnectez le périphérique
6. MENU: Pour accéder aux informations de réglages
7. SCAN : Balayage et mise en mémoire automatique des stations; Pour régler
8. Réglage d’intensité lumineuse de l’écran
SNOOZE: Répétition de l’alarme Sommeil
9. INFO/ : Pour vérier les informations transmises par la station de radio; Pour
régler l’heure et la date
13. Antenne télescopique
14. Prise d’alimentation CC
15. Entrée auxiliaire (AUX IN)
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Utilisation de l’adaptateur secteur Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz. L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un autre type d’alimentation. Avertissements:
- L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
- Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter d’abîmer le lecteur.
- En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
- Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
- N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de réparation. Remarque: (Bluetooth et mode auxiliaire uniquement) Dans un soucis d’économie d’énergie, lorsque la lecture est terminée ou arrêtez, l’unité s’éteindra automatiquement après 10 minutes. Utilização do adaptador de corrente A fonte fornecida é adequada para ser utilizada em tomadas de 100 a 240V 50/60Hz e deverá ser apenas ligada a tomadas dentro dessas especicações. Atenção:
1. En mode FM ou DAB, choisissez votre station souhaitée avec TUNING/SELECT.
2. Tenez la touche PRESET appuyée pour passer en mode de sauvegarde de
3. Tenez la touche TUNING/SELECT pour sélectionner un canal, puis appuyez
sur la touche TUNING/SELECT pour conrmer. “Mémoire X Enregistrée.” sera aché («X» correspond au numéro de la présélection). Remarque: Si vous choisissez une station qui n’a pas été allouée, «Vide» s’achera. Si la station a déjà été attribuée, la fréquence FM ou le nom de la station DAB s’achera.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour sauvegarder d’autres stations.
Remarque: cet appareil dispose de 3 boutons de présélection rapide. Sélectionnez une station de radio, puis maintenez les touches P1/P2/P3 enfoncées pour sauvegarder la station dans le canal présélectionné respectivement 1/2/3. ÉCOUTER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES Appuyez sur PRESET une fois. «Rappel mémoire» et les stations présélectionnées seront achées. Tenez la touche PRESET pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix et appuyez sur SELECT pour conrmer la sélection. Remarque: pour rappeler les stations du canal présélectionné 1/2/3, appuyez simplement sur respectivement P1/P2/P3. Este aparelho pode armazenar até 10 estações de rádio FM e 10 estações DAB/ DAB+.
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs. Coupler un appareil Bluetooth L’unité allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir le mode Bluetooth et. appuyez sur SELECT pour conrmer. L’achage passe à “Non connecté“. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «M-128DBT» dans la liste des appareils. (Consultez le manuel d’instruction de l’appareil pour les détails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez ‘0000’. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion. Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez une notication sonore. L’achage passe à “Connecté“. Remarque:
- S’il n’y a pas de couplage ou que le couplage n’est pas eectué dans les 10 minutes, L’appareil s’éteindra automatiquement.
- Si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth à un autre périphérique audio Bluetooth, maintenez le bouton enfoncé pour déconnecter le périphérique actuel et suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
- Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif audio (Stéréo)» ou une phrase similaire.
- Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
- Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté. Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l’enceinte M-128 DBT.
2. La musique sur votre appareil Bluetooth se lancera automatiquement.
3. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture. Tournez la molette SELECT pour sélectionner la chanson désirée.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
Utiliser un appareil NFC NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1. L’unité allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir
le mode Bluetooth et appuyez sur SELECT pour conrmer. L’achage passe à “Non connecté“.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel
d’utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC de cette unité. Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez une notication sonore. L’achage passe à “Connecté“. L’appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth.
3. La musique sur votre appareil Bluetooth se lancera automatiquement.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC
de cette unité à nouveau. Remarque: La portée opérationnelle entre l’unité principale et un appareil NFC est environ de 10 mètres. O nome Bluetooth
1. L’unité allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour
choisir le mode AUX et appuyez sur SELECT pour conrmer. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la prise AUX IN sur l’unité (câble non inclus).
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
Lorsque l’appareil est allumé, maintenez enfoncé le bouton pour accéder au mode mise en veille et appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner les valeurs 5-10-15-30-45-60 ou 90 minutes d’écoute. L’icône de mise en veille et le temps avant la mise en veille s’acheront. L’appareil s’éteindra automatiquement après le temps spécié. Pour annuler la fonction de veille, maintenez le bouton enfoncé pour accéder au mode de mise en veille et appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’icône de mise en veille disparaisse. Quando a unidade estiver ligada, prima e segure o botão para aceder ao modo de suspensão e prima repetidamente o botão para selecionar 5-10-15-30-45-60 ou 90 minutos de reprodução. O ícone de suspensão e o tempo de suspensão serão exibidos no ecrã. A unidade será desligada automaticamente após o tempo especicado. Para cancelar a função de suspensão, prima e segure o botão para aceder ao modo de suspensão e prima repetidamente o botão até o ícone de suspensão desaparecer. When the unit is ON, press and hold button to access sleep mode and repeatedly press button to select 5-10-15-30-45-60 or 90 minutes of listening. The sleep icon and sleep time will show on display. The unit will automatically turn o after the specied time. To cancel the sleep function, press and hold button to access sleep mode and repeatedly press button until sleep icon disappears. Lorsque l’appareil est allumé, maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder au menu de réglage. Tournez la molette SELECT pour sélectionner une option et / ou réglez les paramètres, puis appuyez sur SELECT pour conrmer. Remarque: - Le symole “ “ s’ache à côté du réglage actuel. - Lorsque vous eectuez le réglage dans le menu, appuyez sur le bouton INFO pour revenir à l’étape précédente. Menu de réglage FM Menu principal
- Alarmes Congurez les alarmes. Reportez-vous aux opérations sous “REGLAGE DE L’ALARME”.
- EQ Sélection des eets sonores de votre choix: NORMAL, CLASSIQUE, ROCK, POP, JAZZ, DANCE, MANUEL (BASSE & AIGU)
- Régl. D’usine Pour restaurer les paramètres par défaut.
- Version logiciel Pour consulter la version actuelle du logiciel.
- Langue Pour sélectionner la langue souhaitée du menu de l’appareil: English, Deutsch, Italiano, Français, Nederlands, Norwegian. Régl. Recherche Toutes chaînes: La recherche automatique situe toutes les stations disponibles. Stations fortes: La recherche automatique ne situe que les recherches au signal fort. Menu de réglage DAB Liste de stat. Ache une liste complète des stations DAB disponibles. Recherche totale Cette fonction vous permet de numériser automatiquement et de créer une liste des émissions DAB recevables. Réglage manuel Cette fonction peut être utilisée pour faciliter le positionnement de l’antenne ou de l’appareil, an d’améliorer la capacité spécique de réception de la chaîne ou de la fréquence. Tournez la molette SELECT pour sélectionner «Réglage manuel», puis appuyez sur la touche SELECT pour conrmer. Tournez la molette SELECT pour sélectionner la fréquence souhaitée, puis sur SELECT pour syntoniser vers la station de la fréquence sélectionnée. Ordres des stations MULTIPLEX: les stations seront listées de manière aléatoire. ALPHANUMÉRIQUE: les stations seront listées par ordre numérique, puis alphabétique. C’est le paramètre par défaut. ACTIF: les stations seront listées selon la puissance (forte et faible) de réception. DRC (Compression de la gamme dynamique) Le DRC permet d’obtenir des sons plus doux plus agréables à écouter lorsque votre radio est utilisée dans un environnement bruyant. Tournez la molette SELECT pour sélectionner «Désactivé», «Bas» ou «Haut», puis appuyez sur la touche SELECT pour conrmer. DRC Désactivé: pas de compression. Ce sont les paramètres par défauts. DRC bas: compression moyenne. DRC haut: compression maximale. Remarque: Le DRC n’est eectif que pour les programmes de compression de portée dynamique. Prune station Supprimez les stations répertoriées mais indisponibles. Cette fonction peut supprimer toutes les stations non valides indiquées dans la liste des stations avec un “?” devant le nom de la station. Tournez la molette SELECT pour sélectionner «Oui», puis appuyez sur la touche SELECT pour conrmer. Menu principal Reportez-vous aux opérations sous “Menu de réglage FM/ Menu principal”. Remarque: en mode Bluetooth ou Aux, appuyez sur le bouton MENU pour accéder au «Menu principal» pour le réglage. Reportez-vous aux opérations sous “Menu de réglage FM/ Menu principal”. Station order Multiplex: Stations are listed in numerical and then alphabetical order. Alphanumeric: Stations are listed in alphabetical order. Active: stations are listed according to the signal strength of stations DRC (Dynamic range compression) DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy environment. Rotate SELECT knob to select “O “, “Low”or “High” , then press SELECT to conrm. DRC o - no compression. This is the default setting. DRC low - medium compression. DRC high - maximum compression. Note: DRC is eective only in dynamic range compression broadcast. Prune station Remove stations that are listed but unavailable. This function can remove all invalid stations indicated in the station list with a “?” in front of the station name. Rotate SELECT to select “Yes” and press SELECT to conrm. Main menu Refer to the operaitons in section “FM setting menu/ Main menu”. Note: In Bluetooth or Aux mode, press MENU button to enter “Main menu” for setting. Refer to the operaitons in section “FM setting menu/ Main menu”. Appuyez sur pour sélectionner la luminosité de l’écran: élevée, moyenne ou faible. Pressione para selecionar o brilho da tela: alto, médio ou baixo. Press to select the brightness of the screen: high, medium or low. En mode veille, appuyez sur pour mettre l’appareil en marche. Maintenez pendant 2 secondes pour éteindre l’unité. No modo de espera (standby), pressione uma vez para ligar o aparelho. Mantenha pressionado por 2 segundos para desligar o aparelho. Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um das Gerät einzuschalten. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. In standby mode, press once to turn on the unit. Press and hold for 2 seconds to turn o the unit. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode: DAB, FM, Bluetooth ou AUX. Appuyez sur SELECT pour conrmer. Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão SOURCE para selecionar o modo DAB, FM, Bluetooth ou AUX. Depois prima o botão SELECT para conrmar. Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die Taste SOURCE zur Auswahl von DAB, FM(UKW), Bluetooth oder AUX. Drücken Sie dann SELECT zum Bestätigen. When the unit is on, repeatedly press SOURCE button to select desired mode: DAB, FM, Bluetooth or AUX. Then press SELECT to conrm. La première fois que vous écoutez la radio DAB/DAB+, l’heure et la date de votre produit seront synchronisées automatiquement à celles diusées par le service DAB en mode 24 heures, ce qui correspond à l’heure d’été. Si vous souhaitez régler l’heure et la date manuellement, suivez les étapes ci- dessous:
1. En mode veille, appuyez sur le bouton pour accéder au menu «Conguration
2. Tournez la molette SELECT pour sélectionner «Réglage de l’heure», puis
appuyez sur SELECT pour conrmer.
3. Utilisez la molette SELECT pour régler la date (JJ/MM/AAAA) et l’heure
(HH:MM). (Tournez la molette SELECT pour régler le paramètre puis appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer.)
4. Tournez la molette SELECT pour accéder à <Format d’horloge>, puis appuyez
Rotate SELECT knob to select “24 Hour” or “12 Hour”, then press SELECT to conrm. Note: If the time is not set, “00:00” will blink on display when unit is in standby mode. L’unité allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir le mode DAB et appuyez sur SELECT pour conrmer. La première fois que vous utilisez la radio ou si la liste des stations est vide, la radio eectuera automatiquement une recherche complète des stations disponibles. L’achage passe à “Recherche ......”. Une barre de progression montrera la progression de l’analyse et le nombre de stations trouvées pendant la recherche sera également achée. Les stations sont listées par ordre numérique et par ordre alphabétique par défaut. Vous devrez peut-être également lancer une recherche manuellement pour mettre à jour la liste des stations pour l’une des raisons suivantes: - Des nouvelles stations peuvent devenir disponibles avec le temps. - Des stations fermées ou ne peuvent plus être reçues (dans la liste des stations, les stations non valides sont signalées par un point d’interrogation devant leur nom). - Si la réception n’était pas correcte lors de la recherche initiale (par exemple, l’antenne n’était pas en position), cela pourrait entraîner une liste vide ou incomplète lors de la recherche des stations disponibles. - Si la réception de certaines stations est médiocre et que le son est interrompu, vous souhaiterez peut-être ne répertorier que les stations dont le signal est de bonne qualité. Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão SOURCE para selecionar o modo DAB e prima SELECT para conrmar. Quando utilizar pela primeira vez o rádio, ou a lista de estações estiver vazia, o rádio irá automaticamente fazer uma sintonização completa para ver quais estações estão disponíveis. O visor mudará para “Scanning……” (Sintonizar ......). Uma barra de progresso mostrará o progresso de sintonização e o número de estações encontradas durante a sintonização também será exibido. Pode também precisar de sintonizar manualmente para atualizar a lista de estações por um dos seguintes motivos: - Novas estações podem estar disponíveis de tempos em tempos. - As estações fecham ou não podem ser mais recebidas (na lista de estações, as estações inválidas são indicadas com um ponto de interrogação à frente do nome). - Se a receção não foi boa durante a sintonização original (por exemplo, a antena não estava esticada), isso pode resultar numa lista vazia ou incompleta de estações disponíveis. - Se tiver má receção em algumas das estações, fazendo com que o áudio que cortado, pode listar apenas as estações com boa intensidade de sinal. Para fazer uma sintonização completa, prima o botão SCAN. (Também pode selecionar a opção <Full scan> no menu de conguração para iniciar uma sintonização completa. Quando a unidade estiver ligada, prima o botão MENU para aceder ao menu de conguração. Gire o botão SELECT para selecionar <Full scan> e prima o botão SELECT para conrmar.) Quando a sintonização estiver concluída, o rádio irá reproduzir a estação anteriormente selecionada ou a primeira estação na lista de estações. Gire o botão SELECT para selecionar a estação desejada. Observação: - Caso nenhuma transmissão seja encontrada pela sintonia de DAB/DAB+, a frase “No Station found” (Nenhuma estação DAB) será exibida na tela. - Para ter uma melhor recepção, estique a antena ou realize uma busca completa novamente depois de mudar de lugar. - Durante o processo de busca, o volume será automaticamente colocado em mudo. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt die Taste SOURCE zur Auswahl des DAB-Modus und bestätigen Sie mit SELECT. Wenn Sie das Radio zum ersten Mal verwenden oder wenn die Senderliste leer ist, führt das Radio automatisch einen vollständigen Scan durch, um festzustellen, welche Sender verfügbar sind. Während der Suche erscheint die Anzeige „Suchlauf...“. Ein Fortschrittsbalken weist auf den Suchfortschritt hin; außerdem wird die Anzahl der gefundenen Sender angezeigt. Möglicherweise müssen Sie auch einen Scan manuell starten, um die Liste der Stationen aus einem der folgenden Gründe zu aktualisieren: - Von Zeit zu Zeit werden neue Stationen verfügbar. - Stationen schließen oder können nicht mehr empfangen werden (In der Senderliste werden ungültige Stationen mit einem Fragezeichen vor ihrem Namen gekennzeichnet). - Wenn der Empfang für den ursprünglichen Scan nicht gut war (z.B. die Antenne war nicht errichtet), kann dies zu einer leeren oder unvollständigen Liste der verfügbaren Sender führen. - Wenn Sie einen schlechten Empfang einiger Sender haben, der dazu führt, dass das Audio unterbrochen wird, können Sie nur Sender mit guter Signalstärke auisten. Um eine vollständige Suche durchzuführen, drücken Sie die Taste SCAN. (Sie können auch im Einstellungsmenü die Option <Kompletter Suchlauf> auswählen, um die Suche durchzuführen. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste MENU, um das Einstellungsmenü zu önen. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von <Kompletter Suchlauf> und drücken Sie dann SELECT zum Bestätigen.) Nach Abschluss des Scans kehrt das Radio zur Wiedergabe des zuvor ausgewählten Senders oder des ersten Senders in der Senderliste zurück. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl gewünschter Sender. Hinweis: - Falls während der DAB/DAB+ Suche keine Sender gefunden werden, erscheint im Display die Anzeige „Kein DAB-Sender“. - Im Hinblick auf einen besseren Empfang sollten Sie die Teleskopantenne vollständig ausziehen oder die Sendersuche an einem anderen Ort wiederholen. - Während der Suche ist der Ton automatisch ausgeschaltet. Pour eectuer une recherche complète, appuyez sur la touche SCAN. (Vous pouvez également sélectionner l’option <Recherche totale> dans le menu de conguration pour eectuer une recherche complète.) Lorsque l’appareil est allumé, maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder au menu de réglage. Tournez la molette SELECT pour sélectionner «Recherche totale», puis appuyez sur la touche SELECT pour conrmer.) Une fois la recherche terminée, la radio reprendra la lecture de la station précédemment sélectionnée ou de la première station de la liste. Tournez la molette SELECT pour sélectionner la station désirée. Remarque: - Si aucun programme n’est trouvé avec la recherche DAB/DAB+, «Aucune station trouvée» apparaitra sur l’écran. - Pour une meilleure réception, étendez l’antenne télescopique ou procédez de nouveau à une recherche totale à un autre endroit. - Pendant l’opération de recherche, le niveau de son est automatiquement coupé. En mode veille, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour accéder au mode de réglage de l’alarme. Tournez la molette SELECT pour sélectionner une option et / ou réglez les paramètres, puis appuyez sur SELECT pour conrmer. Sélectionnez «Alarme 1» ou «Alarme 2», puis appuyez sur SELECT pour conrmer. - Activer: Désactivée, Quotidien, Une fois que, Fin de semaine, Jours de la semaine - Désactivée: l’alarme est désactivée. ** Quotidien: l’alarme sonne tous les jours. ** Une fois que: l’alarme ne sonne qu’une fois. ** Jours de la semaine: l’alarme sonne les jours de semaine uniquement. (Du lundi au vendredi) ** Fins de semaine: l’alarme sonne le week-end uniquement. (Samedi et dimanche) - Temps: pour régler l’heure de l’alarme - Mode: pour dénir la source de réveil: DAB, FM, BUZZER ou BT. - Préréglage: sélectionnez la dernière station de radio écoutée ou la station de radio présélectionnée souhaitée. Cette option est uniquement disponible lorsque le mode de réveil est réglé sur DAB ou FM. - Volume: pour régler le volume de l’alarme. - Enregistré: sélectionnez cette option et appuyez sur SELECT pour conrmer tous les paramètres ci-dessus. «Enregistré» apparaîtra pendant quelques secondes et l’indicateur d’alarme sera aché. L’indicateur d’alarme clignotera lorsque l’heure de l’alarme est atteinte. Remarque: - En format d’horloge 12 heures, observez-bien l’indicateur AM/ PM pour régler correctement. - Lorsque la source de l’alarme pour le réveil est FM ou DAB, sélectionnez la station de votre choix en mode FM ou DAB, puis éteignez la radio avant que l’heure de l’alarme soit atteinte. Sinon, la source de l’alarme passera automatiquement au Buzzer si vous écoutez la radio lorsque l’heure de l’alarme est atteinte. Pour choisir la station, consultez «ÉCOUTER LA RADIO DAB+» et «ÉCOUTER LA RADIO FM». - Lorsque BT est la source de réveil, assurez-vous que votre appareil Bluetooth (ex. Smartphone) soit le dernier appareil couplé via Bluetooth à M-128DBT, et que la fonction Bluetooth soit activée sur votre appareil. Lorsque l’heure de l’alarme est arrivée, l’appareil se reconnectera avec votre appareil Bluetooth et les chansons de votre appareil Bluetooth seront lues automatiquement. Arrêter l’alarme
1 - Répétition d’alarme
Appuyez sur SNOOZE pour temporairement éteindre l’alarme. «Répetition d’alarme» apparaîtra sur l’écran ainsi que le temps de répétition restant. La période de désactivation momentanée est de 9 minutes.
Appuyez sur ou pour arrêter l’alarme. Remarque: - Lorsque le paramètre est réglé sur «Quotidien», l’alarme sonnera à nouveau le lendemain à la même heure. - Lorsque le paramètre est réglé sur «Une fois que», l’alarme ne sonnera plus. L’indicateur d’alarme s’éteindra. - Lorsque le paramètre est réglé sur «Jours de la semaine», l’alarme sonnera à nouveau le jour suivant de la semaine (du lundi au vendredi). - Lorsque le paramètre est réglé sur «Fins de semaine», l’alarme sonnera à nouveau le samedi ou le dimanche suivant à la même heure.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
Notice Facile