LEICA Q2 Monochrom - Appareil photo

Q2 Monochrom - Appareil photo LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Q2 Monochrom LEICA au format PDF.

📄 164 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice LEICA Q2 Monochrom - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LEICA

Modèle : Q2 Monochrom

Catégorie : Appareil photo

Caractéristiques techniques Capteur plein format 24 MP, Monochrome, ISO 100-100000, Vitesse d'obturation de 1/4000 à 60 secondes
Objectif Summilux 28 mm f/1.7 ASPH, ouverture maximale f/1.7
Écran Écran tactile LCD de 3 pouces, résolution de 1,04 million de pixels
Vidéo Enregistrement vidéo 4K à 30 ips, Full HD à 120 ips
Connectivité Wi-Fi, Bluetooth, USB-C
Utilisation Idéal pour la photographie en noir et blanc, portraits, paysages et photo de rue
Maintenance Nettoyage régulier du capteur, mise à jour du firmware via le site de Leica
Sécurité Utiliser avec précaution en milieu humide, éviter les chocs et les températures extrêmes
Informations générales Poids : 734 g, Dimensions : 130 x 80 x 92 mm, Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Q2 Monochrom LEICA

Comment puis-je résoudre un problème de mise au point sur le LEICA Q2 Monochrom ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et sans obstructions. Vérifiez que le mode de mise au point est correctement sélectionné (AF ou MF) et que le sujet est dans la zone de mise au point.
Pourquoi mon LEICA Q2 Monochrom ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la à l'aide du chargeur fourni.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine du LEICA Q2 Monochrom ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser', puis confirmez l'action pour restaurer les paramètres d'usine.
Quel type de carte mémoire est compatible avec le LEICA Q2 Monochrom ?
Le LEICA Q2 Monochrom est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC. Assurez-vous que la carte est de classe UHS-I ou supérieure pour des performances optimales.
Comment puis-je transférer des photos de mon LEICA Q2 Monochrom vers un ordinateur ?
Vous pouvez transférer des photos en connectant l'appareil photo à l'ordinateur via un câble USB ou en retirant la carte mémoire et en l'insérant dans un lecteur de carte.
Mon LEICA Q2 Monochrom fait un bruit étrange lors de la prise de vue. Que faire ?
Vérifiez si l'objectif est correctement monté. Si le bruit persiste, il peut s'agir d'un problème mécanique. Contactez le service après-vente de Leica pour assistance.
Comment mettre à jour le firmware du LEICA Q2 Monochrom ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Leica sur une carte mémoire. Insérez la carte dans l'appareil photo et suivez les instructions dans le menu.
Pourquoi mes images sont-elles floues avec le LEICA Q2 Monochrom ?
Assurez-vous que la vitesse d'obturation est suffisamment rapide pour éviter le flou de mouvement. Utilisez un trépied si nécessaire, surtout dans des conditions de faible luminosité.
Quel est l'autonomie de la batterie du LEICA Q2 Monochrom ?
L'autonomie de la batterie varie en fonction de l'utilisation, mais en moyenne, elle permet de prendre environ 370 photos par charge.
Comment activer le Wi-Fi sur le LEICA Q2 Monochrom ?
Accédez au menu de connexion et activez le Wi-Fi. Suivez les instructions à l'écran pour connecter votre appareil photo à un réseau.
Comment nettoyer l'objectif du LEICA Q2 Monochrom ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour essuyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Q2 Monochrom - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Q2 Monochrom de la marque LEICA.

MODE D'EMPLOI Q2 Monochrom LEICA

AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau LeicaQ2 Monochrom et vous souhaitons de pleinement réussir vos photos. Afin de pouvoir utiliser l’ensemble des performances de votre appareil photo, commencez par lire le présent mode d’emploi. Vous trouverez en permanence toutes les informations sur le LeicaQ2 Monochrom sur le site: q2-mono- chrom.leica-camera.com. Leica CameraAG ÉQUIPEMENTS FOURNIS Avant de mettre votre appareil photo en marche, vérifiez la présence de tous les accessoires. – LeicaQ2 Monochrom avec parasoleil vissé – Batterie lithium-ion Leica BP-SCL4 – Chargeur Leica BC-SCL4, avec câble d’alimentation (US, EU) – Couvercle pour parasoleil – Bague de protection du filetage – Cache de griffe porte-accessoires – Courroie de port – Mode d’emploi succinct – Certificat de contrôle – Encart CE – Encart Creative Cloud Sous réserve de modifications de conception et de fabrication. Avant-propos / équipements fournis3

Pour plus de détails sur la gamme complète actuelle de pièces de rechange et d’accessoires pour votre appareil photo, contactez le service Leica Customer Care ou consultez le site de Leica Camera AG: fr.leica-camera.com/Photographie/Leica-Q/Accessoires Avec l’appareil photo doivent être utilisés uniquement les accessoires spécifiés et décrits dans ce mode d’emploi ou par Leica Camera AG (batterie, chargeur, fiche secteur, câble d’alimentation, etc.). Utilisez ces accessoires uniquement pour le présent produit. Des accessoires d’une autre marque peuvent entraîner des dysfonctionnements et, le cas échéant, provoquer des dommages. Avant la première mise en service de votre appareil photo, lisez les chapitres «Mentions légales», «Consignes de sécurité» et «Remarques d’ordre général» afin d’éviter toute détérioration du produit et de prévenir tout risque ou blessure possible. Pièces de rechange/accessoiresFR

  • Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits d’auteur. L’enregistrement et la publication de supports, enregistrés soi-même auparavant, par ex. bandes, CD ou autres supports publiés ou envoyés, peuvent contrevenir à la législation sur les droits d’auteur. Cela s’applique également à l’ensemble des logiciels fournis.• À propos de l’utilisation des vidéos réalisées avec cet appareil photo: ce produit fait partie de la licence du portefeuille de brevets AVC pour l’utilisation personnelle par un utilisateur final. Sont également agréés les types d’utilisation pour lesquels l’utilisateur final n’a droit à aucune compensation, par ex. (i) pour un codage au standard AVC («AVC vidéo») et/ou (ii) le décodage d’une vidéo AVC codée selon le standard AVC par un utilisateur final dans le cadre d’une utilisation personnelle et/ou que l’utilisateur final privé a obtenue du prestataire qui a lui-même acquis une licence pour la fourniture de vidéos AVC. Aucune licence explicite ou implicite n’est accordée pour toutes les autres utilisations. Toutes les autres utilisations, en particulier la mise à disposition de vidéos AVC moyennant une indemnisation, peuvent nécessiter un accord de licence spécifique avec MPEG LA, L.L.C. Vous pouvez obtenir plus d’informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l’adresse www.mpegla.com.

Tous droits réservés.L’ensemble des textes, images et graphiques sont soumis aux droits d’auteur et autres lois relatives à la protection de la propriété intellectuelle. Il est interdit de les copier, de les modifier ou de les utiliser à des fins commerciales ou pour les transmettre à des tiers.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Des modifications ont pu être apportées à des produits et prestations après la date de clôture de la rédaction. Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception ou la forme, les nuances de couleur et l’étendue de la livraison ou des services pendant le délai de livraison, à condition que les modifications ou les écarts soient raisonnables pour le client compte tenu des intérêts de Leica Camera AG. À cet égard, Leica Camera AG se réserve le droit d’apporter des modifications ainsi que le droit à l’erreur. Les illustrations peuvent également contenir des accessoires, des options ou d’autres éléments qui ne font pas partie de l’étendue de la livraison ou des services proposés de série. Certaines pages peuvent également contenir des types et des services qui ne sont pas proposés dans tous les pays. Mentions légalesFR

Les marques et logos utilisés dans le document sont des marques protégées. Il n’est pas permis d’utiliser ces marques ou logos sans l’accord préalable de Leica Camera AG.

Leica Camera AG souhaite vous proposer une documentation informative innovante. En raison de cette créativité, nous vous prions toutefois de comprendre que Leica Camera AG doit protéger sa propriété intellectuelle, y compris les brevets, les marques commerciales et les droits d’auteur, et que cette documentation n’accorde aucun droit de licence sur la propriété intellectuelle de Leica Camera AG.

  • En cas d’utilisation d’appareils ou de systèmes informatiques exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, il faut s’assurer de la mise en œuvre sur les systèmes utilisés de mesures appropriées en matière de sécurité et de protection contre les dysfonctionnements.
  • Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les dommages dus à l’utilisation de l’appareil photo à d’autres fins que l’utilisation en tant qu’appareil WLAN.
  • La fonction WLAN est supposée être utilisée dans les pays où cet appareil photo est commercialisé. Il existe un risque que l’appareil photo contrevienne aux dispositions en matière de radiotransmission s’il est utilisé dans d’autres pays que ceux dans lesquels il est commercialisé. Leica Camera AG décline toute responsabilité en cas de manquement à cette règle.
  • Veuillez tenir compte du fait qu’il existe un risque d’interception par des tiers des données transmises et reçues par radiotrans- mission. Il est fortement conseillé d’activer le cryptage dans les paramétrages du Wireless Access Point afin de garantir la sécurité des informations.
  • Évitez d’utiliser l’appareil photo dans des zones soumises à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des perturba- tions, p.ex. à proximité d’un four à micro-ondes. Sinon les radiotransmissions pourraient ne pas atteindre l’appareil photo.
  • En cas d’utilisation de l’appareil photo à proximité d’appareils tels que les fours à micro-ondes ou les téléphones sans fil utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux appareils peuvent connaître une dégradation de leur perfor- mance.
  • Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n’êtes pas habilité à utiliser. Mentions légalesFR
  • Quand la fonction WLAN est activée, elle recherche automati- quement les réseaux sans fil. Durant cette opération peuvent s’afficher aussi certains réseaux pour lesquels vous n’avez pas d’habilitation (SSID: désigne le nom d’un réseau WLAN). Cependant, n’essayez pas d’établir une connexion avec ce genre de réseaux, car cela pourrait être considéré comme un accès non autorisé.
  • Il est recommandé de désactiver la fonction WLAN en avion.
  • L’utilisation de la bande de fréquence radio WLAN de 5150MHz à 5350MHz est uniquement autorisée dans des pièces fermées.
  • À propos de certaines fonctions de Leica FOTOS, veuillez lire les remarques importantes en p.138.

INDICATIONS D’ORDRE RÉGLEMENTAIRE

La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur la carte de garantie ou sur l’emballage. Cette date est indiquée ainsi: année/mois/jour. Vous trouverez les homologations nationales spécifiques à cet appareil dans le menu de celui-ci.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilInformations appareil
  • Sélectionnez Regulatory InformationRegulatory Information MARQUAGE CE Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences de base des normes européennes en vigueur. FrançaisDéclaration de conformité (DoC)Par la présente, “Leica Camera AG” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 2014/53/EU.Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos d‘équipements radioélectriques sur notre serveur de DoC:www.cert.leica-camera.comPour toute autre question, veuillez contacter: Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, AllemagneEn fonction du produit (voir les Caractéristiques techniques) Type Bande de fréquence (fréquence centrale) Puissance maximale (dBm E.I.R.P.) WLAN 2412–2462/5180–5240 MHz/5260–5320/5500–5700 MHz Technologie sans fil Bluetooth 2402–2480 MHz 20 Mentions légalesFR

ET ÉLECTRONIQUES (applicable dans l’UE ainsi que dans les autres pays européens possédant des systèmes de tri sélectif) Cet appareil contient des composants électriques et/ou électro- niques et ne doit donc pas être jeté aux ordures ménagères ordinaires. Au lieu de cela, il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d’y être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l’appareil contient des piles ou des batteries remplaçables, celles-ci doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, éliminées séparément par vos soins conformément à la réglementation en vigueur. D’autres informations à ce sujet sont disponibles auprès de l’administration municipale, de la société de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil. Mentions légalesFR

  • N’utilisez pas votre appareil à proximité immédiate d’appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques puissants (p.ex. les fours à induction, les fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d’ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les téléphones portables ou les radios). Leur champ électromagnétique peut perturber l’enregistrement des images.
  • Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des haut-parleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent endommager les données enregistrées ou perturber les prises de vue.
  • Si l’appareil présente des défaillances dues à l’interférence de champs électromagnétiques, arrêtez-le, retirez brièvement la batterie et remettez-le ensuite en marche.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’émetteurs radio ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique peut également perturber l’enregistrement des images.
  • Prenez les précautions qui s’imposent et conservez les petites pièces (p.ex. le cache de griffe porte-accessoires): – hors de portée des enfants – dans un endroit où elles ne pourront être ni perdues ni volées
  • Les composants électroniques modernes sont sensibles aux décharges électrostatiques. Comme les personnes marchant sur une moquette synthétique peuvent aisément se charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu’une décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné, cette décharge ne présentera absolument aucun risque pour les composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité supplémentaires, de ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts du raccord pour flash.
  • Veillez à ce que le capteur d’identification du type d’objectif dans la baïonnette ne soit ni encrassé, ni rayé. Veillez également à ce que ni grains de sable ni particules de même sorte susceptibles de rayer la baïonnette ne puissent s’y déposer. Nettoyez ce composant uniquement à sec (pour les appareils photo à objectif).
  • N’utilisez pas de chiffon optique à microfibres (synthétique) pour un éventuel nettoyage des contacts, mais plutôt un chiffon en coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude toute charge électrostatique en touchant auparavant un tuyau de chauffage ou une conduite d’eau (matériau conducteur relié à la terre). Pour éviter que les contacts ne soient souillés ou oxydés, il est également possible de ranger votre appareil dans un endroit sec en ayant pris soin de mettre en place le cache de l’objectif et le couvercle de prise pour viseur/raccord pour flash (sur les appareils photo à objectif).
  • N’utilisez que les accessoires prévus pour ce modèle afin d’éviter les pannes, les courts-circuits et les décharges électriques.
  • N’essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les réparations doivent être effectuées uniquement par un réparateur agréé.
  • Mettez l’appareil à l’abri des bombes aérosol insecticides et autres substances chimiques corrosives. N’utilisez pas d’essence (benzine), de diluants ou d’alcool pour le nettoyer. Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager le boîtier de l’appareil ou son revêtement.
  • Étant donné que le caoutchouc et les plastiques peuvent dégager des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas rester en contact prolongé avec l’appareil. Consignes de sécuritéFR
  • Assurez-vous que ni sable, ni poussière, ni eau ne puissent s’infiltrer dans l’appareil, notamment en cas de neige, de pluie ou sur la plage. Faites-y particulièrement attention lorsque vous changez d’objectif (pour les appareils photo à objectif) ou lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire ou la batterie. Le sable et la poussière peuvent endommager l’appareil photo, les objectifs, la carte mémoire ainsi que la batterie. L’humidité peut provoquer des dysfonctionnements, voire des dégâts irréversibles à l’appareil photo et à la carte mémoire. OBJECTIF
  • Un objectif agit comme une loupe quand un rayonnement solaire intense irradie la face frontale de l’appareil photo. Par consé- quent, il faut impérativement éviter d’exposer l’appareil photo à un rayonnement solaire intense.
  • La mise en place du couvercle d’objectif et la mise de l’appareil photo à l’ombre (de préférence dans sa housse) aident à éviter toute détérioration à l’intérieur de l’appareil photo. BATTERIE
  • Une utilisation inadéquate des batteries et l’emploi de types de batteries non prévus peuvent le cas échéant entraîner une explosion.
  • Il est interdit d’exposer les batteries au rayonnement solaire, à la chaleur ou à l’humidité pendant une durée prolongée. Les batteries ne doivent pas non plus être placées dans un four à micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de provoquer un incendie ou une explosion.
  • Il ne faut jamais recharger ni insérer dans l’appareil photo des batteries humides ou mouillées.
  • Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions, dues le cas échéant à une manipulation incorrecte, sont éliminées de manière contrôlée. Par conséquent, il faut éliminer sans délai une batterie présentant une dilatation. Il existe des risques d’explosion.
  • Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et librement accessibles. Les batteries lithium-ion sont protégées contre les courts-circuits, il convient cependant de protéger les contacts contre les objets métalliques tels que des agrafes ou des bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir très chaude et provoquer des brûlures graves.
  • Si une batterie tombe au sol, vérifiez alors que le boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L’utilisation d’une batterie abîmée peut endommager l’appareil photo.
  • En cas d’apparition d’odeurs, de décolorations, de déformations, de surchauffe ou d’écoulement de liquide, la batterie doit être immédiatement retirée de l’appareil photo ou du chargeur et remplacée. N’utilisez plus cette batterie, sinon elle risque une surchauffe ou encore de provoquer un incendie et/ou une explo- sion.
  • Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sinon elles pourraient exploser.
  • En cas de fuite de liquide ou d’odeur de brûlé, tenir la batterie éloignée des sources de chaleur. Le liquide qui a coulé peut s’enflammer.
  • L’utilisation d’autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut endommager les batteries et, dans le pire des cas, provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit librement acces- sible.
  • Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur. Les réparations doivent être réalisées exclusivement par des ateliers agréés.
  • Assurez-vous que les batteries soient conservées hors de portée des enfants. Si les batteries sont avalées, il y a risque d’étouffe- ment. Consignes de sécuritéFR
  • Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les yeux à l’eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un médecin d’urgence.
  • Si du liquide s’écoule sur la peau ou les vêtements, il existe des risques de blessure. Nettoyez les zones concernées à l’eau claire. CHARGEUR
  • Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio, la réception peut s’en trouver perturbée. Veillez à ce que la distance entre les appareils soit au minimum de 1 m.
  • Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits («sifflements»). Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
  • Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne l’utilisez pas. En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très faible) quantité d’électricité.
  • Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et ne les mettez en aucun cas en court-circuit.
  • Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l’appareil tant qu’une prise de vue est enregistrée sur celle-ci ou que la carte mémoire est en cours de lecture. Il convient de ne pas non plus éteindre l’appareil photo ni de le secouer durant ce laps de temps.
  • Tant que la LED d’état est allumée, ce qui indique que l’appareil accède à la mémoire, n’ouvrez pas le compartiment et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie. Cela pourrait détruire les données et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
  • Ne faites pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas, sinon elles pourraient être endommagées et les données qu’elles contiennent pourraient être détruites.
  • Ne touchez pas les contacts situés à l’arrière des cartes mémoire et tenez-les à l’abri de la saleté, de la poussière et de l’humidité.
  • Gardez les cartes mémoire hors de portée des enfants. Il existe un risque d’étouffement en cas d’ingestion d’une carte mémoire. CAPTEUR
  • Les rayonnements d’altitude (p.ex. dans les avions) peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels.
  • Les courroies de port sont en général en matière particulière- ment solide. Pour cette raison, faites en sorte qu’elles soient hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets, elles sont potentiellement dangereuses pour les enfants à cause des risques de strangulation.
  • Utilisez la courroie de port uniquement pour sa fonction de courroie de port d’appareil photo ou de jumelles. Toute autre utilisation comporte des risques de blessures et peut entraîner, le cas échéant, une détérioration de la courroie de port;elle est de ce fait prohibée.
  • Il convient de ne pas utiliser des courroies de port sur les appareils photo ou les jumelles lors d’activités sportives au cours desquelles il existe un risque particulièrement important de rester accroché avec la courroie de port (parex. escalade en montagne ou autres sports de plein air comparables). Consignes de sécuritéFR
  • En cas d’utilisation d’un trépied, assurez-vous qu’il est stable et tournez l’appareil photo en déplaçant le trépied et non pas en tournant l’appareil photo lui-même. En cas d’utilisation d’un trépied, veillez également à ne pas trop serrer la vis du trépied, à ne pas exercer une force trop importante, etc. Évitez de transporter l’appareil photo avec le trépied en place. Vous pourriez vous blesser ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager l’appareil photo. FLASH
  • L’emploi de flashes incompatibles avec le Leica Q2 Monochrom peut dans le pire des cas entraîner des dommages irréversibles sur l’appareil photo et/ou sur le flash. Consignes de sécuritéFR

Pour en savoir plus sur les mesures à prendre en cas de pro- blèmes, reportez-vous au paragraphe «Entretien/Stockage».

APPAREIL PHOTO/OBJECTIF

(Pour les appareils photo à objectif)

  • Veuillez noter le numéro de série de votre appareil photo (gravé sur le fond du boîtier) et celui des objectifs, car ils sont d’une extrême importance en cas de perte.
  • Pour empêcher que la poussière, etc. pénètre à l’intérieur de l’appareil photo, il faut toujours installer un objectif ou le couvercle à baïonnette de l’appareil photo.
  • Pour la même raison, les changements d’objectif doivent s’effectuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux possible.
  • Il convient de ne pas ranger le couvercle à baïonnette de l’appareil photo ou le couvercle arrière de l’objectif dans une poche de pantalon, ce qui favorise le dépôt de poussière qui peut s’introduire dans l’appareil lors de la remise en place du couvercle. ÉCRAN
  • Lorsque l’appareil est exposé à de fortes fluctuations de température, il est possible que de la condensation se forme sur l’écran. Essuyez celui-ci avec soin à l’aide d’un chiffon doux sec.
  • Si l’appareil photo est très froid au moment de sa mise sous tension, l’image sur l’écran est un peu plus sombre que d’habitude. L’écran retrouve sa luminosité normale à mesure qu’il se réchauffe. BATTERIE
  • Pour que la batterie puisse être chargée, elle doit être à une température comprise entre 10°C et 30°C (sinon le chargeur ne se met pas en marche ou s’arrête).
  • Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout moment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n’est que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge, elle sera d’autant plus rapidement rechargée.
  • Les batteries sont fournies seulement partiellement chargées; par conséquent elles doivent être rechargées complètement avant leur première utilisation.
  • Une batterie neuve atteint sa pleine capacité seulement après avoir été entièrement chargée et déchargée – par l’utilisation de l’appareil photo – 2 ou 3 fois. Ce processus de décharge doit être répété après env. 25cycles.
  • Pendant le processus de charge, la batterie et le chargeur chauffent. Ce phénomène est normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
  • Si les deux LED témoins clignotent rapidement (> 2Hz) après le début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge (p. ex. un dépassement du temps de charge, de la tension ou de la température maximum ou encore un court-circuit). Dans ce cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie. Assurez-vous que les conditions de température indiquées ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre reven- deur, à votre représentant Leica national ou à la société Leica Camera AG.
  • Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l’électrici- té par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont également influencées par la température extérieure et l’humidité ambiante. Pour une durée de vie et une résistance maximales de la batterie, il convient de ne pas l’exposer Remarques d’ordre généralFR

longuement à des températures extrêmes, élevées ou basses (p. ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).

  • Même dans des conditions d’utilisation optimales, la durée de vie d’une batterie est limitée! Après plusieurs centaines de cycles de charge, l’autonomie est nettement réduite.
  • La batterie interchangeable alimente une batterie tampon supplémentaire intégrée à l’appareil photo qui garantit la mémorisation de l’heure et de la date pendant quelques semaines. Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, il faut recharger celle-ci par la mise en place d’une batterie rechargée. Après un déchargement complet des deux batteries, vous devrez toutefois régler à nouveau l’heure et la date.
  • En cas de capacité insuffisante de la batterie ou d’utilisation d’une vieille batterie s’affichent, selon la fonction de l’appareil utilisée, des messages d’avertissement et les fonctions sont éventuellement restreintes voire entièrement bloquées.
  • Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée. Pour cela, mettez tout d’abord l’appareil photo hors tension à l’aide du commutateur principal. Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs semaines. En effet, la tension pourrait très fortement baisser parce que l’appareil photo consomme une faible quantité de courant au repos, par exemple pour la sauvegarde de ses réglages, et ce même lorsqu’il est mis hors tension.
  • Déposez les batteries défectueuses à un point de collecte afin qu’elles soient recyclées correctement et conformément aux directives en vigueur.
  • La date de fabrication figure sur la batterie elle-même. Cette date est indiquée ainsi: semaine/année.
  • Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. En général, ce n’est pas l’appareil ou la carte qui est abîmé. Toutefois Leica Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionne- ment des cartes mémoire génériques notamment qui ne respectent pas toujours les standards SD/SDHC/SDXC.
  • Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre, étant donné que la fragmentation résultant de l’effacement des données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
  • Normalement, il n’est pas nécessaire de formater (d’initialiser) une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois lorsque vous utilisez pour la première fois une carte non formatée ou formatée sur un autre appareil (un ordinateur, par exemple), vous devez la formater.
  • Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur l’appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles seront sauvegardées.
  • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont équipées d’un curseur de protection en écriture qui permet de les protéger de tout enregistrement ou effacement involontaire. Le curseur se trouve du côté non biseauté de la carte. Quand il est en position basse identifiée par LOCK, les données sont protégées.
  • En cas de formatage de la carte mémoire, toutes les données qu’elle contient sont perdues. Le formatage n’est pas empêché par la protection contre l’effacement de certains clichés. Remarques d’ordre généralFR
  • Si de la poussière ou des particules de saleté adhèrent au verre du capteur, des points ou des taches sombres, selon la taille des particules, peuvent apparaître sur les prises de vue (Pour les appareils photo à objectif). Pour faire nettoyer le capteur, vous pouvez retourner votre appareil photo au Leica Customer Care (voir p.164). Ce nettoyage ne fait toutefois pas partie des prestations offertes par la garantie et il vous sera donc facturé. DONNÉES
  • Toutes les données, donc également les données personnelles, peuvent être modifiées ou effacées suite à des opérations de commande déficientes ou involontaires, à l’électricité statique, à des accidents, des dysfonctionnements, des réparations ou à d’autres mesures.
  • Veuillez noter que Leica Camera AG décline toute responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs dus à la modifica- tion ou à la destruction de données ou d’informations person- nelles.

MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME

Leica s’efforce sans cesse de développer et d’optimiser le Leica Q2 Monochrom. Sur les appareils photo numériques, de nom- breuses fonctions étant commandées électroniquement, il est possible d’installer les améliorations et les extensions des fonctionnalités sur l’appareil au fil du temps. À cette fin, Leica effectue ponctuellement des mises à jour de microprogrammes. Les appareils photo sont toujours livrés équipés de la toute dernière version du microprogramme. Vous pouvez également la télécharger facilement sur notre site Internet et l’installer sur votre appareil photo. Si vous vous inscrivez comme détenteur d’un appareil photo Leica sur le site Internet de Leica Camera, vous pourrez être informé par newsletter de la disponibilité d’une mise à jour du micropro- gramme. Pour plus d’informations sur l’enregistrement et les mises à jour de microprogrammes du Leica Q2 Monochrom ainsi que sur les modifications et compléments au présent mode d’emploi, consultez la zone de téléchargement ou la section «Espace clients» de la société Leica Camera AG: club.leica-camera.com Leica propose également à intervalles irréguliers des mises à jour de microprogrammes des objectifs. Vous pouvez facilement télécharger vous-même un nouveau microprogramme à partir de notre page d’accueil et l’installer sur votre objectif. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la p.136. Pour savoir si votre appareil photo et vos objectifs disposent de la dernière version du microprogramme, consultez l’option de menu Informations appareilInformations appareil (voir p.136). Remarques d’ordre généralFR

GARANTIE En plus de la garantie légale assurée par votre vendeur, Leica Camera AG accorde une garantie produit supplémentaire pour ce produit Leica à compter de la date d’achat chez un revendeur spécialisé Leica agréé. Jusqu’à présent, les conditions de garantie étaient jointes dans l’emballage du produit. En tant que nouveau service, elles seront désormais uniquement mises à disposition en ligne. Ceci présent l’avantage que vous avez accès en permanence aux conditions de garantie applicables à votre produit. Veuillez noter que ceci s’applique uniquement pour les produits qui ne sont pas livrés avec des conditions de garantie jointes. Pour les produits avec conditions de garantie ci-jointes, uniquement ces dernières continuent de s’appliquer. Vous trouverez de plus amples informations sur l’étendue de la garantie, les prestations de garantie et les restrictions à l’adresse: warranty.leica-camera.com Le Leica Q2 Monochrom est protégé contre les projec- tions d’eau et la poussière. L’appareil photo a été testé dans des conditions de laboratoire contrôlées et il est classifié sous IP52 selon DIN EN 60529. Merci de noter que: la protection contre les projections d’eau et la poussière n’est pas permanente et s’altère au fil du temps. À la section sur «Entretien/Stockage», vous trouverez des indications pour le nettoyage et le séchage de l’appareil photo. La garantie ne couvre pas les dommages résultant des liquides. L’ouverture de l’appareil photo par un revendeur ou un partenaire de service non agréé entraîne l’extinction de la garantie concernant les projections d’eau et la poussière. GarantieTable des matières

Signification des différentes catégories d’informations figurant dans ce mode d’emploi Remarque Informations supplémentaires Important Le non-respect de ces instructions peut endommager l’appareil photographique, les accessoires ou les prises de vue Attention Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporels APERÇU DE LA DERNIÈRE PRISE DE VUE .............................................. 123 DIAPORAMA ..............................................................................................123

32FR Désignation des pièces

1 Commutateur principal2 Déclencheur3 Molette de réglage du temps d’obturation4 Molette5 Touche de molette6 Anneaux de transport7 Griffe porte-accessoires8 Micro9 LED du retardateur / lumière auxiliaire AF10 Oculaire de viseur11 Capteur d’œil12 Molette de réglage des dioptries13 Touche zoom/verrouillage14 Touche PLAY15 Touche FN16 Touche MENU17 Écran18 LED d’état19 Touche de sélection20 Touche centrale21 Haut-parleur22 Compartiment de carte mémoire23 Filetage pour trépied24 Manette de déverrouillage de la batterie25 Logement de la batterie

OBJECTIF «SUMMILUX 1:1.7/28 ASPH.»

26 Point de repère pour fonction macro27 Bague de réglage macro28 Bague de réglage de la mise au point29 Bague de réglage de diaphragme30 Bague de protection du filetage31 Déverrouillage AF/MF32 Poignée de doigtAffichages

AFFICHAGES La représentation à l’écran est identique à celle dans le viseur. PHOTO

Tous les affichages/valeurs concernent les réglages actuels.13 19

Tous les affichages/valeurs concernent le cliché affiché.13 19

Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue ACTIVÉ INFO

Capacité de mémoire restante

Capacité de la batterie

Balance de l’exposition

Échelle de correction de l’exposition

Vitesse d’obturation

Valeur de correction de l’exposition

Mode de mise au point

Méthode de mesure autofocus

Mode de prise de vue (Mode DéclenchementMode Déclenchement) 16 Retardateur

Méthode de mesure de l’exposition

Virage 20 Format de fichier / niveau de compression / résolution

Enregistrement automatique du lieu de la prise de vue (données Exif) (seulement en cas de connexion active à Leica FOTOS) 28 Symbole de prise de vue sélectionnée 29 Nom de fichier 30 Numéro de fichier de la prise de vue affichée

Identification du détourage des parties du motif surexpo- sées

Agrandissement automatique comme assistance de mise au point avec une mise au point manuelle (3 fois ou 6 fois possibles)

Représentation de la taille et de la position d’un détail (visible seulement en cas d’agrandissement d’un détail)Affichages

Tous les affichages/valeurs concernent les réglages actuels.

Tous les affichages/valeurs concernent le cliché affiché.

Capacité de mémoire restante

Capacité de la batterie

Niveau d’enregistrement du microphone

Balance de l’exposition

Échelle de correction de l’exposition

Vitesse d’obturation

Valeur de correction de l’exposition

Mode de mise au point

Méthode de mesure autofocus

Sensibilité du micro (Gain du microGain du micro)

Stabilisation de vidéo

Méthode de mesure de l’exposition

Résolution / fréquence d’images

Stabilisation activée

Indication d’un enregistrement en cours

Longueur du cliché 64 Symbole de prise de vue sélectionnée

Numéro de fichier de la prise de vue affichée

Fonction découpage vidéo

Quitter la lecture vidéo

Moment actuel de la lecture

Barre d’état de la lecture

AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR L’ÉCRAN L’état de charge de la batterie s’affiche sur l’écran de statut ainsi que dans la ligne du haut en haut à droite. Affichage État de charge env. 75-100% env. 50-75% env. 25-50% env. 0-25% env. 0% Remplacement ou chargement nécessaire de la batterieFR Affichages 27Préparations

  • Après la mise en place de la courroie de port, veuillez vous assurer que les fermetures sont montées correctement pour éviter une chute de l’appareil photo.

PRÉPARATION DU CHARGEUR

Raccordez le chargeur au réseau avec le câble d’alimentation adapté aux prises locales. Remarque

  • Le chargeur se règle automatiquement sur la tension appropriée.FR Préparations

Une batterie lithium-ion fournit l’énergie nécessaire à l’appareil photo. INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR

  • Insérez la batterie avec la moulure orientée vers le haut dans le chargeur, jusqu’à ce que les contacts se touchent
  • Enfoncez la batterie vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible
  • Assurez-vous que la batterie est complètement insérée dans le chargeur

RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR

  • Faites basculer la batterie vers le haut et retirez-la en biais AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR LE CHARGEUR La LED d’état indique que la procédure de charge est correcte. Affichage État de charge Durée de charge*  CHARGE clignote en vert en cours de charge  80% allumé en orange 80 % env. 2 h  CHARGE s’allume en vert permanent 100 % env. 3 h ½ Le chargeur doit être débranché du secteur une fois le chargement de l’appareil terminé. Il n’y a aucun risque de surcharge.
  • dépend de l’état de déchargePréparations
  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p.34) INSERTION
  • Insérerz la batterie avec la moulure orientée vers le côté de l’écran, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible RETRAIT
  • Tournez la manette de déverrouillage de la batterie
  • La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
  • Appuyez légèrement sur la batterie
  • La batterie se déverrouille et est complètement éjectée.
  • Retirez la batterie Important
  • Le retrait de la batterie pendant que l’appareil photo est allumé peut entraîner la perte des paramétrages individuels et endommager la carte mémoire.FR Préparations

INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE L’appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD (Secure Digital) ou SDHC (High Capacity) ou encore SDXC (eXtended Capacity). Remarques

  • Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont proposées par de nombreux fabricants, avec différentes capacités de stockage et des vitesses de lecture/écriture variables. En particulier celles qui présentent une capacité et une vitesse de lecture/écriture élevées permettent un enregistrement et une lecture rapides des données.
  • En fonction de la capacité de la carte mémoire, celle-ci n’est pas prise en charge ou elle doit être formatée avant la première utilisation dans l’appareil photo (voir p.134). Dans l’appareil photo s’affiche dans ce cas un message correspondant. Vous trouverez les informations sur les cartes prises en charge à la section «Caractéristiques techniques».
  • Si la carte mémoire ne s’insère pas correctement, vérifiez si elle est bien orientée.
  • D’autres indications se trouvent à la p.10 et à la p.13.
  • En particulier les enregistrements vidéo exigent une vitesse d’écriture élevée.
  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p.34)
  • Poussez le cache de la manière montrée dans l’illustration, jusqu’à ce qu’un clic retentit
  • Le cache s’ouvre automatiquement.
  • Fermez le cache et le maintenez fermé
  • Poussez le cache de la manière montrée, jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audiblePréparations
  • Enfoncez la carte mémoire avec les contacts vers le côté de l’écran, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible RETRAIT
  • Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’un léger clic retentisse
  • La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.

Cet appareil photo est livré avec un parasoleil adéquat. Celui-ci est déjà monté à la livraison. Pour empêcher le vignettage, l’utilisation du parasoleil est recommandée. RETRAIT Fig. 1 Fig. 2

  • Dévissez le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (fig.1)
  • Vissez la bague de protection du filetage (fig.2)FR Préparations
  • Dévissez la bague de protection du filetage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 1)
  • Revissez le parasoleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée (fig. 2) Remarques
  • Le couvercle de parasoleil joint à la livraison convient unique- ment au parasoleil et il ne peut pas être utilisé sans celui-ci comme couvercle d’objectif.
  • Pour l’utilisation sans parasoleil, un couvercle avant d’objectif E49 adéquat (n° de commande 14001) est disponible comme accessoire en option: store.leica-camera.com COMPENSATION DIOPTRIQUE Afin que les porteurs de lunettes puissent également photographier sans lunettes, le viseur peut être réglé au propre œil dans une plage de +3 à -4 dioptries.
  • Enfoncez la molette de réglage des dioptries dans son renfonce- ment jusqu’à ce qu’un clic retentit
  • Le blocage est enlevé et la molette de réglage des dioptries se projete un peu vers l’extérieur.
  • Regardez à travers le viseur
  • Tournez la molette de réglage des dioptries jusqu’à ce qu’aussi bien l’image dans le viseur que les affichages superposés apparaissent nets
  • Repoussez la molette de réglage des dioptries dans son renfoncement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audibleUtilisation de l’appareil photo

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

COMMUTATEUR PRINCIPAL Pour la mise en marche et l’arrêt de l’appareil photo, utiliser le commutateur principal.MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTORemarques• L’appareil est opérationnel env. 1s après sa mise en marche.• Après la mise en marche, la LED s’allume brièvement et les affichages apparaissent dans le viseur.ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTORemarque

  • Grâce à la fonction Arrêt autoArrêt auto (voir p.55), il est possible d’arrêter automatiquement l’appareil photo s’il n’est pas utilisé dans le délai fixé. Si cette fonction est positionnée sur ArrêtArrêt et si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, il convient toujours de l’arrêter à l’aide du commuta-teur principal pour éviter des déclenchements intempestifs et la décharge de la batterie.FR Utilisation de l’appareil photo

DÉCLENCHEUR Le déclencheur fonctionne en deux temps. Effleurement (=appui jusqu’au 1er point de pression) – Activation du système électronique de l’appareil photo et de l’affichage – Mémorisation de la valeur de mesure (mesure et mémorisa- tion): – enregistre, en mode automatique avec priorité diaphragme la valeur de mesure de l’exposition, c.-à-d. le temps d’obturation calculé par l’appareil photo – Arrêt du temps de latence en cours d’un retardateur – Retour au mode Prise de vues – à partir du mode Lecture – à partir de la commande de menu – à partir du mode veille  Enfoncer – Déclenchez

  • Les données sont ensuite transférées sur la carte mémoire. – Démarrage d’un temps de latence présélectionné du retardateur – Démarrage d’une prise de vue en rafale ou par intervalle Remarques
  • Pour éviter le flou de bougé, appuyez progressivement sur le déclencheur, et non d’un coup brusque, jusqu’au léger déclic produit par le déclenchement de l’obturateur.
  • Le déclencheur reste bloqué: – si la carte mémoire utilisée et/ou la mémoire tampon interne sont (provisoirement) pleines – si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité, température, durée de vie) – si la carte mémoire est protégée en écriture ou endommagée – si le capteur est trop chaudUtilisation de l’appareil photo

MOLETTE DE RÉGLAGE DU TEMPS D’OBTURATION La molette de réglage du temps d’obturation ne possède pas de butée, vous pouvez donc la faire tourner dans les deux sens à partir de n’importe quelle position. Elle s’enclenche dans toutes les positions gravées et les valeurs intermédiaires. Les positions intermédiaires hors des positions de blocage ne doivent pas être utilisées. Pour plus d’informations concernant le réglage correct de l’exposition, voir le paragraphe «Exposition» (voir p.78). –  A: Automatisme avec priorité au diaphragme (Commande automatique du temps d’obturation) –  2000 – 1+: temps d’obturation fixes MOLETTE – Navigation dans les menus – Réglage d’une valeur de correction de l’exposition – Agrandissement/réduction des prises de vue visualisées – Réglage des options de menu / fonctions sélectionnées – Réglage du changement de programmeFR Utilisation de l’appareil photo

– Adoption des réglages du menu – Accès direct aux fonctions du menu – Ouverture du sous-menu

– Navigation dans les menus – Réglage des options de menu / fonctions sélectionnées – Défilement dans la mémoire des prises de vue – Déplacement du champ de mesure (AF de champ ou spot) TOUCHE CENTRALE – Ouverture de l’affichage des informations – Ouverture du sous-menu – Adoption des réglages du menu – Affichage des réglages / données lors de la prise de vue – Affichage des données de prise de vue à la lecture – Lecture des enregistrements vidéo – Validation des demandesUtilisation de l’appareil photo

TOUCHE PLAY – Mise en marche et arrêt du mode lecture (continue) – Retour à l’affichage en plein écran TOUCHE FN – Accès direct aux fonctions du menu – Accès direct à la fonction Suppression TOUCHE MENU – Ouverture du menu (y compris écran de statut) – Ouverture du menu de reproduction – Sortie du (sous-)menu affiché actuellement

TOUCHE ZOOM/VERROUILLAGE

– Accès direct aux fonctions du menu – Sélection/évaluation du clichéFR Utilisation de l’appareil photo

ÉCRAN (ÉCRAN TACTILE) COMMANDE TACTILE* en mode Prise de vues en mode Lecture appuyer brièvement Déplacement du champ de mesure AF et mise au point (si AF tactile est actif) Sélectionner la prise de vue appuyer deux fois Réinitialisation du champ de mesure AF (si AF tactile est actif) Agrandissement/réduction des prises de vue visualisées balayer Défilement dans la mémoire des prises de vue Déplacement de la section d’image agrandie balayer horizontalement (longueur totale) Remplacement du mode de fonctionnement (photo/vidéo) Défilement dans la mémoire des prises de vue balayer verticalement (longueur totale) Passage au mode lecture Passage au mode Prise de vues appuyer longuement Modification de la taille du champ de mesure AF rapprocher les doigts / écarter les doigts Agrandissement/réduction des prises de vue visualisées balayer et maintenir / maintenir et balayer Déplacement du champ de mesure AF et mise au point (si AF tactile est actif) Balayer constamment

  • Un effleurement suffit, vous ne devez pas appuyer.Utilisation de l’appareil photo

Les éléments ci-dessous sont utilisés pour la commande de menu.

Touche FN 4 Molette 16 Touche MENU 19 Touche de sélection 20 Touche centrale

Il existe trois zones de menu: écran de statut, Menu principalMenu principal et FavorisFavoris. Écran de statut: – offre un accès rapide aux réglages les plus importants  FavorisFavoris: – liste personnelle établie par vous-même (pour la gestion de cette liste, voir p.50)  Menu principalMenu principal: – offre l’accès à toutes les options de menu – contient de nombreux sous-menus Remarque

  • Le menu Favoris apparaît uniquement si au moins une option de menu lui est affectée.FR Utilisation de l’appareil photo

Photo Vidéo  FAVORIS MENU PRINCIPALUtilisation de l’appareil photo

L’écran de statut apparaît toujours comme première zone de menu. La zone de menu supérieure est organisée par «pages», qui sont affichées dans la ligne d’en-tête: écran de statut, le cas échéant, menu Favoris (jusqu’à 2 pages), et cinq sections du menu principal. Il est possible de défiler par pages entre les zones de menu. En alternative l’écran de statut et le menu Favoris pos- sèdent respectivement comme dernière option de menu l’acccès au menu principal. Pour défiler vers l’avant

  • Appuyez sur la touche MENU
  • La page 5 du menu principal est de nouveau suivie par l’écran de statut. Pour défiler vers l’arrière
  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche
  • Le défilement vers l’arrière n’est possible que jusqu’à l’écran de statut.FR Utilisation de l’appareil photo

L’écran de statut offre un aperçu des informations les plus importantes sur l’état actuel de l’appareil photo et sur les réglages actifs. Par ailleurs, il sert à l’accès rapide aux réglages importants. L’écran de statut est optimisé à la commande tactile.

Mode de fonctionnement: photo/vidéo

Réglages de la luminosité (voir p.78 et p.106)

Accès au menu principal Remarques

  • Lorsque la commande tactile n’est pas possible ni souhaitée (par ex. en mode EVF), l’utilisation de l’écran de statut peut également s’effectuer avec touche de sélection, touche centrale, molette et touche de molette.
  • Les réglages deviennent immédiatement effectifs.
  • Les champs de commande encadrés sont sélectionnables. Les valeurs non encadrées sont des valeurs automatiquement pilotées (indépendamment du mode d’exposition actif).
  • Les options de menu disponibles se distinguent pour les modes photo et vidéo.Utilisation de l’appareil photo

Les réglages peuvent être effectués de différentes manières par l’écran de statut. Le type du réglage varie entre les menus.

  • Effleurez rapidement le champ de commande souhaité
  • Le menu correspondant apparaît.

EN CAS DE RÉGLAGE DIRECT

Dans la zone inférieure de l’écran de statut, une variante du menu à barres apparait (voir p.48).

  • Sélectionnez ou balayez directement la fonction souhaitée EN CAS D’OUVERTURE D’UN SOUS-MENU NORMAL Ces menus se comportent comme pour l’ouverture à partir du menu principal (voir p.45). La commande tactile n’est pas disponible pour cette raison. Au lieu de l’option de menu supé- rieure, on retourne cependant d’ici à l’écran de statut.
  • Sélectionnez le réglage désiréFR Utilisation de l’appareil photo

MENU FAVORIS Le menu Favoris offre un accès rapide aux options de menu les plus fréquemment utilisées. Il se compose de jusqu’à 15 options de menu. L’affectation s’effectue individuellement (voir p.50). MENU PRINCIPAL Le menu principal offre un accès à tous les réglages. La plupart est organisée dans des sous-menus.

Désignation de l’option de menu

Paramétrage de l’option du menu

Mention du sous-menu SOUS-MENU Il existe différents types de sous-menus. Pour l’utilisation respective, voir les pages suivantes.

Indications concernant les autres sous-menus

Barre de défilement Il existe différents types de sous-menus. Pour l’utilisation respective, voir les pages suivantes.Utilisation de l’appareil photo

Pour défiler vers l’avant

  • Appuyez sur la touche MENU (plusieurs fois le cas échéant)
  • La page 5 du menu principal est de nouveau suivie par l’écran de statut. Pour défiler vers l’arrière
  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche
  • Le défilement vers l’arrière n’est possible que jusqu’à l’écran de statut.

NAVIGATION LIGNE PAR LIGNE

(Sélection des fonctions/variantes de fonctions)

  • Appuyez sur le haut / le bas de la touche de sélection
  • Tournez la molette (vers la droite = vers le bas, vers la gauche = vers le haut)
  • Après la dernière option de menu dans la direction respective, l’affichage retourne automatiquement à la page suivante/ précédente. La zone de menu actuelle (favoris, menu principal) n’est pas quittée ici. Remarque
  • L’accès à certaines options de menu n’est possible que dans certaines conditions. Pour le signaler, le texte des lignes correspondantes est en gris.

AFFICHAGE DES SOUS-MENUS

  • Appuyez sur la touche centrale / touche de molette
  • Appuyez sur la touche de sélection droite
  • Appuyez sur la touche centrale / touche de molette
  • Sur l’écran s’affiche de nouveau l’option de menu active. La variante de fonction qui vient d’être définie s’affiche à droite dans la ligne de menu correspondante. Remarque
  • Choisir MarcheMarche ou ArrêtArrêt ne nécessite pas de validation. L’enregistrement est automatique.FR Utilisation de l’appareil photo

UNE ÉTAPE EN ARRIÈRE

(retourner à l’option de menu précédente)

  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche
  • Cette possibilité est uniquement disponible pour les sous-menus sous forme de liste. RETOUR À LA ZONE DE MENU SUPÉRIEURE
  • Appuyez 1 fois sur la touche MENU
  • L’aperçu passe au niveau supérieur de la zone de menu actuelle.

Vous pouvez quitter les menus et les sous-menus à tout moment en adoptant ou non les réglages effectués. vers le mode Prise de vues

  • Appuyez sur le déclencheur vers le mode Lecture
  • Appuyez sur la touche PLAY SOUS-MENUS

Clavier/pavé numérique

Bouton «Supprimer» (suppression du dernier caractère)

Touche «Confirmation» (aussi bien pour les différentes valeurs que pour les réglages terminés)

Retour au niveau de menu précédent

Touche Shift (changement entre majuscules/minuscules)

Modification du type de caractèresUtilisation de l’appareil photo

SÉLECTIONNER UN BOUTON (SYMBOLE / TOUCHE DE FONCTIONS) Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche de sélection dans la direction souhaitée
  • Le bouton actif actuel est mis en relief.
  • Le bouton actif actuel est mis en relief.
  • À l’arrivée à la fin/au début de la ligne, on passe à la ligne suivante/précédente.
  • Appuyez sur la touche centrale Par commande tactile
  • Sélectionnez directement la touche désirée ENREGISTREMENT
  • Sélectionnez la touche D ANNULER
  • Sélectionnez la touche E MENU À BARRES Par commande à touches
  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche/droite
  • Tournez la molette Par commande tactile
  • Sélectionnez ou balayez directement la fonction souhaitée Remarques
  • Le réglage activé momentanément au centre est marqué en rouge.
  • La valeur réglée est affichée via la graduation/barre de menu.
  • En cas d’accès direct, il faut noter que: le réglage n’a pas besoin d’être validé en plus; il est immédiatement actif.FR Utilisation de l’appareil photo

MENU À CURSEURS Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche/droite
  • Tournez la molette Par commande tactile
  • Sélectionnez ou balayez directement le réglage souhaité Remarque
  • Le réglage activé momentanément au centre est marqué en rouge.

Pour accéder au champ de réglage suivant

  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche/droite Pour régler les valeurs
  • Appuyez sur le haut/le bas de la touche de sélection
  • Tournez la molette Pour enregistrer et retourner à l’option de menu supérieure
  • Appuyez sur la touche centraleUtilisation de l’appareil photo

MENU FAVORIS Vous pouvez classer de manière personnalisée les options de menu (jusqu’à 15) que vous utilisez le plus souvent et y accéder de manière très rapide et très simple. Les fonctions disponibles figurent sur la liste à la p.150. Dès que le menu Favoris contient au moins une option de menu, celle-ci est indiquée dans la ligne d’en-tête du menu par un astérisque.

GESTION DU MENU FAVORIS

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
  • Sélectionnez Éditer les favorisÉditer les favoris
  • Sélectionnez le sous-menu souhaité
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
  • Une mise en garde apparaît si le menu Favoris comporte déjà le nombre maximum de 15 options de menu. Remarque
  • Si vous sélectionnez ArrêtArrêt pour l’ensemble des options de menu, le menu Favoris est annulé complètement.FR Utilisation de l’appareil photo

ACCÈS DIRECT AUX FONCTIONS DU MENU Pour un fonctionnement particulièrement rapide par accès direct au mode Prise de vues, vous pouvez attribuer des fonctions de menu sélectionnées individuellement aux éléments de commande suivants. Les fonctions disponibles figurent sur la liste à la p.150.

  • Les sous-menus ouverts via l’accès direct peuvent avoir une autre forme que lors de l’ouverture via le menu principal. Ils sont notamment fréquemment aménagés comme menus à barres afin de permettre un réglage rapide.
  • Le réglage peut être effectué par commande à touches ou directement à l’écran au moyen de la commande tactile. L’utilisation dépend de la forme du sous-menu.

ACCÈS DIRECT DYNAMIQUE

Les deux touches suivantes permettent en outre l’affectation rapide de la fonction de menu à partir d’une liste créée individuel- lement. – Touche FN (réglage par défaut: RetardateurRetardateur) – Touche de molette (réglage par défaut: ISOISO)

RÉALISATION DE LA LISTE INDIVIDUELLE

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
  • Sélectionnez Touche FNTouche FN/Touche de molette de réglage droiteTouche de molette de réglage droite
  • Sélectionnez MarcheMarche ou ArrêtArrêt à chaque option de menu
  • Pour la liste, 8 options de menu peuvent être activées au maximum.

MODIFICATION DE L’AFFECTATION

  • Appuyez longuement sur la touche FN / touche de molette
  • La liste d’accès direct réalisée automatiquement apparait à l’écran.
  • Cette liste peut être modifiée à tout moment via l’option de menu Réglages d’accès directRéglages d’accès direct.
  • Sélectionner l’option de menu avec la touche centrale
  • Aucune validation nécessaire. La modification est valide immédiatement. OUVERTURE DE LA FONCTION DE MENU AFFECTÉE
  • Appuyez brièvement sur la touche FN / touche de molette
  • La fonction affectée est alors appelée ou un sous-menu apparaît à l’écran.Utilisation de l’appareil photo

Une des fonctions définies peut être affectée exclusivement via la commande de menu aux deux touches suivantes. Il n’y a aucune liste individuelle. – Touche zoom/verrouillage – Molette

TOUCHE ZOOM/VERROUILLAGE

Réglage par défaut: Zoom numériqueZoom numérique En alternative, la mesure automatique de l’exposition et/ou la mémorisation de la valeur de mesure peut être affectée à la touche zoom/verrouillage.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
  • Sélectionnez Zoom/touche enreg.Zoom/touche enreg.
  • Sélectionnez Zoom numériqueZoom numérique, AF-L + AE-LAF-L + AE-L, AE-LAE-L ou AF-LAF-L OUVERTURE DE LA FONCTION DE MENU AFFECTÉE
  • Appuyez brièvement sur la touche zoom/verrouillage MOLETTE Réglage par défaut: AutoAuto La fonction de correction de l’exposition peut être affectée définitivement à la molette.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
  • Sélectionnez Affectation de la moletteAffectation de la molette
  • Sélectionnez Corr. exp.Corr. exp. Au réglage AutoAuto, la molette a différentes fonctions selon le mode d’exposition (voir p.79).  ArrêtArrêt  AutoAuto  Corr. exp.Corr. exp.

Aucune fonction Changement de programmeCorrection de l’exposition Aucune fonction Vitesse d’obturation Correction de l’exposition Aucune fonction Correction de l’expositionCorrection de l’exposition Aucune fonction Vitesse d’obturation Correction de l’exposition OUVERTURE DE LA FONCTION DE MENU AFFECTÉE

  • Tournez la molette vers la gauche/droiteFR Utilisation de l’appareil photo 53Réglages de base de l’appareil photo

RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO Pour la navigation dans les menus et pour l’entrée, voir le chapitre «Commande de menu» (voir p.40).• À la première mise en marche de l’appareil photo, après une réinitialisation aux réglages par défaut (voir p.136) ou après une mise à jour du microprogramme, les options de menu LanguageLanguage et Date & heureDate & heure apparaissent automatiquement pour le réglage.

Réglage par défaut: anglaisAutres langues du menu: allemand, français, italien, espagnol, russe, japonais, coréen, chinois traditionnel ou simplifié

  • Dans le menu principal, sélectionnez LanguageLanguage
  • Sélectionnez la langue désirée• À quelques exceptions près, toutes les informations sont modifiées dans la langue choisie. DATE/HEURE DATE Il existe 3options pour l’ordre d’affichage.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Date & heureDate & heure
  • Sélectionnez Réglage de la dateRéglage de la date
  • Sélectionnez le format d’affichage de la date désiré (Jour/Mois/AnnéeJour/Mois/Année, Mois/Jour/AnnéeMois/Jour/Année, Année/Mois/JourAnnée/Mois/Jour)
  • Paramétrez la date HEURE
  • Dans le menu principal, sélectionnez Date & heureDate & heure
  • Sélectionnez Réglage de l’heureRéglage de l’heure
  • Sélectionnez la forme d’affichage désirée (12 heures12 heures, 24 heures24 heures)
  • Réglez l’heure (pour le format 12 Heures, sélectionnez également amam ou pmpm)FR Réglages de base de l’appareil photo
  • Dans le menu principal, sélectionnez Date & heureDate & heure
  • Sélectionnez Fuseau horaireFuseau horaire
  • Sélectionnez le fuseau horaire désiré/le lieu de séjour actuel – À gauche sur la ligne: la différence avec l’heure GMT – À droite sur la ligne: les grandes villes du fuseau horaire correspondant
  • Dans le menu principal, sélectionnez Date & heureDate & heure
  • Sélectionnez Heure d’étéHeure d’été
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt MODE ÉCONOMIQUE D’ÉNERGIE (MODE VEILLE) Si cette fonction est activée, l’appareil photo passe en mode veille économe en énergie pour prolonger la durée de la batterie. De l’électricité peut être économisée en trois niveaux. – Activation du mode veille au bout de quelques secondes – Activation du mode veille au bout de quelques minutes – Arrêt automatique de l’écran (voir p.58)

APRÈS QUELQUES SECONDES

L’appareil photo passe déjà en mode veille au bout de quelques secondes afin d’économiser un maximum de capacité de la batterie. Réglage par défaut: ArrêtArrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Économies d’énergieÉconomies d’énergie
  • Sélectionnez Mode économies d’énergieMode économies d’énergie
  • Sélectionnez le réglage désiré (ArrêtArrêt, 3 s3 s, 5 s5 s, 10 s10 s)

APRÈS QUELQUES MINUTES

Réglage par défaut: 2 min2 min

  • Dans le menu principal, sélectionnez Économies d’énergieÉconomies d’énergie
  • Sélectionnez Arrêt autoArrêt auto
  • Sélectionnez le réglage désiré (ArrêtArrêt, 2 min2 min, 5 min5 min, 10 min10 min) Remarque
  • Même lorsque l’appareil est en mode veille, vous pouvez le réactiver à tout moment en appuyant sur le déclencheur ou en l’arrêtant et en le remettant en marche à l’aide du commutateur principal.Réglages de base de l’appareil photo

RÉGLAGES DE L’ÉCRAN/DU VISEUR L’appareil photo possède un écran couleur 3″ à cristaux liquides protégé par un verre Gorilla

antirayures d’une dureté exception- nelle. Les fonctions suivantes peuvent être réglées et utilisées individuel- lement: – Utilisation de l’écran et de la fonction EVF (Electronic View Finder) – Sensibilité du capteur d’œil – Luminosité – Rendu des couleurs – Affichage des informations – Arrêt automatique de l’écran

UTILISATION DE L’ÉCRAN/MODE EVF

Il est possible de régler pour quelles situations le mode EVF et l’écran peuvent être utilisés. Les affichages sont identiques qu’ils apparaissent sur l’écran ou dans le viseur. Réglage par défaut: AutoAuto EVF Écran Auto Grâce à un capteur d’œil sur le viseur, l’appareil photo passe automatiquement entre l’écran et le mode EVF.

  • Commande de menu EVF
  • Commande de menu EVF Avancé Seul l’EVF est utilisé pour le mode Prise de vues. Pour la lecture et la commande de menu, l’appareil photo bascule automatiquement entre l’écran et le l’EVF grâce au capteur d’œil sur le viseur.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
  • Sélectionnez EVF-LCDEVF-LCD
  • Sélectionnez le réglage désiré Remarque
  • Si l’écran doit rester arrêté (par ex. dans un environnement sombre), sélectionnez EVFEVF.

SENSIBILITÉ DU CAPTEUR D’ŒIL

Pour garantir que la commutation automatique fonctionne fiablement également lors du port de lunettes, la sensibilité du capteur d’œil peut être adaptée. Réglage par défaut: BasBas

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
  • Sélectionnez Sensibilité du capteurSensibilité du capteur
  • Sélectionnez le réglage désiré LUMINOSITÉ Pour une perceptibilité optimale en présence de conditions de luminosité variables, il est possible d’adapter la luminosité. Le réglage s’effectue séparément pour l’écran et pour le viseur. La sélection peut s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que par commande tactile. ÉCRAN
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
  • Sélectionnez Luminosité LCDLuminosité LCD
  • Sélectionnez la luminosité souhaitée ou AutoAuto
  • Validez votre choix EVF
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
  • Sélectionnez Luminosité EVFLuminosité EVF
  • Regardez dans le viseur
  • Sélectionnez la luminosité désirée
  • Validez votre choix Remarque
  • Le réglage AutoAuto n’est pas disponible ici.Réglages de base de l’appareil photo

Le rendu des couleurs peut être adapté. Le réglage s’effectue séparément pour l’écran et pour le viseur. La sélection peut s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que par com- mande tactile. ÉCRAN

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
  • Sélectionnez Réglage des couleurs pour LCDRéglage des couleurs pour LCD
  • Sélectionnez le réglage des couleurs désiré
  • Validez votre choix EVF
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
  • Sélectionnez Réglage des couleurs pour EVFRéglage des couleurs pour EVF
  • Regardez dans le viseur
  • Sélectionnez le réglage des couleurs désiré

L’écran s’arrête automatiquement pour économiser de la capacité de batterie. Réglage par défaut: 1 min1 min

  • Dans le menu principal, sélectionnez Économies d’énergieÉconomies d’énergie
  • Sélectionnez Tous les affichages éteints autom.Tous les affichages éteints autom.
  • Sélectionnez le réglage désiré (30 s30 s, 1 min1 min, 5 min5 min)

CADENCE PRISE DE VUE EVF

Il est possible de régler la cadence de prise de vue de l’EVF.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
  • Sélectionnez Cadence prise de vue EVFCadence prise de vue EVF
  • Sélectionnez le réglage désiré (60 ips60 ips, 120 ips120 ips)FR Réglages de base de l’appareil photo

SIGNAUX ACOUSTIQUES Certaines fonctions peuvent être acquittées avec des signaux acoustiques. Les fonctions spéciales suivantes peuvent être réglées ci-après: – Bruit d’obturation électronique – Confirmation AF VOLUME Il est possible de régler le volume des signaux actifs.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
  • Sélectionnez VolumeVolume
  • Sélectionnez BasBas/HautHaut SIGNAUX ACOUSTIQUES Ce réglage détermine si l’appareil photo doit donner des sons d’indication généraux, par ex. pendant le temps de latence du retardateur ou comme signal d’avertissement lorsque la capacité de carte mémoire est atteinte.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
  • Sélectionnez Signaux sonoresSignaux sonores
  • Sélectionnez MarcheMarche

BRUIT D’OBTURATION ÉLECTRONIQUE

  • Dans le menu principal, sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
  • Sélectionnez Bruit obturateur électron.Bruit obturateur électron.
  • Sélectionnez MarcheMarche VALIDATION AUTOFOCUS Un signal peut être activé pour un autofocus réussi.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
  • Sélectionnez Confirmation AFConfirmation AF
  • Sélectionnez MarcheMarche PHOTOGRAPHIER SILENCIEUSEMENT Lorsque la photographie doit s’effectuer le plus silencieusement possible.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
  • Sélectionnez Bruit obturateur électron.Bruit obturateur électron./Confirmation AFConfirmation AF/ Signaux sonoresSignaux sonores
  • À chaque option de menu, sélectionnez ArrêtArrêtRéglages de base de l’appareil photo

OBTURATEUR ÉLECTRONIQUE Le LeicaQ2 Monochrom possède à la fois un obturateur méca- nique et une fonction obturateur entièrement électronique. L’obturateur électronique élargit la zone d’obturation disponible et il fonctionne de manière absolument silencieuse, ce qui est important dans certains environnements de travail.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Obturateur électroniqueObturateur électronique
  • Sélectionnez le réglage désiré  ArrêtArrêt Seule l’obturation mécanique intervient. Plage de travail: 120s – 1⁄2000s.  Toujours actifToujours actif Seule la fonction d’obturation électronique intervient. Plage de travail: 1⁄2500s – 1⁄40000s.  ÉtenduÉtendu Si des temps d’obturation plus courts que ceux qui sont possibles avec l’obturation mécanique sont nécessaires, on ajoutera la fonction Obturateur électronique. Plage de travail: 120s – 1⁄2000s + 1⁄2500s – 1⁄40000s.FR Réglages de base de l’appareil photo 61Réglages de base des prises de vue (photo)

Le format JPG JPGJPG et le format standardisé de données brutes DNGDNG («digital negative») sont disponibles. Ces deux formats peuvent être utilisés soit séparément soit ensemble. Réglage par défaut: DNG + JPGDNG + JPG

  • Dans le menu principal, sélectionnez Format fichier photoFormat fichier photo
  • Sélectionnez le format désiré (DNGDNG, DNG+JPGDNG+JPG, JPGJPG) Remarques
  • Le format DNG («digital negative») standardisé est utilisé pour enregistrer les données brutes du cliché.
  • En cas d’enregistrement simultané des données image sous DNGDNG et JPGJPG, la résolution réglée sera utilisée pour le format JPGJPG.
  • Le format DNGDNG fonctionne toujours avec la résolution maximale indépendamment du paramétrage JPGJPG.
  • Le nombre de photos restantes affiché à l’écran ne change pas forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du motif; des structures très différenciées donnent des quantités de données plus importantes, et les surfaces homogènes des quantités de données plus faibles.FR Réglages de base des prises de vue (photo)

Les fonctions et réglages décrits dans ce paragraphe concernent exclusivement les prises de vues au format JPGJPG. RÉSOLUTION En cas de sélection du format JPGJPG, il est possible de prendre des vues avec 3résolutions différentes (nombre de pixels). Sont disponibles les résolutions L-JPGL-JPG (47MP), M-JPGM-JPG (24MP) et S-JPG S-JPG (12MP). Cela permet de s’adapter précisément à l’utilisation prévue ou au niveau d’utilisation de la capacité de la carte mémoire. Réglage par défaut: L-JPGL-JPG

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPGRéglages JPG
  • Sélectionnez Résolution JPGRésolution JPG
  • Sélectionnez la résolution désirée En cas d’utilisation de la fonction Zoom numérique (voir p.93), les images sont enregistrées avec les résolutions réelles suivantes. 28 mm Zoom numérique 35mmZoom numérique 50mmZoom numérique 75mm  L-JPGL-JPG 47MP30MP 15MP 7MP  M-JPGM-JPG 24MP15MP 8MP 3MP  S-JPGS-JPG 12MP8MP 4MP 2MPRéglages de base des prises de vue (photo)

L’un des nombreux avantages de la photographie numérique est la facilité avec laquelle il est possible de modifier les propriétés intrinsèques des images. De plus, vous pouvez influer sur le contraste, sur la netteté et sur la virage des couleurs déjà avant la prise de vue. CONTRASTE Le contraste, c’est-à-dire la différence entre les parties claires et sombres, définit si une image sera plutôt «mate»ou«brillante». Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction ou l’augmentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair et foncé des parties foncées d’une photo. Réglage par défaut: StandardStandard

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPGRéglages JPG
  • Sélectionnez ContrasteContraste
  • Sélectionnez le niveau désiré (BasBas, Moyen basMoyen bas, StandardStandard, Moyen hautMoyen haut, HautHaut) NETTETÉ L’impression de netteté d’une image dépend fortement de la netteté des contours, c’est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties claires/sombres de l’image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d’influer sur l’impression de netteté. Réglage par défaut: StandardStandard
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPGRéglages JPG
  • Sélectionnez NettetéNetteté
  • Sélectionnez le niveau désiré (BasBas, Moyen basMoyen bas, StandardStandard, Moyen hautMoyen haut, HautHaut) VIRAGE Il est possible de doter les prises de vue d’un effet de teinte. La teinte et l’intensité de l’effet sont réglables. Réglage par défaut: ArrêtArrêt
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPGRéglages JPG
  • Sélectionnez VirageVirage
  • Sélectionnez le réglage désiré (Sépia (faible)Sépia (faible), Sépia (intense)Sépia (intense), Bleu (faible)Bleu (faible), Bleu (intense)Bleu (intense), Sélénium (faible)Sélénium (faible), Sélénium (intense)Sélénium (intense))FR Réglages de base des prises de vue (photo)

Plus les rapports d’éclairage sont mauvais lors de la prise de vue, plus les temps d’obturation nécessaires pour une exposition correcte deviendront longs. La stabilisation optique de l’image aide à éviter les images floues suite à un bougé. Réglage par défaut: AutoAuto

  • Dans le menu principal, sélectionnez Stabilis. optique de l’imageStabilis. optique de l’image
  • Sélectionnez le réglage désiré (MarcheMarche, ArrêtArrêt, AutoAuto)Réglages de base des prises de vue (vidéo)

Les vidéos sont enregistrées au format MP4.

Les vidéos peuvent être enregistrées aux formats C4K («Cine- ma4K») (4096x2160 pixels), 4 K (3840x2160 pixels) ou Full HD (1920x1080 pixels). Lorsque le format 4K4K ou Full HDFull HD est sélectionné, la vidéo peut être enregistrée avec différentes fréquences d’images. –  4K4K: 24 ips (images par seconde), 30 ips –  Full HDFull HD: 24ips, 30ips, 60ips, 120ips Cela permet de s’adapter précisément à l’utilisation prévue ou au niveau d’utilisation de la capacité de la carte mémoire.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Résolution vidéoRésolution vidéo
  • Sélectionnez la résolution/ fréquence d’images désirée (C4K / 24 ipsC4K / 24 ips, 4K / 30 ips4K / 30 ips, 4K / 24 ips4K / 24 ips, Full HD / 120 ipsFull HD / 120 ips, Full HD / 60 ipsFull HD / 60 ips, Full HD / 30 ipsFull HD / 30 ips, Full HD / 24 ipsFull HD / 24 ips) MICROPHONE La sensibilité du microphone intégré peut être réglée. Réglage par défaut: MoyenMoyen
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéoRéglages vidéo
  • Sélectionnez Gain du microGain du micro
  • Sélectionnez le niveau désiré (HautHaut, MoyenMoyen, Moyen basMoyen bas, BasBas, ArrêtArrêt) Remarque
  • Aussi bien la fonction de mise au point automatique (autofocus) que le réglage manuel de la distance émettent des bruits qui sont également enregistrés.

RÉDUCTION DU BRUIT DU VENT

Réglage par défaut: MarcheMarche

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéoRéglages vidéo
  • Sélectionnez Réduction du bruit de fondRéduction du bruit de fond
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt

STABILISATION DE VIDÉO

La fonction de stabilisation aide à réduire les scintillements de la prise de vue lors des situations de prise de vue agitées.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéoRéglages vidéo
  • Sélectionnez Stabil. vidéoStabil. vidéo
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêtFR Réglages de base des prises de vue (vidéo)

Y compris pour les prises vidéo, les propriétés de l’image peuvent être modifiées facilement. De plus, vous pouvez influer sur le contraste, sur la netteté et sur la virage des couleurs déjà avant la prise de vue. CONTRASTE Réglage par défaut: StandardStandard

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages du mode vidéoRéglages du mode vidéo
  • Sélectionnez ContrasteContraste
  • Sélectionnez le niveau désiré (BasBas, Moyen basMoyen bas, StandardStandard, Moyen hautMoyen haut, HautHaut) NETTETÉ Réglage par défaut: StandardStandard
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages du mode vidéoRéglages du mode vidéo
  • Sélectionnez NettetéNetteté
  • Sélectionnez le niveau désiré (BasBas, Moyen basMoyen bas, StandardStandard, Moyen hautMoyen haut, HautHaut) VIRAGE Réglage par défaut: ArrêtArrêt
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages du mode vidéoRéglages du mode vidéo
  • Sélectionnez VirageVirage
  • Sélectionnez le réglage désiré (Sépia (faible)Sépia (faible), Sépia (intense)Sépia (intense), Bleu (faible)Bleu (faible), Bleu (intense)Bleu (intense), Sélénium (faible)Sélénium (faible), Sélénium (intense)Sélénium (intense))Mode Prise de vues (photo)

Les fonctions et possibilités de réglage décrites ci-après se réfèrent en règle générale aux prises de vue de clichés individuels. Outre la prise de vue de cliché individuel, le Leica Q2 Monochrom offre encore différents autres modes de fonctionnement. Des indications sur leur fonctionnement et leurs possibilités de réglage se trouvent aux sections correspondantes.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchementMode déclenchement
  • Sélectionnez la variante de fonction désirée Mode Possibilités de réglage / Variantes Prise de vue de cliché individuel  Une seuleUne seule Prises de vue en rafale (voir p.88) Vitesse: –  Rafale - lentRafale - lent –  Rafale - rapideRafale - rapide Retardateur (voir p.92) Temps de latence: –  Retardateur 2 sRetardateur 2 s –  Retardateur 12 sRetardateur 12 s Prise de vue par intervalles (voir p.89)  Nombre de prises de vueNombre de prises de vue Intervalle entre les prises de vue (intervalleintervalle) Temps de latence (Compte à reboursCompte à rebours) Bracketing d’exposition (voir p.91)  Nombre de prises de vueNombre de prises de vue (3 ou 5)  Incréments ILIncréments IL  Correction de l’expositionCorrection de l’expositionFR Mode Prise de vues (photo)

MISE AU POINT (RECENTRAGE) Avec le Leica Q2 Monochrom, la mise au point peut s’effectuer aussi bien automatiquement que manuellement. Lors de la photographie en autofocus, 2 modes de service et 3 méthodes de mesure sont disponibles.

PHOTOGRAPHIER AVEC AF

  • Enfoncez et maintenez enfoncé le verrouillage AF/MF
  • Réglez la bague de réglage de la mise au point sur la position AF
  • Le cas échéant, positionnez le champ de mesure AF
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • La mise au point est réalisée une fois (AFs) et/ou en continu (AFc).
  • En cas de mesure réussie: champ de mesure AF vert.
  • En cas de mesure non réussie: champ de mesure AF rouge.
  • En alternative, la mise au point et/ou le réglage de l’exposi- tion peuvent être réalisés et enregistrés avec la touche de zoom/verrouillage (mémorisation de la valeur de mesure, voir p.84).
  • Enfoncez et maintenez enfoncé le verrouillage AF/MF
  • Tournez la bague de réglage de la mise au point hors de la position AF
  • Mettez au point avec la bague de réglage de la mise au point
  • Déclenchez Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux chapitres suivants.

MODES DE FONCTIONNEMENT AUTOFOCUS

Les modes de service AF suivants sont disponibles: AFsAFs et AFcAFc. Le mode de service AF actuel est affiché dans la ligne d’en-tête. AFs (single) Convient pour les motifs sans mouvement ou seulement avec très peu. La mise au point est effectuée seulement une fois et elle demeure alors enregistrée tant que le déclencheur est maintenu sur le point de résistance. Ceci est également le cas lorsque le champ de mesure est dirigé sur un autre objet. AFc (continuous) Convient pour les motifs mobiles. La mise au point est adaptée constamment au motif dans le champ de mesure AF, tant que le déclencheur est maintenu sur le 1er point de résistance.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
  • Sélectionnez Mode de mise au pointMode de mise au point
  • Sélectionnez le réglage désiréMode Prise de vues (photo)

Pour la mesure de la distance, différentes méthodes de mesure sont disponibles dans le mode AF. Une mise au point réussie est indiquée par un champ de mesure vert, une terminée sans succès par un rouge. Réglage par défaut: Multi-ZoneMulti-Zone

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
  • Sélectionnez Mode AFMode AF
  • Sélectionnez le réglage désiré (Multi-ZoneMulti-Zone, SpotSpot, ChampChamp, Détection VisageDétection Visage) Remarque
  • La mise au point par AF peut échouer: – Si l’écart par rapport au motif visé est trop grand (le mode macro) ou trop faible – Si le motif n’est pas assez éclairé

MESURE À CHAMPS MULTIPLES

Plusieurs champ de mesure sont saisis entièrement automatiquement. Cette fonction est particulièrement indiquée pour les instantanés.

Les deux méthodes de mesure ne s’appliquent qu’aux parties du motif au sein du champ de mesure AF correspondant. Les champs de mesure sont désignés par un petit cadre (champ de mesure) et/ou une croix (mesure spot). Grâce à sa plage de mesure particulièrement réduite, la mesure spot permet de se concentrer sur des très petits détails du motif. La plage de mesure légèrement supérieure de la mesure de champ est moins critique lors de la visée, mais elle permet une mesure sélective. Les méthodes de mesure sont également utilisables lors des séries de prises de vue au cours desquelles la partie du motif affichée nettement doit toujours être disposée au même endroit (excentré) de l’image. Pour cela, le champ de mesure doit être déplacé à un autre endroit.

  • Appuyez sur la touche de sélection dans la direction souhaitée
  • Effleurez rapidement un endroit quelconque de l’écran (Si AF tactile est actif) Remarque
  • Dans les deux cas, les champs de mesure restent à la dernière position qui leur a été attribuée, même en cas de changement de la méthode de mesure et de mise hors tension de l’appareil photo.FR Mode Prise de vues (photo)

Avec cette méthode de mesure, le LeicaQ2 Monochrom reconnaît automatiquement les visages sur l’image. La mise au point s’effectue automatiquement sur les visages captés les plus proches. Si aucun visage n’est reconnu, la mesure à champs multiples est utilisée. AF TACTILE Avec AF tactile, le champ de mesure AF peut être placé directement.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
  • Sélectionnez Touche AFTouche AF
  • Sélectionnez Touche AFTouche AF Pour positionner le champ de mesure AF
  • Effleurez rapidement un endroit quelconque de l’écran

1/80002.8F 12500ISO EV

-3 2 1 0 21 3+ 823412MP Pour remettre le champ de mesure au centre de l’écran

  • Appuyez deux fois sur l’écran Remarque
  • Cette fonction est disponible avec les méthodes de mesure AF, spot et mesure de champ.Mode Prise de vues (photo)

Touche AF + déclenchementTouche AF + déclenchement permet de placer directement le champ de mesure AF et de déclencher immédiatement une prise de vue.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
  • Sélectionnez Touche AFTouche AF
  • Sélectionnez Touche AF + déclenchementTouche AF + déclenchement
  • Effleurez rapidement un endroit quelconque de l’écran

AF TACTILE EN MODE EVF

Pour l’utilisation du mode EVF, AF tactile est désactivé en version standard afin d’empêcher un décalage par inadvertance du champ de mesure AF. AF tactile peut cependant être employé de la même manière lors de l’utilisation de l’EVF. Réglage par défaut: ArrêtArrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
  • Sélectionnez AF tact. si utilisation EVFAF tact. si utilisation EVF
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt Remarque
  • Dans ce cas, il est indiqué de modifier par balayage la position du champ de mesure AF.

Pour mieux estimer les réglages, l’agrandissement peut être ouvert indépendamment de la mise au point. Pour cela, il faut affecter la fonction AgrandissementAgrandissement à la touche FN ou à la touche de molette (voir p.51). Pour ouvrir l’agrandissement

  • Appuyez sur la touche FN / touche de molette
  • Un cadrage agrandi apparaît. Sa position est régie en fonction de la position du champ de mesure AF.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbolise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée. Pour adapter le niveau d’agrandissement
  • Appuyez sur la touche centrale
  • Le cadrage navigue entre les niveaux d’agrandissement (3x/6x). Pour modifier la position de la section
  • Appuyez sur la touche de sélection dans la direction souhaitée Pour terminer l’agrandissement
  • Appuyez sur le déclencheur Remarques
  • L’agrandissement reste actif jusqu’à ce qu’il soit terminé.
  • La position et le niveau d’agrandissement dernièrement utilisés demeurent conservés à l’ouverture suivante de la fonction.FR Mode Prise de vues (photo)

La lumière auxiliaire AF intégré élargit la plage de fonctionnement du systèmeAF lorsque les conditions d’éclairage sont mauvaises. Une fois la fonction activée, cette lampe s’allume lorsque le déclencheur est enfoncé dans ce type de situation.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
  • Sélectionnez Illuminateur d’assistance AFIlluminateur d’assistance AF
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt Remarques
  • La lumière auxiliaire AF a une portée maximale d’env. 5m.
  • La lumière auxiliaire AF s’éteint automatiquement lorsque la mise au point a réussi (champ de mesure AF vert) ou échoué (champ de mesure AF rouge).

VALIDATION AF ACOUSTIQUE

Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF par un signal sonore (voir p.59).

Le réglage rapide AF permet de modifier rapidement la taille du champ de mesure pour la mesure de champ. L’image du viseur reste constamment visible pendant le réglage.

OUVRIR LE RÉGLAGE RAPIDE AF

  • Appuyez longuement sur l’écran
  • Tous les affichages auxiliaires sont masqués.
  • Lorsque ChampChamp est réglé comme méthode de mesure, des triangles rouges apparaissent sur deux angles du champ de mesure. MODIFIER LA TAILLE DU CHAMP DE MESURE AF (uniquement ChampChamp)
  • Rapprochez les doigts / écartez les doigts
  • La taille du champ de mesure AF est réglable en 3 niveaux.Mode Prise de vues (photo)

MISE AU POINT MANUELLE (MF) Pour certains motifs et dans certaines situations, il peut être avantageux d’effectuer une mise au point manuelle au lieu d’utiliser l’autofocus. – quand le même réglage est nécessité pour plusieurs prises de vue – quand l’utilisation de la mémorisation des valeurs enregistrées serait plus compliquée – quand, pour des clichés de paysages, il faut conserver le réglage sur l’infini – quand des conditions de luminosité médiocres, c’est-à-dire très sombres, nécessitent un fonctionnement AF plus lent ou ne le permettent pas du tout

  • Déplacez la bague de réglage de la mise au point hors de la position AF (pour y parvenir, maintenez enfoncé le déverrouillage AF/MF)
  • Tournez la bague de réglage de la mise au point jusqu’à ce que l’élément de motif souhaité s’affiche de manière nette

FONCTIONS AUXILIAIRES MF

Pour la mesure de la distance manuelle, les fonctions auxiliaires suivantes sont disponibles. FOCUS PEAKING Pour cette fonction auxiliaire, les bords d’éléments de motifs réglés de manière nette sont affichés en surbrillance. La couleur du marquage est réglable.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
  • Sélectionnez Assistance mise au pointAssistance mise au point
  • Sélectionnez Focus PeakingFocus Peaking
  • Sélectionnez le réglage désiré (ArrêtArrêt, RougeRouge, VertVert, BleuBleu, BlancBlanc)
  • Définissez le cadrage
  • Tournez la bague de réglage de la mise au point de façon à ce que les détails du motif souhaités soient repérés Remarque
  • L’identification des parties nettes du motif repose sur le contraste du motif, c’est-à-dire sur les différences clair-sombre. Ainsi, des éléments de motif à fort contraste peuvent être marqués incorrectement, bien qu’ils ne soient pas réglés de manière nette.FR Mode Prise de vues (photo)

Plus les détails du motif sont agrandis, plus il est facile de juger de la netteté et plus la mise au point peut être précise. En tournant la bague de réglage de la mise au point, le cadrage central est affiché automatiquement en agrandi, de sorte que la mise au point peut être mieux estimée.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
  • Sélectionnez Assistance mise au pointAssistance mise au point
  • Sélectionnez Grossiss. autoGrossiss. auto
  • Sélectionnez MarcheMarche
  • Tournez la bague de réglage de la mise au point
  • Un cadrage agrandi apparaît. Sa position est régie en fonction de la position du champ de mesure AF.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbolise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée.
  • Appuyez sur le déclencheur
  • L’agrandissement est annulé. Pour adapter le niveau d’agrandissement
  • Appuyez sur la touche centrale
  • Le cadrage navigue entre les niveaux d’agrandissement (3x/6x). Pour modifier la position de la section
  • Appuyez sur la touche de sélection dans la direction souhaitée Remarques
  • Env. 5sec après le dernier tour de la bague de réglage de la mise au point, l’agrandissement est annulé automatiquement.
  • La position et le niveau d’agrandissement dernièrement utilisés demeurent conservés à l’ouverture suivante de la fonction.Mode Prise de vues (photo)

FONCTION MACRO La bague de réglage macro permet de modifier rapidement la plage de travail pour le réglage de macro de la mise au point normale (de 30cm à l’infini) à la plage de macro (de 17cm à 30cm). Aussi bien le mode AF que le mode MF sont possibles dans les deux plages.

  • Tournez la bague de réglage macro jusqu’à ce que le point de repère soit sur MACRO
  • Lors du basculement des zones de mise au point, les graduations de mise au point changent en conséquence sur la bague de réglage de la mise au point. SENSIBILITÉ ISO Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 100 et 100 000ISO permettant ainsi un ajustement ciblé à toutes les situations. Avec le réglage manuel de l’exposition, il existe une plus grande latitude pour utiliser le rapport vitesse d’obturation-diaphragme souhaité. Avec le réglage automatique, il est possible de définir des priorités, p. ex. pour des raisons de composition d’image.  Réglage par défaut: Auto ISOAuto ISO

Il est possible de choisir des valeurs d’ISO 100 à ISO 100 000 en 11 niveaux.

  • Dans le menu principal, sélectionnez ISOISO
  • Sélectionnez la valeur souhaitée Remarque
  • En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement ultérieur de l’image, un bruit numérique et des lignes verticales et horizontales peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces de grande dimension uniformément claires du motif.FR Mode Prise de vues (photo)

La sensibilité est adaptée automatiquement à la luminosité extérieure et/ou aux combinaisons de diaphragmes à temps d’obturation prescrites. En association avec le mode Automatique avec priorité diaphragme, cela étend la plage de commande automatique de l’exposition.

  • Dans le menu principal, sélectionnez ISOISO
  • Sélectionnez Auto ISOAuto ISO DÉLIMITATION DES PLAGES DE RÉGLAGE Il est possible de régler une valeur ISO maximale, afin de délimiter la plage du réglage automatique (Valeur ISO max.Valeur ISO max.). Par ailleurs, une durée d’exposition maximale peut également être réglée. Pour cela, trois réglages en rapport avec la focale (1/f1/f, 1/(2f)1/(2f), 1/(3f)1/(3f), 1/(4f)1/(4f)) ainsi que des temps d’obturation fixes plus longs sont disponibles entre 1/21/2s et 1/20001/2000s. Avec les réglages liés à la focale, l’appareil photo n’utilise une sensibilité supérieure que si la vitesse d’obturation risque de chuter sous la valeur seuil en raison d’une luminosité réduite. Pour la photographie avec flash, des réglages séparés sont possibles.

LIMITER LA VALEUR ISO

Sont disponibles toutes les valeurs à partir d’ISO400. Réglage par défaut: 64006400

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISORéglages auto ISO
  • Sélectionnez Valeur ISO max.Valeur ISO max.
  • Sélectionnez la valeur souhaitée

LIMITER LE TEMPS D’OBTURATION

Réglage par défaut: 1/(2f)1/(2f)

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISORéglages auto ISO
  • Sélectionnez Vitesse maxiVitesse maxi
  • Sélectionnez la valeur souhaitée (1/f1/f, 1/(2f)1/(2f), 1/(3f)1/(3f), 1/(4f)1/(4f), 1/20001/2000, 1/10001/1000, 1/5001/500, 1/2501/250, 1/1251/125, 1/601/60, 1/301/30, 1/151/15, 1/81/8, 1/41/4, 1/21/2) LIMITER LA VALEUR ISO (FLASH) Sont disponibles toutes les valeurs à partir d’ISO400. Réglage par défaut: 64006400
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISORéglages auto ISO
  • Sélectionnez Valeur ISO maxi avec flashValeur ISO maxi avec flash
  • Sélectionnez la valeur souhaitée LIMITER LE TEMPS D’OBTURATION (FLASH) Réglage par défaut: 1/(2f)1/(2f)
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISORéglages auto ISO
  • Sélectionnez Lim. du temps d’expos. (flash)Lim. du temps d’expos. (flash)

EXPOSITION MÉTHODES DE MESURE DE L’EXPOSITION Les options possibles de méthodes sont la mesure spot, la mesure accentuée au centre et la mesure à champs multiples. MESURE SPOT – Cette méthode de mesure est exclusivement concentrée sur une petite zone au centre de l’image. Lors de la combinaison de la méthode de mesure de l’exposition SpotSpot avec les méthodes de mesure AF SpotSpot et ChampChamp, un couplage des champs de mesure s’effectue. La mesure de l’exposition s’effectue ensuite sur la zone définie par le champ de mesure AF, même si celui-ci est décalé.

MESURE PONDÉRÉE CENTRALE –

Cette méthode prend en compte l’intégralité du champ de l’image. Cependant les éléments situés au centre du motif jouent un rôle beaucoup plus déterminant que les zones situées en bordure dans le calcul de la valeur de l’exposition.

MESURE À CHAMPS MULTIPLES –

Cette méthode de mesure repose sur la saisie de plusieurs valeurs de mesure. Celles-ci sont calculées en fonction de la situation à l’aide d’un algorithme et renvoient une valeur d’exposition adaptée au rendu mesuré du motif principal présumé.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mesure de l’expositionMesure de l’exposition
  • Sélectionnez la méthode de mesure désirée (SpotSpot, Mesure centr. pondéréeMesure centr. pondérée, Multi-ZoneMulti-Zone)
  • La méthode de mesure réglée est indiquée dans la ligne du haut de l’image de l’écran. Lors de la mesure spot, le champ de mesure peut être déplacé:
  • Appuyez sur la touche de sélection dans la direction souhaitée Remarque
  • Les informations d’exposition (valeur ISO, diaphragme, temps d’obturation et balance de l’exposition avec échelle de correction de l’exposition) aident à la définition des réglages nécessités pour une exposition correcte.FR Mode Prise de vues (photo)

Pour une adaptation optimale au motif en question ou à la composition d’image souhaitée, quatre modes de service sont disponibles: – Automatisme programmé (P) – Mode automatique avec priorité diaphragme (A) – Automatisme avec priorité au temps de pose (S) – Réglage manuel (M)

SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT

Les quatre modes de fonctionnement sont activés automatique- ment par les combinaisons de réglages suivantes: Réglage sur la molette de réglage du temps d’obturation Réglage sur la bague de réglage de diaphragme  P  A  A  A  A réglage manuel

réglage manuel réglage manuel

  • Placez la molette de réglage du temps d’obturation sur la position correspondante

L’automatisme programmé sert à photographier rapidement de manière entièrement automatique. L’exposition est commandée par le réglage automatique du temps d’obturation et du dia- phragme.

  • Réglez la molette de réglage du temps d’obturation sur la position A
  • Réglez la bague de réglage de diaphragme sur la position A
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Sur le bord inférieur de l’écran, les informations d’exposition sont affichées. Elles contiennent la paire de valeurs réglée automatiquement pour le réglage du diaphragme et pour le temps d’obturation.
  • Tous les autres affichages éventuellement visibles des barres d’information sont masqués.
  • Adaptez la paire de valeurs réglée automatiquement (Changement de programme)Mode Prise de vues (photo)

DIAPHRAGME PRÉDÉFINIES (CHANGEMENT DE PROGRAMME) La modification des valeurs prédéfinies à l’aide de la fonction Shift permet de bénéficier de la sécurité et de la rapidité de la commande d’exposition entièrement automatique tout en vous lais- sant la possibilité de modifier à tout moment la combinaison vitesse/diaphragme proposée par l’appareil photo pour l’adapter à vos goûts personnels. L’exposition globale, c.-à-d. la luminosité de l’image, demeure quant à elle inchangée. Les temps d’obturation plus courts conviennent par ex. pour les prises de vues dans le sport, les plus longs apportent une profondeur de champ plus grande, par ex. pour les prises de vue de paysage.

  • Tournez la molette vers la gauche/droite (vers la gauche = augmente la profondeur de champ, vers la droite = réduit le temps d’obturation)
  • Les paires de valeurs modifiées sont identifiées par un astérisque à côté du PP. Remarques
  • Pour garantir une exposition correcte, la plage de réglage est limitée.
  • Pour éviter une utilisation fortuite, les valeurs sont remises à zéro après chaque prise de vue et même si la mesure de l’exposition s’éteint automatiquement après 12s. RÉGLAGE SEMI-AUTOMATIQUE DE L’EXPOSITION – A/S

MODE AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME– A

Le mode automatique avec priorité diaphragme règle automatique- ment l’exposition en fonction de la valeur de diaphragme réglée manuellement. Il est donc particulièrement adapté aux prises de vue dans lesquelles la profondeur de champ constitue un élément décisif pour la composition de l’image. Une valeur de diaphragme proportionnellement réduite en conséquence permet de réduire la zone de profondeur de champ, p.ex. sur un portrait pour «détacher» un visage net sur un arrière-plan anodin ou gênant. Inversement une valeur de diaphragme proportionnellement plus importante vous permet d’agrandir la zone de la profondeur de champ afin de reproduire avec netteté l’avant-plan et l’arrière-plan d’un paysage.

  • Réglez la molette de réglage du temps d’obturation sur la position A
  • Avec la bague de réglage de diaphragme, réglez le diaphragme
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Sur le bord inférieur de l’écran, les informations d’exposition sont affichées. Elles contiennent la paire de valeurs réglée automatiquement pour le réglage du diaphragme et pour le temps d’obturation.
  • Tous les autres affichages éventuellement visibles des barres d’information sont masqués.
  • DéclenchezFR Mode Prise de vues (photo)
  • Avec des temps d’obturation supérieurs à 2s, le temps d’exposition restant (en secondes) après le déclenchement fait l’objet d’un compte à rebours dans l’affichage.
  • Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de sensibilités élevées et notamment dans des zones uniformément sombres. Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un bruit numérique important. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée automatiquement, après chaque prise de vue avec temps d’obturation plus longs et valeurs ISO élevées, un deuxième «cliché noir» (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite «retiré» par calcul des données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message Réduction du bruit en coursRéduction du bruit en cours apparaît en guise d’information avec une indication de temps respective. Ce doublement de la «durée d’exposition» doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas éteindre l’appareil. AUTOMATISME AVEC PRIORITÉ AU TEMPS DE POSE – S L’automatisme avec priorité au temps de pose gère automatique- ment l’exposition en fonction du temps d’obturation présélectionné manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour les prises de vue de motifs en mouvement pour lesquelles la netteté du mouvement représenté constitue l’élément déterminant pour la composition de l’image. Avec un temps d’obturation respectif court, il est possible par ex. de geler l’imprécision de mouvement indésirable et de «geler le motif». Inversement, avec un temps d’obturation respectif plus long, il est possible d’exprimer le dynamisme du mouvement grâce à des «effets de balayage» ciblés.
  • Réglez la bague de réglage de diaphragme sur la position A
  • Sélectionnez le temps d’obturation désiré – avec la molette de réglage des temps d’obturation: par incréments complets – avec la molette: réglage précis par incréments de 1⁄3
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Sur le bord inférieur de l’écran, les informations d’exposition sont affichées. Elles contiennent la paire de valeurs réglée automatiquement pour le réglage du diaphragme et pour le temps d’obturation.
  • Tous les autres affichages éventuellement visibles des barres d’information sont masqués.
  • Le réglage précis peut également être effectué via l’écran de statut. Si la molette est affectée à Corr. exp.Corr. exp. (voir p. 52), c’est même la seule possibilité.Mode Prise de vues (photo)

RÉGLAGE MANUEL DE L’EXPOSITION – M Le réglage manuel du temps d’obturation et du diaphragme est indiqué: – pour obtenir un effet d’image spécial qui peut être obtenir uniquement par une certaine exposition – pour pouvoir garantir une exposition absolument identique pour plusieurs prises de vue avec des coupes différentes

  • Réglez l’exposition souhaitée manuellement (avec la molette de réglage du temps d’obturation et la bague de réglage de diaphragme de l’objectif)
  • La compensation d’exposition s’effectue à l’aide de la graduation de la balance de l’exposition: Exposition correcte Sous-exposition ou surexposition autour de la mesure indiquée Sous- et/ou surexposition de plus de 3EV (Exposure Value = Valeur d’exposition)
  • Appuyez sur le déclencheur
  • Sur le bord inférieur de l’écran, les informations d’exposition sont affichées.
  • Tous les autres affichages éventuellement visibles des barres d’information sont masqués.
  • Déclenchez Remarques
  • Si vous choisissez P-A-S-MP-A-S-M dans l’option Aperçu expositionAperçu exposition, l’image sur l’écran affiche un aperçu de l’exposition.
  • La molette de réglage du temps d’obturation doit être enclen- chée sur l’un des temps d’obturation gravés.

RÉGLAGE DU TEMPS D’OBTURATION

Le réglage du temps d’obturation se fait en deux étapes.

1. avec la molette de réglage des temps d’obturation: par

2. avec la molette: réglage précis par incréments de 1⁄3

Molette de réglage du temps d’obturation Molette Tous les réglages de 2 à

Réglage fin du temps d’obturation par incréments de 1⁄3EV, au maximum ±2⁄3EV Réglage à 1+ Temps d’obturation plus longs que 1s (0,6s à 120s par incréments de 1⁄3EV) Réglage à 2000 Temps d’obturation plus courts que 1⁄1000s (1⁄1250s à 1⁄40000s par incréments de 1⁄3EV) EXEMPLES DE RÉGLAGES FINS DU TEMPS D’OBTURATION – temps d’obturation réglé 1⁄125s + tourner la molette d’un cran vers la gauche = 1⁄100s – temps d’obturation réglé 1⁄500s + tourner la molette de deux crans vers la droite = 1⁄800s Remarque

  • Le réglage précis peut également être effectué via l’écran de statut. Si la molette est affectée à Corr. exp.Corr. exp. (voir p. 52), c’est même la seule possibilité.FR Mode Prise de vues (photo)

Avec ce réglage, l’obturateur reste ouvert après le déclenchement jusqu’à ce que le déclencheur soit actionné de nouveau (jusqu’à 2min maximum; en fonction du réglage ISO).

  • Positionnez la molette de réglage du temps d’obturation sur +1
  • Réglez la bague de réglage de diaphragme à une valeur fixe
  • Tournez la molette jusqu’à ce que la valeur du temps passe à TT dans la ligne du bas
  • Déclenchez Remarques
  • À la molette doivent être appliqués ArrêtArrêt ou AutoAuto (voir p.52).
  • Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de sensibilités élevées et notamment dans des zones uniformément sombres. Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un bruit numérique important. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée automatiquement, après chaque prise de vue avec temps d’obturation plus longs et valeurs ISO élevées, un deuxième «cliché noir» (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite «retiré» par calcul des données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message Réduction du bruit en coursRéduction du bruit en cours apparaît en guise d’information avec une indication de temps respective. Ce doublement de la «durée d’exposition» doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas éteindre l’appareil.Mode Prise de vues (photo)

Pendant que le déclencheur est maintenu actionné, la luminosité de l’image de l’écran montre les répercussions des réglages d’exposition sélectionnés. Ceci permet avant la prise de vue d’évaluer et de contrôler l’effet sur l’image produit par le réglage de l’exposition. Ceci est valable tant que la luminosité du motif et l’exposition définie ne donnent pas des valeurs de luminosité beaucoup trop faibles ou trop élevées. Pour le réglage d’exposition manuel (M), cette fonction peut être désactivée. Réglage par défaut: P-A-S-MP-A-S-M

  • Dans le menu principal, sélectionnez Aperçu expositionAperçu exposition
  • Sélectionnez P-A-SP-A-S (seulement en mode entièrement automa- tique, automatique avec priorité diaphragme ou automatisme avec priorité au temps de pose) ou P-A-S-MP-A-S-M (également en réglage manuel) Remarques
  • Indépendamment des réglages décrits ci-dessus, la luminosité de l’image à l’écran peut être différente de celle des prises de vue proprement dites selon les conditions d’éclairage régnant. En particulier en cas d’utilisation d’un temps de pose prolongé avec des motifs sombres, l’image à l’écran paraît nettement plus sombre que la prise de vue correctement exposée.
  • L’aperçu d’exposition s’effectue également lorsque la mesure de l’exposition est réalisée avec un autre élément de commande (p.ex. avec la touche zoom/verrouillage en cas d’affectation avec AE-LAE-L). MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du motif doivent être excentrés pour la composition de l’image, ils paraissent plus clairs ou plus sombres que la moyenne. La mesure centrale pondérée et la mesure spot enregistrent cependant essentiellement, voire exclusivement, une partie au centre de l’image et sont étalonnées sur une valeur de gris moyenne. Dans de tels cas, la mémorisation de la valeur de mesure permet de mesurer tout d’abord le motif principal et de fixer les réglages respectifs jusqu’à ce que le cadrage final soit déterminé. En cas d’utilisation d’un mode de fonctionnement autofocus, la même chose s’applique pour la mise au point (AF-L). Normalement, les deux mémorisations (mise au point et exposition) s’effectuent simultanément avec le déclencheur. Les fonctions de mémorisation peuvent cependant être réparties entre le déclen- cheur et la touche zoom/verrouillage ou les deux exécutées avec la touche zoom/verrouillage. Les fonctions comportent respective- ment le réglage et la mémorisation.FR Mode Prise de vues (photo)

AE-L (AUTO EXPOSURE LOCK) L’appareil photo enregistre la valeur d’exposition. Indépendamment de l’exposition, la mise au point peut être effectuée sur un autre objet. AF-L (AUTO FOCUS LOCK) L’appareil photo enregistre le réglage de la mise au point. Il est ainsi plus facile de modifier le cadrage lorsque la mise au point est fixe. AE-L/AF-L Avec cette option, l’appareil photo mémorise la valeur d’exposition et la mise au point lorsque l’élément de commande affecté est enfoncé. Remarques

  • Une mémorisation de la valeur de mesure ne présente pas d’intérêt associée à la mesure multizone car, dans ce cas, la détection ciblée d’un détail isolé du motif est impossible.
  • La modification du réglage du diaphragme une fois réalisée la mémorisation de la valeur de mesure n’entraîne aucune adaptation du temps d’obturation, c.-à-d. qu’elle risque de provoquer une exposition incorrecte.
  • Pour une prise de vue, seule une des deux mémorisations de la valeur de mesure (AF-LAF-L ou AE-LAE-L) peut être effectuée, ou les deux en même temps (avec AF-L + AE-LAF-L + AE-L).
  • Pour annuler l’enregistrement et effectuer une nouvelle mesure, il faut appuyer de nouveau sur la touche affectée.Mode Prise de vues (photo)

MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE EN MODE AF  Si le touche zoom/verrouillage est enfoncé, les fonctions de mesure sont réparties de la manière suivante selon le réglage: Réglages du menu Déclencheur Touche zoom/ verrouillage  AF-L + AE-LAF-L + AE-L Aucune fonction Exposition et netteté  AF-LAF-L Exposition Netteté  AE-LAE-L Netteté Exposition Tant qu’aucune mémorisation de la valeur de mesure n’est effectuée via la touche zoom/verrouillage, le déclencheur permet les deux fonctions. Par déclencheur

  • Visez l’élément de motif important ou à défaut un détail comparable
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • La mesure et la mémorisation sont effectuées.
  • Tout en maintenant le déclencheur enfoncé, orienter l’appareil de manière à obtenir le cadrage définitif
  • Déclenchez Par touche zoom/verrouillage
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
  • Sélectionnez Zoom/touche enreg.Zoom/touche enreg.
  • Sélectionnez le réglage désiré (AF-L + AE-LAF-L + AE-L, AE-LAE-L, AF-LAF-L)
  • Appuyez sur la touche zoom/verrouillage
  • La mesure et la mémorisation sont effectuées.
  • L’enregistrement de la valeur d’exposition est signalé par un petit cadenas associé aux lettres AE en bas à gauche de l’écran.
  • L’enregistrement de la mise au point est signalé par le champ de mesure AF vert.
  • La valeur d’exposition/la mise au point reste en mémoire jusqu’à ce que la même touche soit de nouveau actionnée.
  • Définissez le cadrage définitif
  • Déclenchez MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE EN MODE MF En mode MF, la mémorisation de la valeur de mesure avec le déclencheur comprend seulement l’exposition. Par conséquent, la touche zoom/verrouillage ne permet aussi que cette fonction (en cas d’affectation avec AF-L + AE-LAF-L + AE-L ou AE-LAE-L).FR Mode Prise de vues (photo)

Les systèmes de mesure de l’exposition sont étalonnés sur une valeur de gris moyenne correspondant à la luminosité d’un motif photographique normal, c’est-à-dire moyen. Si le détail du motif mesuré ne remplit pas ces conditions, une correction de l’exposi- tion peut être réalisée en conséquence. En particulier pour réaliser plusieurs prises de vue successives, p. ex. si, pour certaines raisons, vous souhaitez délibérément bénéficier d’une exposition un peu moins longue ou un peu plus longue pour une série de prises de vue, la correction de l’exposi- tion est une fonction très utile: une fois paramétrée, elle reste activée, contrairement à la mémorisation de la valeur de mesure, jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Des valeurs de correction de l’exposition peuvent être réglées par incréments de 1⁄3 EV sur une plage de ±3EV (EV: Exposure Value = valeur d’exposition).

Valeur de correction paramétrée (marques pour 0 = off) Par commande à molette

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
  • Sélectionnez Affectation de la moletteAffectation de la molette
  • Sélectionnez Corr. exp.Corr. exp.
  • Configurez la valeur désirée avec la molette Par commande de menu
  • Dans le menu principal, sélectionnez Correction de l’expositionCorrection de l’exposition
  • Sur l’écran s’affiche une graduation en guise de sous-menu.
  • Réglez la valeur souhaitée sur la graduation
  • La valeur réglée est affichée via la graduation. Remarques
  • Pendant le réglage, vous pouvez observer son effet sur l’image à l’écran, qui devient plus sombre ou plus claire.
  • Cette fonction est sélectionnable au moyen de la molette pour l’accès direct (voir p. 52). De cette manière, les valeurs peuvent être réglées rapidement avec la molette.
  • Pour les corrections réglées, le principe suivant s’applique, indépendamment de leur réglage d’origine: elles restent valables jusqu’à ce qu’elles soient remises à 00 manuellement, c’est-à-dire même si l’appareil a été arrêté et remis en marche dans l’intervalle.
  • La correction de l’exposition réglée est affichée par une marque sur l’échelle de correction de l’exposition dans la ligne de bas de page.Mode Prise de vues (photo)

En réglages par défaut, l’appareil photo est paramétré pour des prises de vue individuelles (Une seuleUne seule). Des séries de prises de vue peuvent cependant être réalisées, p. ex. pour fixer les différentes étapes des mouvements.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchementMode déclenchement
  • Sélectionnez le réglage désiré (Rafale - lentRafale - lent, Rafale - intermédiaireRafale - intermédiaire, Rafale - rapideRafale - rapide, Rafale - très rapideRafale - très rapide) Après le paramétrage, des prises de vue en rafale sont effectuées tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond (et que la capacité de la carte mémoire est suffisante). Remarques
  • Il est recommandé lors de l’utilisation de cette fonction de désactiver le mode de lecture de visualisation (AperçuAperçu).
  • La fréquence de prise de vue indiquée dans les données techniques se réfère à un réglage standard (ISO 200ISO 200, format JPG L-JPGL-JPG).
  • Quel que soit le nombre de prises de vue effectuées dans une série, les deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière photo de la série ou, pendant une procédure d’enregis- trement encore en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la carte.
  • Les prises de vue en rafale avec Rafale - rapideRafale - rapide s’effectuent à une fréquence pouvant atteindre 10ips à condition d’utiliser des temps d’obturation de 1⁄60s ou plus rapides.
  • Les prises de vue en rafale sont impossibles avec un flash. Si une fonction flash est quand même activée, une seule prise de vue sera donc réalisée.
  • Les prises de vue en rafale sont impossibles en faisant intervenir le retardateur.
  • La mémoire tampon de l’appareil ne permet d’effectuer qu’un nombre limité de prises de vue en série avec la fréquence de prise de vue sélectionnée. Si la limite de capacité de la mémoire tampon est atteinte, la fréquence de prises de vue est réduite. Cela est dû au temps nécessaire pour transférer les données de la mémoire tampon vers la carte.
  • Rafale - lentRafale - lent/Rafale - intermédiaireRafale - intermédiaire: Dans les modes AFsAFs, AFcAFc et MFMF, les réglages de l’exposition sont effectués individuellement pour chaque prise de vue. Dans les modes AFsAFs et AFcAFc, le système procède également à la mise au point.
  • Rafale - rapideRafale - rapide/Rafale - très rapideRafale - très rapide: En modes AFsAFs, AFcAFc ou MFMF, les réglages de l’exposition et de la mise au point déterminés pour la première prise de vue sont utilisés pour toutes les prises de vue suivantes.FR Mode Prise de vues (photo)

Avec cet appareil photo, vous pouvez photographier de manière automatique des mouvements sur une certaine durée sous la forme de prises de vue par intervalles. À cet effet, vous devez déterminer le nombre de prises de vue, l’intervalle entre les prises de vue et l’instant du début de la série. Les réglages de l’exposition et de la mise au point sont les mêmes que pour des prises de vue normales, il convient toutefois de tenir compte du fait que les conditions de luminosité peuvent varier pendant le déroulement de l’opération. DÉFINITION DU NOMBRE DE PRISES DE VUE

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchementMode déclenchement
  • Sélectionnez Prises de vue par intervallesPrises de vue par intervalles
  • Sélectionnez Nombre de prises de vueNombre de prises de vue
  • Entrez la valeur désirée DÉFINITION DE L’INTERVALLE ENTRE LES PRISES DE VUE
  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchementMode déclenchement
  • Sélectionnez Prises de vue par intervallesPrises de vue par intervalles
  • Sélectionnez IntervalleIntervalle
  • Entrez la valeur désirée

DÉFINITION DU TEMPS DE LATENCE

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchementMode déclenchement
  • Sélectionnez Prises de vue par intervallesPrises de vue par intervalles
  • Sélectionnez Compte à reboursCompte à rebours
  • Entrez la valeur désirée Pour commencer
  • Appuyez sur le déclencheur
  • En haut à droite dans l’image est affiché le temps restant jusqu’à la prise de vue suivante ainsi que son numéro.
  • L’écran s’éteint automatiquement entre les prises de vue. Le fait d’appuyer sur le déclencheur l’active de nouveau. Pour annuler une prise de vues en série en cours
  • Appuyez sur la touche PLAY
  • Un petit menu apparaît.
  • Sélectionnez ArrêterArrêterMode Prise de vues (photo)
  • L’utilisation de l’autofocus peut chez les prises de vue par intervalles entraîner le fait que le même motiv n’est pas mis au point dans toutes les prises de vue.
  • Si l’arrêt automatique de l’appareil est paramétré et si aucune opération n’est en cours, l’appareil s’arrête la cas échéant entre les différentes prises de vue et se remet en marche.
  • Des prises de vue par intervalles sur une durée assez longue dans un endroit froid, ou dans un endroit où la température est élevée et l’humidité de l’air importante, peuvent éventuellement entraîner des dysfonctionnements.
  • Une série de prises de vue par intervalle sera interrompue ou définitivement stoppée dans les cas suivants: – si la batterie est déchargée – si l’appareil photo est mis hors tension Il est par conséquent recommandé de veiller à une batterie suffisamment chargée.
  • Si la prise de vue par intervalle est interrompue ou définitive- ment stoppée, vous pouvez reprendre celle-ci en éteignant l’appareil photo, en remplaçant la batterie ou la carte mémoire et en remettant en marche l’appareil. Si vous arrêtez alors l’appareil et si vous le remettez en marche quand la fonction Prises de vue par intervallesPrises de vue par intervalles est activée, un écran d’invite correspondant apparaît.
  • Même une fois la série terminée, la fonction Intervallomètre reste active ainsi qu’après l’arrêt et la mise en marche de l’appareil photo jusqu’à ce qu’un autre type de prise de vue (mode déclenchement) soit réglé.
  • La fonction Intervallomètre ne signifie pas que l’appareil photo peut servir d’appareil de surveillance.
  • Quel que soit le nombre de prises de vue effectuées dans une série, les deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière photo de la série ou, pendant une procédure d’enregis- trement encore en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la carte.
  • En mode Lecture, les prises de vue d’une série par intervalles sont identifiées par l’icône .
  • Dans certaines circonstances, il peut arriver que l’appareil photo ne peut pas faire de bonnes prises de vue. Ceci est notamment le cas lorsque la mise au point n’a pas réussie. Dans ce cas, aucune prise de vue n’est faite et la série est poursuivie avec l’intervalle suivant. À l’affichage apparait alors la remarque Certaines prises de vues ont été ignoréesCertaines prises de vues ont été ignorées.FR Mode Prise de vues (photo)

De nombreux motifs intéressants présentent un fort contraste et comprennent à la fois des zones très claires et des zones très sombres. En fonction des parties sur lesquelles vous réglez l’exposition, le résultat final d’image peut être très différent. Dans de tels cas, le mode Automatique avec priorité diaphragme permet d’utiliser le bracketing d’exposition automatique pour créer plusieurs solutions alternatives avec une exposition graduelle et différents temps d’obturation. Ensuite, il est possible de sélection- ner le cliché le plus adapté pour l’usage à venir ou de faire calculer par le logiciel de traitement d’image correspondant une prise de vue avec un contraste particulièrement élevé (HDR).

Nombre de prises de vue

Différence d’exposition entre les prises de vue

Réglage de la correction de l’exposition

Valeurs d’exposition identifiées en rouge des prises de vue (Si une correction de l’exposition est configurée simultané- ment, la graduation est décalée de la valeur correspondante.) Le nombre des prises de vue est sélectionnable (3 ou 5 prises de vue). La différence d’exposition réglable sous Incréments ILIncréments IL entre les prises de vue est de jusqu’à 3EV.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchementMode déclenchement
  • Sélectionnez Bracketing d’expos.Bracketing d’expos.
  • Dans le sous-menu, sélectionnez dans Nombre de prises de vueNombre de prises de vue le nombre de prises de vue souhaité
  • Dans le sous-menu, sélectionnez dans Incréments ILIncréments IL la différence d’exposition souhaitée
  • Dans le sous-menu, sélectionnez dans Correction de l’expositionCorrection de l’exposition la valeur de correction de l’exposition souhaitée
  • Les valeurs d’exposition identifiées changent de position en fonction des réglages considérés. En cas de correction de l’exposition, la graduation se décale également.
  • L’ensemble de la série de prises de vue est soumis à la valeur corrective de l’exposition sélectionnée.
  • Sélectionnez le réglage désiré dans AutoAuto
  • Avec le réglage par défaut (MarcheMarche), toute la série de prises de vue démarre après un seul déclenchement; avec ArrêtArrêt, chaque prise de vue de la série doit être déclenchée individuellement.
  • Toutes les prises de vue sont réalisées par un déclenchement unique ou multipleMode Prise de vues (photo)
  • Si un bracketing d’exposition est paramétré, il est indiqué par l’icône à l’écran. Pendant les prises de vue, vous pouvez observer son effet sur l’image à l’écran, qui devient plus sombre ou plus claire.
  • Selon le mode d’exposition, les niveaux de réglage sont obtenus en modifiant les temps d’obturation et/ou les diaphragmes: – Temps d’obturation (A/M) – Diaphragme (S) – Temps d’obturation et diaphragme (P)
  • L’ordre des prises de vue est le suivant: sous-exposition / exposition correcte / surexposition.
  • En fonction de la combinaison vitesse d’obturation/diaphragme disponible, la zone de travail de la série d’expositions automa- tique peut être limitée.
  • En cas de commande automatique de la sensibilité ISO, la sensibilité définie automatiquement par l’appareil pour la prise de vue non corrigée est également utilisée pour toutes les autres prises de vues d’une même série. En d’autres termes, cette valeur ISO reste inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le dépassement de la vitesse d’obturation la plus lente définie sous l’option Vitesse maxiVitesse maxi.
  • Selon le temps d’obturation initial, la plage de fonctionnement du bracketing d’exposition automatique peut être limité. Indépendamment de cela, le nombre de prises de vue prédéfini est toujours réalisé. En conséquence, le cas échéant, plusieurs prises de vue d’une même série bénéficient de la même exposition.
  • Cette fonction reste active jusqu’à ce que vous sélectionniez une autre fonction dans le sous-menu Mode déclenchementMode déclenchement. Si vous ne sélectionnez pas une autre fonction, un autre bracketing d’exposition est réalisé à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. RETARDATEUR Le retardateur permet de réaliser des prises de vue avec un retard présélectionné. Dans de tels cas, nous vous conseillons de fixer l’appareil sur un trépied.
  • Dans le menu principal, sélectionnez RetardateurRetardateur
  • Sélectionnez Retardateur 2 sRetardateur 2 s/Retardateur 12 sRetardateur 12 s
  • Le décompte du temps restant jusqu’au déclenchement s’affiche à l’écran. Sur le devant de l’appareil photo, la LED du retardateur clignotante indique la fin du temps de latence. Pendant les 10 premières secondes, elle clignote lentement, puis rapidement pendant les 2 dernières.
  • Pendant le temps de latence du déclencheur automatique, la prise de vue peut être interrompue à tout moment en effleurant le déclencheur, le réglage respectif demeure conservé. Remarques
  • Tout d’abord a lieu la mesure de l’exposition et en mode Autofocus, la mise au point. Le temps de latence ne démarre qu’après tout cela.
  • La fonction reste active jusqu’à ce que vous sélectionniez un autre réglage dans le sous-menu RetardateurRetardateur.
  • La fonction Retardateur peut uniquement être utilisée pour des prises vue par vue.FR Mode Prise de vues (photo)

Outre le cadrage entier du Summilux 1:1.7/28ASPH., trois autres formats de cadrage sont disponibles. Ils correspondent à des focales approximatives de 35mm, de 50mm ou de 75mm. 35 mm 50mm 75mm

  • Dans le menu principal, sélectionnez Zoom numériqueZoom numérique
  • Sélectionnez le réglage désiré

CHANGER DIRECTEMENT LE NIVEAU DE ZOOM

  • Appuyez sur la touche zoom/verrouillage
  • Dans l’affichage apparaît un cadre autour du cadrage, qui sera visible sur la prise de vue.
  • À chaque actionnement, l’affichage change entre 28mm (Vollbild), 35mm, 50mm und 75mm.
  • Le niveau réglé demeure conservé jusqu’à la prochaine modification. Remarques
  • Si la touche zoom/verrouillage est utilisée avec une autre fonction (accès direct, voir p.52), il faut alors choisir le réglage souhaité via le menu.
  • Pour les prises de vue DNG, seule la section souhaitée est montrée, mais toujours l’intégralité du champ de vision de 28mm enregistrée. Un traitement d’image ultérieur est ainsi possible.
  • Pour les prises de vue JPG, seule une section agrandie est représentée et enregistrée. Pour cette raison, un zoom plus élevé signifie une résolution plus basse, comme le montre le tableau suivant. En alternative, des cadrages peuvent également être réalisés avec des programmes de traitement d’image. 28 mm Zoom numérique 35mmZoom numérique 50mmZoom numérique 75mm  L-JPGL-JPG 47MP30MP 15MP 7MP  M-JPGM-JPG 24MP15MP 8MP 3MP  S-JPGS-JPG 12MP8MP 4MP 2MPMode Prise de vues (photo)

AFFICHAGES INFO AFFICHAGES INFO EN MODE PRISE DE VUES Différentes informations s’affichent dans l’en-tête ou en bas de page. Les informations d’exposition (valeur ISO, diaphragme, temps d’obturation et balance de l’exposition avec échelle de correction de l’exposition) aident à la définition des réglages nécessités pour une exposition correcte. Trois options d’affichage sont disponibles.

  • Appuyez sur la touche centrale
  • L’affichage change cycliquement par les options d’affichage. – Aucune information – Bas de page avec des informations sur l’exposition, affichages auxiliaires – En-tête avec informations de prise de vue, bas de page avec des informations sur l’exposition, affichages auxiliaires Afin d’afficher ou de masquer des informations à court terme
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • (Seuls) les informations sur l’exposition et les affichages auxiliaires actifs sont affichés. Remarque
  • En mode vidéo, tous les affichages sont toujours visibles.FR Mode Prise de vues (photo)

AFFICHAGES AUXILIAIRES En plus des informations standard sur la ligne d’en-tête et la ligne du bas, vous pouvez sélectionnez toute une série d’autres affichages pour adapter l’image sur l’écran à vos besoins. Quatre fonctions sont disponibles. INFO

Horizontalité (HorizonHorizon)

  • L’histogramme, le détourage et l’horizon virtuel n’apparaissent que si l’affichage info est activé. Le quadrillage apparaît quel que soit le réglage de l’affichage info. DÉTOURAGE L’affichage du détourage caractérise les zones d’image très claires. Cette fonction permet un contrôle très simple et précis du réglage de l’exposition. 999-9000
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue
  • Sélectionnez DétourageDétourage
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • L’affichage du détourage apparaît.Mode Prise de vues (photo)

HORIZON VIRTUEL Grâce aux capteurs intégrés, l’appareil photo peut afficher son orientation. À l’aide de ces affichages, il est possible d’orienter l’appareil avec précision sur l’axe transversal et sur l’axe longitudi- nal lorsque que les situations spécifiques des motifs l’exigent, notamment lors de la prise de vue sur trépied de monuments.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue
  • Sélectionnez HorizonHorizon
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt Sur l’image à l’écran, deux longs traits à droite et à gauche du centre de l’image servent à représenter l’axe transversal. – dans la position neutre = vert – dans la position basculée = rouge Pour l’axe longitudinal, deux doubles traits verts juste à droite et à gauche du centre de l’image affichent la position neutre. En cas d’inclinaison de l’appareil, ils sont blancs; de plus un petit trait rouge apparaît au-dessus ou au-dessous. Remarque
  • Pour les prises de vue en format portrait, l’appareil photo modifie automatiquement et selon les proportions le réglage de l’horizontalité.FR Mode Prise de vues (photo)

QUADRILLAGE Le quadrillage divise le champ de l’image en plusieurs zones. Celles-ci facilitent par exemple la composition de l’image ainsi que l’orientation précise de l’appareil.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue
  • Sélectionnez GrilleGrille
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt HISTOGRAMME L’histogramme représente la répartition de la luminosité sur le cliché. L’axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris. L’axe vertical correspond au nombre des pixels ayant la luminosité considérée. Cette forme de représentation permet une évaluation rapide et simple du réglage de l’exposition.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue
  • Sélectionnez HistogrammeHistogramme
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt Remarques
  • L’histogramme se base toujours sur la luminosité affichée, selon les réglages utilisés, il peut éventuellement ne pas représenter l’exposition définitive.
  • En mode Prise de vues, l’histogramme doit être considéré comme une «indication de tendance».
  • Lors de la lecture d’une photo, l’histogramme peut varier légèrement par rapport à celui de la prise de vue.
  • L’histogramme est uniquement disponible en vue en image pleine.Mode Prise de vues (photo)

L’appareil photo calcule la puissance du flash nécessaire en émettant un ou plusieurs flashs de mesure avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement après, pendant l’exposition, le flash principal s’allume. Tous les facteurs influençant l’exposition (p. ex. filtre, réglage du diaphragme, distance par rapport au motif principal, surfaces réfléchissantes, etc.) sont automatiquement pris en compte. FLASHS UTILISABLES L’ensemble des fonctions décrites dans ce mode d’emploi, y compris la mesure de flash TTL, est disponible uniquement avec les flashs de système Leica comme le SF40. D’autres flashs, qui possèdent seulement un contact central positif, peuvent être déclenchés, mais pas commandés de manière sûre via le Leica Q2 Monochrom. En cas d’utilisation d’autres flashs, un fonctionne- ment correct ne peut pas être garanti. Important

  • L’emploi de flashes incompatibles avec le Leica Q2 Monochrom peut dans le pire des cas entraîner des dommages irréversibles sur l’appareil photo et/ou sur le flash.

MISE EN PLACE DU FLASH

  • Éteignez l’appareil photo et le flash
  • Retirez le cache de griffe porte-accessoires par l’arrière et gardez-le dans un endroit sûr
  • Lors de l’installation, il convient de faire attention à ce que le pied du flash soit entièrement inséré dans la griffe porte-acces- soires, et le cas échéant, d’utiliser l’écrou autobloquant pour éviter toute chute accidentelle
  • C’est important, car un changement de position dans la griffe porte-accessoires peut interrompre les contacts indispen- sables et provoquer ainsi des dysfonctionnements.
  • Éteignez l’appareil photo et le flash
  • Remettez en place le cache de griffe porte-accessoires Remarque
  • Le cache de griffe porte-accessoires doit toujours être en place lorsqu’aucun accessoire n’est utilisé.FR Mode Prise de vues (photo)

MESURE DE L’EXPOSITION AU FLASH (MESURE TTL) Le mode Flash entièrement automatique, commandé par l’appareil photo est disponible avec les flashes compatibles avec le système (voir p.98) pour cet appareil photo et pour les modes automatique, mode automatique avec priorité diaphragme et réglage manuel. En mode automatique avec priorité diaphragme et en réglage manuel, l’appareil photo permet en outre d’employer d’autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la composi- tion, telles que la synchronisation du déclenchement du flash et du flash à temps d’obturation plus longs que le temps de synchronisa- tion maximal. Par ailleurs, l’appareil transmet la sensibilité réglée au flash. Ce dernier peut ainsi, dans la mesure où il dispose de cet affichage et où le diaphragme choisi sur l’objectif lui a également été indiqué manuellement, adapter automatiquement ses indications de portée en conséquence. Le réglage de la sensibilité ISO ne peut pas être influencé à partir du flash pour les appareils conformes au système, car il est déjà transmis à partir de l’appareil photo. HSS (HIGH SPEED SYNC.) Activation automatique du flash avec vitesses d’obturation courtes Le mode Flash HSS entièrement automatique, c.-à-d. commandé par l’appareil photo, est disponible sur le Leica Q2 Monochrom avec les flashes compatibles (voir p.98), avec toutes les vitesses d’obturation et pour tous les modes d’exposition de l’appareil photo. Il est activé automatiquement par l’appareil si le temps d’obturation sélectionnée ou calculée est plus rapide que la vitesse de synchronisation de 1⁄180s. Remarque

  • Dans le cas du flash HSS, la portée est nettement plus faible qu’avec un flash TTL.

RÉGLAGE SUR LE FLASH

Mode de fonctionnement  TTL Commande automatique par l’appareil photo

SF40, SF60: Commande automatique par l’appareil photo, pas de corrections de l’exposition du flash SF58, SF64: Commande par le flash à l’aide d’un capteur d’exposi- tion intégré

L’exposition au flash doit être adaptée aux valeurs de diaphragme ou d’éloignement prescrites par l’appareil photo par le réglage d’un niveau de puissance correspondant. Remarques

  • Le flash doit être réglé en mode TTL afin de bénéficier de la commande automatique à partir de l’appareil photo.
  • Avec le réglage sur A, les motifs plus clairs ou moins clairs que la moyenne ne sont pas éclairés de manière optimale le cas échéant.
  • Vous trouverez plus d’informations sur le mode Flash avec d’autres flashs non spécifiquement conçus pour cet appareil photo, ainsi que sur les différents modes de fonctionnement des flashes dans le mode d’emploi concerné.Mode Prise de vues (photo)

MODES FLASH Trois modes de fonctionnement sont disponibles. – Automatique – Manuel – Exposition prolongée

COMMANDE AUTOMATIQUE DU FLASH

Il s’agit du mode standard. Le flash se déclenche toujours automatiquement lorsque, avec des conditions de luminosité défavorables, des temps d’exposition plus long risquent d’entraîner un cliché flou.

COMMANDE MANUELLE DU FLASH

Ce mode de fonctionnement convient pour les prises de vue à contre-jour, dont le motif principal ne remplit pas entièrement l’image et se trouve dans l’ombre, ou dans les cas où des contrastes importants (p.ex. en cas d’exposition directe au rayonnement solaire) doivent être atténués par un flash de débouchage. Pour y parvenir, le flash se déclenche à chaque prise de vue indépendamment des conditions d’éclairage. La puissance du flash est réglée en fonction de la luminosité externe mesurée: si la luminosité est insuffisante comme en mode automatique, lorsque la luminosité augmente avec une faible puissance. Le flash sert alors de lumière d’éclairage, pour éclairer p.ex. des ombres au premier plan ou des motifs en contre jour et garantir une luminosité équilibrée.

TERME) Ce mode de fonctionnement crée simultanément aussi bien des arrière-plans sombres éclairés de manière adaptée, rendus plus clairs, qu’un premier plan éclairé par un flash. Pour réduire les risques de flou, le temps d’obturation n’excède pas 1⁄30s pour les autres modes de fonctionnement du flash. C’est pourquoi, sur les prises de vue réalisées avec un flash, l’arrière-plan non éclairé par le flash est souvent fortement sous-exposé. En revanche, avec ce genre de mode flash, des temps d’exposition plus longs (jusqu’à 30s) sont autorisés pour éviter cet effet.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flashRéglages flash
  • Sélectionnez Mode flashMode flash
  • Sélectionnez le réglage désiré
  • Le mode de fonctionnement actif s’affiche à l’écran.FR Mode Prise de vues (photo)

Les réglages et fonctionnalités décrits dans les paragraphes suivants se rapportent exclusivement aux flashes fournis avec le présent appareil photo et compatibles avec le système.

INSTANT DE LA SYNCHRONISATION

L’exposition des prises de vue au flash s’effectue grâce à deux sources de lumière: – la luminosité disponible – le flash Les détails du motif exclusivement ou majoritairement éclairés par la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté en raison de la durée extrêmement courte de l’impulsion lumineuse en cas de mise au point correcte. En revanche, toutes les autres parties du motif, c.-à-d. celles qui sont suffisamment éclairées par la lumière ambiante ou réfléchissent elles-mêmes la lumière, sont restituées avec une netteté inégale sur une même image. La restitution nette ou «brouillée» de ces détails du motif, de même que le degré de «brouillage», sont déterminés par deux facteurs interdépendants: – la durée des temps d’obturation – la rapidité du mouvement des parties du motif ou de l’appareil photo pendant la prise de vue Plus le temps d’obturation est long ou plus le mouvement est rapide, plus il est aisé de distinguer les deux images partielles qui se superposent. Le moment conventionnel du déclenchement du flash est au début de l’exposition (Début de l’expos.Début de l’expos.). Ceci peut même entraîner des contradictions virtuelles, comme sur la photo d’un véhicule qui est dépassé par ses propres traînées lumineuses. Cet appareil photo permet en alternative la synchronisation à la fin de l’exposition (Fin de l’expos.Fin de l’expos.). Dans ce cas, l’image nette restitue la fin du mouvement saisi. Cette technique de flash confère ainsi une impression plus naturelle de mouvement et de dynamisme à la photo. Cette fonction est disponible avec tous les réglages de l’appareil photo et du flash. Réglage par défaut: Fin de l’expos.Fin de l’expos.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flashRéglages flash
  • Sélectionnez Moment de décl. du flashMoment de décl. du flash
  • Sélectionnez le réglage désiré (Début de l’expos.Début de l’expos., Fin de l’expos.Fin de l’expos.) Remarques
  • N’utilisez pas de câbles de synchronisation dont la longueur dépasse 3m.
  • L’utilisation du flash avec des temps d’obturation plus courts n’entraîne qu’une légère différence entre les deux moments de l’allumage du flash et ce, uniquement dans le cas de mouve- ments très rapides.Mode Prise de vues (photo)

La plage utilisable du flash dépend des valeurs de diaphragme et de sensibilité réglées manuellement ou par l’appareil photo. Pour un éclairage suffisant par le flash, il est décisif que le motif principal se trouve à l’intérieur de la portée respective du flash. Un réglage fixe sur le temps d’obturation le plus court possible pour le mode Flash (le temps de synchronisation), entraîne dans de nombreux cas une sous-exposition inutile plus ou moins prononcée de toutes les parties du motif qui ne sont pas correctement éclairées par le flash. Cet appareil photo permet d’adapter précisément le temps d’obturation utilisé en mode flash combiné avec le mode automatique avec priorité diaphragme aux conditions du motif respectif et/ou aux besoins personnels de composition. Réglage par défaut: 1/(2f)1/(2f)

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISORéglages auto ISO
  • Sélectionnez Lim. du temps d’expos. (flash)Lim. du temps d’expos. (flash)

Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée l’exposition au flash indépendamment de l’exposition due à la lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour éclaircir le visage d’une personne au premier plan tout en conservant l’ambiance lumineuse. Réglage par défaut: 0 EV0 EV

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flashRéglages flash
  • Sélectionnez Corr. d’expos. flashCorr. d’expos. flash
  • Le sous-menu affiche une graduation avec un repère de réglage rouge. Si ce dernier est à la valeur 00, cela indique que la fonction est désactivée.
  • Réglez la valeur souhaitée sur la graduation
  • La valeur réglée est affichée via la graduation.FR Mode Prise de vues (photo)
  • Pour les corrections réglées, le principe suivant s’applique, indépendamment de leur réglage d’origine: elles restent valables jusqu’à ce qu’elles soient remises à 00 manuellement, c’est-à-dire même si l’appareil a été arrêté et remis en marche dans l’intervalle.
  • Une valeur corrective saisie sur l’appareil devient inopérante dès qu’une valeur corrective est saisie sur un flash installé équipé en conséquence, comme p. ex. le Leica SF60.
  • L’option de menu Corr. d’expos. flashCorr. d’expos. flash est uniquement destinée à l’utilisation avec des flashs sur lesquels la correction ne peut pas être réglée automatiquement (p. ex. Leica SF26).
  • Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction plus exige une puissance du flash plus importante. Pour cette raison, une correction de l’exposition du flash influence plus ou moins la portée du flash: une correction positive la réduit, une correction négative l’augmente.
  • Une correction de l’exposition réglée sur l’appareil photo influe exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante. En mode Flash, si vous souhaitez également effectuer une correction de la mesure de l’exposition au flash TTL, vous devez la définir en supplément sur le flash. (Exception: avec le Leica SF26, la correction doit s’effectuer sur l’appareil par commande de menu.)
  • Réglez le flash sur le mode de fonctionnement pour la com- mande par nombre-guide (p. ex. TTL ou GNC = Guide Number Control)
  • Allumez l’appareil photo
  • Réglez le mode d’exposition souhaité ou bien le temps d’obturation et/ou le diaphragme désirés
  • Il est important de respecter un temps de synchronisation du flash le plus court possible, car il est décisif pour déterminer si le flash déclenché sera un flash de prise de vue «normal» ou un flash HSS.
  • Avant chaque prise de vue avec flash, appuyez sur le déclen- cheur pour activer la mesure de l’exposition
  • Si le déclencheur est enfoncé à fond trop rapidement, il est possible que le flash ne se déclenche pas. Remarques
  • Le flash doit être opérationnel, sans quoi l’appareil photo risque de présenter des dysfonctionnements d’exposition et d’afficher des messages d’erreur.
  • Les systèmes de flash de studio ont éventuellement une très longue durée de brûlage. Par conséquent, lorsqu’on les utilise, il peut s’avérer judicieux d’opter pour un temps d’obturation inférieur à 1⁄180s. Le même principe s’applique aux déclen- cheurs de flash télécommandés dans le cadre d’un «flash débridé», puisque leur transmission radio peut occasionner un retard au déclenchement.
  • Le flash ne peut pas être utilisé avec les prises de vue en rafale ni avec les bracketings d’exposition automatiques. Dans ce cas, même lorsque le flash est déployé, aucune indication de flash n’apparaît à l’écran et le flash ne se déclenche pas.Mode Prise de vues (photo)
  • Pour éviter des prises de vue floues liées à des temps d’obtura- tion plus longs, il est recommandé d’utiliser un trépied. En alternative, il est possible de sélectionner une plus haute sensibilité.
  • Si un flash en place non compatible avec le système est mis en place, le réglage (synchronisation à long terme) n’est pas disponible et la fonction apparaît en grisé.
  • En fonction des réglages effectués au menu Réglages auto ISORéglages auto ISO, il est possible que l’appareil n’accepte pas de temps d’obturation plus longs, car l’augmentation de la sensibilité ISO est prioritaire dans ce genre de cas.FR Mode Prise de vues (photo) 105Mode Prise de vues (vidéo)

MODE PRISE DE VUES (VIDÉO) DÉMARRER/QUITTER LE MODE VIDÉO Outre les photos, le présent appareil photo peut également enregistrer des vidéos. Le basculement entre les modes Photo et Vidéo est possible de deux manières: Par commande tactile

1/80002.8F 12500ISO EV

-3 2 1 0 21 3+ 823412MP VidéoPhoto

1/80002.8F 12500ISO EV

-3 2 1 0 21 3+ 823412MP Par commande à touches

  • Ouvrez l’écran de statut
  • Sélectionnez VIDÉOVIDÉO
  • Appuyez sur le déclencheur Remarques
  • Comme pour les enregistrements vidéo, seule une partie de la surface du capteur est utilisée, la focale effective augmente, et les sections se réduisent de manière minime.
  • Il est possible de réaliser des enregistrements vidéo d’une durée maximale de 29minutes sans interruption.
  • La taille de fichier maximale pour les enregistrements vidéo ininterrompus est de 96Go. Si l’enregistrement dépasse cette taille, la suite est automatiquement enregistrée dans un autre fichier (sans toutefois dépasser 29min.).
  • Au mode Vidéo, certaines options de menu ne sont pas disponibles. Pour le signaler, le texte des lignes correspondantes est en gris.
  • La longueur maximale possible de l’enregistrement vidéo ininterrompu dépend de la résolution sélectionnée.
  • Comme les enregistrements vidéo sur le Leica Q2 Monochrom sont réalisés avec des formats d’image différents en fonction de la résolution choisie, l’image apparaît à l’écran avec un masquage correspondant.FR Mode Prise de vues (vidéo)
  • Appuyez sur le déclencheur
  • L’enregistrement vidéo démarre.
  • Le point clignote en rouge.
  • Le temps d’enregistrement tourne.
  • La LED d’état clignote.
  • Appuyez de nouveau sur le déclencheur
  • L’enregistrement vidéo se termine.
  • Le point s’allume en gris. Remarques
  • Les réglages de base de prise de vue (voir p.66) et Zoom numériqueZoom numérique (voir p.93) doivent avoir lieu avant la prise de vue.
  • Pendant l’enregistrement vidéo, l’accès aux fonctions de menu (y compris l’accès direct) est limité.

COMMANDE DE L’EXPOSITION

La sélection du mode d’exposition et les réglages d’exposition s’effectuent de la même manière qu’en mode Prise de vues photo. Il faut ici noter les points suivants: – Le temps d’obturation maximal qu’il est possible de choisir est limité par la fréquence d’images réglée (Résolution vidéoRésolution vidéo). – La commande automatique de l’exposition tient compte de toutes les variations de la luminosité. Si cela n’est pas souhaité, p.ex. lors des prises de vue de paysages ou panoramiques, vous pouvez régler la vitesse d’obturation manuellement. – L’affichage du détourage n’est pas disponible en mode vidéo.

Selon le mode de mise au point réglé, la mise au point peut être effectuée en cours de fonctionnement: – en tournant la bague de réglage de la mise au points (MF) – en appuyant sur le déclencheur et en le maintenant enfoncé (AFs) – automatique (AFc) En cas d’utilisation d’AFs, la mise au point est réalisée en cas de besoin. En cas d’utilisation d’AFc, la zone dans le champ de mesure AF est constamment mise au point. La mise au point constante peut être empêchée au moyen d’une mémorisation de la valeur de mesure. Pour cela, la touche zoom/verrouillage doit être affectée à AF-LAF-L ou AF-L + AE-LAF-L + AE-L (voir p. 84). Remarque

  • En mode vidéo, la lumière auxiliaire AF est désactivée.Mode Lecture

MODE LECTURE Il existe deux fonctions de lecture indépendantes l’une de l’autre: – affichage rapide directement après la prise de vue (AperçuAperçu) – mode lecture normal en vue de l’affichage illimité dans le temps et de la gestion des prises de vue enregistréesRemarques• Les prises de vue ne sont pas tournées automatiquement au mode lecture, afin de toujours utiliser la totalité de la surface de l’écran pour l’affichage.• Les photos qui n’ont pas été prises avec cet appareil ne pourront peut-être pas être lues avec celui-ci.• Il peut arriver que l’image à l’écran ne présente pas la qualité habituelle ou que l’écran reste noir et n’affiche que le nom du fichier.• Vous pouvez basculer à tout moment entre le mode Lecture et le mode Prise de vues en appuyant sur le déclencheur.• L’histogramme et les affichages du détourage sont disponibles uniquement lors de la lecture de l’image complète, mais pas en cas d’agrandissement ni lors de l’affichage de liste. ÉLÉMENTS DE COMMANDE EN MODE LECTURE ÉLÉMENTS DE COMMANDE SUR L’APPAREIL PHOTO

Touche FN 13 Touche zoom/verrouillage 16 Touche MENU 19 Touche de sélection 4 Molette 20 Touche centraleFR Mode Lecture

ÉLÉMENTS DE COMMANDE SUR L’ÉCRAN En règle générale, les éléments de commande sur l’écran peuvent être utilisés intuitivement par commande tactile. Cependant, ils sont aussi sélectionnables en appuyant sur une des trois touches à gauche de l’écran. Lorsqu’ils apparaissent dans la ligne du haut, un symbole affiche la touche correspondante à côté de l’élément de commande. Lorsqu’ils apparaissent directement en bordure de l’écran, ils sont positionnés directement à côté de la touche correspondante. Par exemple, le symbole Retour peut être sélectionné de deux manières: – Appuyez brièvement directement sur le symbole Retour – Appuyez sur la touche respective (touche supérieure = touche PLAY) C B A C

Par commande tactile

  • Balayez vers le haut/bas LecturePrise de vue INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

-3 2 1 0 21 3+ 823412MP Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche PLAY
  • Sur l’écran apparaît la dernière photo réalisée.
  • En l’absence de fichier image sur la carte mémoire insérée, le message suivant s’affiche:Aucune photo valide à afficher.Aucune photo valide à afficher.
  • En fonction de la représentation actuelle, la touche PLAY a différentes fonctions: Situation de départ Après pression sur la touche PLAY Lecture plein écran d’une prise de vue Mode Prise de vues Lecture d’un détail agrandi/de plusieurs prises de vue de petite taille Lecture plein écran de la prise de vueMode Lecture

SÉLECTION/DÉFILEMENT DES CLICHÉS Les prises de vue sont disposées en une rangée horizontale. Si la rangée de prises de vue arrive à la fin lors du défilement, l’affichage saute à l’autre extrémité. Toutes les prises de vue peuvent ainsi être atteintes dans les deux sens. INDIVIDUELLEMENT Par commande tactile

  • Balayez vers la gauche/droite Par commande à touches
  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche/droite CONTINU
  • Balayez vers la gauche/droite et gardez le doigt sur le bord de l’écran
  • Les prises de vue suivantes avancent uniformément.FR Mode Lecture

Pour vous permettre de regarder les clichés sans être gêné, les clichés apparaissent en réglages par défaut, sans les informations des lignes du haut et du bas. INFO Les affichages réglés peuvent être ouverts à tout moment. Si HistogrammeHistogramme et DétourageDétourage sont activés, ces affichages apparaissent alors également.

  • Appuyez sur la touche centrale
  • Si HistogrammeHistogramme et DétourageDétourage sont activés, ces affichages apparaissent alors également. Les enregistrements vidéo sont toujours représentés avec lignes du haut et du bas ainsi que .Mode Lecture

L’affichage de l’histogramme et du détourage en mode lecture peut être configuré indépendamment des réglages correspondants pour le mode Prise de vues.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Configuration mode lectureConfiguration mode lecture
  • Sélectionnez HistogrammeHistogramme/DétourageDétourage
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt Remarque
  • L’affichage du détourage n’est pas disponible lors de l’enregis- trement vidéo. LECTURE DES SÉRIES DE PRISES DE VUE En cas de prises de vue en rafale ou par intervalles, de très nombreux clichés individuels sont souvent créés. Si toujours la totalité de ces clichés était montrée, l’accès rapide à d’autres prises de vue n’appartenant pas à une rangée serait considérable- ment compliqué. Le groupement de prises de vue accroit la clarté au mode lecture. Réglage par défaut: ArrêtArrêt
  • Dans le menu principal, sélectionnez Configuration mode lectureConfiguration mode lecture
  • Sélectionnez Affichage groupéAffichage groupé
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt En ArrêtArrêt, toutes les prises de vue de toutes les séries sont toujours montrées individuellement. En MarcheMarche, les prises de vue d’une série sont réunies en un groupe ou une seule image «spécimen» est affichée. En défilant à travers les prises de vue, seule cette image est affichée, toutes les autres prises de vue du groupe restent masquées. Sur l’image spécimen s’affichent au milieu et en bas à gauche. Afin de lire les prises de vue d’un groupe, il existe deux possibili- tés: le défilement manuel ou la lecture automatique. Dans un premier temps, la lecture automatique est toujours sélectionnée.FR Mode Lecture

LECTURE D’UNE RANGÉE DE PRISES DE VUE D’UN TRAIT Les prises de vue d’un groupe peuvent être lues d’un trait. Ceci peut afficher les séquences représentées dans certaines circonstances de manière beaucoup plus concise que cela ne serait possible par navigation manuelle.

  • Appuyez sur la touche centrale
  • La lecture automatique commence. Pendant la lecture, un écran avec d’autres fonctions peut être ouvert.
  • Effleurez brièvement l’écran à un endroit quelconque
  • Appuyez sur la touche centrale La lecture est stoppée, l’image actuelle de la série est affichée. Une série d’éléments de commande s’affiche en plus. Remarque
  • Les éléments de commande s’effacent au bout d’env. 3s. Un nouvel effleurement de l’écran ou l’actionnement de la touche centrale les affiche à nouveau. PASSER À UNE CERTAINE PRISE DE VUE DU GROUPE
  • Effleurez brièvement la barre d’état de la lecture à la position dé- sirée

POURSUITE DE LA LECTURE

Pendant que les éléments de commande sont visibles:

  • Effleurez brièvement l’écran à un endroit quelconque
  • Appuyez sur la touche centraleMode Lecture

La série de prises de vue peut être enregistrée en plus comme vidéo.

  • Démarrage et arrêt de la lecture
  • Les éléments de commande apparaissent.
  • Appuyez sur la touche FN
  • L’écran de demande pour la création de vidéo apparaît.
  • Sélectionnez OuiOui/NonNon –  OuiOui: la vidéo est générée
  • Pendant une courte période (durant le traitement des données) apparait un écran d’indication correspondant sur l’avancée de la création de vidéo. Il indique par ailleurs que l’opération en cours peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche centrale.
  • Après la création s’affiche automatiquement l’écran initial de la nouvelle vidéo. –  NonNon: retour à la même prise de vue de la lecture automatique (toujours interrompue) de la série FAIRE DÉFILER INDIVIDUELLEMENT LA SÉRIE DE CLICHÉS Les prises de vue d’un groupe peuvent également être consultées individuellement. Pour cela, il faut passer à la navigation manuelle.
  • Appuyez sur le haut/le bas de la touche de sélection
  • En mode de plein écran, les affichages disparaissent.
  • En cas d’affichages d’informations activés, s’affiche en bas à gauche sur l’image.
  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche/droite
  • Balayez vers la gauche/droite Pour revenir au mode lecture normal
  • Appuyez sur le haut/le bas de la touche de sélection
  • En bas à gauche sur l’image apparait . Remarques
  • Tant que la série de prises de vue défile, l’affichage reste limité aux prises de vue du groupe, y compris dans l’affichage de liste avec 12 ou 30 prises de vue en miniature.
  • Les images d’une série sont caractérisées par dans la ligne du haut, celles d’une série de prises de vue par Prises de vue par intervallesPrises de vue par intervalles par .FR Mode Lecture

En vue d’une estimation plus précise, il est possible d’ouvrir en agrandi une section librement choisie d’un cliché d’image. L’agrandissement s’effectue avec la molette en cinq incréments, et pour la commande tactile en continu. Par commande tactile

  • Rapprochez les doigts / écartez les doigts
  • Le cliché est réduit/ agrandi à l’endroit correspondant.
  • Balayez l'écran pour changer à votre guise la position de la section affichée de l'agrandissement.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé dans l’angle supérieur gauche symbolise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée.
  • Change entre le troisième niveau d’agrandissement sur la zone effleurée et la vue en image pleine normale.Mode Lecture

Par commande à touches

  • Tournez la molette (vers la droite: augmenter l’agrandissement, vers la gauche: réduire l’agrandissement)
  • Appuyez sur la touche de molette
  • Change entre le troisième niveau d’agrandissement sur la zone effleurée et la vue en image pleine normale.
  • Avec la touche de sélection, déplacez à votre guise la position de la section sur l’image agrandie
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé dans l’angle supérieur gauche symbolise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée. Même si le cliché est agrandi, vous pouvez passer directement à un autre cliché qui s’affiche alors directement au même coefficient d’agrandissement.
  • Maintenez enfoncée la touche PLAY enfoncée et tournez la molette Remarques
  • Vous ne pourrez peut-être pas agrandir des clichés pris avec un autre modèle d’appareil photo.
  • Il n’est pas possible d’agrandir les enregistrements vidéo.

AFFICHAGE SIMULTANÉ DE PLUSIEURS CLICHÉS

Pour un meilleur aperçu ou pour trouver plus facilement un cliché recherché, il est possible d’afficher plusieurs prises de vue réduites simultanément dans un affichage de liste. Les affichages de liste disponibles comportent 12 et 30 prises de vue.

Par commande tactile

  • Rapprochez les doigts
  • La vue passe à l’affichage de 12, puis de 30 prises de vue. Pour parvenir à d’autres prises de vue
  • Balayez vers le haut/basFR Mode Lecture

Par commande à touches

  • Tournez la molette vers la gauche
  • 12 prises de vue s’affichent simultanément. En continuant à tourner, vous pouvez afficher simultanément 30 prises de vue.

Prise de vue sélectionnée actuellement

Numéro de la prise de vue sélectionnée actuellement

Barre de défilement Le cliché sélectionné actuellement est caractérisé par le cadre rouge et peut être sélectionné pour être consulté. Pour passer d’un cliché à l’autre

  • Appuyez sur la touche de sélection dans la direction souhaitée
  • Maintenez enfoncée la touche PLAY enfoncée et tournez la molette Pour afficher le cliché dans sa taille normale Par commande tactile
  • Effleurez rapidement la prise de vue souhaitée Par commande à touches
  • Tournez la molette vers la droite
  • Appuyez sur la touche de molette / touche PLAY / touche centraleMode Lecture

Les clichés peuvent être sélectionnés comme favoris, pour pouvoir les retrouver plus rapidement, ou pour simplifier la suppression ultérieure de plusieurs clichés. La sélection est aussi bien possible en vue normale que dans les affichages de liste. Remarque

  • Il est possible de ressortir à tout moment du menu Lecture avec la touche MENU. Pour sélectionner des clichés
  • Appuyez sur la touche zoom/verrouillage
  • La prise de vue est marquée d’une . Le symbole apparaît en consultation en vue normale tout à droite dans la ligne du haut, en affichage de liste dans l’angle supérieur gauche des clichés en miniature. Pour annuler la sélection
  • Appuyez sur la touche zoom/verrouillage
  • Le marquage disparaît.

EFFACEMENT DES PRISES DE VUE

Pour la suppression de prises de vue, il y a plusieurs possibilités: – effacer les prises de vue une à une – supprimer plusieurs prises de vue – effacer toutes les prises de vue non sélectionnées/non évaluées – effacer toutes les prises de vue Important

  • Vous ne pouvez plus ouvrir les prises de vue après leur suppression.FR Mode Lecture

ACCÈS RAPIDE AUX FONCTIONS DE SUPPRESSION Toutes les fonctions du menu Lecture peuvent être affectées à la touche FN. Cela permet d’ouvrir les fonctions de suppression les plus souvent requises par l’utilisateur d’une simple pression sur une touche. Réglage par défaut: Supprimer une à uneSupprimer une à une

  • Appuyez longuement sur la touche FN
  • Une liste des fonctions du menu Lecture apparaît.
  • Sélectionnez la fonction souhaitée
  • La fonction est affectée à la touche FN. Les descriptions des paragraphes suivants supposent que les réglages par défaut sont activés. Remarque
  • La fonction affectée ne dépend pas de la représentation actuelle. Il est ainsi possible, par exemple, d’ouvrir directement la liste d’effacement, même en plein écran. Cela ne s’applique pas si la touche FN pilote un élément de commande sur l’écran (p. ex. dans l’écran de suppression). EFFACER LES PRISES DE VUE UNE À UNE
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Dans le menu de lecture, sélectionnez SupprimerSupprimer
  • L’écran d’effacement s’affiche.
  • Sélectionnez le symbole d’effacement (effleurez brièvement et directement le symbole ou appuyez sur la touche centrale)
  • Pendant la procédure d’effacement, la LED clignote. Ceci peut durer un moment.
  • Puis la prise de vue suivante s’affiche. Toutefois si la carte mémoire ne comporte pas d’autre prise de vue, le message suivant apparaît: Aucune photo valide à afficher.Aucune photo valide à afficher.Mode Lecture

Pour annuler la suppression et retourner au mode lecture normal

  • Sélectionnez le symbole de retour (effleurez brièvement et directement le symbole ou appuyez sur la touche PLAY) Remarques
  • L’écran d’effacement peut être ouvert à partir de l’affichage de liste uniquement en appuyant sur la touche MENU puisque la fonction de menu SupprimerSupprimer du menu de lecture n’est pas disponible dans ce contexte.
  • Même quand l’écran d’effacement est actif, les fonctions «Défilement» et «Agrandir» sont disponibles à tout moment.

SUPPRESSION DE PLUSIEURS PRISES DE VUE

Dans une liste d’effacement avec douze prises de vue en miniature, il est possible de sélectionner plusieurs clichés, puis de les effacer d’un coup. Elle est accessible par deux moyens.

  • Tournez la molette vers la gauche
  • L’affichage de liste s’affiche.
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Dans le menu de lecture, sélectionnez Supprimer plusieursSupprimer plusieurs
  • La liste d’effacement s’affiche.
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Dans le menu de lecture, sélectionnez SupprimerSupprimer
  • L’écran d’effacement s’affiche.
  • Tournez la molette vers la gauche
  • La liste d’effacement s’affiche.FR Mode Lecture

Dans cette liste il est possible de sélectionner autant de prises de vue voulues.

  • Sélectionnez la prise de vue souhaitée
  • Appuyez sur la touche centrale / touche de molette
  • Effleurez rapidement la prise de vue souhaitée
  • Les clichés sélectionnés pour effacement sont marqués avec un symbole d’effacement rouge. Pour effacer les clichés sélectionnés
  • Sélectionnez le symbole d’effacement (effleurez brièvement et directement le symbole ou appuyez sur la touche centrale)
  • La demande Supprimer tous les fichiers marqués ?Supprimer tous les fichiers marqués ? apparaît.
  • Sélectionnez OuiOui Pour annuler la suppression et retourner au mode lecture normal
  • Sélectionnez le symbole de retour (effleurez brièvement et directement le symbole ou appuyez sur la touche PLAY)

EFFACER TOUTES LES PRISES DE VUE

  • Appuyez sur la touche MENU
  • Dans le menu de lecture, sélectionnez Supprimer toutesSupprimer toutes
  • La demande Supprimer tous les fichiers ?Supprimer tous les fichiers ? apparaît.
  • Sélectionnez OuiOui Remarque
  • Une fois la suppression effectuée, le message Aucune photo valide à afficherAucune photo valide à afficher s’affiche. Si la procédure de suppression a échoué, la prise de vue initiale s’affiche à nouveau. Lors de la suppression de plusieurs ou de toutes les photos, un écran d’information peut s’afficher en raison du délai nécessaire au traitement des données.Mode Lecture
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Dans le menu de lecture, sélectionnez Suppr. photos non éval.Suppr. photos non éval.
  • La demande Voulez-vous vraiment effacer tous les fichiers non évalués ?Voulez-vous vraiment effacer tous les fichiers non évalués ? apparaît.
  • Pendant l’effacement, la LED clignote. Ceci peut durer un moment. Puis apparaît la prise de vue marquée suivante. Toutefois si la carte mémoire ne comporte pas d’autre prise de vue, le message suivant apparaît: Aucune photo valide à afficher.Aucune photo valide à afficher. SUPPRESSION DE SÉRIES DE PRISES DE VUE Il est possible de grouper des séries de prises de vue pour les effacer rapidement. Pour cela, les prises de vue doivent être affichées groupées.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Configuration mode lectureConfiguration mode lecture
  • Sélectionnez Affichage groupéAffichage groupé
  • Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
  • Sélectionnez l’image spécimen
  • Toutes les prises de vue de la série sont effacées.FR Mode Lecture

APERÇU DE LA DERNIÈRE PRISE DE VUE Les enregistrements photo et vidéo peuvent être affichés directement après la prise de vue, afin de contrôler de manière exemplairement rapide et facile le succès de la prise de vue. La durée de l’affichage automatique peut être réglée.

  • Dans le menu principal, sélectionnez AperçuAperçu
  • Dans le sous-menu, sélectionnez la fonction ou la durée souhaitée (ArrêtArrêt, 1 s1 s, 3 s3 s, 5 s5 s, PermanentePermanente, Obturateur enfoncéObturateur enfoncé)  PermanentePermanente: La dernière prise de vue est affichée jusqu’à ce que la lecture automatique soit terminée en appuyant sur la touche PLAY ou en effleurant le déclencheur.  Obturateur enfoncéObturateur enfoncé: La dernière prise de vue est affichée tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Remarques
  • Pendant la durée de la lecture automatique, toutes les touches passent au mode lecture normal, à l’exception de la touche FN, de la touche Menu et de la touche de molette, qui exécutent la fonction à laquelle elles sont affectées. L’appareil photo reste ensuite en mode lecture jusqu’à ce que celui-ci soit quitté.
  • La sélection et la suppression sont uniquement possibles en mode lecture normal, mais pas pendant la lecture automatique.
  • Si les prises de vue ont été réalisées avec les fonctions Prises de vue en rafale ou Prises de vue par intervalles, la dernière photo de la série est affichée ou, pendant une procédure d’enregistrement encore en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la carte est montrée.
  • Pendant les durées d’affichage définies temporellement (1 s1 s, 3 s3 s, 5 s5 s) la lecture automatique peut être terminée prématurément en appuyant sur la touche PLAY ou en effleurant le déclencheur. DIAPORAMA Au mode lecture, une fonction Diaporama peut être ouverte, à laquelle les prises de vue enregistrées sont montrées automatique- ment et successivement. Dans cette fonction vous pouvez définir si toutes les prises de vue (Lire toutLire tout), seulement les photos (Photos seulementPhotos seulement), ou seulement les vidéos (Vidéos seulementVidéos seulement) doivent être montrées. Pour les photos, il est possible de sélectionner la durée d’affichage respective des prises de vue (DuréeDurée).
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Dans le menu de lecture, sélectionnez Défilement autoDéfilement auto
  • Sélectionnez DuréeDurée
  • Sélectionnez la durée souhaitée (1 s1 s, 2 s2 s, 3 s3 s, 5 s5 s)Mode Lecture
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Dans le menu de lecture, sélectionnez Défilement autoDéfilement auto
  • Sélectionnez le réglage désiré (Lire toutLire tout, Photos seulementPhotos seulement, Vidéos seulementVidéos seulement)
  • Le diaporama démarre automatiquement avec les prises de vue sélectionnées et il tourne en boucle infinie, jusqu’à ce qu’il soit arrêté.
  • Appuyez sur la touche PLAY
  • Appuyez sur le déclencheur
  • L’appareil photo passe au mode respectif. Remarques
  • Pendant le traitement des données jusqu’au démarrage de la lecture, un écran intermédiaire apparaît brièvement.
  • Les réglages dans DuréeDurée sont conservés même après un arrêt de l’appareil photo.
  • La fonction Défilement autoDéfilement auto peut être sélectionnée pour l’accès rapide via la touche FN (voir p. 119).

Si, en mode Lecture, un enregistrement vidéo est sélectionné, apparaît à l’écran.

DÉMARRAGE DE LA LECTURE

  • Appuyez sur la touche centrale

Les éléments de commande sont affichés lorsque la lecture est arrêtée. Par commande tactile

  • Effleurez brièvement l’écran à un endroit quelconque INFO

Fonction découpage vidéo Quitter la lecture vidéo Moment actuel de la lecture Barre d’état de la lecture Volume de lecture INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

SET -3 2 1 0 21 3+ 823412MP Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche centrale Remarque
  • Les éléments de commande s’effacent au bout d’env. 3s. Un nouvel effleurement de l’écran ou l’actionnement de la touche centrale les affiche à nouveau.

INTERRUPTION DE LA LECTURE

  • Effleurez brièvement l’écran à un endroit quelconque
  • Appuyez sur la touche centrale

POURSUITE DE LA LECTURE

Pendant que les éléments de commande sont visibles: Par commande tactile

  • Effleurez rapidement l’écran à un endroit souhaité sur l’image INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

SET -3 2 1 0 21 3+ 823412MP 18:26 Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche centraleMode Lecture

POURSUITE DE LA LECTURE À UN ENDROIT QUEL- CONQUE Pendant que les éléments de commande sont visibles:

  • Effleurez brièvement la barre d’état de la lecture à la position désirée INFO

Par commande tactile Pendant que les éléments de commande sont visibles:

  • Effleurez rapidement le symbole de retour 16:12 INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

SET -3 2 1 0 21 3+ 823412MP Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche PLAYFR Mode Lecture

Par commande tactile Pendant que les éléments de commande sont visibles:

  • Effleurez brièvement le symbole de volume
  • Effleurez brièvement la barre de volume à la position désirée INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

SET -3 2 1 0 21 3+ 823412MP 18:26 Par commande à touches

  • Appuyez sur le haut/le bas de la touche de sélection
  • La barre de volume s’affiche.
  • Appuyez en haut (plus fort) ou en bas (moins fort) sur la touche de sélection Remarque
  • Quand la barre de progression est tout en bas, la lecture du son est désactivée; le symbole du volume se transforme en .

Par commande à touches

OUVRIR LA FONCTION DE MONTAGE

  • Appuyez sur la touche FN
  • L’écran de montage vidéo apparaît, la marque de montage gauche est repérée en rouge (= active).

CHANGER DE ZONE DE MONTAGE ACTIVE

  • Appuyez sur la touche de sélection à gauche/droite
  • Le point de montage choisi est marqué en rouge (= actif). DÉPLACER LA ZONE DE MONTAGE ACTIVE
  • En bas à gauche dans la ligne du bas est affiché le moment sélectionné actuel de la zone de montage. En arrière-plan s’affiche un arrêt sur image de la prise de vue à ce moment. MONTAGE
  • Appuyez sur la touche FN pour valider les montages
  • Le menu Découpage vidéoDécoupage vidéo s’affiche.
  • Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu Découpage vidéoDécoupage vidéo (Nouvelle vidéoNouvelle vidéo, ÉcraserÉcraser, AperçuAperçu)  Nouvelle vidéoNouvelle vidéo La nouvelle vidéo est enregistrée à titre supplémentaire et celle d’origine demeure également conservée.  ÉcraserÉcraser La nouvelle vidéo montée est enregistrée, celle d’origine est effacée.  AperçuAperçu La nouvelle vidéo est montrée. Elle n’est pas enregistrée et la vidéo initiale n’est pas supprimée.

ANNULER LA FONCTION DE MONTAGE

La fonction de montage peut être arrêtée à tout moment, tant qu’au menu Découpage vidéoDécoupage vidéo, aucune sélection n’a été faite.

  • Appuyez sur la touche PLAY
  • L’écran initial pour la lecture vidéo apparaît. Remarques
  • Dans les trois cas, un écran d’information respectif s’affiche d’abord provisoirement en fonction du temps nécessaire au traitement des données. Ensuite, la nouvelle vidéo s’affiche.
  • À la sélection d’une Nouvelle vidéoNouvelle vidéo, la numérotation des prises de vue existantes n’est pas modifiée. La nouvelle vidéo créée est ajoutée à la fin de la série.FR Mode Lecture 129Autres fonctions

AUTRES FONCTIONS PROFILS UTILISATEUR Cet appareil photo permet de mémoriser à long terme toutes les combinaisons possibles de tous les paramétrages du menu, p.ex. pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des situations ou motifs récurrents. Au total six emplace-ments de mémorisation sont disponibles pour de telles combinai-sons, ainsi qu’un réglage par défaut non modifiable, accessible en permanence (Profil par défautProfil par défaut). Les noms des profils mémorisés sont librement sélectionnables.Sur l’appareil photo, les profils réglés peuvent par ex. être transférés sur une carte mémoire, p.ex. en vue d’une utilisation avec un autre appareil. De même, vous pouvez transférer sur l’appareil photo les profils mémorisés sur une carte.

COMME PROFIL UTILISATEUR

Enregistrement des paramétrages/création d’un profil. ▸ Paramétrez individuellement les fonctions souhaitées dans la commande de menu

  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateurProfil utilisateur
  • Sélectionnez Gestion des profilsGestion des profils
  • Sélectionnez Sauvegarder comme profilSauvegarder comme profil
  • Sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité ▸ Validez la procédureRemarque• Les profils existants sont écrasés avec les réglages actuels.FR Autres fonctions
  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateurProfil utilisateur
  • Sélectionnez Gestion des profilsGestion des profils
  • Sélectionnez Renommer profilsRenommer profils
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Dans le sous-menu Clavier correspondant, indiquez le nom souhaité, puis validez (voir p.47)

UTILISATION/ACTIVATION DES PROFILS

Réglage par défaut: Profil par défautProfil par défaut

  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateurProfil utilisateur
  • Une liste comprenant les noms de profils apparaît.
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Le profil sélectionné porte la mention ActifActif.
  • Les emplacements de la mémoire non occupés apparaissent en gris.

SUPPRESSION DE PROFILS

  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateurProfil utilisateur
  • Sélectionnez Gestion des profilsGestion des profils
  • Sélectionnez SupprimerSupprimer
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateurProfil utilisateur
  • Sélectionnez Gestion des profilsGestion des profils
  • Sélectionnez Exporter profilsExporter profils ou Importer profilsImporter profils
  • Validez la procédure Remarques
  • Lors de l’importation ou de l’exportation, tous les emplacements de profils sont généralement transférés sur la carte ou depuis la carte, c.-à-d. même les profils vides. En conséquence, lors de l’importation, tous les profils existant déjà dans l’’appareil photo seront écrasés. Il n’est pas possible d’importer ou d’exporter des profils individuels.
  • À l’exportation, un jeu de profils existants le cas échéant sur la carte mémoire est remplacé sans question.Autres fonctions

Les fichiers (= prises de vue) des cartes mémoire sont enregistrés dans des dossiers créés automatiquement. Les trois premiers caractères désignent le numéro du dossier (chiffres), les cinq derniers le nom du dossier (lettres). Le premier dossier contient la désignation «100LEICA», le second «101LEICA». Le numéro disponible suivant est généralement utilisé comme numéro de répertoire, il est possible de créer 999 répertoires au maximum.

STRUCTURE DES FICHIERS

Les désignations des fichiers dans ces dossiers se composent de onze caractères. Aux réglages par défaut, le premier fichier porte le nom «L1000001.XXX», le deuxième «L1000002.XXX», etc. La lettre initiale peut être choisie, le «L» des réglages par défaut représente la marque de l’appareil photo. Les trois premiers chiffres sont identiques au numéro de commande actuelle. Les quatre chiffres suivants désignent le numéro de fichier séquentiel. Une fois le numéro de fichier 9999 atteint, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation du fichier reprend à 0001. Les trois derniers caractères après le point désignent le format de fichier (DNG ou JPG). Remarques

  • Si des cartes mémoire sont utilisées qui n’ont pas été formatées avec cet appareil photo, la numérotation des fichiers reprendra automatiquement à 0001. Si toutefois la carte mémoire utilisée contient déjà un fichier dont le numéro est plus élevé que celui du dernier fichier attribué par l’appareil photo, la numérotation se poursuivra en prenant en compte celle de cette carte.
  • Lorsque le numéro de dossier 999 et le numéro de fichier 9999 sont atteints, un message d’avertissement correspondant s’affiche à l’écran et l’ensemble de la numérotation doit être réinitialisée.
  • Si vous voulez réinitialiser le numéro de répertoire à 100, formatez pour cela la carte mémoire et réinitialisez tout de suite après les numéros de photos.FR Autres fonctions
  • Dans le menu principal, sélectionnez Modifier nom du fichierModifier nom du fichier
  • Un sous-menu Clavier apparaît.
  • La ligne d’entrée contient le réglage par défaut «L» comme lettre initiale du nom de fichier. Seule cette lettre est modifiable.
  • Entrez les lettres souhaitées (voir p.47)
  • La modification du nom de fichier est conservée pour toutes les prises de vue qui suivront ou jusqu’à une éventuelle nouvelle modification. Le numéro d’ordre en cours ne s’en trouve pas modifié, il est cependant remis à zéro par la création d’un nouveau dossier.
  • À la remise à zéro aux réglages par défaut, la lettre initiale est automatiquement remise sur «L».
  • Vous ne pouvez pas utiliser de minuscules.

CRÉATION D’UN NOUVEAU DOSSIER

  • Dans le menu principal, sélectionnez Remise à zéro numér. imagesRemise à zéro numér. images
  • Une demande de confirmation correspondante apparaît.
  • Confirmez (OuiOui) ou annulez (NonNon) la création d’un nouveau dossier Remarque
  • La partie nominative (lettre initiale) d’un nouveau dossier créé ainsi reste inchangée par rapport à la précédente; la numérota- tion des fichiers y recommence à 0001.Autres fonctions

LEICA FOTOS) Le système GPS (Global Positioning System) permet de déterminer la position respective du récepteur dans le monde entier. La fonction GPS devient active automatiquement lorsqu’il y a une connexion avec l’application Leica FOTOS. L’appareil photo reçoit alors en permanence les données de position actuelles (latitude et longitude, altitude au-dessus du niveau de la mer) et il enregistre celles-ci dans les données Exif des prise de vue. Remarques

  • Cette fonction est uniquement disponible tant que l’appareil photo est connecté à Leica FOTOS.
  • Dans certains pays ou régions, l’utilisation du GPS et des technologies apparentées peut être limitée. Toute infraction fera l’objet de poursuites de la part des autorités du pays!
  • Avant de voyager à l’étranger, renseignez-vous donc absolument auprès de l’ambassade du pays ou de votre voyagiste à ce sujet.

FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE

Concernant les cartes mémoire déjà en place, il n’est normale- ment pas nécessaire de les formater. Toutefois, lorsqu’une carte encore non formatée est utilisée pour la première fois, il faut la formater. Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre, étant donné que certains volumes de données résiduelles (informations accompagnant les prises de vue) peuvent occuper de la capacité de mémoire.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Formatage de la carteFormatage de la carte
  • Validez la procédure Remarques
  • N’éteignez pas l’appareil pendant que le processus est en cours.
  • En cas de formatage de la carte mémoire, toutes les données qu’elle contient sont perdues. Le formatage n’est pas empêché par la protection contre l’effacement de certains clichés.
  • Toutes les prises de vue doivent pour cette raison être transférées régulièrement sur une mémoire de masse, comme par ex. le disque dur d’un ordinateur.
  • Lors d’un formatage simple, les données présentes sur la carte ne sont pas supprimées définitivement. Seul le répertoire est supprimé de sorte que les fichiers existants ne sont plus immédiatement accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les données de nouveau accessibles. Seules les données écrasées à la suite de l’enregistrement de nouvelles données sont effectivement supprimées définitivement.
  • Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, p.ex. sur un ordinateur, elle doit être reformatée sur l’appareil photo.
  • Si le formatage ou l’écrasement sur la carte mémoire est impossible, demandez conseil à votre revendeur ou au service Leica Customer Care (voir p.164).FR Autres fonctions

Avec Leica FOTOS, les données peuvent être transférées facilement sur les appareils mobiles (voir p.138). En alternative, la transmission peut s’effectuer au moyen d’un lecteur de carte. Remarque

  • Pour la transmission de fichiers plus grands, il est recommandé d’utiliser un lecteur de cartes. UTILISATION DES DONNÉES BRUTES (DNG) Si vous souhaitez traiter le format DNG, vous avez besoin d’un logiciel adapté, tel que le convertisseur professionnel de données brutes Adobe

Grâce à celui-ci, vous pourrez convertir les données brutes enregistrées avec un degré de qualité remarquable. Il offre par ailleurs des algorithmes de qualité optimisée pour le traitement numérique des couleurs, ceux-ci assurant également une grande netteté et une résolution d’image exceptionnelle. Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieurement certains paramètres, tels que les dégradés, la netteté, etc., afin d’obtenir une qualité d’image optimale. Avec l’achat de cet appareil photo, vous recevez un abonnement photos à durée limitée pour la formule Adobe Creative Cloud pour la Photo. Afin de pouvoir l’utiliser, il faut enregistrer l’appareil photo: club.leica-camera.comAutres fonctions

Cette fonction permet de remettre à zéro d’un coup tous les réglages individuels réalisés dans le menu aux réglages par défaut respectifs. Il est alors possible d’exclure de la remise à zéro les profil utilisateur, les réglages Wi-Fi et Bluetooth ainsi que la numérotation d’image, respectivement séparément les uns des autres.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Remise à zéro de l’appareilRemise à zéro de l’appareil
  • La demande Retour aux réglages de base ?Retour aux réglages de base ? apparaît.
  • Validez (OuiOui)/refusez (NonNon) la restauration des réglages de base
  • À la sélection de NonNon, la remise à zéro est annulée et l’affichage revient au menu principal. En cas de validation par OuiOui, plusieurs demandes s’ajoutent aux réglages à remettre à zéro en option.
  • Validez (OuiOui)/refusez (NonNon) la remise à zéro des profils d’utilisa- teur
  • Valider (OuiOui)/refuser (NonNon) la remise à zéro des réglages Wi-Fi et Bluetooth
  • Validez (OuiOui)/refusez (NonNon) la remise à zéro de la numérotation d’image
  • L’indication Redémarrez l’appareil photoRedémarrez l’appareil photo apparaît.
  • Éteignez et rallumez l’appareil photo Remarques
  • Après la réinitialisation, il faut de nouveau régler la date et l’heure ainsi que la langue. Des demandes de confirmation correspondantes apparaissent.
  • La remise à zéro des numéros de photos peut aussi s’effectuer séparément dans l’option de menu Remise à zéro numér. imagesRemise à zéro numér. images (voir p.133).

MISES À JOUR DES MICROPROGRAMMES

Leica s’efforce sans cesse de développer et d’optimiser votre appareil photo. Étant donné que de très nombreuses fonctions de l’appareil photo sont commandées uniquement par logiciel, certaines de ces améliorations et extensions des fonctionnalités peuvent s’installer a posteriori sur votre appareil. À cet effet, Leica propose de temps à autre des mises à jour de microprogrammes disponibles au téléchargement sur notre page d’accueil. Une fois votre appareil enregistré, Leica vous tient informé de toutes les mises à jour. Pour savoir quelle version du microprogramme est installée

  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilInformations appareil
  • Les versions de microprogramme actuelles s’affichent. Vous trouverez plus d’informations sur l’enregistrement, les mises à jour de microprogrammes et les téléchargements pour votre appareil photo, ainsi que sur des modifications et des complé- ments au présent mode d’emploi dans la section «Espace clients», sur le site: club.leica-camera.comFR Autres fonctions
  • Téléchargez le microprogramme le plus récent
  • Enregistrez sur la carte mémoire
  • Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo
  • Allumez l’appareil photo
  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilInformations appareil
  • Sélectionnez FirmwareFirmware
  • Sélectionnez Lancer la mise à jourLancer la mise à jour
  • Une demande apparaît avec des informations sur la mise à jour.
  • Vérifiez l’information sur la version
  • La demande Enregistrer les profils sur carte SD ?Enregistrer les profils sur carte SD ? apparaît.
  • Sélectionnez OuiOui/NonNon
  • La mise à jour démarre automatiquement.
  • Une fois la fin réalisée, un message respectif apparaît avec l’invitation au redémarrage.
  • Éteignez et rallumez l’appareil photo Remarques
  • Avant de quitter la mise à jour, l’appareil photo ne doit en aucun cas être arrêté.
  • Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, le message d’avertissement Batterie insuffisante.Batterie insuffisante. Mise à jour impossible.Mise à jour impossible. s’affiche. Dans ce cas, rechargez d’abord la batterie et répétez l’opération décrite ci-dessus.
  • Après le redémarrage, il faut régler à nouveau date & heure ainsi que la langue. Des demandes de confirmation correspondantes apparaissent.
  • Dans le sous-menu Informations appareilInformations appareil, vous trouverez d’autres symboles ou numéros d’agrément spécifiques à l’appareil ou au pays concerné.Leica FOTOS

LEICA FOTOS L’appareil photo peut être commandé à distance avec un smartphone/une tablette. Pour cela, il faut d’abord installer l’appli «Leica FOTOS» sur l’appareil mobile. ▸ Scannez le code QR suivant avec l’appareil mobile

  • Installez l’appli dans Apple App Store™/Google Play Store™ CONNEXION PREMIÈRE CONNEXION AVEC L’APPAREIL MOBILE La connexion s’effectue par Bluetooth. Lors de la première connexion avec un appareil mobile, il faut effectuer un appariement entre l’appareil photo et l’appareil mobile.SUR L’APPAREIL MOBILE ▸ Activez Bluetooth ▸ Démarrez Leica FOTOS ▸ Sélectionnez un modèle d’appareil photoFR Leica FOTOS
  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOSLeica FOTOS
  • Sélectionnez BluetoothBluetooth
  • Sélectionnez MarcheMarche
  • La fonction Bluetooth est activée.
  • Sélectionnez AppariementAppariement
  • Suivre les instructions dans Leica FOTOS
  • L’appareil photo est ajouté à la liste des appareils connus.
  • Sur l’écran s’affichent les icônes «Bluetooth» et «GPS» lorsque la connexion est établie. Remarques
  • L’opération d’appariement peut durer quelques minutes.
  • L’appariement doit être réalisé seulement une fois pour chaque appareil mobile. L’appareil est alors ajouté à la liste des appareils connus.
  • Lors de prises de vue avec une connexion existante avec Leica FOTOS, des données de position sont calculées automatique- ment par GPS et enregistrées dans les données Exif.

CONNEXION À DES APPAREILS CONNUS

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOSLeica FOTOS
  • Sélectionnez BluetoothBluetooth
  • Sélectionnez MarcheMarche
  • La fonction Bluetooth est activée.
  • L’appareil photo se connecte automatiquement avec l’appareil mobile. Remarques
  • Si plusieurs appareils connus se trouvent à portée, l’appareil photo se connecte automatiquement avec l’appareil répondant en premier. Il n’est pas possible de déterminer un appareil mobile favorisé.
  • Si le mauvais appareil a été connecté, il faut couper la connexion et la restaurer.

ANNULER LA CONNEXION

Lorsqu’il n’y a plus besoin d’aucune connexion avec un appareil mobile, il est recommandé de couper le WLAN mis à disposition par l’appareil photo.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOSLeica FOTOS
  • Sélectionnez BluetoothBluetooth
  • Sélectionnez ArrêtArrêtLeica FOTOS

SUPPRESSION D’APPAREILS CONNUS DE LA LISTE Il est recommandé de supprimer les appareils connectés rarement de la liste des appareils connus afin d’empêcher les connexions indésirables.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOSLeica FOTOS
  • Sélectionnez SupprimerSupprimer
  • Sélectionnez l’appareil souhaité
  • À l’écran s’affiche le message de sécurité.
  • Sélectionnez OuiOui Remarque
  • Afin de reconnecter un appareil supprimé avec l’appareil photo, un nouvel appariement est nécessaire. TÉLÉCOMMANDE DE L’APPAREIL PHOTO La télécommande permet d’enregistrer des photos et des vidéos à partir de l’appareil mobile, d’adapter des réglages relatifs à la prise de vue et de transférer des données sur l’appareil mobile. Une liste des fonctions disponibles ainsi que des indications d’utilisation se trouvent dans Leica FOTOS.

ALLUMAGE À DISTANCE DE L’APPAREIL PHOTO

Lorsque cette fonction est activée dans l’appareil photo, il est possible d’activer par accès à distance l’appareil photo arrêté ou se trouvant en mode Veille. Pour cela, Bluetooth doit être actif.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOSLeica FOTOS
  • Dans le sous-menu, sélectionnez Allumage à distanceAllumage à distance
  • Sélectionnez MarcheMarche
  • L’appareil photo recherche des appareils connus et établit automatiquement une connexion avec eux.FR Leica FOTOS
  • L’allumage à distance fonctionne même lorsque l’appareil photo a été éteint à l’aide du commutateur principal.
  • Une activation fortuite de l’appareil photo par allumage à distance peut parfois occasionner des prises de vue indésirables ainsi qu’une forte consommation de courant.
  • Lorsque l’appareil mobile personnel n’est pas connecté actuellement ou que la fonction Bluetooth est désactivée dans l’appareil mobile, un appareil étranger peut obtenir accès à l’appareil photo s’il a déjà été connecté auparavant. Ainsi, il est vraisemblable que l’accès non autorisé à vos données ou à des fonctions de l’appareil photo deviennent possibles pour autrui. Solution
  • Activer la fonction uniquement peu avant une utilisation envisagée.
  • Après une utilisation intentionnelle, toujours désactiver immédiatement la fonction.Entretien/Stockage

ENTRETIEN/STOCKAGE Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes: – Éteignez l’appareil photo – Retirez la carte mémoire – Retirez la batterie (la date et l’heure saisies sont perdues au bout de 2mois environ)

BOÎTIER DE L’APPAREIL

  • Veillez scrupuleusement à la propreté de votre équipement puisque toute salissure représente un terrain propice pour les micro-organismes.
  • Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux et sec. Les salissures tenaces doivent d’abord être traitées à l’aide d’un détergent fortement dilué, puis essuyées à l’aide d’un chiffon sec.
  • Si des gouttelettes d’eau salée atteignent l’appareil photo, imbibez d’abord un chiffon doux avec de l’eau du robinet, essorez-le avec soin, puis essuyez l’appareil avec. Ensuite, séchez-le avec soin à l’aide d’un chiffon sec.
  • Pour éliminer les taches et les traces de doigts, essuyez l’appareil photo avec un chiffon propre non pelucheux. Utilisez un petit pinceau pour éliminer les salissures grossières qui se situent dans des coins difficilement accessibles du boîtier de l’appareil. Ce faisant, il ne faut en aucun cas toucher aux lamelles de l’obturateur.
  • Conservez l’appareil de préférence dans un endroit fermé et rembourré, afin de garantir qu’il soit à l’abri de tout objet contondant et de toute poussière.
  • Rangez l’appareil dans un endroit sec et suffisamment aéré, à l’abri des températures élevées et de l’humidité. Si vous utilisez l’appareil photo dans un environnement humide, il faut qu’il soit complètement sec avant de le ranger.
  • Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas l’appareil dans sa sacoche en cuir pendant un temps prolongé.
  • Videz les housses mouillées afin d’exclure toute détérioration de votre équipement due à l’humidité et aux résidus de tanin de cuir qui pourraient alors se libérer.
  • Tous les paliers mobiles mécaniquement et toutes les surfaces de frottement de votre appareil sont lubrifiées. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, il convient de le déclencher plusieurs fois tous les trois mois environ pour éviter une résinification des zones de graissage. Il est également recommandé de manipuler tous les autres éléments de commande ou de réglage.
  • Pour protéger les équipements de votre appareil des champi- gnons (attaque fongique) sous un climat tropical humide, exposez-le le plus souvent possible au soleil et à l’air. Le stockage à l’intérieur de bacs ou de sacoches hermétiques n’est à conseiller qu’à condition d’utiliser un dessiccateur, comme le Silicagel. OBJECTIF
  • Normalement un pinceau fin et souple suffit amplement à éliminer la poussière se trouvant sur la surface extérieure de la lentille d’objectif. Néanmoins, si celle-ci est fortement encrassée, utiliser un chiffon doux, très propre et totalement exempt de corps étrangers pour l’essuyer délicatement en décrivant de petits cercles de l’intérieur vers l’extérieur. Pour cela, utiliser des chiffons microfibre disponibles dans les magasins spécialisés photo-optique, à conserver dans un étui protecteur. Ils se lavent à 40°C maximum; cependant ne pas utiliser d’adoucissant et ne pas les repasser. Les chiffons pour lunettes de vue imprégnés de substances chimiques sontFR Entretien/Stockage

déconseillés car ils peuvent endommager les verres des objectifs.

  • Pour obtenir une protection optimale des lentilles frontales dans des conditions difficiles (p. ex. sable, projection d’eau salée), utilisez des filtres UVA incolores. Il convient cependant de tenir compte du fait que, pour certaines situations de contre-jour et en cas de contrastes importants, ils peuvent causer, comme tout filtre, des reflets indésirables.
  • Les couvercles d’objectifs protègent également l’objectif des traces de doigts non intentionnelles et de la pluie.
  • Tous les paliers mobiles mécaniquement et toutes les surfaces de frottement de votre objectif sont lubrifiés. Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, il convient de manipuler la bague de réglage de la mise au point et la bague de réglage de diaphragme de temps en temps pour éviter une résinification des zones de graissage. VISEUR/ÉCRAN
  • Si de la condensation s’est formée sur l’appareil ou dans celui-ci, éteignez-le et laissez-le reposer pendant environ 1 heure à température ambiante. Lorsque la température ambiante et la température de l’appareil photo sont identiques, la condensation disparaît d’elle-même. BATTERIE
  • Les batteries lithium-ion doivent être stockées uniquement en état partiellement chargé, c’est-à-dire ni entièrement déchar- gées, ni entièrement chargées. L’état de charge est indiqué par l’affichage correspondant sur l’écran. Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, nous vous conseillons de la charger environ deux fois par an pendant environ 15minutes afin d’éviter qu’elle ne se décharge complètement.
  • Pour protéger les cartes mémoire, ne les rangez que dans le boîtier antistatique correspondant.
  • Ne rangez pas la carte mémoire dans un endroit où elle pourrait être exposée à des températures élevées, au rayonnement solaire direct, à des champs magnétiques ou à des décharges électrostatiques. Retirez systématiquement la carte mémoire lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée.
  • Il est conseillé de formater la carte mémoire de temps à autre, étant donné que la fragmentation résultant de l’effacement des données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.FAQ

FAQ Problème cause possible/à examiner propositions de remède Problèmes avec la batterie La batterie se vide très rapidement Batterie trop froide Réchauffer la batterie (par ex. dans la poche du pantalon) et l’insérer juste avant la prise de vue Batterie trop chaude Laisser refroidir la batterie Luminosité de l’écran ou de l’EVF réglée très haut Réduire la luminosité Mode économique d’énergie inactif  Activer Arrêt autoArrêt auto Mode AF actif en permanence Sélectionnez un autre mode Connexion WLAN permanente Désactiver le WLAN en cas de non-utilisation Utilisation permanente de l’écran (par ex. du mode Live View) Désactiver la fonction La batterie a été chargée de nombreuses fois La batterie a atteint la fin de sa durée de service Remplacer la batterie Aperçu des photos enregistrées (AperçuAperçu) actif Désactiver la fonction Le processus de charge ne démarre pas Orientation de la batterie ou branchement du chargeur incorrect Contrôler l’orientation et le branchement Le processus de charge dure longtemps Batterie trop froide ou trop chaude Charger la batterie à la température de la pièce Le témoin de charge s’allume, mais la batterie ne charge pas Il y a de la saleté sur les contacts de la batterie Nettoyer les contacts avec un chiffon doux et sec La batterie a été chargée de nombreuses fois La batterie a atteint la fin de sa durée de service Remplacer la batterie Problèmes avec l’appareil photo L’appareil photo s’éteint brusquement Batterie vide Charger ou remplacer la batterie L’appareil photo ne se déclenche pas Batterie vide Charger ou remplacer la batterie Batterie trop froide Réchauffer la batterie (par ex. dans la poche du pantalon) L’appareil photo chauffe Production de chaleur pour les enregistrements vidéo haute résolution (4K) ou la fonction de prises de vue en rafale avec DNG Pas de dysfonctionnement, laisser refroidir l’appareil photo en cas de forte chauffe L’appareil photo s’éteint juste après la mise en marche Batterie vide Charger ou remplacer la batterie L’appareil photo ne reconnait pas la carte mémoire La carte mémoire n’est pas compatible ou défectueuse Remplacer la carte mémoire La carte mémoire est formatée incorrectement Formater la carte mémoire sur l’appareil photoFR FAQ

Menus et affichages Le viseur électronique est sombre Luminosité EVF réglée trop bas Régler la luminosité EVF L’affichage n’est pas en français - Dans le menu LanguageLanguage, sélectionner l’option FrançaisFrançais L’écran est trop clair ou trop foncé/difficile à reconnaître La luminosité est réglée incorrectement Régler la luminosité de l’écran Angle d’observation trop bas Regarder l’écran le plus possible à la perpendiculaire Capteur de luminosité couvert Veiller à ne pas couvrir le capteur de luminosité  Le menu FavorisFavoris n’apparaît pas Le menu Favoris ne contient aucune entrée Ajouter au moins une fonction Live View s’arrête brusquement ou ne démarre pas Appareil photo fortement chauffé par une haute température ambiante, un mode Live View prolongé, un enregistrement prolongé de films ou de prises de vue en rafale Laisser refroidir La luminosité en mode Live View ne correspond pas à celle des clichés Les paramétrages de luminosité de l’écran n’ont aucun effet sur les prises de vue En cas de besoin, adapter les paramétrages de luminosité Simulation d’exposition inactive Activer la fonction Après la prise de vue d’une photo, le nombre des prises de vue restantes n’est pas réduit La photo nécessite peu d’espace de stockage Aucun dysfonctionnement, le nombre des photos restantes est défini approximativement Prise de vue Sur l’écran/dans le viseur, le bruit numérique apparait lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier point de résistance L’amplification est accrue comme aide pour la composition d’image, lorsque le motif est éclairé faiblement et que l’ouverture du diagramme est réduite Aucun dysfonctionnement, les prises de vue ne sont pas concernées L’écran/le viseur s’arrête au bout d’un temps très court Paramétrages d’économies d’énergie activés En cas de besoin, modifier les paramétrages L’affichage s’éteint après la prise de vue/l’écran s’assombrit après la prise de vue Le flash se charge une fois la prise de vue effectuée, l’écran s’éteint pendant ce temps Patienter jusqu’à ce que le flash soit chargé Le flash ne se déclenche pas Le flash ne peut pas être utilisé avec les paramétrages actuels Noter la liste des paramétrages compatibles avec la fonction de flash Batterie vide Charger ou remplacer la batterie Appuyez sur le déclencheur pendant que le flash charge encore Patienter jusqu’à ce que le flash soit complètement chargé Mode de bracketing d’exposition automatique ou de prises de vue en rafale actif Adaptation du réglage Le flash n’éclaire pas complètement le motif Motif hors de la portée du flash Amener le motif dans la portée du flash La lumière du flash est masquée Veiller à ce que la lumière du flash ne soit pas masquée par un doigt ou des objets L’image n’est pas mise automatiquement au point de manière nette La fonction AF n’est pas activée Activer la fonction AFFAQ

L’appareil photo ne se déclenche pas/ déclencheur désactivé/aucune prise de vue possible La carte mémoire est pleine Remplacer la carte mémoire La carte mémoire n’est pas formatée Reformater la carte mémoire (Attention: perte de données!) La carte mémoire est protégée en écriture Désactiver la protection en écriture sur la carte mémoire (petit cran sur le côté de la carte mémoire) Saleté sur les contacts de la carte mémoire Nettoyer les contacts avec un chiffon doux en coton ou en lin Carte mémoire endommagée Remplacer la carte mémoire Capteur en surchauffe Laisser refroidir l’appareil photo L’appareil photo s’est arrêté automatiquement (Arrêt autoArrêt auto) Rallumer l’appareil photo en cas de besoin, désactiver l’arrêt automatique Des données image sont en cours de transfert sur la carte mémoire et la mémoire tampon est pleine Patienter La fonction de réduction des bruits fonctionne (par ex. suite à des prises de vue nocturnes avec longs temps d’exposition) Patienter ou désactiver la réduction des bruits Batterie vide Charger ou remplacer la batterie L’appareil photo traite une prise de vue Patienter La numérotation des photos est épuisée Voir la section «Gestion des données» Pas de reconnaissance des visages/le visage n’est pas reconnu Visage couvert (lunettes de soleil, chapeau, cheveux longs etc.) Retirer les objets perturbateurs Le visage prend trop peu de place dans l’image Modifier la composition de l’image Visage incliné ou horizontal Maintenir le visage droit L’appareil photo est maintenu de travers Maintenir l’appareil photo droit Le visage est mal éclairé Utiliser le flash, améliorer l’éclairage L’appareil photo sélectionne le mauvais objet/ motif Un objet sélectionné par erreur est plus proche du milieu de l’image que l’objet principal Sélectionnez le cadrage ou prendre la photo à l’aide de l’enregistrement de la netteté L’objet sélectionné par erreur est un visage Arrêter la reconnaissance des visages Prise de vue en continu impossible L’appareil photo est en surchauffe et la fonction a été désactivée provisoirement pour le protéger Laisser refroidir l’appareil photo L’image s’affiche brouillée à l’écran Fonction de renforcement de l’éclairage de l’écran en cas d’environnement sombre Aucun dysfonctionnement, les prises de vue ne sont pas concernées L’enregistrement des prises de vue dure très longtemps Atténuation du bruit activé pour l’exposition prolongée Désactiver la fonction Carte mémoire insérée trop lente Utiliser une carte mémoire appropriée Le viseur électronique est sombre Commutation réglée incorrectement entre EVF et LCD Sélectionner le réglage adéquatFR FAQ

L’appareil photo ne se met pas au point de manière nette Élément de motif trop près de l’appareil photo Sélectionnez le mode Macro Élément de motif souhaité très éloigné Quitter le mode Macro Motif inadéquat pour AF Utiliser le blocage de focalisation/l’enregistrement de la netteté ou sélectionner la focalisation manuelle L’image de viseur est floue Contrôler le réglage des dioptries. Le cas échéant, adapter le réglage des dioptries Champ de mesure AF marqué en rouge avec fonction AF active, images floues Mise au point non réussie Retenter la mise au point Aucun champ de mesure AF sélectionnable La bague de réglage de la mise au point n’est pas en position AF Réglez la bague de réglage de la mise au point sur la position AF Commande automatique du champ de mesure, le mode Portrait dans le menu Scène programmes ou Reconnaissance des visages est sélectionné au mode AF Sélectionnez une autre commande Lecture de l’image active Arrêter la reproduction de l’image Appareil photo en veille Appuyez sur le déclencheur jusqu’au premier point de résistance La lumière auxiliaire AF ne s’allume pas Le mode AF sélectionné est AFc ou au mode AFs, le mode AF continu est actif Changer de mode L’appareil photo enregistre un film ou est en mode Live View Changer de mode Fonction inactive Activer la fonction AF Enregistrements vidéo Enregistrement vidéo impossible L’appareil photo est en surchauffe et la fonction a été désactivée provisoirement pour le protéger Laisser refroidir l’appareil photo L’enregistrement vidéo s’arrête par soi-même Durée maximale atteinte d’une prise de vue unique La vitesse d’écriture de la carte mémoire est trop basse pour la résolution vidéo/compression sélectionnée Insérer une autre carte mémoire ou modifier la méthode de mémoire Lecture et gestion des prises de vue Les prises de vue sélectionnées ne peuvent pas être effacées Certaines des prises de vue sélectionnées sont protégées en écriture Ôter la protection en écriture (avec l’appareil avec lequel le fichier a été protégé en écriture à l’origine) La numérotation des fichiers ne commence pas par 1 Sur la carte mémoire, des prises de vue sont déjà présentes Voir la section «Gestion des données» Les paramétrages d’heure et de date sont incorrects ou manquants L’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une période prolongée (en particulier lorsque la batterie était retirée) Insérer une batterie chargée et procéder à de nouveaux paramétragesFAQ

Les tampons horaires et de date sur les photos ne sont pas corrects Heure réglée incorrectement Régler correctement l’heure Attention: en cas de non-utilisation/stockage avec des batteries vides, les paramétrages d’heure se perdent Les tampons horaires et de date sur les photos sont indésirables Paramétrage non respecté Non effaçables ultérieurement Désactiver la fonction en cas de besoin Les prises de vue sont endommagées ou absentes La carte mémoire a été ôtée pendant que l’affichage de disponibilité clignotait Ne pas retirer la carte pendant que l’affichage de disponibilité clignote. Charger complètement la batterie. Formatage de la carte erroné ou endommagé Reformater la carte mémoire (Attention: perte de données!) La dernière prise de vue n’apparaît pas à l’écran Prévisualisation inactive  Activer AperçuAperçu Qualité d’image Cliché trop clair Capteur de lumière recouvert lors de la prise de vue Assurer à la prise de vue que le capteur de lumière soit libre Bruit numérique Longs temps d’exposition (>1 sec) Activer la fonction d’atténuation du bruit en cas d’exposition prolongée Sensibilité ISO réglée trop haute Réduire la sensibilité ISO Taches blanches rondes, semblables à des bulles de savon Clichés au flash dans un environnement très sombre: réflexions de particules de poussière Arrêter le flash Les images sont floues L’objectif est encrassé Nettoyer l’objectif L’objectif est bloqué Maintenir les objets à l’écart de l’objectif L’appareil photo a été bougé pendant la prise de vue Utiliser le flash Fixer l’appareil photo sur un trépied Utiliser un temps d’obturation plus court Fonction Macro Sélectionnez le mode en conséquence Les images sont surexposées Flash actif également dans un environnement lumineux Modifier le mode du flash Forte source de lumière dans l’image Éviter les fortes sources de lumière dans l’image Un (semi-)contre-jour tombe dans l’objectif (même issu de sources de lumières en dehors de la zone de prise de vue) Utiliser un parasoleil ou changer le motif Trop long temps d’exposition choisi Choisir un temps d’exposition plus court ou mettre la molette de réglage du temps d’obturation sur A Flou/Le stabilisateur d’image ne fonctionne pas Cliché sans flash dans des lieux sombres Utiliser un trépied Cliché pixellisé ou bruit numérique Sensibilité ISO réglée trop haute Réduire la sensibilité ISO Rayures horizontales Prise de vue avec verrouillage électronique sous des sources de lumière comme une lampe fluorescente ou une lampe LED Essayer des temps d’obturation plus courtsFR FAQ

Aucune photo n’est affichée Carte mémoire absente Insérer une carte mémoire Les prises de vue ont été enregistrées avec un autre appareil photo Transmettre les prises de vue en vue de l’affichage sur un autre appareil Les images ne peuvent pas être affichées Le nom de fichier de l’image a été modifié avec un ordinateur Utiliser le logiciel adéquat pour la transmission d’images de l’ordinateur sur l’appareil photo Qualité vidéo Enregistrement de films avec scintillement/effet de bande Interférence de la source de lumière en cas d’éclairage artificiel À la fonction Résolution vidéoRésolution vidéo sélectionnez une autre fréquence d’image (compatible avec la fréquence réseau de courant alternatif locale) Bruits de caméra sur les enregistrements vidéo Molettes de réglage actionnées Pendant l’enregistrement vidéo, ne pas utiliser les molettes de réglage si possible Son absent à la lecture vidéo Le volume de lecture est réglé trop faible Augmenter le volume de lecture Microphone couvert lors de la prise de vue À la prise de vue veiller à maintenir le microphone dégagé Les haut-parleurs sont couverts À la lecture, dégager les haut-parleurs Le micro était désactivé lors de la prise de vue Activer le micro Vacillement ou rayures horizontales sur les vidéos Les capteurs CMOS présentent ce phénomène en présence de sources de lumière comme les lampes LED ou les tubes fluorescents Amélioration possible par sélection manuelle d’une vitesse d’obturation fixe (p. ex. 1/100s) Smartphones/WLAN La connexion WLAN est coupée L’appareil photo se désactive en cas de surchauffe (fonction de sécurité) Laisser refroidir l’appareil photo Appariement impossible avec un appareil mobile Pour l’appareil mobile, un appariement a déjà été effectué avec l’appareil photo Sur l’appareil mobile, effacer l’enregistrement de l’appareil photo mémorisé dans les paramétrages Bluetooth et répéter l’appariement La connexion avec l’appareil mobile/la transmission d’images ne fonctionne pas Appareil mobile trop éloigné Réduire l’écart Perturbation par d’autres appareils à proximité, par ex. des téléphones portables ou des fours à micro-ondes Agrandir l’écart aux sources de perturbations Perturbation par plusieurs appareils mobiles dans l’entourage Restaurer la connexion/supprimer les autres appareils mobiles L’appareil mobile est déjà connecté avec un autre appareil Contrôler la connexion L’appareil photo n’est pas affiché sur l’écran de configuration WLAN de l’appareil mobile L’appareil mobile ne reconnait pas l’appareil photo Éteindre et rallumer la fonction WLAN sur l’appareil mobileVue d’ensemble du menu

 Menu FavorisFavoris Touche FN Touche de molette Page Réglages disponibles Réglages par défaut

 Mode déclenchementMode déclenchement l l l l l l

 Prises de vue par intervallesPrises de vue par intervalles l l l

 Bracketing d’expos.Bracketing d’expos. l l l l

 RetardateurRetardateur l l l l l

 Mise au pointMise au point l l l l69 — 75  Mode de mise au pointMode de mise au point l l l

 Mode AFMode AF l l l

 Assistance mise au pointAssistance mise au point

 Mesure de l’expositionMesure de l’exposition l l l l l l

 Correction de l’expositionCorrection de l’exposition l l l l87, 91  ISOISO l l l l76, 77  Réglages auto ISORéglages auto ISO l l l

 Format fichier photoFormat fichier photo l l l l l

 Réglages JPGRéglages JPG

63, 64  Résolution JPGRésolution JPG l l l

 Virage PhotoVirage Photo l l l l l

 Zoom numériqueZoom numérique l l l

 Stabilis. optique de l’imageStabilis. optique de l’image l l l

 Obturateur électroniqueObturateur électronique l l l

 Réglages flashRéglages flash l l l100 — 102  Aperçu expositionAperçu exposition l l l

 Profil utilisateurProfil utilisateur l l l l l l130 — 131  Résolution vidéoRésolution vidéo l l l 66FR Vue d’ensemble du menu

 Menu FavorisFavoris Touche FN Touche de molette Page  Réglages vidéoRéglages vidéo

 Réglages du mode vidéoRéglages du mode vidéo l l

 Virage VidéoVirage Vidéo l l l l

 Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue 95 — 97  Réglages affichageRéglages affichage

 Luminosité LCDLuminosité LCD

 Luminosité EVFLuminosité EVF

 Cadence prise de vue EVFCadence prise de vue EVF

 Réglages d’accès directRéglages d’accès direct

 Modifier nom du fichierModifier nom du fichier

 Remise à zéro numér. imagesRemise à zéro numér. images

 Économies d’énergieÉconomies d’énergie

 Signaux sonoresSignaux sonores

  • La fonction AgrandissementAgrandissement est uniquement disponible pour l’accès direct et n’est pas accessible via le menu principal.Vue d’ensemble du menu

Écran de statut Touche zoom/verrouillage Molette Page  Correction de l’expositionCorrection de l’exposition l l 87, 91  Zoom numériqueZoom numérique l l

 Mémorisation de la valeur de mesureMémorisation de la valeur de mesure (AF-L + AE-L, AE-L, AF-L)(AF-L + AE-L, AE-L, AF-L)

 Mode de mise au pointMode de mise au point

 Mode déclenchementMode déclenchement

 RetardateurRetardateur

 Profil utilisateurProfil utilisateur

64, 67  Format de FichierFormat de Fichier

138FR Vue d’ensemble du menu 153Index

APPAREIL PHOTO DésignationDésignation Leica Q2 Monochrom Type d’appareil photoType d’appareil photo Appareil photo compact petit format numérique N° de typeN° de type

N° de commandeN° de commande 19 055 EU/JP/US, 19 056 ROW (noir) Mémoire tamponMémoire tampon DNG™:14 prises de vue JPG:25 prises de vue Support d’enregistrementSupport d’enregistrement UHS-II (conseillé), UHS-I, cartes SD jusqu’à 2Go / cartes SDHC jusqu’à 32Go / cartes SDXC jusqu’à 512Go MatièreMatière Boîtier entièrement métallique: fonte de magnésium, housse en cuir Conditions de fonctionnementConditions de fonctionnement de 0 °C à +40°C InterfacesInterfaces Griffe porte-accessoires ISO avec contacts de commande supplémen- taires pour flash Leica Filetage pour trépiedFiletage pour trépied A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4”) en acier inoxydable dans la semelle Dimensions (LxHxP)Dimensions (LxHxP) 130x80x87mm PoidsPoids env. 718g/637g (avec/sans batterie) CAPTEUR Taille du capteurTaille du capteur Capteur CMOS, 50,4/47,3MP (total/effectif) ProcesseurProcesseur Série Leica Maestro (Maestro III) Formats de fichierFormats de fichier Photo: DNG™ (données brutes), DNG+JPG, JPG Vidéo: MP4 (format d’enregistrement audio AAC) RésolutionRésolution DNG™: 8368x5584pixels (46,7MP) JPG: 8368x5584pixels (46,7MP), 6000x4000pixels (24MP), 4272x2848pixels (12MP) Taille de fichierTaille de fichier DNG™: 84,4Mo JPG: dépend de la résolution et du contenu de l’image Profondeur des couleursProfondeur des couleurs DNG™: 14 bits JPG: 8 bits Espace de couleursEspace de couleurs sRGB Résolution vidéo/cadence d’imagesRésolution vidéo/cadence d’images  C4KC4K (4096 x 2160 pixels): 24ips  4K4K (3840 x 2160 pixels): 24ips, 30ips  FULL HDFULL HD (1920 x 1080 pixels): 24ips, 30 ips, 60 ips, 120 ips OBJECTIF DésignationDésignation Leica Summilux 1:1.7/28 ASPH., 11 lentilles en 9 éléments, 3 surfaces de lentilles asphériques Pas de vis pour filtre d’objectifPas de vis pour filtre d’objectif E49FR Caractéristiques techniques

Zoom numériqueZoom numérique Au choix env. 1,25x (correspond à 35mm), env.1,8x (correspond à 50mm) ou env. 2,7x (correspond à 75mm) Stabilisation d’imageStabilisation d’image Système de compensation optique pour enregistrements photo et vidéo Zone de diaphragmeZone de diaphragme 1,7 à 16 par incréments EV de 1⁄3 VISEUR/ÉCRAN Viseur (EVF)Viseur (EVF) Résolution: 3,68MP, 120ips, agrandissement 0,76 fois, format d’image 4/3, position de la pupille de sortie: 20mm, plage de réglage +3/-4 dpt, avec capteur d’œil pour commutation automatique entre viseur et écran ÉcranÉcran LCD 3” TFT, env. 1036800pixels (Dots), utilisation tactile possible OBTURATEUR Type d’obturateurType d’obturateur Obturateur central mécanique ou au choix obturateur électronique Temps d’obturationTemps d’obturation Obturateur méc.: 120s à 1⁄2000s Fonction d’obturation électr.: 1⁄2500s à 1⁄40000s Synchronisation au flash: jusqu’à 1⁄2000s DéclencheurDéclencheur À double détente (1er niveau: activation du système électronique de l’appareil y compris la mesure de l’exposition et la mémorisation de la valeur mesurée (en mode Automatique avec priorité au diaphragme), 2e niveau: déclenchement) RetardateurRetardateur Temps de latence: 2s ou 12s Mode déclenchementMode déclenchement  Une seuleUne seule  Rafale - lentRafale - lent env. 2ips  Rafale - intermédiaireRafale - intermédiaire env. 6ips  Rafale - rapideRafale - rapide env. 10ips  Rafale - très rapideRafale - très rapide env. 20ips  Prises de vue par intervallesPrises de vue par intervalles  Bracketing d’expos.Bracketing d’expos.

Plage de travailPlage de travail de 30cm à ∞ En cas de réglage macro: à partir de 17cm Mode de mise au pointMode de mise au point Automatique (autofocus) ou manuel En cas de réglage manuel: au choix fonction de loupe (Grossiss. autoGrossiss. auto) et marquage des bords (Focus PeakingFocus Peaking) disponibles comme assistance de mise au point Système autofocusSystème autofocus Basé sur la mesure du contraste Modes de fonctionnement autofocusModes de fonctionnement autofocus  AFsAFs (déclenchement uniquement en cas de mise au point réussie), AFcAFc (déclenchement possible à tout moment), réglage AF enregistrable Méthodes de mesure autofocusMéthodes de mesure autofocus  SpotSpot (décalable), ChampChamp (décalable), Multi-ZoneMulti-Zone, Détection VisageDétection Visage EXPOSITION Mesure de l’expositionMesure de l’exposition TTL (mesure de l’exposition à travers l’objectif), en ouverture réelle Méthodes de mesure de l’expositionMéthodes de mesure de l’exposition  SpotSpot, Mesure centr. pondéréeMesure centr. pondérée, Multi-ZoneMulti-Zone Correction de l’expositionCorrection de l’exposition ±3EV par incréments de 1⁄3EVCaractéristiques techniques

Bracketings d’exposition automatiquesBracketings d’exposition automatiques 3 ou 5 prises de vue, jusqu’à ±3EV, par incréments de 1⁄3EV Fonction Shift: jusqu’à ±9EV Plage de sensibilité ISOPlage de sensibilité ISO  Auto ISOAuto ISO: ISO200 à ISO100 000 Manuel: ISO100 à ISO100 000

COMMANDE D’EXPOSITION AU FLASH

Prise flashPrise flash Au-dessus de la griffe porte-accessoires avec contacts centraux et contacts de commande Vitesse de synchronisation du flashVitesse de synchronisation du flash : 1/2000s; possibilité d’utilisation de vitesses d’obturation plus lentes si la vitesse de synchronisation minimale n’est pas atteinte: basculement automatique en mode flash linéaire TTL avec flashs système Leica compatibles HSS Mesure de l’exposition au flashMesure de l’exposition au flash Par mesure TTL centrale pondérée de pré-éclair avec flashs Leica (SF26, SF40, SF60) ou flashs conformes au système à télécom- mande de flash SFC1 Correction de l’exposition au flashCorrection de l’exposition au flash SF 40: ±2EV par incréments de 1⁄2EV SF 60: ±2EV par incréments de 1⁄3EV ÉQUIPEMENT MicrophoneMicrophone Stéréo Haut-parleurHaut-parleur Mono WLANWLAN Fonction WLAN pour la connexion avec l’appli «Leica FOTOS». Elle est disponible sur l’Apple App Store™ ou le Google Play Store™. Obéit à la norme Wi-Fi IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz, canaux 1-11 (2412-2462 MHz) et Wi-Fi IEEE802.11ac, 2,4 GHz & 5 GHz, canaux 39-48 (5180-5240 MHz), canaux 52-64 (5260-5320 MHz), canaux 100-140 (5500-5700 MHz) (protocole WLAN standard), méthode de chiffre- ment: WPA™ / WPA2™ compatible WLAN GPSGPS Activable via l’appli Leica FOTOS, non disponible partout pour des raisons de législations spécifiques aux différents pays. Les données sont éditées en en-tête Exif des fichiers de clichés. BluetoothBluetooth Bluetooth v4.2 (Bluetooth Low Energy (BLE)), 2402 à 2480 MHz Langues du menuLangues du menu Anglais, allemand, français, italien, espagnol, russe, japonais, chinois simplifié, chinois traditionnel, coréen ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Batterie (Leica BP-SCL4)Batterie (Leica BP-SCL4) Batterie lithium-ionBatterie au lithium-ion, tension nominale de 7,2V (CC); capacité: 1860mAh (minimum), env. 340/300prises de vue (LCD/EVF, selon la norme CIPA), temps de charge: env. 140min. (après décharge complète); fabricant: Panasonic Energy (Wuxi) Co., Ltd., fabriqué en Chine Chargeur (Leica BC-SCL4)Chargeur (Leica BC-SCL4) Entrée: courant alternatif 100–240V, 50/60Hz, 0,25A, inversion automatique; sortie: courant continu 8,4V, 0,85A; fabricant: Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd., fabriqué en ChineFR Caractéristiques techniques 163Leica Customer Care

Pour l’entretien de votre équipement Leica ainsi que pour tout conseil concernant l’ensemble des produits Leica et les informa- tions nécessaires pour se les procurer, le service Customer Care de Leica Camera AG se tient à votre disposition. En cas de réparations nécessaires ou de dommages, vous pouvez également vous adresser au Customer Care ou directement au service de réparation d’une des représentations nationales Leica. Leica Camera AG Leica Customer Care Am Leitz-Park 5 35578 Wetzlar Allemagne Téléphone: +49 6441 2080-189 Fax: +49 6441 2080-339 E-mail: customer.care@leica-camera.com www.leica-camera.com

Vous trouverez notre programme de formations complet avec de nombreux workshops intéressants sur le thème de la photographie sur le site: fr.leica-camera.com/Académie-Leica/Global-Leica-Akademie