NV-GS320 - Caméscope PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NV-GS320 PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : NV-GS320 - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NV-GS320 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NV-GS320 de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - NV-GS320 PANASONIC

Comment résoudre un problème d'alimentation de la caméra Panasonic NV-GS320 ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la caméra ne s'allume toujours pas, essayez avec une autre batterie ou branchez-la sur le secteur.
Que faire si l'image est floue lors de l'enregistrement avec la Panasonic NV-GS320 ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas de saleté. Vérifiez également que le mode de mise au point est correctement réglé (manuel ou automatique).
Comment transférer les vidéos de ma Panasonic NV-GS320 vers un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter la caméra à l'ordinateur. Vous devrez peut-être installer le logiciel fourni avec la caméra pour faciliter le transfert.
Que faire si ma carte mémoire n'est pas reconnue par la Panasonic NV-GS320 ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée dans un format compatible. Essayez aussi avec une autre carte mémoire.
Comment régler les paramètres d'enregistrement sur la Panasonic NV-GS320 ?
Accédez au menu principal de la caméra, sélectionnez 'Paramètres' et ajustez les options d'enregistrement selon vos préférences.
Pourquoi mon enregistrement s'arrête-t-il de manière inattendue ?
Cela peut être dû à une carte mémoire pleine ou à une batterie déchargée. Vérifiez l'espace disponible sur la carte et l'état de la batterie.
Comment nettoyer l'objectif de la Panasonic NV-GS320 ?
Utilisez un chiffon doux en microfibre pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si l'écran LCD de ma Panasonic NV-GS320 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la caméra est allumée et que l'écran n'est pas en mode veille. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier la connexion interne ou contacter le service technique.
Comment réinitialiser ma Panasonic NV-GS320 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réglages' puis 'Réinitialiser'. Confirmez votre choix pour rétablir les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI NV-GS320 PANASONIC

L’HUMIDITÉ, DES COULURES OU ÉCLABOUSSEMENT ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME UN VASE, NE DEVRA ÊTRE PLACÉ SUR L’APPAREIL. ≥ UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ≥ NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUN ÉLÉMENT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTÉRIEUR. RÉFÉREZ-VOUS AU SERVICECLIENT POUR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.

≥ NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE ENCASTRÉE OU DANS UN AUTRE ESPACE CONFINÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’UNITÉ EST BIEN VENTILÉE. AFIN D’ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE SURCHAUFFE, ASSUREZVOUS QUE NI RIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX N’OBSTRUENT LES OUVERTURES DE VENTILATIONS. ≥ N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES DE VENTILATION DE L’UNITÉ AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX, ET ÉLÉMENTS SIMILAIRES. ≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCE DE FEU, COMME DES BOUGIES ALLUMÉES, SUR L’UNITÉ. ≥ JETEZ LES BATTERIES DANS UN ENDROIT FAVORABLE.

La prise électrique devra être installée près de l’équipement et facilement accessible.

La fiche principale du cordon d’alimentation fourni devra être facilement utilisable. Pour débrancher complètement cet appareil du circuit principal, débranchez la fiche du cordon d’alimentation fourni de la prise secteur.

Le marquage d’identification du produit est placé au bas des unités.

Soyez sûr d’essayer le Caméscope avant d’enregistrer votre premier évènement important et vérifiez qu’il enregistre comme il faut et qu’il fonctionne correctement. Le fabricant n’est pas responsable de la perte du contenu enregistré. Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des enregistrements causée par un mauvais fonctionnement ou par un défaut de ce caméscope, de ses accessoires ou cassettes. Il importe de respecter les droits d’auteur. L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être limité. ≥Le Caméscope utilise des technologies protégées par les droits d’auteur et il est protégé par les technologies brevetées et les propriétés intellectuelles du Japon et des ÉtatsUnis. Pour utiliser ces technologies protégées par les droits d’auteur, l’autorisation de Macrovision Company est exigée. Il est interdit de démonter ou modifier le caméscope. ≥Le logo SDHC est une marque de commerce. ≥Le logo miniSD est une marque de commerce. ≥Leica est une marque déposée de Leica Microsystems IR GmbH et Dicomar est une marque déposée de Leica Camera AG. ≥Toute autre compagnie et nom de produit dans ce manuel d’utilisation sont des marques ou des marques déposées dans leur société respective.

VQT1A41_FRA.book 3 ページ 2006年11月10日

Pages de référence

Les pages de référence sont indiquées par des tirets de chaque coté du numéro, par exemple: -00Le cours des opérations du menu est indiqué par >> dans la description.

ª EMC Compatibilité Électrique et magnétique

Ce symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation. Utilisez uniquement les accessoires recommandés. ≥N’utilisez aucun autre Câble multi et câbles USB que ceux fournis. ≥Si vous utilisez des câbles achetés séparément, assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de moins de 3 mètres.

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques

(appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

VQT1A42 Il est concédé au (“Titulaire de la licence”) une licence sur le logiciel défini dans le présent Accord de licence de l’utilisateur final (“Accord”) à condition qu’il accepte les termes et conditions du présent Accord. Si le Titulaire de la licence n’accepte pas les termes et conditions du présent Accord, il doit immédiatement retourner le logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), ses distributeurs ou revendeurs auprès desquels il a effectué l’achat. Article 1 Licence Licensee Le Titulaire de la licence a le droit d’utiliser le logiciel, y compris les informations enregistrées ou décrites sur le CD-ROM, dans le manuel d’utilisation et tout autre support fourni au Titulaire de la licence (collectivement “le Logiciel”), mais tous les droits applicables aux brevets, copyrights, marques commerciales et secrets commerciaux du Logiciel ne sont pas transférés au Titulaire de la licence. Article 2 Utilisation par un tiers Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre gratuit ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le présent Accord. Article 3 Restrictions sur la copie du Logiciel Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à des fins de sauvegarde uniquement. Article 4 Ordinateur Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur et ne devra pas l’utiliser sur plusieurs ordinateurs. Article 5 Rétrotechnique, Décompilage ou Déassemblage Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel, sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du pays de résidence du Titulaire de licence. Matsushita ou ses distributeurs ne pourront pas être tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence causés une analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce dernier. Article 6 Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque forme que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de licence éventuellement nécessaires. Article 8 Cessation de la Licence Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Accord sera automatiquement résilié si le Titulaire de licence contrevient à l’un des termes et conditions du Accord. Le cas échéant, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa Documentation connexe ainsi que toutes leurs copies.

VQT1A42 Courroie de la poignée 8 Source d’énergie 9 Temps de charge et temps d’enregistrement .... 10 Mise sous tension du caméscope 11 Paramétrage de la date et de l’heure 12 Utilisation de l’écran à cristaux liquides (ou ACL) 12 Utilisation du viseur 13 Démarrage rapide 13 Insertion/retrait d’une cassette 14 Utilisation de l’écran de menu 19 Réglage de l’écran ACL/viseur 20 Utilisation de la télécommande 20

Vérification avant enregistrement 23 Enregistrement sur une bande 24 Contrôle de l’enregistrement 25 Fonction de recherche des blancs 25 Enregistrement d’images fixes sur une carte pendant l’enregistrement d’image sur une bande 26 Enregistrement d’images fixes sur une carte (PhotoShot) 26 Fonction zoom avant/arrière 28 Enregistrement de vous-même 29 Fonction de compensation de contre-jour 30 Fonction de visualisation nocturne 30 Grain de peau 31 Fonction télé-macro 31 Fonction fondu d’ouverture/ fondu de fermeture 32 Fonction réduction du bruit du vent 32 Anti-ground Shooting (AGS) 33 Enregistrement avec retardateur 33 Fonction grand écran/ 4/3 34 Fonction de stabilisation de l’image 34 Fonction grille de référence 34 Enregistrement dans diverses situations (Mode scène) 35 Enregistrement avec des couleurs naturelles (Balance des blancs) 36 Réglage manuel de la mise au point 37 Réglage manuel de la vitesse d’obturation/ouverture 38

Lecture d’une bande 39 Lecture au ralenti/ lecture image par image 40 Fonction de recherche à vitesse variable 41 Lecture sur un téléviseur 41 Lecture sur carte 42 Effacement de fichiers enregistrés sur une carte 43 Formatage d’une carte 43 Protection des fichiers sur une carte 44 Écriture des données d’impression sur une carte (Paramètres DPOF) 44

Enregistrement sur carte à partir d’une cassette 45 Copie avec un enregistreur DVD ou un magnétoscope (Doublage) 45 Utilisation du câble DV pour l’enregistrement (Doublage numérique) 46 Doublage audio 47 Impression des images par branchement direct de l’imprimante (PictBridge) 48

Avec un PC Avant l’utilisation 50

Installez/Connexion 53 Logiciel 56 Précautions à prendre 73 Explication des termes 77

Spécifications 79 ≥Le protège objectif et sa cordelette sont attachés au préalable à la courroie de poignée. ≥Lorsque vous n’utilisez pas le protège objectif, tirez sa cordelette en direction de la flèche. 1 ≥Lorsque vous n’enregistrez pas, assurez vous de couvrir l’objectif avec le protège objectif pour sa protection. 2

(32) Sabot pour trépied

C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au trépied optionnel/VW-CT45E. (Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation sur comment fixer le trépied au caméscope.)

≥Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.

(Référez-vous au manuel d’utilisation pour le jeu de filtres.)

≥Lors du montage du convertisseur téléobjectif (VW-LT3714ME; optionnel) ou du convertisseur grand-angle (VW-LW3707M3E; optionnel), retirez d’abord le parasoleil. (Référez-vous au manuel d’utilisation pour le convertisseur téléobjectif ou le convertisseur grand-angle.) ≥Lorsque 2 accessoires de l’objectif, tel que le filtre ND et le convertisseur téléobjectif, sont installés et le levier [W/T] est appuyé vers le coté [W], les 4 angles d’une image seront assombris. (Effet vignettage)

VQT1A42 1 Réglez la longueur de la courroie et la position du coussinet.

≥Temps de recharge de la batterie (-10-) ≥Nous recommandons l’utilisation de batteries Panasonic. (-6-) ≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit. ≥Si le câble CC est branché à l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas chargée. Enlevez le câble CC de l’adaptateur CA. 1 Branchez le câble CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur CA. 2 Mettez la batterie dans son logement en alignant les repères, puis branchez-la solidement.

ª Branchement à la prise CA L’unité se met en attente lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit principal reste

“chargé” aussi longtemps que l’adaptateur secteur est branché à une prise électrique.

1 Branchez le câble CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur CA.

Lumière fixe: Recharge en cours Éteint: ≥La prise du câble CA n’est pas complètement insérée à la prise de l’adaptateur CA. Comme montré sur 1, il y a un espace. ≥N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un autre appareil puisqu’il est exclusivement conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas le câble d’alimentation d’un autre appareil avec ce caméscope.

VQT1A42 Temps de charge et temps d’enregistrement Les durées indiquées dans les tableaux ci-dessous sont celles pour une température de 25 oC et une humidité de 60%. Si la température est plus haute ou plus basse que la valeur spécifiée, la durée de chargement sera plus longue. Batterie fournie/ A CGR-DU06 B (7,2 V/ 640 mAh) Les durées indiquent le temps d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses indiquent le temps d’enregistrement lorsque l’écran ACL est utilisé. ≥Nous vous conseillons les batteries CGA-DU12, CGA-DU14 et CGA-DU21 pour un enregistrement long (2 heures ou plus pour les enregistrements en continu, 1 heure ou plus pour les enregistrements réels).

VQT1A41_FRA.book 11 ページ

≥Lorsque vous utilisez ce caméscope avec l’écran ACL illuminé avec le réglage

[ACCENTU. LCD]. ≥La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la charge. L’unité secteur du caméscope étant employée, elle se réchauffera également. Ceci est normal. ≥Avec la réduction de la capacité de la batterie, l’affichage changera: # # # Lorsque l’interrupteur d’énergie est placé sur [ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée avec l’écran à cristaux liquides et le viseur lorsque l’unité est en mode d’enregistrement sur bande ou en mode d’enregistrement sur carte.

1 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou

étendez le viseur pour l’utiliser. (-12-)

Mise sous tension du caméscope

Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique (-77-) peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après le retrait du protège objectif. ª Comment mettre sous tension 1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].

≥L’ecran a cristaux liquides sera active.

2 Fermez l’écran à cristaux liquides et rétractez le viseur.

≥Si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [ON] alors que l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés, et l’alimentation se coupe en mode d’enregistrement sur bande ou en mode d’enregistrement sur carte. ª Comment couper l’alimentation 1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez

≥Le courant ne se coupera que lorsque l’écran

ACL sera fermé et le viseur rétracté. ≥L’indicateur d’état s’en va automatiquement et l’alimentation se coupe. (Si le démarrage rapide est placé sur [ON] (-13-), l’unité se met en mode de mise en attente du démarrage rapide et l’indicateur d’état s’illumine en vert.) ≥L’alimentation ne se coupe pas même si l’écran ACL est fermé et le viseur rétracté pendant l’enregistrement sur une bande. 3 Ouvrez l’écran ACL ou étendez le viseur pour allumer l’alimentation et utilisez le caméscope à nouveau.

l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].

≥L’indicateur d’état s’illumine et l’alimentation s’allume.

pendant environ 24 heures, et la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF], la batterie se recharge.)

Utilisation de l’écran à cristaux liquides (ou ACL)

≥Selectionnez [YES] et appuyez sur le centre de la manette. Effectuez les etapes 2 et 3 ci-dessous pour regler la date/heure.

Vous pouvez enregistrer l’image pendant que vous la regardez sur l’écran ACL ouvert.

1 Mettez un doigt sur la partie ouverture de l’écran ACL et tirez l’écran ACL en direction de la flèche.

Si l’écran présente une date/heure incorrecte, alors changez-la.

≥Réglez le mode d’enregistrement sur bande ou le mode d’enregistrement sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [REGL HORL.] >> [OUI]. (-19-) ≥Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o. 3 Appuyez sur la manette pour régler le réglage. ≥La fonction horloge démarre à [00] secondes. ª À propos de la date/heure ≥Les fonctions de la date et de l’heure sont alimentées par une batterie au lithium incorporée. ≥Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement parce que l’horloge incorporée n’est pas très exacte. ª Recharge de la batterie au lithium

≥Si [0] ou [--] apparaît lorsque le caméscope s’allume, alors la batterie au lithium incorporée est épuisée. Lorsque l’alimentation s’allume pour la première fois après une charge, [REG. DATE ET HEURE] apparaitra. Sélectionnez [OUI] et réglez la date et l’heure. Branchez l’adaptateur CA au caméscope ou fixez la batterie, et la batterie lithium incorporée sera rechargée. Laissez le caméscope ainsi

VQT1A42 ≥S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le caméscope peut s’endommager ou tomber en panne. ≥Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180° vers l’objectif et que le viseur est ouvert (pour un enregistrement de soi-même), l’écran à cristaux liquides et le viseur s’allument simultanément.

VQT1A41_FRA.book 13 ページ

Le caméscope se remettra en mode enregistrement/pause environ 1,7 secondes après que l’écran ACL ou le viseur soit rouvert.

≥Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide environ la moitié de l’énergie de la pause d’enregistrement est consommée. L’utilisation du mode démarrage rapide réduira le temps d’enregistrement/lecture de la batterie. ≥Ceci est activé uniquement dans les cas suivants. ≥En utilisant la batterie Une bande ou une carte est insérée, alors que le mode d’enregistrement sur bande est sélectionné. Une carte est insérée, alors que le mode d’enregistrement sur carte est sélectionné. ≥En utilisant l’adaptateur secteur Le démarrage rapide peut être utilisé même si aucune bande/carte n’est insérée. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Sélectionnez [CONFIG] >> [DEMAR RAPIDE] >> [ON]. (-19-) 2 Tandis que l’interrupteur [OFF/ON] est encore placé sur [ON], fermez l’écran à cristaux liquides et rétractez le viseur.

en pinçant le bouton d’extension.

≥Le viseur sera activé. (Si l’écran ACL est ouvert, le viseur sera désactivé.)

ª Réglez le champ de visualisation 1 Réglez la mise au point en faisant coulisser le bouton de correction de l’oculaire.

12:30:45 ≥L’indicateur d’état s’illumine en vert et l’unité se met en mode de mise en attente du démarrage rapide. ≥Le caméscope ne se mettra en mise en attente du démarrage rapide que lorsque l’écran ACL sera fermé ou le viseur rétracté. 3 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le viseur.

≥L’indicateur d’état s’illumine en rouge et le caméscope se met en pause d’enregistrement environ 1,7 secondes après sa mise sous tension.

≥Dans les cas suivants, le démarrage rapide est annulé et l’alimentation est coupée. ≥Lorsque la molette de sélection est déplacée. ≥Lorsque la batterie ou l’adaptateur secteur est retiré. ≥Lorsque à la fois la bande et la carte sont retirées en mode d’enregistrement sur bande lors de l’utilisation de la batterie. ≥Lorsque la carte est retirée en mode d’enregistrement sur carte lors de l’utilisation de la batterie. ≥Lorsque le caméscope est démarré rapidement avec la balance des blancs automatique en fonction, cela peut prendre un certain temps pour que la balance des blancs se règle si la scène qui doit être enregistrée a une source différente de lumière que la dernière scène enregistrée. (Lorsque la fonction de visualisation nocturne est utilisée, cependant, la balance des blancs de la dernière scène enregistrée est conservée.) ≥Si l’alimentation est allumée pendant la mise en attente du démarrage rapide, l’agrandissement du zoom sera de 1k et la taille de l’image peut être différente de ce qu’elle était avant la mise en attente du démarrage rapide. ≥Si [ECONOMIS.] (-63-) est placé sur [5 MINUTES] et que l’unité est automatiquement mise en mode d’attente du démarrage rapide, mettez l’interrupteur [OFF/ ON] sur [OFF], puis sur [ON] à nouveau. Également, fermez l’écran ACL et rétractez le viseur puis ouvrez l’écran et étendez le viseur à nouveau.

VQT1A42 ≥Lorsque vous insérez une cassette, orientezla comme montré sur l’illustration, puis insérez-la aussi profondément que possible. ≥Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup. 4 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour fermer le support de la cassette.

PUSH ≥En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez rien de pris, comme un câble, sous le couvercle. ≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner complètement la cassette, enlevez-la et mettezla dans une boîte. Rangez la boîte en position verticale. (-75-) ≥Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas sur l’écran à cristaux liquides et/ou viseur et que vous remarquez de la condensation sur l’objectif ou sur l’unité principale, n’ouvrez pas le couvercle de la cassette autrement la condensation peut se former sur les têtes ou la bande de la cassette. (-73-)

Insertion/retrait d’une carte

Avant l’insertion ou le retrait d’une carte, placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. ≥Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil allumé, ce caméscope peut mal fonctionner ou les données enregistrées sur la carte peuvent 2 Ouvrez le couvercle de la fente de la carte.

ª Lorsque le support de la cassette ne

≥Fermez le couvercle de la cassette, puis ouvrez-le à nouveau complètement. ≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée. ª Lorsque le support de la cassette ne

peut pas être mis en place

≥Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis sur [ON] à nouveau. ≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée. ª Prévention d’effacement accidentel Si la languette de prévention d’effacement accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer, fermez la languette de prévention d’effacement accidentel de la cassette (glissée dans la direction de la flèche [REC]).

étiquette 1 face à vous et poussez-la d’un seul coup aussi profondément que possible. ≥Pour retirer la carte, appuyez au centre de celle-ci et tirez-la tout droit. 4 Fermez bien le couvercle de la fente de la carte. ª À propos de la carte ≥Ne formatez pas la carte avec un autre caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre la carte inutilisable. ≥Les cartes mémoire de 4 Go doivent être de type SDHC. ≥Les cartes mémoire plus grandes que 4 Go sans logo SDHC ne sont pas compatibles avec les spécifications SD.

VQT1A42 1 Tournez la molette de sélection de mode. ≥Placez le mode désiré sur 1.

≥Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture, enregistrement, effacement, etc.), le voyant d’accès s’allume. ≥Si les opérations suivantes sont effectuées lorsque le voyant d’accès est allumé, alors la carte ou les données enregistrées peuvent être endommagées ou bien le caméscope peut mal fonctionner. ≥Insertion ou retrait de la carte. ≥Utilisation de l’interrupteur [OFF/ON] ou de la molette de sélection de mode. ≥Retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur. ª Carte SD ≥La capacité de la mémoire indiquée sur l’étiquette de la carte SD correspond au montant total de la capacité à protéger et contrôle les droits d’auteur et la capacité disponible en tant que mémoire conventionnelle pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre équipement. Cette unité est compatible avec les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC. Vous pouvez utiliser les cartes mémoire SDHC uniquement sur des appareils qui sont compatibles avec elles. Vous ne pouvez pas utiliser de cartes mémoire SDHC sur des appareils qui sont uniquement compatibles avec les cartes mémoire SD. (Pour utiliser une carte mémoire SDHC sur un autre appareil, assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de cet appareil.) ª À propos de la languette de protection

contre l’écriture sur la carte SD

≥La carte SD possède une languette de protection contre l’écriture. Si la languette est placée sur [LOCK], vous ne pouvez pas écrire sur la carte, y effacer les données, ou la formater. Si elle est déplacée en arrière, vous pouvez le faire.

VQT1A42 : Mode de LECTURE SUR BANDE Utilisez ceci pour lire une bande. : Mode D’ENREGISTREMENT SUR CARTE Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur une carte. : Mode de LECTURE IMAGE Utilisez ceci pour lire des images fixes enregistrées sur une carte.

PC : Mode PC Vous pouvez visualiser ou éditer les images enregistrées sur une carte à l’aide de votre ordinateur. (-50-)

VQT1A41_FRA.book 17 ページ

Les opérations sur l’écran menu et la sélection des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi images Déplacez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyez au centre pour le sélectionner.

2) Mode d’enregistrement sur bande

(Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL])

Sélection par déplacement vers la droite. Définition par pression du centre.

ª Manette et écran d’affichage

Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes seront affichées à l’écran. Chaque fois que la manette est déplacée vers le bas, les indications changent. (En mode lecture sur bande ou en mode de lecture image, les icônes seront automatiquement affichées à l’écran.) 1) Mode d’enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO])

≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. -33-30-18-31-

5) Mode d’enregistrement sur carte

(Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL])

2 Déplacez la manette vers la droite pour sélectionner l’icône du mode aide [

≥Chaque fois que la manette est déplacée vers le bas, les indications changent. ª Pour sortir du mode aide Sélectionnez l’icône [EXIT] ou appuyez sur la touche [MENU].

4 Vous pouvez changer la langue sur l’écran d’affichage ou sur l’écran du menu. 1 Se placer sur [LANGUAGE] >> [Français].

enclenchez-la pour régler la sélection.

6 Déplacez la manette vers le haut ou le bas de façon à sélectionner l’élément à régler.

Utilisation de l’écran de menu

Pour chaque menu individuel, veuillez vous référer à la page -61-. 1 Appuyez sur la touche [MENU].

7 Appuyez sur la manette pour régler le réglage.

2 Déplacez la manette vers le haut ou le bas de façon à sélectionner le début du menu.

3 Déplacez la manette vers la droite ou enclenchez-la pour régler la sélection.

4 Déplacez la manette vers le haut ou le bas

ª Pour sortir de l’écran de menu

Appuyez sur la touche [MENU]. ª Pour revenir à l’écran précédent Déplacez la manette vers la gauche.

ª À propos du menu de configuration

≥Le menu n’est pas affiché pendant l’enregistrement sur une bande ou sur une carte. De plus, vous ne pouvez pas enregistrer sur une bande ou une carte lorsque le menu est affiché. ª Fonctionnement avec télécommande La transition de l’écran de menu est la même que lorsque les touches de l’appareil sont utilisées. 1 Appuyez sur la touche [MENU].

de façon à sélectionner le sous-menu.

2 Sélectionnez un élément du menu.

≥Utilisez les touches de direction (3, 2, 1, 4) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l’appareil.

VQT1A42 ª Réglage de la luminosité et du niveau

1 Sélectionnez [CONFIG] >> [REGL LCD] ou [REGL VISEUR] >> [OUI].

≥L’indicateur [ ] apparaît sur l’écran à cristaux liquides.

≥Si [ACCENTU. LCD] est réglé sur [ON], l’écran ACL en entier deviendra environ deux fois plus brillant que la normale. ≥Pour annuler la fonction [ACCENTU. LCD], réglez [CONFIG] >> [ACCENTU. LCD] >> [OFF]. ≥Ceci n’affectera pas les images à enregistrer. ≥Si vous allumez le caméscope lorsque l’adaptateur CA est utilisé, la fonction [ACCENTU. LCD] sera automatiquement activée. ≥Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction en mode PC.

Utilisation de la télécommande

ª Télécommande L’utilisation de la télécommande fournie permettra de contrôler à peu près toutes les fonctions de ce caméscope.

2 Déplacez la manette vers le haut ou le bas de façon à sélectionner l’élément à être réglé.

≥Lorsque l’écran ACL est pivoté à 180° vers l’objectif, la luminosité de l’écran ACL ne peut pas être réglée.

≥Pour régler la luminosité du viseur, fermez l’écran à cristaux liquides et étendez le viseur pour l’activer. ≥Ces réglages n’affecteront pas les images réellement enregistrées.

VQT1A42 (8) Touche de recherche à vitesse variable [VAR SEARCH] -41(9) Touche de menu [MENU] ¢ -19(10) ≥La télécommande est prévue pour une utilisation à l’intérieur. Dehors ou sous une forte lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement même s’il est à la portée d’utilisation.

≥La distance entre la télécommande et le caméscope: jusqu’à environ 5 m

Angle: Environ 10o vers le haut et 15o vers le bas, la gauche et la droite ª Sélection du mode de la

Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément, placez le mode pour l’un des deux caméscopes et de la télécommande sur [VCR1] et pour le deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les interférences entre les 2 appareils. (Le réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de type bouton est remplacée, le réglage reviendra au paramètre par défaut [VCR1].) 1 Réglage sur le caméscope: Sélectionnez [CONFIG] >> [TELECOM] >> [VCR1] ou [VCR2]. 2 Réglage sur la télécommande:

ª À propos de la pile de type bouton

≥Lorsque la pile de type bouton est épuisée, remplacez-la avec une pile neuve (numéro: CR2025). La pile est normalement prévue pour durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence d’utilisation. ≥Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. ≥Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne correspondent pas entre eux, “TELECOM” apparaîtra. Lorsque la télécommande est utilisée pour la première fois après que le caméscope soit allumé, “VERIFIEZ TELECOMMANDE” (-66-) apparaîtra et

VQT1A42 3) Ne couvrez pas les microphones et les capteurs avec vos mains. 4) Écartez légèrement vos jambes. 5) Gardez vos bras près du corps. ≥Lorsque vous êtes en plein air, prenez des photos avec la lumière du soleil placée aussi loin que possible dans le fond. Si le sujet est en contre-jour, il deviendra foncé sur l’enregistrement.

ª Points de contrôle

≥Enlevez le protège objectif. (-8-) (Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège objectif.) ≥Réglage de la courroie de poignée (-8-) ≥Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le viseur. (L’enregistrement ne peut pas démarrer pendant que l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés. Même si l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés, l’alimentation ne se coupera pas avant la fin de l’enregistrement.) ≥Réglage de l’écran ACL/viseur (-20-) ≥Source d’énergie (-9-) ≥Insérez une cassette/carte (-14-, -15-) ≥Réglage de la date/heure (-12-) ≥Préparez la télécommande (-20-) ≥Réglage de la vitesse SP/LP (-24-) ª À propos du mode automatique ≥Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs (balance des blancs) ainsi que la mise au point seront réglées automatiquement. ≥Balance des blancs automatique: -77≥Mise au point automatique: -78≥Selon la luminosité du sujet etc., l’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées pour une luminosité optimale. (Lorsqu’on sélectionne le mode enregistrement sur bande: La vitesse d’obturation est réglée sur un maximum de 1/250.) ≥La balance des couleurs et la mise au point ne peuvent pas être réglées selon la source de lumière ou les scènes. Donc, réglez manuellement la mise au point et la balance des blancs.

≥Réglage du mode scène (-35-)

≥Réglage de la balance des blancs (-36-) ≥Réglage de la vitesse d’obturation (-38-) ≥Réglage du diaphragme/de la valeur du gain (-38-) ≥Réglage de la mise au point (-37-)

Panasonic avec l’inscription mode LP. ≥Il n’est pas possible de doubler un son sur une image enregistrée en mode LP. (-47-) ≥En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas dégradée par rapport au mode SP, mais des parasites de type mosaïque apparaissent à la lecture de l’image ou certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. ≥Lecture sur un autre équipement vidéo numérique ou sur un équipement vidéo numérique sans mode LP. ≥Lecture de l’image sur un autre équipement vidéo numérique enregistré en mode LP. ≥Lecture au ralenti/image par image.

Enregistrement sur une bande

Enlevez le protège objectif. (-8-) (Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège objectif.) Lorsque cet appareil est acheté, le format est réglé sur [16/9] pour enregistrer des images compatibles avec un téléviseur écran-large. Pour rendre cet appareil compatible avec un téléviseur normal (4/3), changez le réglage [ASPECT] avant l’enregistrement des images (-34-) ou changez le réglage de [FORMAT TV] en les regardant sur le téléviseur connecté (-41-). ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande.

1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.

2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement à nouveau pour mettre l’enregistrement en pause.

≥Pour la durée d’enregistrement sur une bande, référez-vous à la page -10-.

≥Effectuez un contrôle d’enregistrement (-25-) pour vérifier que les images sont correctement enregistrées.

VQT1A42 ª Affichage à l’écran en mode

enregistrement sur bande

1) 0h00m10s00f ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers la gauche pour sélectionner l’indicateur de contrôle d’enregistrement [ ].

100 ª À propos de l’indication à l’écran du

temps de bande restante

≥Le temps de bande restante est indiquée en minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de 3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.) ≥Durant un enregistrement de 15 secondes ou moins, l’indication du temps de bande restante peut ne pas être affichée ou ne pas être affichée correctement. ≥Dans certains cas, l’indication du temps de bande restante peut afficher un temps de 2 à 3 minutes plus court que le temps réel.

≥L’indicateur [VERIF. ENREGISTR. LANCEE] apparaît à l’écran du caméscope.

Recherche de la dernière partie des images enregistrées (partie inutilisée de la bande). Après que la recherche soit finie, la fonction de recherche des blancs est annulée et le caméscope se met en pause d’enregistrement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers la droite pour sélectionner l’indicateur de recherche des blancs [ ].

3 Lorsque le message de confirmation apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur le centre de la manette.

Bougez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫].

gardez vos bras immobiles sur les cotés afin de ne pas secouer le caméscope.

ª Sélectionnez la taille des images fixes

à enregistrer sur une carte en mode enregistrement sur bande

1 Sélectionnez [AVANCE] >> [TAILLE IMAGE]

≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin de la bande.

≥Le caméscope s’arrête à un point placé environ à 1 seconde de la fin de la dernière image enregistrée. Lorsque vous démarrez un enregistrement sur ce point, l’image peut être enregistrée sans coupure avec la dernière image.

Enregistrement d’images fixes sur une carte pendant l’enregistrement d’image sur une bande

Vous pouvez enregistrer des images fixes tout en enregistrant des images sur une bande. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez à fond sur la touche [ ] pendant l’enregistrement d’images sur une bande.

≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être enregistrées sur une carte, référez-vous à la page -80-.

≥Quand on enregistre des images sur une carte, la touche de marche/arrêt d’enregistrement est inutilisable. ≥Vous pouvez sélectionner une qualité d’image pour les images fixes à enregistrer. (-27-) ≥Afin d’enregistrer des images fixes avec une plus haute qualité, nous recommandons l’utilisation du mode d’enregistrement sur carte. ≥Pour l’enregistrement d’images fixes, tenez le caméscope fermement avec vos mains et

VQT1A42 ≥Le diaphragme/valeur de gain est fixé et ce caméscope fait la mise au point des sujets automatiquement.

2 Lorsque la mise au point est effectuée

VQT1A41_FRA.book 27 ページ

≥Le symbole de l’obturateur est indiqué comme suit lorsque la touche [ ] n’est pas appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme une aide à l’enregistrement. ¥ (Le voyant vert s’allume.): Lorsque la mise au point est effectuée et qu’une bonne photo peut être prise ± (Le voyant blanc s’allume.): Mise au point approximative 2 Zone de mise au point 2 Appuyez à fond sur la touche [ ]. ª Pour enregistrer nettement des

≥Lorsqu’on zoome un sujet avec un agrandissement de 4k ou plus, il est difficile de réduire la légère secousse du caméscope tenu à la main. Nous recommandons la diminution de l’agrandissement du zoom et l’approche du sujet lors de l’enregistrement. ≥Pour l’enregistrement d’images fixes, tenez le caméscope fermement avec vos mains et gardez vos bras immobiles sur les cotés afin de ne pas secouer le caméscope. ≥Vous pouvez enregistrer des images stables sans secousses en utilisant un trépied et la télécommande. ≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être enregistrées sur une carte, référez-vous à la page -80-. ≥Le son ne peut pas être enregistré. ≥Pendant que des données sont enregistrées sur une carte, n’utilisez pas la molette de sélection de mode. ≥Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez pas et ne retirez pas de carte. ≥Un autre produit peut endommager ou ne pas pouvoir lire les données enregistrées sur ce caméscope. ≥Si on règle [QUALITE IMAGE] >> [ ], des parasites en motif mosaïque peuvent apparaître à la lecture de l’image selon son contenu. ≥Lorsque [TAILLE IMAGE] est placé sur un réglage autre que [ 0.2 ] ou [ 0.3M ], le mode d’enregistrement en méga-pixels est sélectionné. ≥Il est impossible d’appuyer à mi-course sur la touche [PHOTO SHOT] de la télécommande.

ª Affichage à l’écran en mode

d’enregistrement sur carte

ª Sélectionnez la taille des images fixes

à enregistrer sur une carte

1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [TAILLE IMAGE] >> choisissez la taille d’image désirée. ASPECT [16/9]: 2.4 : 2048k1152 Vous pouvez ajouter un son de fonctionnement d’obturateur simulé. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH] >> ≥Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une carte même si le symbole d’obturation n’apparaît pas, mais les images peuvent être enregistrées sans avoir été mises au point. ≥Le symbole d’obturation n’apparaît pas ou s’affiche difficilement dans les cas suivants. ≥Lorsque l’agrandissement du zoom est élevé. ≥Lorsque le caméscope est secoué. ≥Lorsque le sujet se déplace. ≥Lorsque le sujet se tient devant une source de lumière. ≥Lorsque des sujets proches et éloignés sont inclus dans la même scène. ≥Lorsque la scène est sombre. ≥Lorsqu’il y a des parties brillantes dans la scène. ≥Lorsque la scène n’est remplie que de lignes horizontales. ≥Lorsque la scène manque de contraste. ≥En enregistrant sur une bande. ª À propos de la zone de mise au point ≥Lorsqu’il y a un objet contrastant à l’avant ou à l’arrière du sujet dans la zone de mise au point, le sujet peut ne pas être mis au point. Dans ce cas, déplacez l’objet contrastant hors de la zone de mise au point. ≥Même s’il est toujours difficile de faire la mise au point, ajustez la mise au point manuellement.

VQT1A42 éloigné, une mise au point plus nette est obtenue si le sujet enregistré est à 1,0 mètre ou plus du caméscope. ≥Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet peut ne pas être mis au point facilement. ≥Lorsque l’agrandissement du zoom est de 1k, le caméscope peut mettre au point un sujet à une distance d’environ 4,0 cm de l’objectif. ≥Prenez note qu’un son mécanique peut être enregistré si le levier [W/T] est relâché pendant le zoom. Remettez doucement le levier de zoom sur sa position originale avant de le relâcher.

VQT1A41_FRA.book 29 ページ

≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande.

1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM] >> [25k] ou [700k].

Enregistrement de vous-même

Vous pouvez vous enregistrer vous-même tout en visualisant l’écran ACL. Vous pouvez enregistrer des personnes devant le caméscope tout en leur présentant leur image. L’image est inversée horizontalement comme si vous regardiez dans un miroir. (L’image à enregistrer est la même que celle de l’enregistrement.) ≥Étendez le viseur pour voir l’image tout en enregistrant. 1 Tournez l’écran ACL du côté de l’objectif.

ª À propos de la fonction de vitesse de

≥La fonction de vitesse de zoom variable ne peut pas être utilisée avec la télécommande.

≥Lorsque la fonction grand écran est sélectionnée, l’affichage apparaît orienté verticalement sur l’écran du viseur, ceci est normal et n’est le signe d’aucun défaut.

≥Si l’écran ACL est tourné du côté de l’objectif, l’icône ne sera pas affichée même si vous appuyez sur le centre de la manette.

ª Pour utiliser la fonction du

microphone directionnel

Enclenché avec les opérations de zoom, le microphone collectera les sons lointains clairement avec la prise de vue télé ou les sons proches avec la prise de vue grand-angle. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >> [ON].

≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte.

1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’indicateur de compensation de contre-jour [ ].

Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez enregistrer des images exemptes de vibrations.

≥La scène enregistrée est vue comme si des photogrammes manquaient. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’indicateur de visualisation nocturne [ ].

≥L’indicateur [COMPENS CONTRE JOUR ON] apparaît à l’écran du caméscope.

≥L’image à l’écran deviendra plus brillante. ª Pour revenir à un enregistrement

Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. ≥L’indicateur [COMPENS CONTRE JOUR OFF] apparaît à l’écran du caméscope. ≥La fonction de compensation du contre-jour est annulée si vous coupez l’alimentation ou si la molette de sélection est utilisée. ≥La compensation du contre-jour est annulée si vous activez la fonction de vision nocturne couleur.

VQT1A42 ª Pour annuler la fonction de

visualisation nocturne

Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. ≥L’indicateur [VISION COUL. NOCT DESACTIVE] apparaît à l’écran du caméscope. ≥S’il est placé dans un endroit brillant, l’écran peut devenir blanchâtre durant un moment. ≥La fonction de vision nocturne couleur augmente le temps de recharge du signal CCD jusqu’à 25k de plus que d’habitude, c’est pourquoi les scènes sombres (1 lx au minimum) peuvent être enregistrées de façon lumineuse. Pour cette raison, des points lumineux qui sont habituellement invisibles peuvent être vus, mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. ≥La fonction de vision nocturne couleur est annulée lorsque vous coupez l’alimentation ou que vous utilisez la molette de sélection de mode.

VQT1A41_FRA.book 31 ページ

1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.

2 Déplacez la manette vers la gauche pour sélectionner l’indicateur du grain de peau [ ].

En mettant au point uniquement le sujet et en rendant le fond flou, l’image peut être impressionnante. Ce caméscope peut faire la mise au point du sujet à une distance d’environ

50 cm. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers la droite pour sélectionner l’indicateur télé-macro [ ].

≥L’indicateur [GRAIN DE PEAU ACTIVE] apparaît à l’écran du caméscope.

ª Pour annuler le grain de peau. Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. ≥L’indicateur [GRAIN DE PEAU DESACTIVE] apparaît à l’écran du caméscope. ≥Si le fond ou n’importe quelle autre chose dans la scène a une couleur similaire à celle de la peau, il sera également adouci. ≥Si la luminosité est insuffisante, l’effet peut ne pas être net.

≥L’indicateur [MACRO TELE ACTIVE] apparaît à l’écran du caméscope.

≥Si l’agrandissement est de 10k ou moins alors il sera automatiquement réglé sur 10k. ª Pour annuler la fonction télé-macro. Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. ≥L’indicateur [MACRO TELE DESACTIVE] apparaît à l’écran du caméscope. ≥Si une mise au point nette ne peut pas être effectuée, réglez la mise au point manuellement. ≥Dans les cas suivant, la fonction télé-macro est annulée. ≥L’agrandissement du zoom devient plus bas que 10k. ≥L’alimentation est coupée ou la molette de sélection de mode est utilisé.

VQT1A42 Fondu de fermeture L’image et le son disparaissent graduellement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers la gauche pour sélectionner l’indicateur de fondu [ ].

B ≥L’indicateur [FONDU DESACTIVE] apparaît à l’écran du caméscope. ª Pour sélectionner la couleur du fondu

d’ouverture/de fermeture

La couleur qui apparaît sur les images en fondu peut être sélectionnée. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FONDU COUL] ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [COUPE VENT] >> [ON].

ª Pour annuler la fonction de réduction

≥Si le caméscope continu à être renversé par rapport à la position horizontale normale pendant l’enregistrement sur bande, il est mis automatiquement en pause d’enregistrement.

Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une carte en utilisant le retardateur.

≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers la gauche pour sélectionner l’icône d’enregistrement avec retardateur [ ].

≥Le temps que prend le caméscope pour se mettre en pause d’enregistrement après avoir

été retourné varie selon les conditions d’utilisation.

≥Après que l’indicateur [ ] clignote pendant environ 10 secondes, l’enregistrement commencera. Après l’enregistrement, le retardateur sera annulé.

≥Si vous appuyez à mi-course sur la touche [ ] et puis à fond, le sujet est mis au point lorsque la touche est appuyée à mi-course. ≥Lorsque vous appuyez à fond sur la touche [ ], le sujet est mis au point juste avant l’enregistrement. ª Pour arrêter le retardateur en cours

Appuyez sur la touche [MENU]. ≥Le mode de mise en attente du retardateur est annulé si vous coupez l’alimentation ou si la molette de sélection de mode est utilisée.

VQT1A42 Les images sont enregistrées au format 16/9. Fonction 4/3 Les images sont enregistrées au format 4/3. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Fonction grand écran Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [ASPECT] >> [16/9]. ≥Selon le téléviseur, la qualité de l’image peut être détériorée. ≥Si des images fixes enregistrées au format 4/3 sont visionnées alors que [FORMAT TV] est placé sur [16/9], une partie des icônes de fonctionnement et des autres affichages apparaitront sur les bandes noires à gauche et à droite de l’image. ≥Concerning the TV to be connected and TV used for playback. ≥Pendant la lecture sur un téléviseur des images prises avec cette unité, changez le réglage établi par le mode de lecture sur bande/carte [CONFIG] >> [FORMAT TV] pour le rendre compatible avec le format d’écran (4/3 ou 16/9) du téléviseur à être connecté. (-41-) ≥Depending on the settings of the TV connected, the images may not be displayed properly. For more information, please read the operating instructions for the TV.

≥Lorsque le zoom numérique est utilisé

≥Lorsqu’un convertisseur d’objectif est utilisé ≥Lorsque le caméscope est fortement secoué ≥Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant tout en le suivant

Fonction grille de référence

Visionnez l’inclinaison et l’équilibre de l’image pendant l’enregistrement. Vous pouvez vérifier si l’image est à niveau pendant l’enregistrement des images animées. La fonction peut également être utilisée pour estimer la balance de la composition. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [GRILLE. REF.] >> [ON].

≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte.

1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [MANUAL].

2 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>

[MODE SCENE] >> choisissez le mode désiré. ≥Pour enregistrer des scènes sombres de façon à ce qu’elles soient plus lumineuses 4) [ ] Mode projecteur ≥Pour enregistrer des sujets éclairés par un projecteur dans une fête ou au théâtre

5) [ ] Mode mer et neige

≥Pour enregistrer des images dans des endroits éblouissants comme des pistes de ski ou des plages ª Pour annuler la fonction de mode

Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE SCENE] >> [OFF] ou placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. Mode sport ≥Pour la lecture au ralenti ou la pause à la lecture des images enregistrées, ce mode est exempt de secousses. ≥Pendant la lecture normale, le mouvement des images peut ne pas sembler régulier. ≥Évitez les enregistrements sous une lumière fluorescente, lumière au mercure ou lumière au sodium parce que la couleur et la luminosité à la lecture de l’image peut changer. ≥Si vous enregistrez un sujet éclairé par une forte lumière ou un sujet hautement réfléchissant, des traits de lumière verticaux peuvent apparaître. ≥Si la luminosité est insuffisante, le mode sport ne fonctionne pas. L’indicateur [5] clignote. ≥Si ce mode est utilisé à l’intérieur, l’écran peut trembler. Mode portrait ≥Si ce mode est utilisé à l’intérieur, l’écran peut trembler. Dans ce cas, changez le réglage du mode scène en le mettant sur [OFF]. Mode éclairage faible ≥Les scènes extrêmement sombres peuvent ne pas être enregistrées nettement. Mode projecteur ≥Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé, l’image enregistrée peut devenir blanchâtre et le contour de l’image enregistrée très sombre. Mode mer et neige ≥Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé, l’image enregistrée peut devenir blanchâtre.

Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des blancs manuellement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [MANUAL].

2 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’icône de la balance des blancs [ ].

ª Pour restaurer le réglage automatique

Déplacez la manette vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’indicateur [ AWB ] apparaisse. Ou, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. ≥Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après le retrait du protège objectif. ≥Lorsque vous devez régler la balance des blancs ainsi que le diaphragme/gain, commencez par la balance des blancs en premier. ≥Chaque fois que les conditions d’enregistrement changent, re-sélectionnez la balance des blancs pour un réglage correct. ª Pour régler la balance des blancs

Sélectionnez [ ] à l’étape 3. Puis, tout en visualisant un sujet blanc sur l’écran entier, déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’indicateur [ ]. ª À propos du clignotement de

3 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite afin de sélectionner le mode de la balance des blancs. 1) Ce paramètre est sauvegardé jusqu’à ce que la balance des blancs soit réglée à nouveau. Lorsque la balance des blancs ne peut pas être sélectionnée en mode de réglage manuel ≥La balance des blancs peut ne pas être réglée correctement en mode de réglage manuel dans les endroits sombres. Dans ce cas, utilisez le mode balance des blancs automatique. Durant le paramétrage du mode de réglage automatique ≥Lorsque le réglage est terminé, il restera allumé. ª À propos du capteur de la balance des

Le capteur de la balance des blancs détecte le type de la source lumineuse durant l’enregistrement. ≥Ne couvrez pas le capteur de la balance des blancs pendant l’enregistrement, ou il peut ne pas fonctionner correctement.

VQT1A41_FRA.book 37 ページ

≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte.

1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [MANUAL].

2 Réglage de la balance des blancs (Clignote.)

3 Réglage terminé (Fixe.) MF MNL

≥L’indicateur [ MNL ] et l’indicateur de la mise au point manuelle [MF] seront affichés.

3 Déplacez la manette à droite ou à gauche de façon à régler la mise au point. MF MNL

≥Lorsque la mise au point est faite avec le grandangle, le sujet peut ne plus être mis au point lorsqu’il est zoomé en avant. Faites d’abord un zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au point.

ª Pour restaurer le réglage automatique Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO] ou sur [FOCUS].

VQT1A42 1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [MANUAL].

2 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’icône de l’ouverture [ ] ou l’icône de la vitesse d’obturation [ ].

3 Déplacez la manette vers la gauche ou vers la droite afin de régler la vitesse d’obturation ou d’ouverture.

MNL ≥Évitez les enregistrements sous une lumière fluorescente, lumière au mercure ou lumière au sodium parce que la couleur et la luminosité à la lecture de l’image peut changer. ≥Si vous augmentez la vitesse d’obturation manuellement, la sensibilité s’abaisse et en conséquence la valeur du gain augmente automatiquement, ceci peut provoquer des parasites à l’écran. ≥Vous pouvez voir des traits de lumière verticaux en lecture d’image d’un sujet brillant ou un sujet hautement réfléchissant, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. ≥Pendant la lecture normale, le mouvement des images peut ne pas sembler régulier. ≥Lors d’un enregistrement dans un endroit extrêmement lumineux, la couleur de l’écran peut changer ou trembler. Si c’est le cas, réglez la vitesse d’obturation manuellement à 1/50 ou à 1/100. Réglage manuel du diaphragme/gain ≥Réglez la vitesse d’obturation avant le réglage de l’ouverture (diaphragme/gain) lorsque vous réglez manuellement ces deux paramètres. ≥Si la valeur ne devient pas “OPEN”, vous ne pouvez pas régler la valeur du gain. ≥Si la valeur du gain est augmentée, les parasites à l’écran augmentent. ≥Selon l’agrandissement du zoom, il y a des valeurs de diaphragme qui ne sont pas affichées. ª Plage de la vitesse d’obturation 1/50 à 1/8000 secondes: Mode d’enregistrement sur bande 1/25 à 1/2000 secondes: Mode d’enregistrement sur carte La vitesse d’obturation plus proche de 1/8000 est plus rapide. ª Plage de la valeur du diaphragme/gain CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0, OPEN (Ouvert: F1.8) 0dB, ..., 18dB La valeur plus proche de [CLOSE] assombrit l’image. La valeur plus proche de [18dB] éclaircit l’image. Les valeurs avec dB sont les valeurs du gain.

VQT1A41_FRA.book 39 ページ

ª Pour régler le volume

Réglez le volume du haut-parleur. 1 Déplacez le levier [s /VOLr] pour régler le volume.

1 Utilisez la manette.

≥Pendant la recherche avant rapide/repérage arrière rapide, les images à mouvement rapide peuvent avoir des parasites comme l’effet mosaïque. ≥Avant et après la recherche avant rapide/ repérage arrière rapide, l’écran peut devenir noir pendant un moment ou les images peuvent être troublées.

Vers [r]: augmente le volume

Vers [`]: diminue le volume (Plus la barre est près de [r], plus élevé est le volume.) ≥Sur la télécommande, appuyez sur la touche [T] pour augmenter le volume ou sur la touche [W] pour le diminuer. ≥Lorsque le réglage est fini, l’indicateur de volume disparaîtra. ≥Si vous n’entendez pas de son, vérifiez les paramètres sur [CONFIG] >> [AUDIO 12 bits]. ª Lecture en reprise Lorsque la fin de la bande est atteinte, la bande se rebobinera et sera lue à nouveau. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [REPETER LEC] >> [ON]. ≥L’indicateur [ ] apparaît. (Afin d’annuler la répétition du mode lecture, sélectionnez ª Réglages du son ≥Si vous ne pouvez pas entendre le son désiré lorsque vous lisez une bande, vérifiez les réglages dans [CONFIG] >> [AUDIO 12 bits]. ≥Lorsque vous enregistrez ou doublez du son en [12 bits] et que vous sélectionnez [CONFIG] >> [AUDIO 12 bits] >> [MIX], le son sera lu en stéréo en fonction des réglages dans [SORTIE AUDIO].

Lecture au ralenti Si l’image est enregistrée en mode SP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/5 de la vitesse normale. Si l’image est enregistrée en mode LP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/3 de la vitesse normale. 1 Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche [D] de la télécommande.

Lecture image par image

1 Durant la lecture, appuyez sur la touche [;] de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche [D] de la télécommande.

≥Une pression sur le levier [s /VOLr] vers

[T] (sens normal) ou vers [W] (sens inverse) de ce caméscope pendant la pause de lecture donne aussi le départ à la lecture image par image. Si vous tenez le levier appuyé, alors les images seront lues en continu image par image. ≥L’icône de pause apparaît pendant un moment. La visualisation image par image en continue démarrera après la disparition de l’icône pause. ≥Si la lecture au ralenti dure pendant environ 10 minutes ou plus, alors la lecture s’arrêtera automatiquement. (10 minutes en lecture au ralenti équivalent environ à 2 minutes en mode SP ou à environ 3 minutes en mode LP.)

≥En lecture au ralenti inversée, l’indicateur du code temps peut être instable. Lecture image par image ≥Appuyez et maintenez une pression sur la touche [E] ou [D] en pause à la lecture et les images seront lues en continu image par image.

VQT1A41_FRA.book 41 ページ

≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande et lisez une bande.

1 Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] de la télécommande.

Lecture sur un téléviseur

Les images enregistrées par ce caméscope peuvent être lues sur un téléviseur. ≥Insérez une bande ou une carte enregistrée dans ce caméscope. ≥Soyez sûr que l’alimentation de l’unité est coupée avant de le brancher à un téléviseur. 1 Connectez le caméscope au téléviseur.

[AUDIO IN] ≥Les images peuvent être montrées avec un effet de mosaïque. ≥Le son est coupé durant la recherche. ≥Cette fonction est annulée lorsque l’icône d’opération est affichée. ≥Lorsque vous vous positionnez sur 20k, la vitesse commute sur 10k près du début et de la fin de la bande. ([10k] clignote à l’écran.)

Allumez ce caméscope et placez la molette de sélection de mode sur le mode de lecture sur bande (ou sur le mode de lecture sur carte).

Sélectionnez le canal d’entrée sur le téléviseur. ≥Si les images ne sont pas lues correctement sur le téléviseur (c. à d. elles sont affichées verticalement), effectuez les fonctions du menu en accord avec le format de l’écran du téléviseur. Sélectionnez [CONFIG] >> [FORMAT TV] >> [16/9] ou [4/3]. Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la lecture. ≥L’image et le son sont émis sur le téléviseur. Déplacez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la lecture.

≥En branchant une prise S-Vidéo, branchez la prise VIDEO IN et la prise AUDIO IN,

également. ≥Utilisez l’adaptateur CA afin de ne pas craindre l’épuisement de la batterie. ª Si l’image ou le son de ce caméscope

n’est pas émis sur le téléviseur

≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi profondément que possible. ≥Vérifiez les réglages [AUDIO 12 bits]. (-48-) ≥Vérifiez la prise connectée.

ª Pour afficher les informations à

l’écran du téléviseur

Les informations affichées sur l’écran ACL ou le viseur (icône de fonctionnement, code temps et indicateur de mode, etc.), peuvent être affichées sur le téléviseur. (Cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.) 1 Appuyez sur la touche [EXT DISPLAY] de la télécommande.

≥Cela prend du temps d’afficher le fichier selon le nombre de pixels de celui-ci.

≥Si vous essayez de lire un fichier enregistré dans un format différent ou un fichier défectueux, l’affichage entier devient bleuâtre et l’indication “CARTE ILLISIBLE” peut apparaître comme un avertissement. ≥En visionnant des images fixes enregistrées au format 4/3 ( 3.1M , 2 M , 1 M , 0.3M ) sur un téléviseur grand écran, la qualité de l’image peut être détériorée. ≥Durant la lecture d’un fichier enregistré sur un autre appareil, l’affichage de la date et de l’heure est différent de l’enregistrement. ª Pour afficher plusieurs fichiers en

≥Appuyez sur la touche à nouveau pour effacer les informations à l’écran.

Plusieurs fichiers d’une carte (6 fichiers sur

1 écran) sont affichés. 1 Déplacez le levier [s /VOLr] pour commuter les images. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. (Une icône de fonctionnement apparaît automatiquement sur l’écran à cristaux liquides.)

≥Pendant que les données d’une carte sont lues, n’utilisez pas la molette de sélection de mode.

≥Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez pas et ne retirez pas de carte.

JPEG ne seront lus.)

≥Si un fichier hors normes est lu, le nom du dossier/fichier ne sera pas affiché. ≥Le caméscope peut abîmer ou ne pas lire les données affichées ou créées par un autre appareil et un autre appareil peut abîmer ou ne pas lire les données enregistrées par ce caméscope.

VQT1A41_FRA.book 43 ページ

≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte.

1 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner un fichier à effacer.

≥Vous pouvez sélectionner un fichier dans un affichage multi-écran. Après la sélection du fichier, appuyez sur la manette et affichez l’icône de l’opération.

2 Déplacez la manette vers le bas pour sélectionner [ ].

3 Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner [SUPPR 1 FICH] puis appuyez.

4 Lorsque le message de confirmation apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette. ≥Pour arrêter l’effacement, sélectionnez [NON]. ª Pour effacer tous les fichiers 1 Déplacez la manette vers le bas pour sélectionner [ ].

2 Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner [TOUS FICH.] puis appuyez.

3 Lorsque le message de confirmation apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette. ≥Ne coupez pas l’alimentation pendant la suppression.

≥Pour supprimer des fichiers, utilisez l’adaptateur

CA ou une batterie suffisamment chargée. ≥En cas de [TOUS FICH.], l’effacement peut prendre du temps s’il y a plusieurs fichiers sur la carte. ≥Si l’indication “CARTE PLEINE” apparaît pendant l’enregistrement, la carte est pleine et plus aucune donnée ne peut être enregistrée. Insérez une nouvelle carte ou mettez le caméscope en mode de lecture de la carte et effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires. ≥Si des fichiers qui sont conformes au standard DCF sont effacés, toutes les données relatives aux fichiers seront effacées. ª Effacement de fichiers d’image fixe

enregistrés sur une carte par un autre appareil

≥Un fichier d’image fixe (autre que JPEG) qui ne peut pas être lu sur le caméscope peut être effacé.

Formatage d’une carte

Sachez que si une carte est formatée, alors toutes les données enregistrées sur cette carte seront effacées. Sauvegardez les données importantes sur un ordinateur, etc. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FORMAT. CARTE] >> [OUI]. 2 Lorsque le message de confirmation est affiché, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette afin de formater la carte.

≥Pour arrêter le formatage, sélectionnez

[NON]. ≥Normalement il n’est pas nécessaire de formater une carte. Si un message apparaît alors que vous avez inséré et retiré la carte plusieurs fois, formatez-la. ≥Si la carte SD est formatée par un autre équipement, cela peut rendre plus long l’enregistrement ou bien vous ne pourrez plus utiliser la carte SD. Dans ce cas, formatez la carte SD avec cet appareil. (Ne la formatez pas à l’aide d’un PC etc.) ≥Ne pas retirer la carte ou éteindre l’alimentation pendant le formatage. ≥Cette unité supporte les cartes mémoires SD formatées en FAT12 et FAT16 basés sur les spécifications de la carte mémoire SD et les cartes mémoire SDHC formatées en FAT32.

VQT1A42 ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [PROTEGER] >> [OUI]. 2 Déplacez la manette pour sélectionner un fichier à verrouiller puis appuyez.

Écriture des données d’impression sur une carte (Paramètres DPOF)

Vous pouvez écrire les données d’une image à imprimer, le nombre de copies, et d’autres informations (donnée DPOF) sur la carte. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [PARAM DPOF] >> [REGL]. 2 Déplacez la manette pour sélectionner un fichier, puis appuyez.

ª Pour finir les réglages

Appuyez sur la touche [MENU].

≥Le nombre d’impressions 1 sélectionnés pour être en DPOF est affiché.

3 Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner le nombre d’impressions, et appuyez-la. ≥Vous pouvez choisir de 0 à 999. (Le nombre d’images sélectionnées peut être imprimé quand vous sélectionnez le nombre d’impression avec l’imprimante compatible DPOF.) ≥2 fichiers ou plus peuvent être sélectionnés à la suite. ª Pour finir les réglages. Appuyez sur la touche [MENU]. ≥Le réglage DPOF fait par un autre caméscope peut ne pas être reconnu par celui-ci. Veuillez établir les réglages DPOF sur votre caméscope. ª Pour définir que toutes les images ne

soient pas imprimées

Sélectionnez [ANN TOUT] à l’étape 1. ª Qu’est-ce que DPOF? DPOF signifie Digital Print Order Format. Ceci permet aux informations d’impression d’être ajoutées aux images d’une carte de façon à pouvoir être utilisées par un système supportant DPOF.

≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.

≥Insérez une bande qui est déjà enregistrée et une carte. 1 Démarrez la lecture.

Copie avec un enregistreur DVD ou un magnétoscope (Doublage)

Des images enregistrées par le caméscope peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou autre type de support. Référez-vous aux instructions de l’enregistreur. ≥Placez une cassette enregistrée dans le caméscope, et un DVD-RAM ou cassette vierge dans l’enregistreur DVD ou le magnétoscope. 1 Connectez le caméscope à l’enregistreur. Branchement avec le Multi cable

2 Faites une pause sur la scène que vous

désirez enregistrer, et appuyez sur la touche [ ].

2. Cela permet de copier une image plus nette. ≥Le son ne sera pas enregistré. ≥La taille des images fixes enregistrées sur une carte devient [ 0.2 ] (16/9) ou [ 0.3M ] (4/3). (Ce n’est pas un enregistrement d’images fixes en méga-pixels.) ≥Si vous sélectionnez [FORMAT TV] >> [4/3], des bandes noires seront ajoutées en haut et en bas de l’image lorsque des images grand écran sont enregistrées sur la carte. (-34-) ≥Si vous appuyez sur la touche [ ] sans pause, des images floues peuvent être enregistrées.

Branchement avec le câble DV optionnel

(Uniquement pour les appareils possédant une prise DV)

4 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la lecture. (Lecteur)

≥L’image et le son sont reproduits. 5 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur) 6 Arrêtez l’enregistrement. (Enregistreur) 7 Déplacez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la lecture. (Lecteur)

≥Pour plus d’informations, référez-vous aux instructions d’utilisation du téléviseur et de l’enregistreur.

≥Si vous n’avez pas besoin des indicateurs de fonction ou de la date et de l’heure, sélectionnez respectivement [CONFIG] >> [AFFICHAGE] >> [OFF] ou sélectionnez [PRINCIPAL] >> [DATE/HEURE] >> [OFF] en mode de lecture sur bande. (Lorsque vous branchez le caméscope à un enregistreur avec un câble DV, ces indications peuvent ne pas apparaître.) ª Lorsque aucune image ni son du

Utilisation du câble DV pour l’enregistrement

(Doublage numérique) En connectant un autre équipement vidéo numérique avec prise DV au caméscope en utilisant le câble DV VW-CD1E (optionnel) 1, une copie d’images de haute qualité peut être faite au format numérique. Seul le modèle EK peut être utilisé comme enregistreur. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (Lecteur/enregistreur) 1 Connectez le caméscope à l’équipement vidéo numérique avec un câble DV.

≥Vérifiez la prise connectée.

2 Sélectionnez [AVANCE] >> [VEILLE ENR]

Tout en appuyant la touche [¥REC] de la télécommande, appuyez sur la touche [PLAY 1].

VQT1A42 Lorsque le caméscope est en attente d’enregistrement, déplacez la manette vers le bas et sélectionnez l’icône [∫] ou appuyez sur la touche [∫] de la télécommande. ≥Ne branchez ou débranchez pas le câble DV pendant le doublage, ou il peut ne pas être terminé correctement. ≥Si vous avez doublé un film (vidéo bilingue, etc.) contenant une piste son principale et qu’une piste son secondaire a été copiée, vous sélectionnerez la piste son désirée en la sélectionnant avec [CONFIG] >> [SORTIE AUDIO] à la lecture. (EK uniquement) ≥Même si vous utilisez un appareil équipé de prise DV comme IEEE1394, vous pouvez ne pas être en mesure d’effectuer un doublage numérique. Pour plus d’informations, voyez les instructions de l’appareil connecté. ≥Indépendamment du menu de réglage de l’enregistreur, le doublage numérique est effectué de la même manière que le mode [ENR. AUDIO] de la lecture sur bande. ≥Les images sur l’écran de l’enregistreur peuvent être brouillées, mais cela n’affecte pas les images enregistrées. ≥Si une image contenant un signal de protection du droit d’auteur (protection de copie) est enregistrée par le caméscope, l’image est déformée par un effet mosaïque à la lecture. (EK uniquement) ≥Débranchez le câble USB puisque les signaux venant d’une source externe ne peuvent pas être enregistrés quand il est branché avec un câble USB. (EK uniquement) ≥Tandis que les images sont émises via la prise DV, l’icône de fonctionnement apparaît/ disparaît au lieu de glisser lorsque vous appuyez au centre de la manette. (EK uniquement) ≥Tandis que des images sont émises via la prise DV, le format du téléviseur ne change pas sauf si vous changez les réglages de [FORMAT TV] dans le menu [CONFIG].(EK uniquement)

Vous pouvez ajouter de la musique ou du texte sur une cassette enregistrée. (Le doublage audio peut uniquement être exécuté en utilisant la télécommande.) ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. 1 Cherchez une scène à laquelle vous voulez ajouter du son, et appuyez sur la touche [;] de la télécommande. ;

2 Appuyez sur la touche [AUDIO DUB] de la télécommande pour préparer le doublage audio.

A.DUB ; 4 Appuyez sur la touche [;] de la télécommande pour arrêter le doublage audio.

≥Si une bande a une partie non enregistrée lorsque la bande est doublée, les images et les sons peuvent être brouillés lorsque cette partie de la bande est lue.

[16 bits] est sélectionné, les sons pris durant l’enregistrement seront effacés par le doublage audio.) ≥Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [VITESSE ENR] >> [SP] pour prendre des images.

Impression des images par branchement direct de l’imprimante

(PictBridge) Pour imprimer des images en branchant directement le caméscope à l’imprimante, utilisez une imprimante compatible avec PictBridge. (Lisez les instructions d’utilisation de l’imprimante.) ≥Insérez une carte et sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Connectez le caméscope à l’imprimante avec le câble USB fourni.

ª Lecture de la piste sonore enregistrée

avec la fonction de doublage audio.

Vous pouvez choisir entre le son enregistré par doublage audio et le son original. Sélectionnez [CONFIG] >> [AUDIO 12 bits] >> [ST2] ou [MIX]. [ST1]: Ne lit que le son original. [ST2]: Ne lit que le son ajouté par doublage audio. [MIX]: Lit simultanément le son original et le son ajouté par doublage audio. ≥Pendant le doublage audio, il est placé automatiquement sur [ST2].

1 Câble USB PictBridge ≥Lorsque le caméscope et l’imprimante ne sont pas connectés correctement, l’indicateur [PictBridge] reste clignotant. (Il clignotera pendant près de 1 minute.) Branchez le câble ou vérifiez l’imprimante. ≥Lorsque les images sont affichées en multi écran, elles ne peuvent pas être imprimées.

VQT1A42 ≥Lorsque [IMPR. DPOF] est sélectionné, l’impression de la date n’est pas disponible. 3 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’image désirée, puis appuyez-là.

4 Sélectionnez le nombre d’impressions désirées.

≥Vous pouvez sélectionner jusqu’à en cours Déplacez la manette vers le bas. ≥Évitez les opérations suivantes durant l’impression. Ces opérations rendent indisponible l’impression appropriée. ≥Débranchement du câble USB ≥Retrait de la carte ≥Commutation de la molette de sélection de mode ≥Coupure de l’alimentation ≥Contrôle des paramètres de la taille du papier, de la qualité d’impression, etc. de l’imprimante. ≥Les images fixes enregistrées par un autre appareil peuvent ne pas être imprimées. ≥Lorsque le caméscope et l’imprimante sont connectés en mode d’enregistrement/lecture sur la bande, l’indicateur [ ] peut apparaître sur l’écran ACL. Cependant, les images ne peuvent pas être imprimées. ≥Les côtés des images enregistrées lorsque [16/9] est sélectionné peuvent être coupées à l’impression. (Lorsque vous achetez cette unité, [ASPECT] est placé sur [16/9].) En utilisant une imprimante avec la fonction de rognage ou de débardage, annulez ce réglage. (Référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour plus de détails.) ≥Branchez l’imprimante directement à cette unité. N’utilisez pas de hub USB.

[STANDARD]: Mise en page sélectionnée sur l’imprimante

[ ]: Sans cadre [ ]: Avec cadre ≥Vous ne pouvez pas sélectionner une mise en page qui n’est pas supportée par l’imprimante. 8 Sélectionnez [IMPRESSION] >> [OUI] pour démarrer l’impression.

VQT1A42 En contrôlant le caméscope à partir de l’ordinateur, les images désirées de la bande ou du caméscope peuvent être saisies sur l’ordinateur. ª Remarques sur ce mode d’emploi ≥Microsoft® et Windows® sont chacune des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. ≥Intel® et Pentium® sont chacune des marques déposées ou des marques de Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. ≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire sont chacune des marques déposées ou des marques de Apple Computer, Inc. aux ÉtatsUnis et/ou dans les autres pays. ≥Tous les autres noms, noms de société, noms de produit, etc., indiqués dans ce manuel sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ≥Les écrans des produits Microsoft sont reproduit avec l’autorisation de Microsoft Corporation. ≥Il se peut que les noms des produits que vous utilisez diffèrent de ceux qui sont indiqués dans ce manuel. Selon l’environnement d’exploitation et d’autres facteurs, le contenu des écrans présentés ici peut être différent de ce que vous voyez à l’écran. ≥Dans ce manuel, les écrans utilisés à titre d’exemple sont en anglais. D’autres langues sont, toutefois, prises en charge. ≥Dans ce manuel, le Caméscope numérique de marque Panasonic avec borne USB est appelé Caméscope. ≥Ce manuel ne couvre pas les opérations de base de l’ordinateur ni la définition des termes. Consultez pour cela la documentation de l’ordinateur.

VQT1A42 Le logiciel disponible et les pilotes requis varient selon le système d’exploitation de l’ordinateur, Vérifiez le logiciel requis et les pilotes dans le tableau décrit ci-dessous puis installez les à partir du CD-ROM. Installation des pilotes But Logiciel d’utilisation utilisé Windows Windows XP ≥Mode d’enregistrement sur bande ≥Mode de lecture sur bande 3) Enregistrement des images d’un ordinateur vers une bande ≥Mode de lecture sur bande 4) Utilisation du caméscope comme une WEBCAM ≥Mode d’enregistrement sur bande ≥Mode de lecture sur bande 1 Pas de logiciel (Le caméscope est utilisé comme un disque amovible.) 2 SweetMovieLife/MotionDV STUDIO (Branchez avec le câble DV (optionnel).) iMovie 4/iMovie HD (Branchez avec le câble FireWire (DV) (non fourni).) 3 SweetMovieLife/MotionDV STUDIO (Branchez avec le câble USB (fourni).) 4 MSN Messenger/Windows Messenger/ Windows Live Messenger °1 Si DirectX 9.0b/9.0c n’est pas installé sur l’ordinateur que vous utilisez, l’installation de [DirectX] est requis.

°2 L’ordinateur PC que vous utilisez doit posséder un port USB (Hi-Speed USB(USB 2.0)).

°3 Disponible uniquement sur Windows XP SP2 °4 Disponible uniquement sur Windows XP SP1/SP2 °5 Disponible uniquement sur Windows 2000 SP4 640 Mo ou plus (Lorsque vous capturez de l’image, vous avez besoin d’1 Go d’espace sur le disque toutes les 4 minutes environ de film.) Interface: DV (IEEE1394) Entrée (IEEE1394.a) Port USB (Hi-Speed USB(USB 2.0))(type A) ≥Ce logiciel n’est pas compatible avec un environnement multiboot. ≥Le fonctionnement sur les systèmes d’exploitation Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition et 64 bit n’est pas garanti. ≥Lorsqu’au moins 2 dispositifs USB sont connectés à l’ordinateur ou lorsque les dispositifs sont connectés au travers de ports USB ou si vous utilisez des rallonges, le bon fonctionnement n’est pas assuré. ≥Lorsque vous vous connectez à la borne USB du clavier, le fonctionnement normal n’est pas possible. ≥Ce manuel d’utilisation ne décrit que les procédures d’installation, de connexion et de démarrage. Veuillez lire les instructions sur format PDF pour le mode d’utilisation du SweetMovieLife/MotionDV STUDIO. ≥Pour visionner le manuel d’utilisation, Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure est nécessaire. Installez Adobe Acrobat Reader à partir du CD-ROM fourni. ≥Avant la première utilisation, sélectionnez [Readme First] à partir de [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E]/[MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV], et lisez tous les détails complémentaires ou les mises à jour.

Pilote USB OS (Système d’exploitation):

Ordinateur compatible IBM-PC/AT avec la préinstallation de; Microsoft Windows XP Home Edition/ Espace libre sur le disque dur: 250 Mo ou plus Vitesse de Communication: 56 kbps ou plus rapide est recommandé Interface: USB 1.1 ou supérieur – type A

≥Ce logiciel n’est pas compatible avec un environnement multiboot.

≥Le fonctionnement sur les systèmes d’exploitation Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition et 64 bit n’est pas garanti. Pour utiliser le Caméscope comme Web Cam, les conditions suivantes sont nécessaires. ≥Pour mettre à jour Windows XP vers SP2, cliquez sur [start] >> [All Programs] >> [Windows Update]. (Une connexion internet est requise.) ≥Pour mettre à jour Windows 2000 vers SP4, cliquez sur [start] >> [Windows Update]. (Une connexion internet est requise.) ≥Si la version installée n’est pas la dernière, effectuez la mise à jour de Windows. ≥Selon la configuration de sécurité du PC, la communication appropriée ne sera pas possible. ≥Les autres parties ont également besoin d’utiliser le même logiciel Messenger pendant la communication.

Fonction de lecteur de carte

OS (Système d’exploitation): Ordinateur compatible IBM-PC/AT avec la préinstallation de; Microsoft Windows XP Microsoft Windows 2000 CPU: Le pilote USB doit être installé lorsque vous connectez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et que vous utilisez SweetMovieLife/MotionDV STUDIO ou webcam. S’il n’était pas précédemment installé, DirectX 9.0b est installé sur votre ordinateur. Applications compatibles avec la version plus ancienne de DirectX peut ne pas fonctionner correctement en installant DirectX 9.0b. Dans ce cas, consultez les fabricants des applications hors service.

1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de

CD-ROM du PC. ≥Quittez toutes les applications. ≥L’écran [Setup Menu] apparaît. 2 Cliquez sur [USB Driver].

Selon votre ordinateur, un des écrans suivants peut apparaître.

1 Votre ordinateur PC ne possède pas de port USB (Hi-Speed USB(USB 2.0)) donc la vidéo sur la bande ne peut pas être importée du caméscope vers l’ordinateur via un câble USB.

≥N’extrayez pas le CD-ROM.

4 Effectuez l’installation en suivant les instructions à l’écran. ≥Cliquez sur [Next] et continuez l’installation. ≥L’installation terminée, cliquez sur [Finish]. ≥Redémarrez l’ordinateur pour finir l’installation du pilote USB.

SweetMovieLife 1.0E est destiné aux utilisateurs débutants. En utilisant ce logiciel, vous pouvez facilement importer une vidéo enregistrée avec un caméscope numérique vers un ordinateur, créer un titre et ajouter de la musique et puis y exécuter l’édition automatique.

Pour l’importation et l’édition avancées, utilisez MotionDV STUDIO. S’il n’était pas précédemment installé, DirectX 9.0b est installé sur votre ordinateur. Applications compatibles avec la version plus ancienne de DirectX peut ne pas fonctionner correctement en installant DirectX 9.0b. Dans ce cas, consultez les fabricants des applications hors service. ≥Si vous utilisez Windows 2000 (SP4) pour connecter l’ordinateur et le caméscope via le câble USB et que vous utilisez SweetMovieLife, l’installation du pilote USB est nécessaire.

VQT1A42 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre PC. ≥Quittez toutes les applications. ≥L’écran [Setup Menu] apparaît. 2 Cliquez sur [SweetMovieLife 1.0E].

≥Si vous utilisez Windows 2000 (SP4) pour connecter l’ordinateur et le caméscope via le câble USB et que vous utilisez MotionDV STUDIO, l’installation du pilote USB est nécessaire.

1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de

CD-ROM de votre PC. ≥Quittez toutes les applications. ≥L’écran [Setup Menu] apparaît. 2 Cliquez sur [MotionDV STUDIO 5.6E LE].

≥Après avoir lu le contenu, procédez à l’installation selon les instructions.

3 Sélectionnez le système Vidéo.

≥Après avoir lu le contenu, procédez à l’installation selon les instructions.

3 Sélectionnez le système Vidéo.

4 A la fin de l’installation, cliquez sur [Finish].

4 A la fin de l’installation, cliquez sur [Finish].

≥Des exemples de données sont installés en même temps que SweetMovieLife.

ª Installation de MotionDV STUDIO

5.6E LE MotionDV STUDIO permet l’édition plus avancée que SweetMovieLife. L’utilisation de ce logiciel vous permet de capturer des vidéos enregistrées sur une bande ou des images vues à travers l’objectif d’une caméra. Le branchement du caméscope avec le câble DV vous permet d’exporter des images éditées sur un ordinateur vers une bande dans un caméscope. Vous pouvez également ajouter une grande variété d’effets spéciaux comme un fondu, une transition et des titres.

S’il n’était pas précédemment installé, DirectX 9.0b est installé sur votre ordinateur. Applications compatibles avec la version plus ancienne de DirectX peut ne pas fonctionner correctement en installant DirectX 9.0b. Dans ce cas, consultez les fabricants des applications hors service.

VQT1A42 ≥Il est requis d’utiliser le pilote [Microsoft] qui est affiché sur [Driver Provider] dans l’onglet [Driver].

VQT1A41_FRA.book 55 ページ

≥[System Properties] est affiché. 2 Cliquez sur l’onglet [Hardware] puis cliquez sur [Device Manager]. 3 Cliquez droit sur [Enhanced Host Controller] etc. dans [Device Manager] puis sélectionnez [Properties].

≥L’indicateur [Enhanced Host Controller] est changé en [EHCI] selon le contrôleur que vous utilisez.

4 Cliquez sur l’onglet [Driver] pour vérifier la description de [Driver Provider].

2 Cochez [Install from a list or specific location (Advanced)] puis cliquez sur

[Next]. Si une description autre que [Microsoft] est affichée ≥Mettez à jour le pilote selon la procédure suivante.

1 Cliquez sur [Update Driver...].

4 Cliquez sur [Standard Universal PCI to USB Host Controller] et puis cliquez sur [Next].

Branchez le caméscope.

VQT1A42 ≥Si une icône de raccourci a été créée sur le bureau pendant l’installation, il est également possible de démarrer en cliquant deux fois sur l’icône. ≥Lisez le manuel d’utilisation au format PDF. ≥L’écran est l’écran de sélection de MotionDV STUDIO.

A propos du manuel d’utilisation PDF de

SweetMovieLife/MotionDV STUDIO Pour avoir plus de détails sur comment utiliser les applications logicielles, lisez le fichier d’aide 1 Sélectionnez [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.0E] ou [MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >> [Manual(PDF format)]. ≥Vous ne pouvez pas utiliser SweetMovieLife en mode d’enregistrement sur bande. 2 Réglez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >> [FONCT. USB] >> [MOTION DV]. 3 Connectez le Caméscope à l’ordinateur au moyen du câble de connexion USB auxiliaire.

>> du menu [Help] pour afficher le fichier d’aide.

≥Vous aurez besoin de Adobe Acrobat Reader 5.0 ou supérieur pour lire le manuel d’utilisation PDF. ≥Vous ne pouvez pas enregistrer la vidéo éditée par l’ordinateur sur la bande du caméscope.

≥Vous ne pouvez pas utiliser SweetMovieLife en mode d’enregistrement sur bande. 2 Connectez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble auxiliaire DV.

≥Veuillez vous reporter à la page -52- pour les conditions minimum nécessaires.

Connecter le Caméscope à l’ordinateur

(Pour l’utiliser comme une Web Cam)

1 Installez le pilote USB. (-53-)

2 Réglez le caméscope sur le mode de lecture sur bande ou en mode d’enregistrement sur bande. 3 Réglez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >> [FONCT. USB] >> [WEBCAM]. 4 Connectez le Caméscope à l’ordinateur au moyen du câble de connexion USB auxiliaire.

échangés si le PC est configuré à cet effet. (Vous pouvez utiliser le micro de l’ordinateur à la place de celui du caméscope.)

1) Câble de connexion USB

2) Borne USB 3) L’écran de mode WEB CAMERA Lorsque vous utilisez le caméscope en tant que Web cam en mode de lecture sur bande, l’icône de fonctionnement est différente de celle du fonctionnement habituel.

2 En mode Web cam (Mode de lecture sur bande)

≥Même si vous bougez la manette vers le haut/ bas/droite/gauche ( , ∫, 5, 6), la direction sélectionnée sur l’icône de fonctionnement n’est pas allumée en jaune. ≥L’icône de fonctionnement clignote par-dessus au lieu d’apparaître sur le coté de l’écran lorsque vous appuyez au centre de la manette.

Note sur la structure du dossier de la carte

Une carte formatée avec le caméscope est composée de dossiers comme décrit dans l’illustration ci-dessous. DCIM 256

Si vous connectez le caméscope à un PC via le câble USB, vous pouvez utiliser le caméscope qui inclut une carte comme lecteur externe du PC et vous pouvez copier des fichiers enregistrés sur la carte vers un PC avec [Explorer] etc.

Copie des fichiers enregistrés sur une carte vers un PC

1 Sélectionnez le mode PC sur le caméscope puis connectez le caméscope à l’ordinateur.

≥Les autres dossiers de la carte sont des

éléments nécessaires à la structure des dossiers. Ils n’ont rien à faire avec les opérations réelles.

Visualisation des fichiers copiés d’une carte

1 Ouvrez le dossier où les fichiers d’images fixes sont copiés. 2 Double-cliquez sur un fichier que vous désirez visualiser. ≥Le logiciel activé pour visionner les fichiers d’images fixes varie selon les paramètres de l’ordinateur que vous utilisez. ª Pour débrancher le câble USB en

≥Si le caméscope est connecté en mode PC, l’icône [Removable Disk] représentant l’unité de la carte mémoire est affichée dans [My Computer]. dans la barre

ª Si vous n’avez plus besoin du logiciel

ou du pilote (désinstallation)

Les écrans peuvent varier selon le type de système d’exploitation. (Dans ce manuel, les explications sont apportées au moyen de l’écran Windows XP.)

≥La boîte de dialogue de déconnexion du matériel s’affiche.

2 Sélectionnez [USB Mass Storage Device] et cliquez sur [Stop].

3 Assurez-vous que [Matshita DVC USB Device] est sélectionné et cliquez sur [OK].

1 Sélectionnez [start] (>> [Settings]) >>

[Control Panel], puis sélectionnez le logiciel ou pilote à désinstaller dans [Add/Remove Programs]. ≥Cliquez sur [OK], et vous pouvez déconnecter le câble USB en toute sécurité.

Note sur le nom du pilote affiché

Le nom du pilote affiché changera en fonction de votre système d’exploitation, de l’environnement d’exploitation et du mode dans lequel se trouve le Caméscope. ≥Windows XP/2000: Le nom affiché en mode PC est [USB Mass Storage Device] ou [Matshita DVC USB Device].

≥Pour plus d’informations, veuillez contacter

Apple Computer, Inc. sur http://www.apple.com.

≥Assurez-vous que le voyant de fonctionnement du caméscope est éteint et déconnectez le câble. Veuillez lire également le manuel d’utilisation du caméscope.

1 Branchez le caméscope à un ordinateur via le câble de connexion USB fourni. 2 Double-cliquez sur [NO_NAME] ou [Untitled] affiché sur le bureau.

≥Les fichiers sont rangés dans le dossier

[100CDPFP] du dossier [DCIM]. 3 En utilisant la fonction glisser-poser, déplacez les images que vous souhaitez acquérir ou le dossier comprenant ces images vers un dossier différent de votre ordinateur.

Pour débranchez le câble USB de façon sûre

Glissez l’icône du disque [NO_NAME] ou [Untitled] vers [Trash], et puis débranchez le câble USB.

≥Ne débranchez pas le câble de connexion USB lorsque le témoin de fonctionnement du caméscope est allumé. Ceci pourrait bloquer le logiciel ou détruire les données en cours de transfert. Consultez le mode d’emploi du caméscope. ≥Lorsque le caméscope est commuté en mode PC alors qu’il est connecté à un ordinateur, le mode de fonctionnement du caméscope ne peut pas être commuté. Dans ce cas, débranchez le câble USB. Commutez le mode de fonctionnement du caméscope et rebranchez le câble. ≥Si le Caméscope est utilisé comme une Web Cam, la qualité de l’image échangée dépendra de la condition de connexion sur Internet. ≥En mode WEB CAMERA, le vidéo (image) ne peut pas être enregistrée sur une bande ou sur une carte.

VQT1A42 ≥Si vous branchez le câble de connexion USB en mode WEB CAMERA (mode d’enregistrement sur la bande), l’indicateur du code temps, l’indicateur SP/LP, ou les icônes disparaissent. ≥En mode WEB CAMERA (mode de lecture sur bande), l’icône de fonction est changée. ≥Si le caméscope est utilisé comme web cam pendant le fonctionnement d’un programme antivirus, le fonctionnement du caméscope pourrait s’arrêter. En ce cas, quittez le Messenger, rebranchez le caméscope et redémarrez le Messenger. ≥Nous vous recommandons l’usage de l’adaptateur CA comme source d’énergie du caméscope lorsqu’il est connecté à l’ordinateur. Les données peuvent être perdues si l’énergie de la batterie s’épuise durant un transfert. ≥N’effacez pas les dossiers contenus dans la carte mémoire. S’ils sont effacés, la carte mémoire ne sera pas reconnue. ≥Si vous installez le pilote USB pendant que le câble USB est branché, ou si vous ne suivez pas ce manuel d’utilisation, le caméscope ne sera pas reconnu correctement. Dans ce cas, supprimez le Pilote dans le [Device Manager] de la façon décrite ci-dessous, désinstallez le Pilote et réinstallez-le. Mettez le caméscope en mode d’enregistrement sur bande, en mode de lecture sur bande ou en mode de connexion PC, branchez-le à un ordinateur, et effacez [DVC] ou [Web-Camera] de [Device Manager].

VQT1A41_FRA.book 61 ページ

Les figures et illustrations du menu sont présentées pour une meilleure compréhension des explications, aussi elles sont différentes des réelles indications du menu.

[MENU D’ENREGISTREMENT SUR BANDE]

≥Le caméscope enregistre automatiquement la date et l’heure de l’image prise sur la bande/ carte.

≥Vous pouvez également montrer ou changer l’indicateur de la date/heure en appuyant de façon répétée sur la touche [DATE/TIME] de la télécommande. ª [ENR. AUDIO] Commute les systèmes d’enregistrement sonores (PCM audio). [12 bits]: Enregistrements sonores en “12 bits Sélectionnez [OFF] et il peut être commuté sur un affichage minimum.

[OFF]: Lorsque environ 5 minutes sont passées sans aucune opération, le mode veille s’opérera automatiquement. En mode veille, [;] clignote et cela prend plus de temps que d’habitude de démarrer un enregistrement après que vous ayez appuyé sur la touche d’enregistrement marche/arrêt. [5 MINUTES]:Lorsque environ 5 minutes sont passées sans aucune opération, le caméscope s’éteint automatiquement pour protéger la bande ou pour éviter un épuisement de la batterie. Lorsque vous utilisez le caméscope, allumez-le à nouveau. ≥Dans les cas suivant, l’alimentation ne se coupe pas même lorsque vous réglez [ECONOMIS.] >> [5 MINUTES]. ≥Lors du branchement à une prise CA (En utilisant l’adaptateur CA) ≥Lors du branchement du câble USB ou du câble DV à un ordinateur ou à un autre appareil ≥En mode PC

≥ Lorsque l’unité passe du mode de mise en

attente du démarrage rapide à la pause d’enregistrement

2 bips ≥Lorsque vous mettez l’enregistrement en pause ≥Lorsque vous coupez l’alimentation ≥Lorsque l’unité se met en mode de mise en attente de démarrage rapide 2 bips 4 fois ≥Lorsqu’une cassette ayant sa languette de prévention d’effacement placée sur [SAVE] est insérée, lorsque de la condensation apparaît (-73-), et à d’autres occasions. Vérifiez la phrase affichée à l’écran. (-66-)

VQT1A42 ≥Si une donnée enregistrée sur cette unité est lue sur un autre appareil (ou si une bande enregistrée sur un autre appareil est lue sur cette unité), les informations de configuration ne sont quelquefois pas affichées correctement.

Lorsqu’un menu ne peut pas être sélectionné selon une combinaison de fonctions, sélectionnez [OUI] pour remettre les réglages du menu dans les conditions initiales du moment de l’achat. (En ce qui concerne la langue il n’est pas possible de revenir aux conditions initiales du moment de l’achat.)

Ceci commute le son qui doit être lu. [STEREO]: Son stéréo (son principal et son secondaire) [G]: Son canal gauche (son principal) [D]: Son canal droit (son secondaire) Pour une utilisation normale, mettez cette fonction sur [OFF].

VQT1A41_FRA.book 65 ページ

Autonomie de la batterie

0h00m00s00f: Code de temps 15:30:45: Indicateur Date/Heure Indicateurs d’enregistrement (Rouge): La carte est en cours d’accession en mode connexion PC (Lumière rouge): Utilisation d’une carte qui ne peut pas être reconnue ou pas de carte insérée ( ): Indicateurs de confirmation Y: Une cassette avec la languette de prévention d’effacement accidentel placée sur [SAVE] est insérée. Pas de cassette insérée. [--]/0: La batterie incorporée est faible. -12°: L’indicateur d’avertissement/alarme apparaît lorsque vous vous enregistrez vous-même. Tournez l’écran ACL vers le viseur et contrôlez l’indicateur d’avertissement/alarme. : Aucune carte n’est insérée. REMOTE : Un mode de télécommande incorrect est sélectionné. -222END: La bande arrive à la fin durant l’enregistrement. :: Les têtes vidéo sont sales. -73Indications textuelles 3DETECTION CONDENS./3EJECTION BANDE: De la condensation s’est formée. Sortez la cassette et attendez un instant. Cela prend un peu de temps pour ouvrir le support de cassette, mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. -73BATTERIE FAIBLE: La batterie est faible. Rechargez-la. -9BANDE NON INSEREE: Aucune bande n’est insérée. -14FIN DE BANDE: La bande arrive à la fin durant l’enregistrement. VERIF LANGUETTE ENR.: Vous essayez d’enregistrer des images sur une bande qui a la languette de prévention d’effacement accidentel placée sur la position [SAVE]. Vous essayez de faire un doublage audio ou un doublage numérique sur une bande qui a la languette de prévention d’effacement accidentel placée sur la position [SAVE]. VERIFIEZ TELECOMMANDE: Un mode incorrect de télécommande a été sélectionné. Cela est affiché uniquement lors de la première opération de la télécommande après la mise sous tension. -22-

Vous essayez de lire des données qui ne sont pas compatibles avec ce caméscope.

FERMER TRAPPE CASSETTE: Le couvercle de la cassette est ouvert. Fermez le couvercle de la cassette. -14DOUBL. AUDIO IMPOSS. (ENREGISTRE EN LP): Le doublage audio ne peut pas être effectué parce que l’enregistrement original a été effectué en mode LP. DOUBL. AUDIO IMPOSS.: Vous essayez de doubler le son sur une cassette non enregistrable. IMPOSS. ENR. EN MODE AGS.: La fonction AGS est activée. -33COPIE INTERDITE: Les images ne peuvent pas être enregistrées correctement parce que le support est protégé par une protection de copie. ERREUR CARTE: Cette carte n’est pas compatible avec ce caméscope. Vous essayez de formater une carte défectueuse. Il s’affiche, lorsque vous essayez d’insérer une carte incompatible dans la fente de la carte. AUCUNE CARTE: Aucune carte n’est insérée. CARTE PLEINE: La carte n’a plus suffisamment de mémoire. Sélectionnez le mode de lecture sur carte et effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires. AUCUNE DONNEE: Il n’y a aucun fichier sur la carte. FICHIER BLOQUE: Vous essayez d’enregistrer des fichiers protégés. CARTE VERROUILLEE: La languette de protection d’écriture de la carte SD est placée sur [LOCK]. NETT. TETE REQUIS: Les têtes vidéo sont sales. -73APPUYEZ SUR RESET: Une irrégularité de l’équipement a été détecté. Appuyez sur la touche [RESET] (-72-). Ceci permet de résoudre le problème.

IMPOSS UTILISER MODE USB:

Le câble USB est branché au caméscope en mode d’enregistrement sur carte. DECONNECTER CABLE USB: Vous essayez de mettre la molette de sélection de mode sur le mode PC avec le câble USB branché au caméscope. Vous essayez d’enregistrer des images sur une bande/carte avec le câble USB branché au caméscope. PAS D’ENCRE: Il n’y a plus d’encre. Contrôlez l’imprimante connectée. PAS DE PAPIER: Il n’y a plus de papier. Contrôlez l’imprimante connectée. ERREUR IMPRIMANTE: Contrôlez l’imprimante connectée. PC SANS SUPPORT USB2.0: Le caméscope est connecté à un ordinateur qui ne supporte pas USB 2.0. -53USB IMPOSSIBLE: Vous avez branché le câble USB avec le câble DV connecté. CHANGER MODE MANUEL: Vous essayez de sélectionner l’élément dans le [MODE SCENE] alors que le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO]. INACTIF (MODE VIDEO DV): Vous essayez de changer le réglage [ZOOM NUM] durant le mode MotionDV.

VQT1A42 Le tableau ci-dessous montre des exemples de fonctions réduites par les conditions. Fonctions

Conditions qui rendent inaccessibles les fonctions

≥Lorsque la fonction de visualisation nocturne couleur est utilisée

≥Lorsque le diaphragme/ gain est sélectionné

≥Pendant l’enregistrement

≥Mode aide sur une bande ≥Vérification d’enregistrement ≥Recherche des blancs ≥Grain de peau ≥Télé-macro ≥Visualisation nocturne

≥Pendant l’enregistrement sur une bande

≥Lorsque le mode d’enregistrement sur carte est utilisé

≥Lorsque le réglage du commutateur [AUTO/

MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO] ≥Lorsque la fonction de visualisation nocturne couleur est utilisée

≥Changement de ≥Lorsque le zoom la balance des numérique (10k ou blancs supérieur) est utilisé

≥Lorsque la fonction de visualisation nocturne couleur est utilisée ≥Réglage de la vitesse d’obturation, diaphragme/ gain

≥Lorsque la fonction de visualisation nocturne couleur est utilisée

≥Lorsque le mode de scène est utilisé

≥Recherche à vitesse variable

≥Pendant la lecture en reprise

1: Le caméscope ne peut pas être allumé. • Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une batterie complètement chargée. • Le circuit de protection de la batterie a pu être utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur CA pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne peut toujours pas être utilisé, la batterie est défectueuse. • Est-ce que l’écran à cristaux liquides ou le viseur est ouvert? 2: Le caméscope s’éteint automatiquement. • Si vous placez [ECONOMIS.] sur [5 MINUTES] et que vous n’utilisez pas le caméscope pendant 5 minutes d’affilée, l’alimentation se coupera automatiquement pour la protection de la bande et l’économie d’énergie. Pour revenir à l’enregistrement, mettez l’interrupteur [OFF/ ON] sur [OFF]. Puis mettez-le sur [ON] à nouveau. (-63-) Aussi, si vous sélectionnez [OFF], l’alimentation ne se coupera pas automatiquement. 3: Le caméscope ne reste pas allumé assez longtemps. • Est-ce que la batterie est faible? Si l’indicateur d’autonomie de la batterie clignote ou si le message “BATTERIE FAIBLE” est affiché, la batterie est déchargée. Chargez la batterie ou fixez une batterie complètement chargée. (-9-) • De la condensation est-elle apparue? Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se créer en intérieur. Dans ce cas, l’alimentation se coupe automatiquement, mettant hors service toutes les opérations sauf la sortie de la cassette. Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. (-73-) 4: La batterie se décharge rapidement. • Est-ce que la batterie est complètement chargée? Chargez-la avec l’adaptateur CA. (-9-) • Utilisez-vous la batterie dans un endroit très froid? La batterie est affectée par la température ambiante. Dans les endroits froids, le temps d’utilisation de la batterie devient plus court. • Est-ce que la batterie est hors d’usage? La batterie a une vie limitée. Si le temps d’utilisation est encore trop court même après que la batterie soit complètement chargée, selon l’utilisation, la batterie est hors d’usage et ne peut être utilisée plus longtemps.

5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien qu’il soit sous tension.

Le caméscope ne fonctionne pas normalement. • Le caméscope ne peut pas être utilisé jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides ou le viseur soit ouvert. • Retirez la cassette et appuyez sur la touche [RESET]. (-72-) Si les conditions normales ne sont toujours pas restaurées, coupez l’alimentation. Puis, environ 1 minute plus tard, rallumez à nouveau. (L’exécution de l’opération ci-dessus lorsque le voyant d’accès est allumé peut détruire les données sur une carte.) 6: La cassette ne peut pas être retirée. • Est-ce que l’indicateur d’état s’allume lors de l’ouverture du couvercle de la cassette? (-14-) Assurez-vous que la batterie et l’adaptateur CA sont correctement branchés. (-9-) • Est-ce que la batterie utilisée est déchargée? Chargez la batterie et retirez la cassette. • Fermez le couvercle de la cassette complètement, et ouvrez-le à nouveau complètement. (-14-) 7: Aucune opération autre que le retrait de la cassette ne peut être effectuée. • Est-ce que de la condensation est apparue? Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. (-73-) 8: La télécommande ne fonctionne pas. • Est-ce que la pile de type bouton de la télécommande est déchargée? Remplacez-la par une nouvelle pile de type bouton. (-21-) • Est-ce que le réglage de la télécommande est correct? Si le réglage de la télécommande n’est pas en accord avec le réglage [TELECOM] du caméscope, la télécommande ne fonctionne pas. (-22-)

VQT1A42 • Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une nouvelle cassette. • Est-ce que le mode d’enregistrement est sélectionné? Pendant le mode de lecture, l’enregistrement ne peut pas être effectué. (-16-) • Est-ce que de la condensation est apparue? Aucune opération autre que le retrait de la cassette ne peut être effectuée lorsque survient de la condensation. Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. (-73-) • Est-ce que le couvercle de la cassette est ouvert? Si le couvercle est ouvert, le caméscope peut ne pas fonctionner normalement. Fermez le couvercle de la cassette. (-14-) 2: L’écran a soudainement changé. • Est-ce que la démonstration a démarré? En mode d’enregistrement sur bande, si vous sélectionnez [MODE DEMO] >> [ON] sans insérer de cassette ou de carte, la démonstration démarre. Pour une utilisation normale, placez cette fonction sur [OFF]. (-64-) 3: Une cassette ne peut pas être insérée. • Est-ce que de la condensation est apparue? Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. 4: La mise au point automatique ne fonctionne pas. • Est-ce que le mode de mise au point manuelle est sélectionné? Si le mode de mise au point automatique est sélectionné, la mise au point est automatiquement effectuée. • Il y a certains sujets et environnements d’enregistrement pour lesquels la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement. (-78-) Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle pour régler la mise au point. (-37-) 5: Le caméscope arrête arbitrairement l’enregistrement. • Est-ce que la fonction AGS est activée? Enregistrez en position horizontale normale ou placez [AGS] sur [OFF]. (-33-)

VQT1A42 2: Le code de temps devient inexact. 0 Le compteur de l’indicateur de code de temps peut ne pas être constant en lecture au ralenti inversée, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. 3: L’indicateur de temps de bande restante disparaît. • L’indicateur de temps de bande restante peut disparaître temporairement durant la lecture image par image ou autre opération. Si vous continuez avec un enregistrement ou une lecture ordinaire, l’indicateur sera restauré. 4: L’indicateur de temps de bande restante ne correspond pas avec le temps de bande restante réel. • Si des scènes de moins de 15 secondes sont enregistrées en continu, le temps de bande restante ne peut pas être correctement affiché. • Dans certains cas, l’indicateur de temps de bande restante peut afficher un temps de bande restante qui est de 2 à 3 minutes plus court que le temps de bande restante réel. 5: Un indicateur de fonctions comme un indicateur de mode, l’indicateur de temps de bande restante, ou l’indicateur de code de temps n’est pas affiché. • Si vous sélectionnez [CONFIG] >> [AFFICHAGE] >> [OFF], les indications autres que les conditions de marche de la bande, avertissement et indicateur de la date disparaissent. Lecture (Son) 1: Le son n’est pas transmis par les hautparleurs incorporés du caméscope. 0 Est-ce que le volume est trop bas? Pendant la lecture, appuyez sur le levier [s /VOLr] pour afficher l’indicateur de volume et réglez-le. (-39-) 2: Des sons différents sont reproduits en même temps. • Avez-vous sélectionné [CONFIG] >> [AUDIO 12 bits] >> [MIX]? Si vous sélectionnez [ENR. AUDIO] >> [12 bits] et le doublage audio d’une bande enregistrée, vous pouvez entendre le son de l’enregistrement et le son doublé en même temps. Pour entendre les sons séparément, sélectionnez [ST1] ou [ST2]. (-48-)

VQT1A41_FRA.book 71 ページ

• Est-ce que la languette de prévention d’effacement accidentel de la cassette est ouverte? Si elle est ouverte (placée sur [SAVE]), le doublage audio ne peut pas être effectué. (-15-) • Avez-vous essayé d’éditer une partie de bande qui était enregistrée en mode LP? Le mode LP ne permet pas le doublage audio. (-24-) 4: Le son original a été effacé lorsque le doublage a été effectué. • Si vous effectuez un doublage audio sur un enregistrement fait en mode [16 bits], le son original sera effacé. Si vous désirez préserver le son original, assurez-vous de sélectionner le mode [12 bits] pendant l’enregistrement. 5: Les sons ne peuvent pas être lus. • Bien qu’une cassette sans doublage audio soit lue, avez-vous sélectionné [CONFIG] >> [AUDIO 12 bits] >> [ST2]? Pour lire une cassette sans doublage audio, sélectionnez [AUDIO 12 bits] >> [ST1]. (-48-) • Est-ce que la fonction de recherche à vitesse variable est utilisée? Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] de la télécommande pour annuler la fonction de recherche à vitesse variable. (-41-) Lecture (Images) 1: Bien que le caméscope soit correctement branché au téléviseur, la lecture des images ne peut pas être vue. Les images sont verticales. • Avez-vous sélectionné l’entrée vidéo sur le téléviseur? Veuillez lire les instructions d’utilisation de votre téléviseur et sélectionnez le canal qui correspond à l’entrée des prises utilisées pour la connexion. • Est-ce que le réglage de [FORMAT TV] est correct? Changez le réglage pour le faire correspondre au format du téléviseur. [CONFIG] >> [FORMAT TV] >> [16/9] ou [4/3]. 2: L’effet mosaïque apparaît sur les images durant la recherche avant et arrière rapide. • Ce phénomène est caractéristique des systèmes vidéo numériques. Cela n’est pas un mauvais fonctionnement.

3: Des rayures horizontales apparaissent sur les images durant la recherche avant et arrière rapide.

• Des rayures horizontales peuvent apparaître selon la scène, mais cela n’est pas un mauvais fonctionnement. 4: La lecture des images n’est pas nette. • Est-ce que les têtes du caméscope sont sales? Si les têtes sont sales, la lecture des images ne peut pas être nette. Nettoyez les têtes en employant un nettoyeur de tête pour vidéo numérique (optionnel). (-73-) • Si la prise pour le Multi cable est salie, des parasites peuvent apparaître à l’écran. Essuyez les saletés de la prise avec un chiffon doux, puis branchez le câble à la prise A/V. • Est-ce qu’une image contenant un signal de protection de droit d’auteur (protection de copie) est enregistrée? Lorsqu’une image protégée est lue par le caméscope, l’effet mosaïque apparaît sur l’image. Carte 1: Les images enregistrées ne sont pas nettes. • Avez-vous sélectionné [PRINCIPAL] >> [QUALITE IMAGE] >> [ ]? Si l’enregistrement est fait avec ceci placé sur [ ], les images ayant de fins détails peuvent inclure un effet mosaïque. Sélectionnez [QUALITE IMAGE] >> [ ]. (-27-) 2: Un fichier enregistré sur une carte ne peut pas être effacé. • Est-ce que le fichier est protégé? Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. (-44-) • Pour la carte SD, si sa languette de protection d’écriture est placée sur [LOCK], alors l’effacement est impossible. (-16-) 3: Les images en lecture PhotoShot ne semblent pas normales. • L’image peut être endommagée. Afin d’éviter de perdre des fichiers images, la sauvegarde sur une cassette ou un ordinateur est recommandée. 4: Même si une carte est formatée, elle ne peut pas être utilisée. • Le caméscope ou la carte peut être endommagé. Veuillez consulter votre revendeur. Utilisez une carte SD de 8 Mo à 4 Go avec cette unité. 5: Pendant la lecture, [CARTE ILLISIBLE] est affiché. • Soit que l’image est enregistrée dans un format différent, soit que les données sont endommagées.

VQT1A42 SD/carte mémoire SDHC) que vous insérez. (-16-) Référez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil pour plus de détails. Autres 1: L’indicateur disparaît, l’écran est gelé, ou aucune opération ne peut être effectuée. • Coupez l’alimentation du caméscope. Si l’alimentation ne peut pas être coupée, appuyez sur la touche [RESET], ou enlevez la batterie ou l’adaptateur CA puis re-fixez-la. Après cela, mettez sous tension à nouveau. Si les opérations normales ne sont toujours pas restaurées, débranchez l’alimentation connectée, et consultez le revendeur qui vous a fourni le caméscope. 2: “APPUYEZ SUR RESET” est affiché. • Une irrégularité dans le caméscope a été automatiquement détectée. Enlevez la cassette ou la carte pour la protection des données et appuyez sur la touche [RESET] avec la pointe A. Le caméscope sera activé.

N’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. 3: Même s’il est branché avec un câble USB le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur. • Est-ce que le pilote USB est installé? -53-

VQT1A42 5: Mauvais fonctionnement du caméscope en édition, lors de la copie d’un équipement vidéo numérique, ou l’utilisation de “MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV” ou “SweetMovieLife”. • Si une bande est enregistrée en plusieurs modes tel que SP et LP (mode d’enregistrement), 12bit et 16bit (mode d’enregistrement son), 4/3 et grand écran, parties enregistrées et non enregistrées, le caméscope peut mal fonctionner sur un point où les modes commutent. Lorsque vous éditez, n’enregistrez pas en plusieurs modes. 6: L’indicateur d’avertissement/alarme [°] apparaît lorsque le caméscope est utilisé en mode WEBCAM. • Avez-vous appuyé sur la touche de menu ou sur la touche marche/arrêt d’enregistrement? Vous ne pouvez pas utiliser le menu ou enregistrer sur la bande/carte en mode WEBCAM. • Est-ce que le réglage de la télécommande est correct? • Avez-vous essayé de lire une bande sans l’insérer? Insérez une bande. • Avez-vous essayé de lire une bande ayant une protection de droits d’auteur (protection de copie)? Les images de la bande avec une protection de droits d’auteur (protection de copie) ne peuvent pas être affichées sur un ordinateur. (Le son de la bande peut être diffusé.) • Est-ce que le pilote USB est installé? -53-

VQT1A41_FRA.book 73 ページ

Si vous allumez le caméscope alors qu’il y a de la condensation sur la tête ou la bande, l’indicateur de condensation [3] (jaune ou rouge) est affiché dans le viseur ou sur l’écran ACL et le message

[3DETECTION CONDENS.] ou [3EJECTION BANDE] (seulement lorsque la cassette est insérée) apparait. Dans ce cas, suivez la procédure suivante. 1 Enlevez la cassette si elle est insérée. ≥Cela prend environ 20 secondes pour ouvrir le support de la cassette. Cela n’est pas un mauvais fonctionnement. 2 Laissez le caméscope avec le couvercle fermé pour le refroidir ou le réchauffer à la température ambiante. ≥Le voyant d’alimentation clignote pendant environ 1 minute puis le caméscope s’éteint automatiquement. Laissez-le pendant environ 1,5 ou 2 heures. 3 Allumez le caméscope à nouveau, réglez-le sur le mode d’enregistrement/lecture sur bande puis contrôlez si l’indicateur de condensation a disparu. Spécialement dans les endroits froids, l’humidité peut être gelée. Dans ce cas, cela peut prendre plus de temps avant que l’indicateur de condensation ne disparaisse. Prenez garde à la condensation même avant que l’indicateur de condensation ne soit affiché. ≥Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas sur l’écran à cristaux liquides et/ou viseur et que vous remarquez de la condensation sur l’objectif ou sur l’unité principale, n’ouvrez pas le couvercle de la cassette autrement la condensation peut se former sur les têtes ou la bande de la cassette. Lorsque l’objectif est embué: Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] et laissez le caméscope dans ces conditions pendant 1 heure. Lorsque la température de l’objectif sera proche de la température ambiante, la buée disparaîtra naturellement.

ª À propos de la saleté sur les têtes

Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le plus proche avec la bande) deviennent sales, l’enregistrement normal et la lecture ne peuvent pas être correctement effectués. Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes vidéo numériques. ≥Insérez le nettoyant de têtes dans le caméscope, sélectionnez le mode de lecture sur bande, et effectuez la lecture pendant 10 secondes. (Si vous n’arrêtez pas la lecture, elle sera automatiquement arrêtée 15 secondes plus tard.) ≥Nous recommandons un nettoyage régulier des têtes. Si les têtes deviennent sales, “NETT. TETE REQUIS” apparaît durant l’enregistrement. Durant la lecture, en outre, les symptômes suivants apparaissent. ≥L’effet mosaïque apparaît en partie ou le son est interrompu. ≥Des lignes horizontales à effet mosaïque noires ou bleues apparaissent. ≥L’écran tout entier devient noir et il n’y a ni image ni son. Lorsque la lecture normale ne peut pas être effectuée même après le nettoyage des têtes Une cause possible est que l’enregistrement normal ne peut pas être exécuté parce que les têtes sont sales au moment de l’enregistrement. Nettoyez les têtes, et exécutez l’enregistrement et la lecture à nouveau. Si la lecture normale peut être effectuée, les têtes sont propres. Avant un enregistrement important, veuillez effectuer un test d’enregistrement pour être sûr que l’enregistrement normal peut être exécuté. ≥Si les têtes se salissent rapidement après un nettoyage, le problème peut être attribué à la bande. Dans ce cas, essayez une autre cassette. ≥Durant la lecture, l’image et le son peuvent être interrompus momentanément, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement du caméscope. (Une cause possible est que la lecture est interrompue par la saleté ou la poussière qui adhère momentanément sur les têtes.)

VQT1A42 électromagnétiques (tels que les fours à micro-ondes, les téléviseurs, les jeux vidéos etc.). ≥Si vous utilisez le Caméscope numérique sur ou près d’un téléviseur, les images et le son peuvent être interrompus par les ondes électromagnétiques. ≥N’utilisez pas le caméscope numérique près d’un téléphone cellulaire car cela pourrait créer des parasites qui nuiraient aux images et au son. ≥Les informations enregistrées peuvent être endommagées ou bien les images peuvent être déformées par les puissants champs magnétiques créés par les haut-parleurs ou les gros moteurs. ≥Les ondes électromagnétiques émises par les microprocesseurs peuvent nuire au Caméscope numérique, perturbant les images et le son. ≥Si le caméscope numérique est affecté de façon néfaste par les appareils électromagnétiques et qu’il arrête de fonctionner correctement, éteignez-le et retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur. Puis réintroduisez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et allumez le caméscope. N’utilisez pas votre caméscope près d’un émetteur radio ou lignes à haute tension. ≥Si vous enregistrez près d’un transmetteur radio ou de lignes à haute tension, les images et le son enregistrés peuvent en être affectés de façon néfaste. Ne vaporisez pas d’insecticides ou de substances chimiques volatiles sur l’appareil. ≥De telles substances vaporisées sur l’appareil pourraient déformer le boîtier et écailler la surface de finition. ≥Évitez tout contact prolongé de l’appareil avec des matières plastiques ou du caoutchouc.

VQT1A42 ≥Si de l’eau de mer éclabousse le caméscope, mouillez un chiffon doux avec de l’eau du robinet, essorez-le bien, et utilisez-le pour essuyer le boîtier de l’appareil avec précaution. Ensuite, essuyez-le à nouveau complètement avec un chiffon doux et sec. Pendant le transport du caméscope, ne le faites pas tomber et ne le cognez pas. ≥Un choc fort sur le caméscope peut casser son boîtier, créant un mauvais fonctionnement. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer le caméscope. ≥Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez le câble CA de la prise. ≥Le boîtier de l’appareil peut être décoloré et la surface de finition écaillée. ≥Essuyez le caméscope avec un chiffon sec et doux pour retirer la poussière et les traces de doigts. Pour enlever les tâches rebelles, bien essorez un chiffon qui a été trempé dans un détergent neutre dilué dans de l’eau et essuyez le caméscope avec. Par la suite, essuyez-le avec un chiffon sec. ≥Lorsque vous utilisez un chiffon pour la poussière chimique, suivez les instructions. N’utilisez pas ce caméscope pour la surveillance ou pour un autre usage professionnel. ≥Si vous utilisez le caméscope pendant un long moment, la température interne augmente et, par conséquent, ceci peut causer un mauvais fonctionnement. ≥Ce caméscope n’est pas prévu pour un usage professionnel. Lorsque vous n’allez pas utiliser le caméscope pendant un long moment ≥En rangeant le caméscope dans une armoire ou un placard, il est recommandé de mettre un siccatif (silicagel) avec lui.

VQT1A41_FRA.book 75 ページ

Assurez-vous de retirer la batterie après l’utilisation

≥Si la batterie est laissée dans le caméscope, environ une minute de courant est consommée même lorsque le caméscope est à [OFF]. Si la batterie est laissée dans le caméscope pendant un long moment, une décharge excessive survient. La batterie peut devenir inutilisable après qu’elle soit chargée. ≥La batterie devrait être rangée dans un endroit frais exempt d’humidité, avec une température aussi constante que possible. (Température recommandée: 15 oC à 25 oC, Humidité recommandée: 40% à 60%) ≥Les températures extrêmement hautes ou extrêmement basses raccourcissent la durée de vie de la batterie. ≥Si la batterie est tenue à une haute température, haute humidité, ou dans un endroit graisseux et enfumé, les prises peuvent rouiller et provoquer un mauvais fonctionnement. ≥Pour ranger la batterie pendant une longue période, nous vous recommandons de la charger une fois par an et de la ranger à nouveau après en avoir complètement épuisé la charge. ≥La poussière et autre matière sur les bornes de la batterie devraient être retirée. Préparez des batteries de réserve lorsque vous partez pour enregistrer. ≥Préparez des batteries correspondant à 3 ou 4 fois la période durant laquelle vous désirez enregistrer des images. Dans les endroits froids comme les pistes de ski, la période durant laquelle vous pouvez enregistrer des images est raccourcie. ≥Lorsque vous voyagez, n’oubliez pas de prendre un adaptateur CA de façon à pouvoir recharger les batteries à votre destination.

Si vous cognez la batterie accidentellement, vérifiez si les prises sont déformées.

≥L’installation d’une batterie déformée dans le caméscope ou sur l’adaptateur CA peut endommager le caméscope ou l’adaptateur CA. Ne jetez pas une batterie usagée dans le feu. ≥Chauffer une batterie ou la jeter dans le feu peut provoquer une explosion. ≥Si le temps d’utilisation est très court même après que le batterie ait été rechargée, la batterie est hors d’usage. Veuillez acheter une nouvelle batterie. ª À propos de l’adaptateur CA ≥Si la batterie est chaude, la recharge demande plus de temps que d’habitude. ≥Si la température de la batterie est extrêmement haute ou extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer de clignoter, et la batterie peut ne pas se charger. Après que la température de la batterie ait augmenté ou diminué suffisamment, la recharge démarre automatiquement. Donc, attendez un moment. Si le voyant continue de clignoter même après la recharge, la batterie ou l’adaptateur CA peut être défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. ≥Si vous utilisez l’adaptateur CA près d’une radio, la réception radio peut être brouillée. Gardez l’adaptateur CA à 1 mètre ou plus de la radio. ≥L’utilisation de l’adaptateur CA peut générer des vrombissements. Toutefois, ceci est normal. ≥Après utilisation, assurez-vous de débrancher le câble CA de la prise CA. (S’ils sont laissés branchés, environ une minute de courant est consommée.) ≥Gardez toujours les électrodes de l’adaptateur CA et de la batterie propres. ª À propos de la cassette Ne jamais mettre la cassette dans un endroit à haute température. ≥La bande peut être endommagée, produisant un effet mosaïque au moment de la lecture. Lors du rangement de la cassette après usage, assurez-vous de rebobiner la bande jusqu’à son début et retirez-la. ≥Si la cassette est gardée pendant plus de 6 mois (selon les conditions de rangement) dans le caméscope ou arrêtée en plein milieu, la bande peut se détendre et être endommagée.

VQT1A42 ≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner la bande jusqu’à son début, mettez-la dans un coffret pour la protéger de la poussière et rangez-la verticalement. Gardez la cassette loin des fortes sources magnétiques. ≥Les appareils utilisant des aimants tel que les colliers magnétiques et les jouets ayant une force magnétique plus forte que prévu, peuvent effacer le contenu d’un enregistrement ou augmenter les parasites. ª À propos de la carte Lors de l’insertion ou du retrait de la carte, toujours placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. Lorsque le voyant d’accès est allumé (Pendant l’accès à la carte), ne retirez pas la carte, ne tournez pas la molette de sélection de mode, ne coupez pas l’alimentation, et ne causez aucune vibration ou choc. Ne laissez pas la carte dans un endroit à haute température ou sous les rayons directs du soleil, ni dans un endroit où les ondes électromagnétiques et l’électricité statique sont facilement générées. En plus, ne pliez pas ou ne faites pas tomber la carte, et ne la faites pas vibrer trop fort. ≥La carte peut se casser ou le contenu de la carte peut être détruit ou effacé. ≥Ne touchez pas aux bornes à l’arrière de la carte. ≥Les parasites électriques, l’électricité statique, ou une panne du caméscope ou de la carte peut endommager ou effacer les données mémorisées sur la carte. Nous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur en utilisant un câble USB, un adaptateur de carte PC, et un lecteur/ enregistreur USB.

VQT1A42 ≥Ne permettez pas à la poussière, à l’eau ou à d’autres substances d’adhérer au bornes au dos de la carte. En plus, ne touchez pas les bornes avec votre main. ≥Gardez la carte mémoire hors de la portée des enfants pour les empêcher de l’avaler. ª Structure des dossiers de la carte La structure des dossiers de la carte formatée par la caméscope sera affichée sur l’ordinateur comme sur l’illustration ci-dessous.

≥999 images peuvent être enregistrées dans le dossier 100CDPFP etc.

≥Des fichiers avec des paramètres DPOF peuvent être enregistrés dans le dossier MISC.

VQT1A41_FRA.book 77 ページ

≥Si votre caméscope est extrêmement froid, l’écran ACL est légèrement plus foncé que d’habitude immédiatement après sa mise sous tension. Cependant, comme la température interne augmente, il retrouve une luminosité normale.

Une technologie de précision extrêmement haute est employée pour produire des écrans à cristaux liquides (ACL) présentant un total approximatif de 123.000 pixels. Le résultat est de plus de 99,99% de pixels actifs pour 0,01% de pixels inactifs ou toujours allumés. Cependant, cela n’est pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée. Viseur Une technologie de précision extrêmement haute est employée pour produire l’écran du viseur présentant un total approximatif de 113.000 pixels. Le résultat est de plus de 99,99% de pixels actifs pour 0,01% de pixels inactifs ou toujours allumés. Cependant, cela n’est pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée. ª Contrôles périodiques ≥Pour maintenir la qualité d’image la plus haute, nous vous recommandons de remplacer les pièces usées tel que les têtes après environ 1000 heures d’utilisation. (Ceci, cependant, dépend des conditions d’utilisation incluant la température, l’humidité et la poussière.)

ª Balance des blancs automatique

Le réglage de la balance des blancs reconnaît la couleur de la lumière et règle ainsi la couleur blanche qui deviendra d’un blanc pur. Le caméscope détermine la teinte de la lumière qui passe à travers l’objectif et le capteur de la balance des blancs, de cette façon juge les conditions d’enregistrement, et sélectionne le réglage de la teinte le plus proche. Ceci est appelé réglage de la balance des blancs automatique. Cependant, comme le caméscope enregistre seulement les informations de la couleur blanche sous plusieurs sources de lumière, le réglage de la balance des blancs automatique ne fonctionne pas normalement sous d’autres sources de lumière. 10 000K 9 000K 8 000K Puisque la couleur blanche est la référence de toutes les couleurs (lumière), le caméscope peut enregistrer des images ayant une teinte naturelle s’il peut reconnaître la référence de la couleur blanche. ª Mise au point automatique La mise au point automatique bouge automatiquement l’objectif vers l’avant ou l’arrière à l’intérieur du caméscope pour amener le sujet à être mis au point. La mise au point automatique a les caractéristiques suivantes. ≥S’ajuste pour que les lignes verticales d’un sujet soient vues plus nettement. ≥Essaie d’amener un sujet à haut contraste à être mis au point. ≥Fait la mise au point au centre de l’écran uniquement. À cause de ces caractéristiques, la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement dans les situations suivantes. Enregistrez les images en mode de mise au point manuelle.

VQT1A42 ≥Le sujet derrière la vitre ne peut pas être mis au point parce que celle-ci se fait sur la vitre sale. Enregistrement d’un sujet qui est entouré par des objets à la surface vernis ou par des objets hautement réfléchissants ≥L’enregistrement du sujet peut être flou parce que le caméscope fait la mise au point sur les objets à la surface vernis ou sur les objets hautement réfléchissants. Enregistrement d’un sujet dans un environnement sombre ≥Le caméscope ne peut pas faire la mise au point correctement parce que les informations lumineuses qui passent à travers l’objectif sont considérablement diminuées. Enregistrement d’un sujet à mouvement rapide ≥Comme la lentille interne de la mise au point bouge mécaniquement, elle ne peut pas suivre un sujet à mouvement rapide. Enregistrement d’un sujet avec peu de contraste ≥Un sujet avec peu de contraste, tel qu’un mur blanc, peut devenir bleuâtre parce que le caméscope obtient la mise au point en se basant sur les lignes verticales d’une image.

VQT1A41_FRA.book 79 ページ

Fonctions de la carte mémoire Support d’enregistrement: Carte mémoire SD: 8 Mo/16 Mo/32 Mo/64 Mo/ 128 Mo/256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go (Maximum) (Correspondant aux formats FAT12 et FAT16)