POWXG9007 - Nettoyeur haute pressio VARO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXG9007 VARO au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression à essence |
| Marque | VARO |
| Modèle | POWXG9007 |
| Alimentation | Essence sans plomb |
| Moteur | 4 temps, cylindrée 196 cm³, puissance max 4,8 kW à 3600 tr/min |
| Pompe | Pression de service 19 MPa, débit 600 L/h |
| Réservoir de carburant | 3,6 L |
| Raccordement eau | Pression entrée min 0,2 MPa (2 bar), max 0,4 MPa (4 bar), température max 40°C, débit min 1200 L/h |
| Longueur flexible haute pression | 12 m |
| Buses incluses | 4 buses : rouge (0°), jaune (15°), blanche (40°), noire (basse pression) |
| Système de démarrage | À rappel (tire-câble) |
| Dimensions (L x l x h) | 950 x 620 x 950 mm |
| Poids | 41 kg (sans accessoires) |
| Niveau sonore | Pression acoustique 92 dB(A), puissance acoustique 105 dB(A) |
| Vibration | Pistolet et lance : 2,5 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²) |
| Dispositifs de sécurité | Soupape de surpression thermique, loquet de blocage de sécurité |
| Utilisation | Extérieur uniquement, pour nettoyage de machines, véhicules, façades, terrasses, etc. |
| Entretien périodique | Changement d'huile moteur (toutes les 100 h), nettoyage filtre à air (toutes les 100 h), vérification bougie (toutes les 50 h) |
| Garantie | 36 mois à compter de la date d'achat |
| Réparabilité | Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine du fabricant |
| Normes | CE, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55012 |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWXG9007 VARO
Questions des utilisateurs sur POWXG9007 VARO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXG9007 - VARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXG9007 de la marque VARO.
MODE D'EMPLOI POWXG9007 VARO
1 UTILISATION 3
2 DESCRIPTION 3
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 3
4 PICTOGRAMMES 4
5 REGLES DE SECURITE GENERALES 4
5.1 Lieu de travail 4
5.2 Sécurité des personnes 4
5.3 Utilisation et manipulation correctes 5
6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE NORMALISES CONCERNANT LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION A ESSENCE 6
7 AVENTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L'ESSENCE
8 DISPOSITIFS DE SECURITE 7
8.1 Soupape de surpression thermique 7
8.2 Loquet de blocage de sécurité 7
9 MONTAGE 7
9.1 Fixation de la poignee et le crochet 7
9.2 Installation des roues 8
9.3 Fixation de la bobine 8
9.4 Assemblage du système de blocage de la bobine 8
9.5 Utilisation du système de blocage de la bobine 8
10 AVANT UTILISATION 8
10.1 Ajout d'huile au carter de moteur 9
10.2 Ajout de carburant dans le réservoir de carburant 9
10.3 Raccordement du flexible haute pression au pistonet de pulverisation et à la pompe 9
10.4 Blocage de sécurité de la lance haute pression 10
10.5 Raccordement du flexible 10
10.6 Réglage de la forme du jet 10
10.6.1 Buse 0^ (rouge) 11
10.6.2 Buse 15^ (jaune) 11
10.6.3 Buse 40^ (blanche) 11
10.6.4 Buse basse pression (noire) 11
10.7 Raccordement de la buse 11
10.8 Utilisation du détergent 12
11 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 12
11.1 Positionnement du nettoyeur haute pression 12
11.2 Procedure de demarrage 12
11.3 Demarrage du moteur 13
11.4 Arrêt du moteur 14
12 DONNEES TECHNIQUES 14
13 EMISSIONS SONORES 15
14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 15
14.1 Elimination d'un blocage 15
14.2 Entretien periodique 15
14.2.1 Bougie d'allumage 15
14.2.2 Changement de I'huile moteur 16
14.2.3 Filtre a air 16
14.2.4 Filtredur réservoir de carburant 16
15 STOCKAGE 17
16 PREPARATION POUR LE STOCKAGE D'HIVER ET A LONG TERME 17
17 RECHERCHE DE PANNE 17
18 GARANTIE 18
19 ENVIRONNEMENT 18
20 DECLARATION DE CONFORMITE 19
NETTOYEUR HAUTE PRESSION A ESSENCE POWXG9007
1 UTILISATION
Votre nettoyeur haute pression a essence est concu pour un nettoyage en plein air de machines, vehicules, structures, outils, façades, terrasses, outils de jardinage,...

Attention! Risque de blessures! Respectez les consignes de sécurité appropriées lorsque vous utilisez l'appareil dans des stations-service ou autres zones dangereuses. Ne laissez pas des eaux usées contaminées par de l'huile minérale pénétrer dans le sol, l'eau ou le réseau d'égout. Effectuez, par conséquent, un nettoyage du moteur et un nettoyage du fond uniquement dans des endrois spécifiqueés équipés d'un déshuîleur.

Mise en garde! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
2 DESCRIPTION
Figure 1
- Poignée
- Devidoir
- Flexible haute-pression (12m)
- Pistolé à gachette
- Système de blocage de sécurité
- Crochet pour la lance d'arrosage
- Buse
- Plateau pour accessoires
- Boulons de carrosserie
- Filtre à air
- Réservoir de carburant
- Pot d'échéppement
- Roue
-
Moteur
-
Lance d'arrosage
- Cable du démarreur
- Démarreur
Figure 2
- Manette des gaz
- Etrangleur
- Levier du carburant
Figure 3
21.Sortie haute pression
22.Dispositif de raccordement de l'entrée d'eau
23. Filtre du dénergie
24. Tube d'aspiration du détergent
25. Bouchon du réservoir d'huile
26. Interrupteur marche/arret
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
- Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
- Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
Bandage pneumatique (2)
Pistolet (1)
Lance (1)
- Flexible haute pression 12m
POWXG9007
- Hose bobbin assembly (1set)
Dispositif deracCORDement del'entree d'eau (1) - Clé à bougie (1)
- Outil de nettoyage de buse (1)
-
Clé hexagonale 5 mm (1)
-
Clé hexagonale 4 mm
- Clé 10-13 (1)
- Clé 8-10 (1)
- Pistol (auto-assemblage) (1 jeu)
- Manuel d'utilisation (1)
- Manuel du moteur (1)

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
| A! | Avertissement/ Danger | Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des apparêils sous tension ou l'appareil lui-même | |
| Lire le manuel avant utilisation | Le moteur ne démarrera pas ou s'accêtera si le niveau d'huile est bas | ||
| Inflammable, ne pas fumer pres du nettoyeur haute pression | Porter des protections d'oreilles | ||
| Porter une protection oculaire | Porter des gants |
5 REGLES DE SECURITE GENERALES
5.1 Lieu de travail
- Stockez le nettoyeur haute pression dans un endroit bien ventilé avec le réservoir de carburant vide. Le carburant ne doit pas être stocké à proximité du nettoyeur haute pression.
- Le matériel doit être installé sur une surface portante solide.
- Utilisation en plein air uniquement, n'utilisez jamais l'appareil dans un espace clos, les fumées d'échéppement étant dangereuses.
- Installez le nettoyeur haute pression à distance du site de nettoyage en cours de fonctionnement.
- Tenez les enfants et les fierces personnes à distance lorsqu'elles utiliserez un outil électrique.
- Cet apparéil doit être surveillé en cours de fonctionnement.
5.2 Sécurité des personnes
- Soyez attentif, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Un moment d'inattention lorsque vous utilisez des outils electrométriques peut entraîner des blessures graves.
- Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez l'appareil. De petites particules peuvent voler pendant la pulverisation.
-
Portez toujours des protections auditives pour couper le bruit.
-
Portez un pantalon ainsi que des bottes ou des chaussures. Il est recommandé de porter d'autres vêtements de protection lorsque vous utilisez des produits chimiques, des détergents ou d'autres substances corrosives ou abrasives.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôle l'outil électrique dans les situations inattendues.
- N'utilise pas le matériel de nettoyage haute pression si vous avez consommé de l'alcool ou si vous avez pris des médicaments.
- Retirez la bougie ou le cable de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant desteroler le flexible haute pression.
- Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou tout ce qui pourrait être entrainé par le moteur.
- Tenez les animaux, les enfants et les fierces personnes à distance de leur zone de travail. Une distance minimale de 15 metres est recommendée.
- Ne pointez ou ne dirigez jamais le pistolet vers vous-même ou une autre personne.
- Ne placez jamais vos mains, vos doigts ou votre corps devant la buse de pulverisation.
- Ne fumez jamais à proximé du nettoyeur haute pression.
5.3 Utilisation et manipulation correctes
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectieux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpliméntées
-
N'utilisez jamais l'appareil dans les conditions suivantes :
-
Changement notable de la vitesse du moteur.
- Perte notable de pression.
-Ratés du moteur. - Présence de fumée ou de flammes, compartmentement fermé.
Vibrations excessives. -
Pluie ou mauvais temps.
-
Maintenez le nettoyeur haute pression propre et exempt d'huile, de boue et tout autre corps étranger.
- La pulverisation de l'eau ne doit jamais être dirigée vers des cables électriques ni directement vers le nettoyeur haute pression.
Utilisez les deux mains pour controler la lance. - Ne laissez pas le flexible venir en contact avec un pot d'échéappement chaud.
- Ne touchez pas la buse ou le jet d'eau en cours de fonctionnement.
- Ne replissez pas le moteur d'essence lorsque le moteur tourne, est chaud ou a proximé d'une flamme rue. Ne fumez pas.
- Seuls les flexibles et buses homologues doivent être utilisés.
Le piston et gachette ne doit pas reposer bloqué en position en cours de fonctionnement. - Eliminez tout nœud ou entortillagement du flexible haute pression.
- Tous les raccords de flexible doivent être correctement raccordés.
-
Avant de démarrer le nettoyeur haute pression par temps froid, vérifiez que de la glace ne se soit pas formée dans une quelconque partie du matériel.
-
Pour empêcher une sortie accidentelle d'eau sous haute pression, le loquet de sécurité de la gachette doit être enclenché des que le nettoyeur haute pression n'est pas utilisé (voir consigne d'utilisation).
- Ne faites pas fonctionner le nettoyeur haute pression pendant plus de cinq minutes sans abaisser la gachette. La pompe risquerait d'être endommagée.
- Vérifiez régulièrement sur le circuit d'alimentation en carburant l'absence de fuites ou de signes de dépréciation tels que des marques de frottement ou de porosité ou de brides de fixation manquantes ou de réserve ou bouchon endommagé. Tous les defaults doivent être corrigés avant d'utiliser l'appareil.
- Ne touchez pas un pot d'échéppement chaud.
-
RépAREz, utilisez et faites le plein dans les conditions suivantes :
-
Ventilation correcte.
- Faites le plein du nettoyeur haute pression dans un endroit bien éclairé.
- Evitez de renverser du carburant et ne faites jamais le plein alors que le nettoyeur haute pression fonctionne.
- Evitez toute source d'allumage lorsque vous faites un plein.
- Utilisez de l'essence sans plomb.
- N'utilisez pas de flexible haute pression endommagé.
6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE NORMALISES CONCERNANT LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION A ESSENCE
AVERTISSEMENT : Cet apparéil a été conçu pour être utilisé avec le produit de nettoyage fourni ou recommendé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut agir de manière défavorable sur la sécurité de l' apparéil.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas l'appareil entoure d'un groupe de personnes sauf si elles portent des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT : Les jets haute pression peuvent etre dangereux sils sont mal utilisés. Le jet ne doit pas etre dirigé vers des personnes, des apparèils sous tension ou l'appareil lui même.
Ne dirigez pas le jet vers vous ou d'autres personnes pour nettoyer des chaussures ou des vêtements.
Pour garantir la sécurité de l'appareil, utilisez uniquement des pieces detaches d'origine du fabricant ou homologues par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Les flexibles haute pression, les raccords et les accouplements sont importants pour la sécurité de l'appareil. Utilisez uniquement des raccords et des accouplement recommends par le fabricant.
N'utilise pas l'appareil si un cordon d'alimentation ou des pieces importantes sont endommagées, par exemple, les dispositifs de sécurité, les flexibles haute pression, le pistolet à gachette.
AVERTISSEMENT : Des carburants inappropriés ne doivent pas être utilisés étant donné qu'ils peuvent se réveler dangereux.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils entrainés par un moteur à combustion dans une piece fermée sauf si une ventilation appropriée a été évaluée par les autorités nationales compétentes.
AVERTISSEMENT : Vérifiez l'absence d'émission de gaz d'échéppement à proximité des entrées d'air.
7 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L'ESSENCE
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés.
Utilisez uniquement un recipient homologué.
- Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n'ajoutez pas de carburant alors que la source d'alimentation fonctionne. Laissez les composants d'échéppement refroidir avant de refaire le plein.
- Ne fumez pas.
- Ne refaites jamais le plein en interieur.
- Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une piece où se trouve une flamme nuè, telle qu'un chauffe-eau.
- Si du carburant est renversé, n'essayez pas de démarrer la source d'alimentation, mais déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
- Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après avoir fait le plein.
- Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
8 DISPOSITIFS DE SECURITE
8.1 Soupape de surpression thermique
Une soupape de surpression thermique est fournie pour proteger la pompe d'une surcharge si le pistolet de pulverisation est fermé pendant une période prolongée ou si la buse se bouche. Cependant, elle est prévue pour être utilisée en tant que système de secours et pour éviter la surcharge de la pompe.
Commutez le nettoyeur haute pression sur « OFF » (arrêt) s'il n'est pas utilisé pendant plus de cinq minutes. Ceci réduit l'usure, empêche la consommation de carburant et prolonge la durée de vie de la pompe en évitant qu'elle chauffe.
8.2 Loquet de blocage de sécurité
Pour empêcher la sortie eventuelle d'eau sous haute pression, le dispositif de blocage de sécurité sur la gachette doit être enclenché des que le nettoyeur haute pression n'est pas utilisé (voir consignes d'utilisation).
9 MONTAGE
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. Vérifiez que l'unité principale, ses composants et tous les accessoires sont bien prênts et qu'ils n'ont subi aucun dommage au cours de leur transport.
9.1 Fixation de la poignée et le crochet

Fixez la poignée (photo 1, piece 1) et le plateau pour accessoires (photo 1, piece 8) au cadre du nettoyeur haute pression. Insérez les boulons de carrosserie (photo 1, piece 9) dans les trous aménagés à l'extérieur de l'appareil et fixez un bouton depuis l'intérieur de l'appareil. Serrez manuellement.
Installes le flexible (photo 1, piece 8) à la poignée supérieure.
9.2 Installation des roues

Avant de fixer les roues (photo 1, piece 13), vous nevez desserrer une vis pour tirer l'essieu.
Installez une roue sur l'essieu et fixez-la à l'aide de l'écrou de blocage fourni.
9.3 Fixation de la bobine
- Installez la bobine sur une surface de niveau ; installez le dispositif de raccordement à l'eau sur un cote de la bobine.
- Serrez le raccord à l'aide d'une vis et d'un boulon.
- Raccordez le flexible haute pression (photo 1, piece 3) au dispositif de raccordement à l'eau.
- Installes la douille de l'autre cote de la bobine.
- Installez ensuite la poignée latérale de ce côté de la bobine.
- Serrez son raccord à l'aide d'une vis et d'un boulon.
- Installez l'ensemble bobine sur le cadre supérieur et serrez les dispositifs de retenue.
- Raccordez le flexible haute pression qui est raccordé au dispositif de raccordement à l'eau à la sortie d'eau de la pompe.
- Raccordez le flexible haute pression qui se trouve sur la bobine au pistolet de pulverisation.
9.4 Assemblage du système de blocage de la bobine
- Installes la rondelle sur le support de la goupille d'arrêt, puis dans le tube et serrez l'écrou.
- Installez d'abord la goupille d'arrêt dans le ressort, puis dans le support de la goupille d'arrêt.
- Montez l'anneau de fermeture sur la goupille d'arrêt.
- La Procedure de blocage de la bobine est terminée.
9.5 Utilisation du système de blocage de la bobine
- Blocage
Tirez la goupille d'arrêt et faites-la tourner jusqu'à la position sur laquelle l'anneau de fermeture peut entrer dans le support de la goupille d'arrêt. Relâchéz-la et laissez-la dans l'orifice de la bobine.
- Déblocage
Tirez la goupille d'arrêt du support de la goupille d'arrêt et faites-la tourner selon un angle de 90^ , puis relâchez-la.
10 AVANT UTILISATION
Pour préparer votre nettoyeur haute pression en vue de son utilisation, vous devrez effectuer ces opérations :
- Ajouter de l'huile dans le carter du moteur.
- Ajouter du carburant dans le réservoir de carburant.
Raccorder le flexible haute pression au pistonet de pulverisation et a la pompe.
Raccorder l'alimentation en eau à la pompe.
- Fixer le prolongateur de la buse au pistonet de pulverisation.
Remarque : le moteur et la pompe sur votre nouveau nettoyeur haute pression se révéléont souvent plus performants après une pause de quelques heures.
10.1 Ajout d'huile au carter de moteur

N'essayez pas de démarrer le nettoyeur haute pression sans avoir rempli le carter du moteur (photo 3, piece 25) de la quantité et du type d'huile appropriés (voir données techniques). Au moment de sa livraison, le nettoyeur haute pression ne comporte pas d'huile dans son carter moteur. L'utilisation de l'appareil sans huile endommage le moteur. Installez la machine sur une surface de niveau et retirez le bouchon du réservoir d'huile.
Ajoutez de l'huile moteur au moins jusqu'à la moitié de la jauge.
10.2 Ajout de carburant dans le réservoir de carburant

Le nettoyeur haute pression est alimenté par un moteur (photo 1, pierce 14) à quatre temps, qui utilise de l'essence sans plomb.
Utilisez un entonnoir adapté pour verser du carburant dans le réservoir de carburant (photo 1, piece 11). Ne renversez pas de carburant ou ne replisssez pas trop le réservoir. Le niveau de replissage du réservoir de carburant ne doit pas dépasser la partie supérieure du filtré à carburant.
10.3 Raccordement du flexible haute pression au pistonet de pulverisation et à la pompe

Installez la lance sur le pistolet (photo 1, piece 4). Saisissez l'extrémité du pistolet et vissez la lance sur le pistolet en vous assurant que le raccord est étanche. Ne serrez pas trop, les deux connecteurs pourraient être endommages.

Raccordez le connecteur du flexible haute pression à la partie située en dessous de l'ensemble pistolet en vous assurant que le raccord est étanche. Ne serrez pas trop, les deux connecteurs pourrait être endommagés.
10.4 Blocage de sécurité de la lance haute pression

Afin d'éviter tout fonctionnement accidentel de la lance haute pression, le pistolet est installé avec un système de blocage de sécurité. Pour enclencher le système de blocage de sécurité (photo1, piece 5), relâchez la gâchette et enclenchez le système de blocage de sécurité entre la gâchette et le corps du pistolet.
10.5 Raccordement du flexible
Le connecteur d'entrée d'eau (photo 3, piece 22) est équipé d'un contrôle à particules.
N'utilisez pas l'appareil sans filtré.
En fonction de la qualite de I'eau, le filtre doit etre verifie et nettoyede temps en temps.
En cas de particules de saleté dans l'alimentation en eau, le filtrtre doit être nettoyé avant chaque utilisation. Dans le cas contraire, les performances de l'appareil sont réduites ou la pompe peut être endommagée.

Vissez le connecteur male d'entrée d'eau (photo 3, piece 22) à l'entrée d'eau du nettoyeur.
Installes un connecteur femelle de flexible sur votre tuyau, puis engagez le connecteur male dans le connecteur femelle.

Raccordez le flexible haute pression à la sortie du tuyau d'évacuation (photo 3, piece 21). Ouvrez l'entrée d'eau et appuyez sur la gachette du pistonlet (photo 1, piece 4) jusqu'à ce que de l'eau circule dans la lance en un flot continu. N'utilise pas d'eau dont la température dépasse 40C.
10.6 Reglage de la forme du jet
Avertissement : Vérifiez toujours que la lance d'arrosage (photo 1, piece 15) est correctement fixée. Dans le cas contraire, elle pourrait être injectée sous haute pression lors de l'utilisation du pistonlet, ce qui pourrait entrainer des blessures ou des dommages.

Vous avez le choix parmi 4 buses de couleur différente (photo 1, piece 7) qui permettent d'obtenir les différentes formes de jet suivantes :
10.6.1 Buse 0^ (rouge)
Cette buse permet d'obtenir un jet très précis et très puissant. Il couvre une très petite zone de nettoyage. Cette buse ne doit être utilisé que sur une surface qui peut supporter cette haute pression, telle que du métal ou du béton. Ne l'utilisez pas sur du bois.
10.6.2 Buse 15^ (jaune)
Cette buse fournit un jet à 15^ pour un nettoyage i ntense de petites zones. Cette buse ne doit pas etre utilisée sur des zones qui peuvent supporter la haute pression de cette buse.
10.6.3 Buse 40^ (blanche)
Cette buse fournit un jet à 40^ et moins puissant. Elle couvre une large zone de nettoyage.
Cette buse doit être utilisée pour la plupart des opérations de nettoyage général.
10.6.4 Buse basse pression (noire)
Cette buse est utilisé pour appliquer des produits chimiques ou des solutions de nettoyage. Son jet est le moins puissant des quatre.
Remarque :
En raison des différences de matériel et de qualite d'execution, les jets peuvent endommager les dalles de pavage des terrasses. Faites d'abord un essai sur une petite zone. Si nécessaire, reglez la pression en changeant de buse ou en réduisant la vitesse du moteur.
10.7 Raccordement de la buse

Raccordez la buse à la lance à l'aide du connecteur à blocage rapide, ceci permet un changement rapide et facile des buses. Pour raccorder une buse, faites glisser le collier en arrière vers le pistolet, poussez la buse dans l'extrémité de la lance. Libéréz le collier pour bloquer la buse en position. Pour-retirer une buse, faites glisser le collier en arrière vers le pistolet, la buse peut désormais être retiree.
Remarque: veillez à bien vérifier le raccordement correct de la buse.
Avertissement : la buse n'est pas correctement fixée lorsque le collier ne couilse pas vers l'arrière. Poussez la buse avec force dans l'ouverture, dans le cas contraire, le collier ne peut couilser vers l'arrière et la buse est ejectee.
10.8 Utilisation du dédTergent
Remplissez un écipient ajusté de détergent pour nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de liquide vaisselle étant donné qu'il contient du sel. Nous vous recommandons d'utiliser un détergent pour nettoyeur haute pression de bonne qualité. Respectez les consignes indiqués sur le écipient.
La plupart des détergents pour automobile combinent un détermgent et une solution à base de cire (liquide de nettoyage/cirage). Ces déterments sont en général des liquides visqueux écais. La viscosité (épaissur) du détermgent augmente par temps froid. Il est recommendé que ce type de détermgent soit dilué dans de l'eau tiède avant de replir le recipient. Lorsque des solutions combinées de nettoyage et de cirage sont utilisées, nous recommendons de les diluer avant utilisation. En général, nous recommendons un taux de dilution de 50/50.
Cependant, une experimentation systématique détermine le taux de dilution idéal pour un dédTérgent particulier.
Remarques :
- Un détérgent visqueux écais ne s'écoule pas librement du réservoir de détergent et les résidus entraînant un blocage dans le système d'écoulement du détergent.
- ÀpRES avoir utilisé le détergent, celui-ci doit être bien rince avec de grandes quantités d'eau.

Pour activer la distribution du détergent, montez la buseasse pression noire à l'extrémité de la lance. Immergez l'extrémité du tube d'aspiration de détergent (photo 3, piece 24) dans votre recipient de détergent du nettoyeur haute pression. L'aspiration et le mélange sont réalisés automatiquement des que l'eau s'écoule dans la pompe.
11 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
11.1 Positionnement du nettoyeur haute pression
- Positionnez le nettoyeur haute pression sur une surface solide et de niveau de sorte que l'huile du carter de la pompe et du moteur lubrifie correctement les composants. Évitez les zones où les corros sont broyés. Les surfaces glissantes peuvent entrainer des blessures.
- Positionnez la machine dans une zone bien ventilée et éloignée des matériaux inflammables ou de fumées. Vérifiez que les averissements de ventilation sont respectés. Maintenez le nettoyeur haute pression à au moins 5,5 m de matériaux inflammables.
- Positionnez la machine d'une maniere telle que l'opérateur accede facilement au nettoyeur haute pression et à ses commandes. Positionnez la machine de maniere à la protégger des dommages externes.
- Pour empêcher l'endommagement et une usure excessive du flexible, positionnez le nettoyeur haute pression de sorte que le flexible ne passe pas sur des zones de circulation.
11.2 Procedure de démarrage
- Retirez toute la saleté ou tout corps étranger de la sortie du pistolet et du connecteur maje.
- Insérez la buse dans le pistolet.
- Démarrez le moteur.
11.3 Demarrage du moteur

Tournez le levier du carburant (photo 2, piece 20) sur la position ON (marche).
Réglez le levier d'étrangleur (photo 2, piece 19) sur la position ON.
Tournez l'interrupteur marche-arrêt (photo 3, piece 26) sur la position ON.
Maintenez fermement d'une main le moteur sur le cadre. Avec l'autre main, saisissez la poignée du cable du démarreur (photo 1, piece 16) et tirez lentement jusqu'à partir une résistance qui indique que le démarreur (photo 1, piece 17) est enclenché. Lorsque vous sentez la résistance, tirez brusquement le cable. Continuez ainsi jusqu'à demarrage du moteur.
Une fois que le moteur a démarré et tourne régulièrement, remettez le levier d'étrangleur (photo 2, piece 19) sur la position OFF (arrêt).
Une fois que le moteur tourne, la vitesse peut etre reglee en deplaçant la manette des gaz (photo 2, piece 18). Lorsque vous faites glisser la manette vers la droite, le moteur a une vitesse de rotation inférieure. Pour obtenir une vitesse de rotation supérieure, vous nevez faire glisser la manette davantage vers la gauche.
11.4 Arrêt du moteur

Pour arrêté le moteur, tournez l'interrupteur marche-arrêt (photo 3, piece 26) sur la position OFF.
Avertissement! Une fois que le moteur est arrêté, arrêtez l'alimentation en eau du nettoyeur haute pression et relâchéz toute la pression restante en actionnant la gâchette jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de pression dans l'appareil et que l'écoulement de l'eau s'arrête, fixez la gâchette avec le système de blocage de sécurité (photo 1, piece 5) pour empêcher un actionnement involontaire.
Détachez la lance et purgeze toute eau résiduelle de tous les flexibles (photo 1, piece 3), enroulez bien les flexibles en vérifier qu'ils ne sont pas entortillés ouvrilles et vérifie l'absence de tout autre endommagement, remplacez les flexibles endommages étant donné qu'ils peuvent être dangereux sous pression.

Une fois que le moteur est arrêté et avant de stocker l'appareil, tournez le levier du carburant (photo 2, pierce 20) sur la position OFF.
12 DONNEES TECHNIQUES
MOTEUR
Couple maximal à 3600 min-1 4,8 kW à 3600 min-1
Vitesse de fonctionnement 3400-3500 min-1
Reservoir de carburant 3,61
Carburant Essence sans plomb
Type de moteur Moteur à soupapes en tete 4 temps
Système de démarrage A rappel
Cylindree 196 cm3
RACCORDEMENT A L'EAU
Température de distribution maximale 40^
Volume de distribution minimale 1200 l/h
Pression de distribution minimale 0,2 MPa (2 bar)
Pression de distribution maximale
Longueur du flexible d'entrée
Diametre du flexible d'entrée (diametre interieur)
0,4 MPa (4 bar)
<15m
12,8 mm (1/2")
POMPE
Pression de service
19 MPa
Débit
600 l/h
Quantité d'huile - pompe
75 ml
Type d'huile - huile moteur pour tuyaux SAE 75W-90
Aspiration du détergent 30-70 l/h
Force de recul maximal du pistonot de pulverisation manuel 32.49 N
DIMENSIONS ET POIDS
Longueur x largeur x hauteur 950 x 620 x 950 mm
Poids sans accessoires 41 Kg
13 EMISSIONS SONORES
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable. (k = 2)
LpA (pression acoustique) 92 dB(A)
LpW (puissance acoustique) 105 dB(A)

ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
Vibrations de la machine
Pistolet de pulverisation manuel 2.5m / s^2 K = 1.5m / s^2
Lance de pulverisation 2.5m / s^2 K = 1.5m / s^2
14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
14.1 Elimination d'un blocage
AVERTISSEMENT:
Avant toute vérification, tout réglage, nettoyage ou entretien du nettoyeur haute pression, le moteur doit être arrêté et avoir refroidi. Vérifiez que la pression est complètement evacuée.

Si à un moment quelconque, le débit diminue, a des ratés ou n'est pas régulier, relâchéz la gachette et mettez la machine hors tension. Serrez la gachette pour évacuer toute pression et vérifiez l'absence de toute obstruction de la buse à l'extrémité de la lance. En cas d'obstruction supposée, utilisez l'outil de nettoyage de la buse pour éliminer toute obstruction. Il est important que la buse soit vérifiée et nettoyée régulièrement à l'aide de l'outil de nettoyage de la buse fourni. Arrêtez le moteur et détachez l'alimentation en eau avant d'éliminer une obstruction.
14.2 Entretien periodique
14.2.1 Bougie d'allumage

Toutes les 50 heures de fonctionnement, la bougie d'allumage doit être retiree. Vérifiez la couleur des dépôts à l'extrémité de la bougie, elle doit être ocre. Eliminez tous les dépôts à l'aide d'unerosse rigide, une Brosse en fil de laiton est ideale. Vérifiez l'ecartement des electrodes et reglez-le si nécessaire. L'ecartement correct doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm.
14.2.2 Changement de I'huile moteur
Nous vous recommendons de changer l'huile après les 40 premières heures d'utilisation, puis une fois toutes les 100 heures.

- Installez la machine sur une surface de niveau et faites chauffer le moteur pendant plusieurs minutes.
- Arrêtez ensuite le moteur.
- Installez un écipient approprié sous la pompe pour recupérer l'huile usagée.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile, le bouchon de vidange d'huile et la rondelle de manière à purger complètement l'huile. Vous devrez utiliser un tube ou un autre dispositif similaire pour empêcher l'huile de fuir sur le cadre du nettoyeur haute pression.
- Vérifiez le bouchon de vidange d'huile, le joint d'étanchéité, le bouchon du réservoir d'huile et le joint torique et remplacez-les s'ils sont endommages.
- Remettez en place le bouchon de vidange d'huile et la rondelle. Serrez bien le bouchon de vidange.
- Ajoutez de l'huile moteur jusqu'à au moins la moitié de la jauge.
- Remettez bien en place le bouchon du réservoir d'huile.
Veuillez vous débarrasser de l'huile moteur usée d'une façon respectue de l'environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d'entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
14.2.3 Filtre a air

Toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les mois, le filtré à air (photo 1, piece 10) doit être retire, examiné pour vérifier qu'il n'est pas détiérioré, et nettoyé. Nettoyez bien le filtré à air à l'aide d'un produit dégraissant ecologique à base d'eau. Laissez complètement secher, puis remettez en place le filtré à air. Avertissement! Ne laissez jamais tourner le moteur sans filtré à air.
14.2.4 Filtre du réservoir de carburant

Toutes les 150 heures de fonctionnement ou tous les trois mois, le filtré du réservoir de carburant doit être remplaced et nettoyé. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtré, nettoyez bien le filtré à l'aide d'un produit dégraissant ecologique à base d'eau et remetteze-le en place.
15 STOCKAGE
Si le moteur (photo 1, piece 14) ne va pas etre utilise ou va etre stocke pendant plus d'un mois, la procedure de stockage suivante doit etre realizatione. Purgez tout le carburant du reservoir de carburant (photo 1, piece 11) et le carburateur, verifiez que tout le carburant a ete purgé.
Retirez la bougie d'allumage.
- Versez environ une cuillerée à café d'huile moteur dans l'orifice de la bougie d'allumage.
- Avec le moteur hors tension, tirez doucement plusieurs fois le cable du démarreur (photo 1, piece 16). Remettez en place la bougie d'allumage, continuez à tirer le cable du démarreur jusqu'à ce que le piston soit dans la course de compression (lorsque vous sentez une résistance), puis arrêtez de tirer.
Stockez le nettoyeur haute pression dans un endroit sec bien ventilé sous une couverture pour empêcher l'accumulation de poussière ou de débris sur le nettoyeur haute pression.
16 PREPARATION POUR LE STOCKAGE D'HIVER ET A LONG TERME
Si le nettoyeur haute pression n'est pas utilisé pendant plus de 3 mois ou en cas de risque de gelées pendant les mois d'hiver, la pompe doit être protégée pour empêcher le grippage ou l'endommagement entrainé par le gel. Pour protéger la pompe, mélangez une solution antigel pour automobile tel que recommendé sur l'emballage de l'antigel. Versez avec soin la solution dans l'entrée de la pompe du nettoyeur haute pression. Une fois que la solution est evacuée par la sortie, fermez hermetiquement la sortie à l'aide d'un bouchon de liège ou de toute autre bonde adaptée. Continue à verser la solution antigel dans l'entrée jusqu'à replir la pompe, puis fermez hermetiquement l'entrée à l'aide d'un bouchon de liège ou de toute autre bonde adaptée.
Lorsque le nettoyeur haute pression est utilisé pour la première fois après cette opération de protection par antigel, vérifie que l'antigel est évacué de la pompe, du flexible et de la lance. Lorsque le nettoyeur haute pression est démarré pour la première fois, des petites fuites peuvent apparaitre sur la pompe. Elles disparaîtrent après quelques temps.
17 RECHERCHE DE PANNE
| PROBLEME CAUSE | ACTION | |
| Pression variable | Aspiration d'air par la pompe Soupapes sales, usées ou grippées Buse obstruée | Vérifiez que les raccords sont bien serrrés. Eliminez toute obstruction à l'aide de l'outil de nettoyage de buse. |
| Fuite d'eau au niveau de la pompe | Joints usés | Contactez le service après-vente du client. |
| La pompe n'atteint pas la pression requise | Aspiration d'air par la pompe au niveau des raccords ou du flexible | Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords. |
| Soupapes d'aspiration/de distribution bouchées | Nettoyez ou remplacez les soupapes. Faites vérifier la machine par le centre de services. | |
| Soupape de décharge collée | Desserrez puis serrez la vis de réglage. | |
| Lance ou buse usée Vérifiez et/ou | remplacez la buse. | |
| La pompe fonctionne mais pas la distribution de l'eau | Flexible haute pression et/ou d'entrée entortillé | Vérifiez, redresse et remplacez si nécessaire. |
| Filtre d'entrée obstrué Retirez et nettoyez le filtré. | ||
| Buse obstruée | Eliminez toute obstruction à l'aide de l'outil de nettoyage de buse. |
18 GARANTIE
-
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
-
Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults résultat d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
-
Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
-
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
-
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
-
Vous pouvez.Abtenir davantage d'informations au numero 00 32 3 292 92 90.
-
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
-
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une néligence d'entretien ou d'une surcharge.
-
Tout dommage resultant d'une déténération de fluide, d'une déténération d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérémanent ou par grave néligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
-
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
-
Les apparêils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
-
Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
-
Voitrere cqu d'achat doit etre conserve comme preuve de la date d'achat.
-
Voitre outil non démontré doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propre acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
19 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous decide de remplaçer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinez-la à un traitement respectieux de l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l'huile moteur usée d'une façon respectue de l'environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d'entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
20 DECLARATION DE CONFORMITE
CE

VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil : Nettoyeur haute pression à essence
marque : POWERplus
modèle : POWXG9007
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives européennes applicables, qui découlent de l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification de l'appareil effectue sans notre consentement annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
2004/108/CE
2006/42/CE
2000/14/CE Annex V LwA = 103dB(A) / 105dB(A)
97/68/CE Classe moteur = SN3
EDP (periode de durabilité des émissions dans les limites légales) : 125h autorité chargée des essais : NSAI / Dublin
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
EN60335-1:2002
EN60335-2-79:2009
EN55012:2007
Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de l'entreprise,

Philippe Vankerkhove
Directeur de la certification
Date:22/08/2012