NINJA Nutri BL491 - Blender

Nutri BL491 - Blender NINJA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nutri BL491 NINJA au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NINJA Nutri BL491 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 1000 W, Capacité : 1,8 L, Matériau du bol : Tritan, Lames en acier inoxydable
Modes de fonctionnement Mixage, Hachage, Émulsion, Smoothies, Soupe chaude
Accessoires inclus Bol de mixage, Couvercle, Poussoir, Livre de recettes
Utilisation Facile à utiliser avec des boutons de commande simples, nettoyage rapide grâce à des pièces amovibles
Maintenance Nettoyage à la main recommandé, pièces compatibles avec lave-vaisselle
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Informations générales Idéal pour les smoothies, soupes, sauces, et autres préparations culinaires

FOIRE AUX QUESTIONS - Nutri BL491 NINJA

Pourquoi mon NINJA Nutri BL491 ne démarre-t-il pas ?
Assurez-vous que le blender est correctement assemblé et que le bol est bien enclenché sur la base. Vérifiez également que l'appareil est branché sur une prise fonctionnelle.
Comment nettoyer mon NINJA Nutri BL491 ?
Pour nettoyer le bol et les lames, démontez les pièces et lavez-les à la main avec de l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les mettre au lave-vaisselle, sauf si indiqué autrement dans le manuel.
Mon blender fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème avec les lames ou le moteur. Vérifiez si des aliments sont coincés dans les lames ou si elles sont endommagées. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser des ingrédients chauds dans mon NINJA Nutri BL491 ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser d'ingrédients chauds, car cela peut endommager le blender et causer des brûlures. Laissez les aliments refroidir avant de les mixer.
Comment puis-je obtenir des recettes adaptées à mon NINJA Nutri BL491 ?
Vous pouvez consulter le site web de NINJA ou le manuel d'utilisation pour des recettes adaptées. De nombreux sites de cuisine et forums en ligne proposent également des recettes pour les blenders.
Que faire si les lames de mon blender ne tournent pas ?
Vérifiez que le bol est correctement fixé et que les aliments ne bloquent pas les lames. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème avec le moteur ou le système de verrouillage.
Mon NINJA Nutri BL491 fuit, que faire ?
Vérifiez que le couvercle est bien fermé et que le joint est en bon état. Si le joint est usé ou endommagé, il doit être remplacé.
Quelle est la capacité maximale du bol du NINJA Nutri BL491 ?
La capacité maximale du bol du NINJA Nutri BL491 est de 1,2 litre.
Puis-je mixer des glaçons avec mon NINJA Nutri BL491 ?
Oui, le NINJA Nutri BL491 est conçu pour mixer des glaçons. Ajoutez-les avec d'autres ingrédients pour obtenir des smoothies et des boissons glacées.
Le blender a-t-il une garantie ?
Oui, le NINJA Nutri BL491 est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel ou sur le site web de NINJA.

Questions des utilisateurs sur Nutri BL491 NINJA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nutri BL491 - NINJA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nutri BL491 de la marque NINJA.

MODE D'EMPLOI Nutri BL491 NINJA

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des mesures de sécurité élémentaires devraient always be respected, y compris les mesures suivantes :

Pour réduire le RISQUE d'incendie, d'électrocution et de blessures :

1 AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation. 2 MISE EN GARDE: Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec soin. Lorsque vous manipulez un jeu de lames, tenez toujours le haut de l'arbre de cette piece. 3 MISE EN GARDE: NE MÉLANGEZ PAS DES LIQUIDES CHAUDS. 4 MISE EN GARDE: NE MÉLANGEZ PAS des ingredients secs sans ajouter du liquide dans le gobelet. Cet appareil n'est pas conçu pour le mélange à sec. 5 MISE EN GARDE: Ne retirez jamais le récipient (gobelet, bol du robot culinaire, etc.) lorsque l'appareil est en marche. 6 IMPORTANT: Insérez toujours le jeu de lames dans le récipient (gobelet, bol du robot culinaire, etc.) avant d'y ajouter des ingrédients. 7 IMPORTANT: Ne tentez pas de mettre l'appareil en marche sans d'abord installer le couvercle sur le récipient (gobelet, bol du robot culinaire, etc.). 8 IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner l'appareil à vide. 9 IMPORTANT: Assurez-vous que le bloc-moteur est branché avant d'utiliser l'appareil. 10 IMPORTANT: Assurez-vous que le bloc-moteur est débranché lorsque l'appareil n'est pas utilisé. 11 Pour éviter les risques d'électrocution, n'immergez pas l'appareil et assurez-vous que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec l'eau ou un autre liquide. 12 NE PERMETTEZ PAS aux jeunes enfants d'utiliser l'appareil ou de s'en servir comme jouet. Une surveillance attentive est nécessaire lors de l'emploi par des enfants ou à proximité de ceux-ci. 13 Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation. 14 Veuillez débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant le nettoyage, l'assemblage ou le démontage des pièces. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche et retirez-la de la prise d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon. 15 PRENEZ SOIN du cordon d'alimentation. Ne transportez jamais l'appareil en le tenant par le cordon. Ne débranchez jamais l'appareil de l'alimentation électrique en tirant sur le cordon. Pour débrancher l'appareil, agrippez la fiche et non le cordon.

16 N'UTILISEZ PAS l'appareil si sa fiche ou son cordon est endommageel, s'il a fait défaut ou s'il a eté échépè ou endommagé. Retournez l'appareil à Euro-Pro Operating LLC pour verification, réparation ou réglage. 17 NE LAISSEZ PAS le cordon trainer sur le dessus d'une table ou d'un comptoir. Ne le laissez pas enter en contact avec des surfaces chaudes, comme la cuisineire. 18 Utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche et de niveau. Assurez-vous que les pieds à ventouse sont propres et exempts de miettes et de résidus. 19 Afin de réduire le risque de blessures graves ou de dommages à l'appareil, gardez les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles hors du rèciipient pendant l'utilisation. Vous pouvez utiliser une raclette, mais SEULEMENT lorsque le mélangeur est étient. 20 Evitez le contact avec les pieces mobiles. 21 NE TENTEZ PAS d'affuter les yeux de lames. 22 N'UTILISEZ PAS l'appareil si le jeu de lames est tordu ou endommagé. 23 Afin de réduire les risques de blessures, ne place jamais le jeu de lames sur le bloc-moteur sans y avoir d'abord fixé le recipient ajust. 24 N'UTILISEZ PAS cet apparéil sur une surface chaude ou pres de celle-ci (brûleur à gaz, plaque électricque ou fourchaud). 25 L'utilisation d'accessoires, y compris des bocaux de conserve, qui ne sont pas recommandés et vendus par le fabricant peut causeur un incendie ou des blessures, ou entrainer l'électrocution. 26 NE RETIREZ PAS le écipient (gobelet, bol du robot culinaire, etc.) du bloc-moteur lorsque l'appareil est en marche. Pour réduire les risques de blessures, ne mettez JAMAIS l'appareil en marche sans d'abordmettre lejeudames. NETENTEZ PAS de desactiver le mecanisme de verrouillage; assurez-vous que les lames sont installes adequatement avant de le metre en marche. 28 N'EXPOSEZ PAS les recipients (gobelets, bolds du robot culinaire, etc.) à des changements de température extrêmes. 29 NE REMPLISSEZ PAS excessivement le recipient. 30 En cas de surchauffe de l'appareil, le disjoncteur thermique s'active et coupe le moteur. Pour le réinitialiser, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes avant de l'utiliser de nouveau. 31 Cet apparéil est concu pour un usage domestique seulement. Utilisez l' apparéil UNIQUÉMENT aux fins pour lesquelles il est prévu. N'UTILISEZ PAS cet apparéil à l'extérieur. 32 Les accessoires accompagnant l'appareil ne sont PAS concus pour l'utilisation dans le four à micro-ondes. NE METTEZ PAS les recipients (gobelets, bolds du robot culinaire, couvercles, etc.) dans le four à micro-ondes, car cela pourrait endommager les accessoires.

FIRE POLARISEE AVERTISMENT: Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appeareil possée une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que d'un seul cote dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifie pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.

I AVENTISSEMENT: Il n'est pas recommande d'utiliser des rallonges electriques pour brancher cet apparieil.

Extraction des vitamines et des nutriments Moteur de 1200W

Marche/arrêt « start/stop

La commande Marche/arrêt * Start/Stop * est un réglage manuel activant l'appareil à vitesse élevée pendant 60 secondes. Enfoncez ce bouton en tout temps pour arrêter le cycle d'un programme.

Fonction « smooth boosttm

Les réglages SMOOTH BOOST YES/NO représentent une fonction spéciale qu'il est possible d'utiliser avec les programmes Auto-IQ abc : EXTRACT (extraction) et Auto-IQ BLEND (mélange). Ce réglage permet la commande précise de la constance de vos boissons. Sélectionnez « SMOOTH BOOST YES » lorsque vous souhaitez obtenir des boissons plus homogènes et crémeuses. Il s'agit du programme par défaut pour les programmes Auto-IQ EXTRACT (extraction) et Auto-IQ BLEND (mélange). Sélectionnez « SMOOTH BOOST NO » lorsque vous souhaitez obtenir des boissons à la constance moins homogène.

Impulsions « pulse

Le réglage d'impulsions « Pulse » procure une plus grande maîtrise pour éviter le hachage et le mélange excessif des ingrédients. Il suffit de répéter le bouton enfoncé et les lames tournent plus rapidement afin d'offrir une poussée de puissance pour broyer les glaçons ou hacher des légumes.

Vitesse basse « low

La vitesse basse « Low » est un réglage manuel qui active l'appareil pendant 30 secondes avant de l'étendre automatiquement. Lorsque ce réglage est activé, les lames tournent plus lentement et permettent de mélanger des recettes plus constantes, comme de la pâte.

Il faut utiliser le programme EXTRACT pour mélanger des fruits et des légumes entiers qui sont durs, fibres ou comportant des feuilles, comme des pommes, du chou frisé et du céleri. Ce programme optimisé vous permet de mélanger des aliments frais avec la peau, les pépins et les tiges pour obtenir l'extraction des nutriments. Avant d'utiliser le programme EXTRACT (extraction), sélectionnez « Smooth Boost YES » ou « NO », selon la consistance désirée.

Auto-IQ BLEND (mélange)

Le programme BLEND (mélange) permet de préparer un éventail de boissons ne contenant pas d'ingrédients frais durs ou fibres, comme des laits frappés, des boissons protéinées, des frappés à base de fruits frais mous et des cocktails glacés. Avant d'utiliser le programme BLEND (mélange), sélectionnez « SmoothBoost YES » ou « 0 », selon la consistance désirée.

Hachage auto-iq CHOP

Le mode Hachage AUTO-IQ CHOP est un programme combinant des séquences d'impulsions et des pauses dont la durée est prédéterminée afin d'offrir des résultats uniformes lors du hachage d'ingredients pour la préparation d'un éventail de recettes, dont les salas et la viande hachée. Lorsque les ingrediants ont la consistance désirée, éteignez l'appareil en appuyant sur AUTO-IQ CHOP ou sur le bouton Marche/arrêt « Start/Stop »

Couvercles Sip & Seal M pour des boissons à emporter. Gobelets Nutri Ninja MT et couvercles Slip & Seal, exemplies de bisphenol A (BPA) et résistants au lave-vaisselle.

REMARQUE: Le Gobelet Ninja 10 en acier inoxydable n'est PAS résistant au lave-vaiselle.

  • Bol et couvercle exempte de bisphénol A (BPA) et résistants au lave-vaiselle. Support pour enrouler le cordon à l'arrière du bloc-moteur. De la glace en neige

Il est facile de concasser de la glace - sortez des galets de votre congélateur, et mettez-les dans un gobelet sec de Ninja - activez la fonction de pulsations en cours intervalles rapides, jusqu'à ce que la glace ait une consistance de neige.

Extrait les vitamines et les nutriments des fruits et des légumes lors de la préparation des boissons.

Pour des résultats optimaux, veuillez respecter les recettes et les directives relatives à l'ajout des ingrédients dans votre guide d'inspiration.

MISE EN GARDE: NE MÉLANGEZ PAS DES LIQUIDES CHAUDS.

LAISSEZ LES LIQUIDES ET LES ALIMENTES REFROIDIR A TEMPERATURE AMBIANTE AVANT DE LES MELANGER.

IMPORTANT : NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT LE RÉCIPIENT. POUR ÉVITER LES DÉGATS, VEILLEZ À CE QUE LES INGRÉDIENTS NÉ DEPASSANT PAS LA LIGNE DE REMPLISSAGE ® MAX ®

Et utilisation du gobelet NUTRI NINJA MD ou du NINJA MD XL multi-serve de 48 OZ.

REMARQUE: La

La technologie Ninja Auto-iQ détecte automatiquement le type de récipient fixe au bloc-moteur. Les témoins correspondant aux fonctions s'allument, selon le type de gobelet Nutri Ninja fixe au bloc-moteur.

Avant la première utilisation :

Retirez-vous les composants d'emballage et toutes les étiquettes de l'appareil. Avec un linge doux, nettoyez les couvercles, les gobelets, les lames et le bol de mélange et de préparation à l'eau tiède et savonneuse. Rincez et séchez complètement les composants. - REMARQUE: Le gobelet Ninja à double paroi en acier inoxydable n'est PAS résistant au lave-vaiselle. - Les couvercles, les gobelets, les lames et le pichet sont tous au lave-vaisselle. Il est recommandé de placer les couvercles et les accessoires dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Veillez retirer le jeu de lames Pro Extractor Blades des gobelets avant de les mettre dans le lave-vaisselle. Essuyez le bloc-moteur avec un chiffon humide.

Assemblage:

1 Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et de niveau, comme un comptoir ou une table. Appuyez sur le bloc-moteur pour que les ventouses adhèrent au comptoir ou à la table.

2 Ajoutez les ingrédients dans le gobelet Nutri Ninja. 3 Vissez fermement les lames Pro Extractor Blades sur le gobelet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'assemblage soit étanche. 4 Retournez le gobelet Nutri Ninja et placez-le à l'envers sur le bloc-moteur, en alignant les angles du gobelet avec le bloc-moteur. Faites tourner le gobelet Nutri Ninja jusqu'à ce qu'il se verrouille en place (vous entendrez un « clic » lorsque le verrou est enclenché).

Utilisation :

Une fois le gobelet fixé au bloc-moteur, les témoins lumineux des programmes compatibles s'allumeront. Sélectionnez le programme désiré en fonction de votre recette. Le réglage Auto-iQ arrête automatiquement l'appareil à la fin du cycle-programme. Pour interrompre le programme, appuyez sur le réglage de vitesse ou le réglage Auto-iQ préprogrammé une seconde fois.

Démontage:

7 Lorsque vous avez obtenu la consistance désirée, éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/arrêt « START/STOP ». Faites tourner le gobelet Nutri Ninja dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et soulevez-le pour le dégager de l'appareil. 8 Retournez le gobelet à l'envers et enlevez le jeu de lames Pro Extractor Blades en tournant son support dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 9 Mettez le couvercle Sip & Seal MO sur le gobelet Nutri Ninja, vissez-le afin qu'il soit étanche et dégustez votre boisson ! 10 Pour dégager le bloc-moteur du comptoir ou de la table, insérez l'une de vos mains de chaque côté du bloc-moteur et soulevez celui-ci en le tirant doucement vers vous.

REMARQUE: La technologie Ninja ^MU Auto-iO ^MG détecte automatiquement le type de-scripté fixé au bloc-moteur. Les témoins correspondant aux fonctions s'allument, selon le type de-scripté ou de gobelet fixé au bloc-moteur.

Assemblage:

AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ JAMAIS L'APPAREIL SANS SURVEILLANCE PENDANT L'UTILISATION. MISE EN GARDE: SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS NETTOYEZ LES JEUX DE LAMES, CAR LES LAMES SONT TRÉS COUPANTES.

IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE LE BLOC-MOTEUR EST BRANCHÉ AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.

1 En tenant l'arbre du jeu de lames désiré, insérez celui-ci dans le pignon d'entraînement situé dans le bol [A]. Assurez-vous que l'accessoire est bien logé en position verticale.

REMARQUE: LE JEU DE LAMES EST FIXÉ DE MANIÈRE AMOVIBLE DANS LE PIGNON D'ENTRAJINEMENT.

2 Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, SEE et de niveau, comme un comptoir ou une table. Appuyez sur le bloc-moteur pour que les ventouses adhérent au comptoir ou à la table. 3 Alignez et deposez le bol du robot culinaire (B) sur le bloc-moteur. La poignee doit etre légerement orientée a la droite du symbole de verrouillage « LOCK » du bloc-moteur. 4 Faites tourner le bol dans le sens des aiguilles d'une montre (C) jusqu'à ce qu'il se verrouille en place; vous entendrez un « clicq » lorsque le verrou est enclenché. 5 Il est possible d'insérer le bol sur le bloc-moteur de deux facons, soit la poignee en avant vers la droite (D) ou vers la gauche (E).

6 Ajoutez les ingrédients dans le bol, en vous assurant qu'ils ne dépassent pas la ligne de remplissage supérieure du bol. 7 En tenant le couvercle par la poignée, en position verticale [F], déposez-le sur le bol mélange et préparation en alignant le triangle ( ) sur le couvercle avec le triangle () de la poignée du bol. Enforcez la poignée jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 8 Les triangles du couvercle et de la poignée du bol DOIVENT être alignés; autrement, le mélangeur ne se met pas en marche. 9 Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique. The function lights will illuminate.

NINJA Nutri BL491 - Assemblage: - 1

Mise en GARDE: SOYEZ prudent lorsque vous nettoyez la LAME à HACHER, car les LAMES sont tres coupandes.

1 En tenant l'arbre de la lame à hacher, insérez-ci dans le pignon d'entraînement (G) du bol. Assurez-vous que le jeu de lames repose sur le pignon d'entraînement en position verticale. 2 Ajoutez les ingrédients et fixez le couvercle sur le bol. 3 Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique. Une fois le bol fixé au bloc-moteur, les témoins lumineux des programmes compatibles s'allumeront. Sélectionnez le programme désiré en fonction de cette recette. Le réglage Auto-iQ ® arrête automatiquement l'appareil à la fin du cycle programmé. 4 Lorsque vous avez obtenu la consistance désirée, éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/arrêt "START/STOP" ou en appuyant deux fois sur le bouton du programme sélectionné. Attendez que la lame à hacher cesse de tourner.

Démontage :

5 Pour retirer le couvercle, appuyez sur son bouton de déclenchement, tirez sur la pêche du couvercle à un angle de et soulevez celui-ci [H]. 6 Pour le dégager du bloc-moteur, faites tourner le bol dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avant de le soulever (I). 7 Pour dégager le bloc-moteur du comptoir ou de la table, insérez l'une de vos mains de chaque côté du bloc-moteur et soulevez celui-ci en le traînant vers vous [J].

Utilisation de la LAME à pétrir : importantes : ces directives permettent de préparer 1 ib de pâte. ne replissée pas excessivement le bol. le moteur pourrait surchauffer.

1 En tenant l'arbre de la lame à pétrir, insérez celle-ci dans le pignon d'entraînement du bol (K). Assurez-vous que le jeu de lames repose sur le pignon d'entraînement en position verticale.

2 Ajoutez les ingrédients et fixez le couvercle sur le bol. 3 Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt « START/STOP » pour mettre l'appareil en marche. Une fois le bol fixé au bloc-moteur, les témoins lumineux des programmes compatibles s'allumeront. Sélectionnez la vitesse basse « LOW » à l'aide du panneau de commande et mélangez les ingrédients jusqu'à ce qu'ils s'agglutinent pour former une masse. 4 Lorsque la préparation de la pâte est terminée, éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/arrêt « START/STOP » ou en appuyant deux fois sur le bouton du programme sélectionné. Attendez que la lame cesse de tourner.

NINJA Nutri BL491 - Utilisation de la LAME à pétrir : importantes : ces directives permettent de préparer 1 ib de pâte. ne replissée pas excessivement le bol. le moteur pourrait surchauffer. - 1

1 Retirez et désassemblez toutes les pièces. 2 Nettoyez le bloc-moteur avec un linge humide et essuyez-le pour le sécher.

REMARQUE: Le Gobelet Ninja MD en acier inoxydable n'est PAS résistant au lave-vaisselle.

Mettez les gobelets, les couvercles, les lames et le bol ou le pichet (accessoire facultatif, non compris) dans le panier supérieur du lave-vaisselle.

4 Avec un linge doux, lavez soigneusement à la main les gobelets, les couvercles, les jambes et le bol ou le pichet (accessoire facultatif, non compris) à l'eau savonneuse tiède. REMARQUE: Si l'appareil doit être réparé, veuillez appeler le Service à la clientèle au 1-877-646-5288.

Rangement:

1 Rangez le système compact Ninja Auto-iQ en position verticale. Fixez le cordon d'alimentation à l'arrière du bloc-moteur en enroulant le cordon autour du support d'enroulement. Ne déposez aucin object sur le mélangeur. Rangez les gobelets et les autres accessoires dans une armoire à l'abri des dommages et des risques pour la sécurité.

Réinitialisation du thermostat du moteur:

Le système compact Ninja Auto-iQ comporte un mécanisme de sécurité pour prévenir les dommages au moteur et au système d'entraînement en cas de surcharge accidentelle de votre appareil. En cas de surcharge de l'appareil, le moteur s'arrête automatiquement. Pour réinitialiser l'appareil, suivez la méthode ci-dessous:

1 Débranchez l'appareil de la prise électrique. 2 Retirez et videz le gobelet/bol/pichet [accessoire facultatif, non compris] en vous assurant qu'il n'y ait aucun aliment qui bloque les lames. 3 Laissez refroidir l'appareil pendant environ 30 minutes. 4 Remettez le gobelet/bol/pichet (accessoire facultatif, non compris) sur le bloc-moteur et branchez l'appareil dans la prise électrique. 5 Utilisez l'appareil comme d'habitude, en veillant à ne pas excéder la capacité maximale recommandée.

Certains accessoires sont compris. Il est possible d'acheter des accessoires supplémentaires en visitant le site www.ninjakitchen.com ou en appelant au 1.877.645.5288.

12 c. à soupe. Moulin à café et à épices de 12 c. à soupe.

NINJA Nutri BL491 - Réinitialisation du thermostat du moteur: - 1

WARNING: DO NOT BLEND HOT LIQUIDS AVERTISSEMENT: NE MELANGEZ PAS DES LIQUIDSES CHAUDS. ADVERTENCIA: NO LICUE LIQUIDOS CALIENTES.

TROUBLESHOOTINGGUIDEUnit doesn't turn on:Make sure the unit is plugged in and theSTART/STOP button is pressed.Insert and rotate cup clockwise in the base until it clicks into place. Display should turn on.Unit doesn't turn off:Remove cup from base by rotating cup counter-clockwise and lifting out. Display should turn off.Unplug the power cord from the outlet.Lid/blade assembly hard to assemble:Set the cup on a level surface. Place the lid orblade assembly on the top of the cup and align the threads so that the lid/blades sit flat on the cupTwist clockwise so that the lid/blades evenly align to the cup until you have a tight seal.Food is not evenly chopped:For best results when chopping, make sure all ingredients are as dry as possible. Cut pieces down to even sizes, and reduce the amount of food in the cup. Use the Auto-iQ"CHOP button for best results.Doesn't mix well,food gets stuck:Using the Auto-iO programs is the easiest way to achieve great results. The pulses and pauses allow the food to settle toward the blade. If food is routinely getting stuck, adding some liquid will usually help.When packing the cups, start with fresh items, then add liquids, powders/dry ingredients, and finally frozen items or ice.Unit moves on the counter while blending:Make sure the surface as well as the feet of the unit are clean and dry.Unit is difficult to remove from the counter for storage:To release the motor base from the counter or tabletop, place your hands underneath both sides of the motor base and gently pull the unit up and toward you.Display shows Err:Unplug unit and wait 30 minutes before running any program.
GUIDE DEDÉPANNAGEL'appareil ne se met pas en marche:Assurez-vous que l'appareil est branché et que vous aveappuyé sur le bouton d'alimentation « START/STOP »Insérez le gobelet et tournez-le dans les sensdes aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vousentendiez un « clic » . L'affichage devrait s'allumer.L'appareil ne s'estint pas:Retirez le gobelet en le tournant dans les senscontraire des aiguilles d'une montre, puis tirez-le vers le haut pour le dégager de l'appareil.L'affichage devrait s'éteindre.Débranchelez cordon d'alimentation de la prise de courant.II est difficile d'assembler le couvertie/jeu de lames :Posez le gobelet sur une surface plane. Mettezle couvertie ou le jeu de lames sur le gobelet etalignez les filetages afin que le couvertie/jeu de lames reposé à plat sur le gobelet.Tourez le couvertie/jeu de lames dans le sens des aiguillesd'une montre afin que l'assemblage soit alignécorrectement et bien étanché.Les alimentés ne sont pas hachés uniformément:Pour des résultats optimaux lors du hachage,assurez-vous que les ingredients sont aussi secs quepossible. Coupez les ingredients en morceaux de taillie uniforme et haché de plus petites quantitésd'alments à la fois. Utilisez le bouton Auto-iQ "CHOP (hacher) pour obtenir des résultats optimaux.L'appareil ne mélange pas bien les alimentés;les ingredients bloquent les lames:L'utilisation des réglages Auto-iQ est le moyen leplus simple d'obtenir d'excellents résultats. Lesimpulsions et les pauses permettant aux alimentés de reposer sur les lames. En règla généraile,il suffit d'ajouter du liquide pour dégager les alimentés qui restent collés.When packing the cups, start with fresh items,then add liquids, powders/dry ingredients, andfinally frozen items or ice.L'appareil se déplace sur le comptoir lors du mélange:Assurez-vous que la surface sur laquelle repose l'appareil ainsi que les pieds de celui-ci sontpropres et secs.II est difficile de dégager l'appareil ducomptoir pour le rangement:Pour dégager le bloc-moteur du comptoir ou de la table, insérez l'une de vos mains de chaque côtédu bloc-moteur et soulevez celui-ci en le tirantdoucement vers vous.L'écran affiche Err:L'écran affiche Err :Débranchez l'unité et attendez30 minutes avant demettre un programme en marche.
GUIA DERESOLUCIONDEPROBLEMASLainstitution no enciende:Verifique que lainstitution esté enchufada y que sehay presionado el botón START/STOP.Inscribe la taza en la base y girela en sentido horariohastra que haaga "clic". Debera encendsse la pantalla.Lainstitution no se apagaa:Saque la taza de la baseHCIaquiédola girar ensentido contra horario y levantandola.Deberaapagarse la pantalla.Desenchufe el cable delalimentación deltomacorriente.EsmUY dificil armar la tapa/cuchilla:Colque la taza en una superficie nivelada.Colloquela tapa o el mecanismo de las cucillas sobre letazay alineos las roscas para que la tapa/cuchillasqueden bien apoyadas sobre la taza.Gire en sentidhorario para que la tapa/cuchillas queden bienalineadas con la taza hasta lograr un Buen sellado.Los alimentés no se pican de forma pareja:Para Obtener los miglioreres resultados al picar,verificque que todos los ingredientes estén lo máspecos posible. Corte los ingredientes en trocitosdelsweeto tamaño y reduzca la cantadidadde comida de la taza. Use el botón Auto-iQ "chOPara Obtener los miglioreres resultados.No mezcla bien,la comida se atasca:L mayor direccion de Obtener buenos resultadosesutilizando los programas Auto-iQ. Los pulsosy las pausas permitted que la comida se asientecontra la cucilla. Si la comida se queda atascadaconstantly,agregue un poco de liquido.When packing the cups, start with fresh items,then add liquids, powders/dry ingredients, andfinally frozen items or ice.Lainstitution se mueve en la mesa allicuar:Verifique que la superficie y las patas de lainstitution estén limpiñas y secas.Es dificil remover lainstitution de la mesa paraguardarla:Para liberar la base del motor de la mesa o dela mesa,coleque sus manos pordeajo de amboscostados de la base y tire suavamente hacía arriba.La Pantalla muevaErr:Desenchufe lainstitution y espère 30 Minutes antes deusarrialquierprograma.

Garantie limitee d'un (1) an

Euro-Pro Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel ou de main-d'œuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat lors d'utilisation dans le cadre d'un usage domestique normal, sujet aux conditions, exclusions et exceptions suivantes.

La responsabilité de Euro-Pro Operating LLC est limitée au coût de réparation ou de remplacement de l'appareil, à sa seule discrétion. Cette garantie limite ne couvre pas l'usure normale des pièces et ne s'applique pas aux appareils ayant été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limite ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l'abus, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limite ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du transport, des réparations, de l'entretien ou de l'altération du produit ou à ses pièces, effectuées par un technicien non autorisé par Euro-Pro Operating LLC.

Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d'un usage domestique normal pendant la période de garantie, vous pouvez le retourner complètement avec ses accessoires, port payé. Pour obtenir de l'assistance avec les options du service de la garantie ou de l'assistance, veuillez appeler notre service à la clientèle et nos spécialistes de produits au 1-877-546-5288 ou visitez notre site Web à www.ninjakitchen.com.

Si Euro-Pro Operating LLC constate que l'appareil est defectueux, à la seule discrétion de Euro-Pro Operating LLC, nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve d'achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire pour couvrir les frais de retour.*

Cette garantie limitée s'applique à l'acheteur original de l'appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques, implicites ou conventionnelles. La responsabilité de Euro-Pro Operating LLC, si y en a une, se limite aux obligations spéciales exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas, Euro-Pro Operating LLC ne peut être tenu responsable d'incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce soit. Certains États ou provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages ci-dessus, dans ce cas, cette disposition ne s'appliquerait pas.

Cette garantie limitée vous conferte des droits juridiques spécifiques, et d'autres droits légaux vous sont peut être disponibles, variant d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre. *IMPORTANT: Emballez soigneusement l'appareil pour évier tout dommage lors du transport. Assurez-vous de jointre la preuve d'achat et d'attacher à l'appareil une étiquette mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le nombre de téléphone, de même que l'information concernant l'achat, le nombre de modèle et le problème, selon vous, de l'appareil. Nous vous recommendans d'assurer cette colis (puisque les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez sur l'extérieur de cette colis « ATTENTION SERVICE À LA CLIENTELE »

Euro-Pro, Ninja, Nutri Ninja et Sip & Seal sont des marques déposées de Euro-Pro Operating LLC.

Auto-iQ et Pro Extractor Blades sont des marques de commerce de Euro-Pro Operating LLC.

Pour des renseignements sur les brevets de Shark Ninja aux É.-U., veuillez visiter http://www.europro.com/USPatents

Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous essayons constamment d'améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NINJA

Modèle : Nutri BL491

Catégorie : Blender