CG142CH - Guitare YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG142CH YAMAHA au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice YAMAHA CG142CH - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : CG142CH

Catégorie : Guitare

Caractéristiques Techniques Guitare classique YAMAHA CG142CH, table en épicéa, dos et éclisses en acajou, manche en nato, touche en palissandre.
Dimensions Longueur totale : 100 cm, largeur : 39 cm, profondeur : 10 cm.
Utilisation Idéale pour les débutants et les guitaristes intermédiaires, adaptée pour le jeu en solo et l'accompagnement.
Entretien Essuyer les cordes après chaque utilisation, ranger dans un endroit sec, vérifier régulièrement l'accordage.
Sécurité Éviter l'exposition à des températures extrêmes et à l'humidité, utiliser un support ou une housse pour le transport.
Informations Générales Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs finitions, recommandée pour l'apprentissage de la guitare classique.

FOIRE AUX QUESTIONS - CG142CH YAMAHA

Comment accorder ma guitare YAMAHA CG142CH ?
Utilisez un accordeur électronique ou une application d'accordage pour régler chaque corde à la note correspondante : Mi (6e corde), La (5e corde), Ré (4e corde), Sol (3e corde), Si (2e corde), Mi (1e corde).
Quel type de cordes devrais-je utiliser pour ma YAMAHA CG142CH ?
Il est recommandé d'utiliser des cordes en nylon de calibre 0.28 à 0.43 pour un son optimal et une jouabilité confortable.
Comment nettoyer ma guitare YAMAHA CG142CH ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface de la guitare après chaque utilisation. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un produit spécifique pour bois et un chiffon légèrement humidifié.
Que faire si ma guitare YAMAHA CG142CH a des cordes qui se cassent souvent ?
Assurez-vous que les cordes sont correctement installées et que le sillet et le chevalet ne présentent pas de bords tranchants. Vérifiez également que les cordes ne sont pas trop tendues.
Comment puis-je améliorer le son de ma YAMAHA CG142CH ?
Assurez-vous que votre guitare est bien accordée, utilisez des cordes de qualité et essayez différents styles de jeu pour explorer la tonalité de votre instrument.
Ma guitare YAMAHA CG142CH a un bruit de frise, que faire ?
Vérifiez l'alignement des frettes et l'action des cordes. Si le problème persiste, envisagez de faire régler votre guitare par un professionnel.
Comment stocker ma guitare YAMAHA CG142CH ?
Rangez votre guitare dans un étui rigide ou un étui souple à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes. Évitez de la laisser en plein soleil.
Y a-t-il une garantie pour la YAMAHA CG142CH ?
Oui, la YAMAHA CG142CH est généralement couverte par une garantie limitée de 2 ans. Vérifiez les détails spécifiques auprès de votre revendeur.

Téléchargez la notice de votre Guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG142CH - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG142CH de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI CG142CH YAMAHA

3. Après avoir enroulé les six cordes, utilisez un accordeur ou un diapason à branches pour accorder votre

  • The following illustration shows how to attach the 1st string (the 4th and 5th strings are the same). To attach the 2nd, 3rd and 6th strings tie and wind the strings in the opposite direction.2. Befestigen Sie die Saite am Wirbel, um Sie dann aufzuwickeln.
  • L’illustration ci-dessous représente la 1ère corde (ceci est identique pour les 4ème et 5ème cordes). Pour attacher les 2ème, 3ème et 6ème cordes, attachez et entourez les cordes dans le sens opposé.

Broken guitar necks are mostly the result of ac- cidents such as dropping the guitar, the guitar falling over, or from shocks occurred during trans-port. When the guitar is not being used, make sure it is kept on a sturdy stand where it won’t fall over, or place it in its case. Do not treat the instrument in a rough manner like throwing objects at the instrument, dropping the instrument, etc. And do not put excessive force on the switches or control knobs, etc. Doing so can result in damage. When cleaning the instrument, use a soft, dry cloth. Also, do not spray insecticides close to the instrument. Doing so can damage the guitar’s finish. La guitare a été convenablement réglée avant de quitter l’usine. Dans le cas où un réglage serait nécessaire, consultez si possible le revendeur qui vous a fourni l’instrument car des compétences spéciales sont nécessaires. Pour tout ce qui concerne les réglages qui relèvent de l’instru-mentiste, reportez-vous au mode d’emploi fourni. Lorsque vous jouez, soyez attentif au niveau sonore. En particulier le soir, tenez compte de la présence de vos voisins et veillez à ne pas les importuner. La rupture du manche est souvent le résultat d’un accident tel que la chute de la guitare ou d’un choc pendant le transport. Lorsque vous n’utilisez pas la guitare, posez-la sur un support solide et stable duquel elle ne peut pas tomber, ou rangez-la dans sa boîte. Soyez soigneux de l’instrument, ne le heurtez pas avec des objets, ne le laissez pas tomber, etc. Veillez également à ne pas exercer une force excessive sur les interrupteurs et les boutons de commande ou de réglage, etc. Tout cela peut se traduire par des dommages.

Nettoyez l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et sec. Veillez à ne vaporiser aucun insecticide à proximité de l’instrument. Dans le cas contraire, vous endommageriez la finition de l’instrument.

Do not keep the instrument close to a fire or flame, and keep it on a low, stable surface. The instrument can catch fire, and earthquakes can cause it to fall if stored in a high location. Do not leave the instrument leaning against the wall, etc., in the vicinity of children. The instrument may be bumped causing it to fall over resulting in injury. Long-term storage in the hard case may have an adverse affect on the guitar. Open the case oc- casionally to let air circulate in the case. N’abandonnez pas l’instrument à proximité d’un feu ou d’une flamme vive et rangez-le sur une surface stable et à faible hauteur. L’instrument peut prendre feu, et en cas de tremblement de terre, il peut tomber s’il est rangé en hauteur. N’appuyez pas l’instrument contre un mur, etc., à proximité des enfants. L’instrument peut être heurté, se renverser et provoquer un accident. Un stockage de longue durée dans l’étui solide peut avoir un effet nuisible sur la guitare. Ouvrez de temps en temps l’étui pour permettre une cir- culation d’air à l’intérieur.

Si vous utilisez une sangle, assurez-vous qu’elle est soigneusement fixée à la guitare. Traitez l’instrument avec soin, ne le balancez pas de droite ni de gauche, etc. En effet, la sangle pourrait alors se détacher et l’instrument pourrait heurter un objet, tom-ber ou blesser une personne, etc.

Ne placez pas votre visage près de l’instrument lorsque vous réglez ou changez les cordes. Une corde peut soudainement se rompre et vous blesser aux yeux, etc. ou provoquer d’autres blessures inattendues.

Après avoir changé une corde, coupez les extré- mités inutilisées. Ces extrémités sont pointues et peuvent bles- ser.

Nettoyez l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et sec. Lors du nettoyage du manche, veuillez à ne pas être blessé par les extrémités des cordes.

strings) tie one more knot.* Wenn Sie Saite rutscht (1., 2., 3. Saite), machen Sie einen weiteren Knoten.* Si la corde glisse (les 1ère, 2ème et 3ème cordes), faites un nœud supplémentaire.弦末端の結び目がブリッジの垂直面にくるようにしてください。Make sure the last knot is posi-tioned over the edge of the bridge. Achten Sie darauf, daß der letzte Knoten über dem Rand des Sait- enhalters liegt. Assurez-vous que le dernier nœud se trouve bien sur le bord du chevalet.2 弦側に 1 回巻いてから、After wrapping once on the 2nd string side,Nach einer Wicklung an der Seite der 2. Saite,Après avoir enroulé une fois du côté de la 2èmecorde, 1 弦のペグ側に巻いていくwrap towards the 1st string’s peg.in Richtung des Wirbels der 1. Saite wickeln.enroulez dans la direction de la cheville de la 1ère corde.

Im Sommer kann die Temperatur in einem Auto extreme Werte erreichen. Lassen Sie das Instru- ment nicht im Auto liegen. Si vous pensez ne pas utiliser l’instrument pen- dant une longue période, rangez l’instrument dans un endroit autre que ceux mentionnés ci-dessous : Endroits exposés à la lumière directe du soleil. Endroits exposés à des températures très éle-vées ou très basses. Endroits très humides ou très poussiéreux, ou exposés à de fortes vibrations. Pendant la saison d’été, la température intérieure d’une automobile peut prendre des valeurs extrêmes. N’abandonnez pas l’instrument dans l’habitacle d’une voiture. LM 営業部 営業企画課〒 108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL : 03-5488-5445AcousticG_WS21130_R2_1407.indd 1 14/07/25 10:33Ajuste de la tensión de las clavijas de afinación Regolazione della tensione delle meccaniche delle corde Регулировка натяжения колковых механизмов