PHILIPS AZ1510 - Chaîne Hi-Fi

AZ1510 - Chaîne Hi-Fi PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AZ1510 PHILIPS au format PDF.

📄 9 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS AZ1510 - page 4
Type de produit Système Hi-Fi
Puissance de sortie 2 x 10 W RMS
Formats audio supportés CD, MP3, FM/AM
Connectivité Entrée AUX, prise casque
Dimensions 360 x 230 x 130 mm
Poids 2,5 kg
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz
Fonctionnalités supplémentaires Réveil, minuterie, radio numérique
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, débrancher lors d'un orage
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - AZ1510 PHILIPS

Comment puis-je allumer le système HiFi PHILIPS AZ1510 ?
Appuyez sur le bouton 'Power' situé sur le panneau avant ou à distance pour allumer le système.
Que faire si le système ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler le volume sur le PHILIPS AZ1510 ?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant ou la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume.
Mon système ne lit pas les CD, que dois-je faire ?
Assurez-vous que le CD est correctement inséré et qu'il n'est pas rayé. Essayez également un autre CD pour vérifier si le problème persiste.
Comment connecter mon smartphone au PHILIPS AZ1510 ?
Utilisez un câble audio 3,5 mm pour connecter la sortie casque de votre smartphone à l'entrée audio du système HiFi.
Que faire si le son est de mauvaise qualité ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont bien branchés. Ajustez les réglages de basses et d'aigus si nécessaire.
Comment réinitialiser le PHILIPS AZ1510 aux paramètres d'usine ?
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 'Stop' pendant environ 5 secondes pour réinitialiser le système.
Le système ne capte pas les stations radio, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement branchée et essayez de repositionner l'antenne pour améliorer la réception.
Comment mettre à jour le firmware du PHILIPS AZ1510 ?
Visitez le site Web de Philips pour vérifier si des mises à jour du firmware sont disponibles et suivez les instructions fournies.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PHILIPS AZ1510 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site Web de Philips dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Questions des utilisateurs sur AZ1510 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AZ1510 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AZ1510 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI AZ1510 PHILIPS

  • Reduce the distance/ angle
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § . Relâchez le bou-ton SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé lepassage souhaité.• Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur 2;.
  • L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0.

5. Pour interrompre brièvement l'enregistrement,

appuyez sur PAUSE ;. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE

6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP

9.Enregistrement à partir du syntoniseur

1. Réglez sur la station radio désirée (voir

Syntonisation des stations radio).

2. Poursuivez par les points 3-6 plus haut de

Enregistrement Synchro Start CD. MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 8)

  • Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD niles cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à lachaleur excessive due à un équipement de chauffageou aux rayons directs du soleil.• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec.Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenantde l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou desabrasifs, car ces produits pourraient endommager leboîtier.• Placez l'équipement sur une surface plane et dure desorte que le système ne soit pas disposé sous un cer-tain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilationadéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipe-ment.• Les sections mécaniques de l'équipement contien-nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent nihuilage ni lubrification.Entretien du lecteur de CD et des CD• Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,utilisez un CD de nettoyage en vente dans le com-merce, pour nettoyer la lentille avant d'emmenervotre équipement chez le réparateur. D'autres métho-des de nettoyage pourraient abîmer la lentille.• Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!• Des changements soudains de température ambiantepeuvent entraîner la condensation et donc agir sur lalentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lectu-re n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer lalentille, mais laissez l'équipement s'adapter à latempérature ambiante, de sorte que toute l'humiditéait le temps de s'évaporer.• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partantdu centre vers le bord avec un chiffon doux non pelu-cheux. L'emploi d'un détergent peut endommager leCD.
  • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants.Entretien de la platine cassettePour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et dela lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne unefois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tigehumecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécialpour les deux cassettes.1. Ouvrez le tiroir du CD et cassette.2. Appuyez sur PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.

3. Appuyez sur PAUSE

;et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.

4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP

9.Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire enfaisant tourner une fois une cassette de nettoyage.Pas de tonalité/puissance– VOLUME non réglé• Réglez le VOLUME – Cordon d'alimentation mal branché

  • Branchez correctement le cordon d'alimentation– Piles àplat/ incorrectment insérées.• Insérez denouvelles piles correctment – Ecouteurs branchés• Débranchez les écouteursGrésillements/déformation importants du signal radio – Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
  • Augmentez la distanceFaible réception radio– Signal radio faible
  • FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimaleIndication noPr – Lorsque programmation des stations radio, vous avez fait la saisie du numéro dépassant 40.• Faire la saisie du numéro de 1 à 40Indication noCd– CD griffé/contaminé•Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien– Lentille laser embuée• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claireIndication nFCd – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
  • Utilisez un CD-R(W) reconnuIndication dAtA – CD contenant des fichiers “non-audio”
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour passer à une “piste audio” à la place d’un fichier de données.Le CD saute des plages– CD endommagé ou contaminé• Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
  • Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors serviceMauvaise qualité de son cassette – Têtes contaminées ou sales, etc.
  • Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)• Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC I)pour l'enregistrementL'enregistrement ne fonctionne pas – Ergot(s) de cassette rompu(s)
  • Appliquez un morceau de bande adhésivepour recouvrir l'ouvertureTélécommande ne fonctionne pas de manière optimale (pour le modèle AZ1515 uniquement) – Piles àplat/ incorrectment insérées.• Insérez denouvelles piles correctment – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
  • Réduisez la distance/ l'angleACCESSORIES1 x AC mains lead 1 x Remote Control (for AZ1515 model only) TOP AND FRONT PANEL (See 1) 1 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid bass response. 3 POWER slider - selects TAPE/ RADIO / CD function and also the power off switch (TAPE/ OFF). 4 BAND - selects waveband. 5 0-9: - digit panel CD: - track selection and direct playback; RADIO: - selecting a preset station.6 PROGRAMCD: - programs tracks and reviews the program; Tuner: - programs preset radio stations. 7 SEARCH ∞ , § CD: - searches backward and forward within a track; - skips to the beginning of a current track/ previ-ous/ later track.RADIO: - (down, up) tunes to radio stations. 8 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order. 9 2; - starts or pauses CD playback. 0 9 - to stop playback; - erases a CD program. ! Display - shows the status of the set. @ OPEN•CLOSE – opens/ closes the CD-tape door # REMOTE SENSOR - (for AZ1515 model only) infrared sensor for remote control.$ CASSETTE RECORDER keys: RECORD 0 - to start recording. PLAY 2 - to start playback. SEARCH 5 / 6 - fast rewinds/ winds tape. STOP 9 - stops tape. PAUSE ; - pauses playback or recording. BACK PANEL % Telescopic aerial - improves FM reception. ^p- 3.5 mm stereo headphone socket.Note: The speakers will be muted when headphonesare connected to the set. & AC MAINS - inlet for mains lead.

Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place.ACCESSORIES 1 x cordon secteur 1 x télécommande (Uniquement pour le mod èleAZ1515) ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves. 3Coulisse POWER- sélectionne la source sonore pour TAPE/ RADIO / CD et met l'équipement hors service (TAPE/ OFF). 4 BAND - sélection des longueurs d'onde. 5 0-9: - touches numériques CD: - sélectionnedes pistes et lecteur directementRADIO: - sélectionne des stations radio préréglées .6 PROGRAMCD: - programmation des plages et passage enrevue des morceaux programmés; Tuner: - programmation des stations radio préréglées. 7 SEARCH ∞ , § CD: - recherche avant/arrière sur une plage; - saut au début d'une plage en cours/d'uneplage précédente/ d'une plagesuivante.RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage desémetteurs radio. 8 MODE - sélectionne un autre mode de lecture deCD : e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE ( en ordrequelconque). 9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. 0 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. ! Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. @ OPEN•CLOSE - pour ouvrir/fermer le compartiment du CD et cassette. # REMOTE SENSOR - (Uniquement pour le mod èle AZ1515) capteur à infrarouges pour télécomman- de. $ Touches de la PLATINE DE CASSETTE: RECORD 0 - démarre l'enregistrement. PLAY 2 - démarre la lecture. SEARCH 5 / 6 - pour bobinage/rebobinage rapide des cassettes. STOP 9 - arrêt de lecture/ l'enregistrement des cassettes. PAUSE ; - pour interrompre l’enregistrement ou la lecture.PANNEAU ARRIÈRE % Antenne télescopique - améliore la réception FM. ^p- 3,5 mm. pour écouteurs. Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs seront déconnectés. & AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.

  • Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, type R-14, UM2 ou C-cells. TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1515 uni-quement) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre quelconque. 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une plage /CD.5 PRESET

,-(vers le haut, vers le bas) - sélection d'une station de radio préréglée. 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - syntonisation des stations radio. 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un programme CD. 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plage suivante. 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ CD intégral.ATTENTIONL’utilisation des commandes ou réglages ou le nonrespect des procédures ci-incluses peuvent se traduirepar une exposition dangereuse à l’irradiation.ALIMENTATION SECTEURSi possible, utilisez l'alimentation secteur pour garan-tir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoirdébranché la fiche de l'équipement et de la prisemurale avant d'introduire les piles.PILES (non comprises)• Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence alcaline) de polarité correcte indiquéepar les symboles "+" et "-" à l'intérieur du comparti- ment (Voir 7).

  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 uni- quement) Ouvrez le compartiment piles et introdui- sez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préféren- ce alcaline) (Voir 9). IMPORTANT!• L'emploi incorrect des piles peut causer des fuitesélectrolytiques et ce faisant, contaminer le comparti-ment ou causer l'éclatement des dites piles.• Ne jamais utiliser des types de piles différents: parexemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uni-quement des piles du même type pour l'équipement.• Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisezjamais des anciennes piles avec des nouvelles.
  • Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.

UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT

1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la

plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.

2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.

3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,

désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.Cet appareil est conforme aux normes de laCommunauté européenne en matière d’interfé-rences radio.La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.FONCTIONS DE BASEMISE EN/HORS SERVICE and selecting function

1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source

de son désiré: CD, RADIO ou TAPE, et réglez les commandes respectives.

2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse

POWER sur position TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la platine cassette sont relâchées. Remarque : Le réglage du volume, de DBB et les préréglages de syntoniseursont gardés en mémoire. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)

VOLUME 3 ou 4 pour augmenter oudiminuer le volume.

2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le

dynamic bass boost.SYNTONISEUR NUMÉRIQUESyntonisation des stations radio

1. Sélectionnez la source RADIO.

™ tu est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio, la bande et si déjà programmé, le numéro du préréglage. (Voir 3)

2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour

sélectionner votre longueur d'onde.

3. Appuyez sur SEARCH

∞ ou § et relâchezlorsque la fréquence commence à défiler dansl'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur Srch indique pendant la syntonisation automatique.

4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver

la station désirée.Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et parà-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réceptionoptimale.Pour am éliorer la réception radio:

  • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signalest trop fort.
  • Pour MW (AM LW), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopi-que est inutile. Pour diriger cette antenne, il fautagir sur l'équipement dans sa totalité.Programmation des stations radioVous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio autotal, manuellement ou automatiquement (Autostore).Programmation manuelle

1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation

des stations radio).

2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.

™ Afficheur: Pr -- et PROG clignote.

3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour

sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage. Par ex. appuyez sur 1,1 si vous voulez mémoriser la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)

4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour

confirmer le réglage.

5. Répétez les 4 opérations précédentes pour

mémoriser d'autres stations. Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.Mise en memoire automatique (Autostore)L'Autostore commencera sistematiquement la pro-grammation a partir des stations radio du prereglage1. Les stations disponibles seront programmees sui-vant la puissance de la bande de reception: FM, AM, et LW (quelques versions seulement). Tout prereglage precedant sera efface.

  • Appuyez sur la touche PROGRAM 4 secondes environ pour activer l'Autostore. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi par les details des stations programmees.Lorsque toutes les stations sont programmees, la premierestation prereglee se mettra automatiquement en marche.Ecouter des stations préréglées
  • Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage .
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 unique- ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ouplusieurs fois pour sélectionner un préréglage.LECTEUR DE CDLecture de CDCe lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD ré- imprimables.

1. Sélectionnez la source CD.

2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le

haut et fermez le compartiment CD.™ noCd si absence de disque/ CD rayé, contaminé ou incorrectment inséré. ™ nFCd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a pas été finalisé.3. Appuyez sur 2;pour démarrer la lecture. ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “non- audio”.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

2;.Appuyez une nouvelle fois sur 2;pour reprendrela lecture.™ Afficheur: 2clignote au moment de la pause.

5. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants:- le clapet CD est ouvert- le CD est arrivé à la fin - sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. Selection d'une autre plageIl y en 2 façons: Accèss directe simplifié

  • Utiliser le panneau de touches numeriques poursélectionner le numéro de la plage.SEARCH ∞ ou §
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou pluspour sélectionner la plage.Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage

1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH

∞ ou § .– La lecture rapide se fait à volume réduit.

2. Relâchez le bouton SEARCH

∞ ou § dès quevous avez trouvé le passage souhaité, et la lecturenormale se poursuit. Remarque : Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uni-quement possible à l'intérieur d'une plage.Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEATVous pouvez sélectionner et changer les modes diversde lecture avant ou pendant la lecture. Les modes delecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre quelconque. (Voir 5) SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme REPEAT - lit la plage en cours de façon continue

1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur

MODE une ou plusieurs fois.

2. Appuyez sur 2;pour démarrer la lecture en position d'arrêt.

DIGITAL TUNER CD PLAYER

CD PLAYER CASSETTE RECORDER

3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur

MODE répétivement jusqu'à ce que les différents modes ne soient plus affichés – Vous pouvez également appuyer sur 9pourannuler le mode de lecture en cours.Programmation des références de plage En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémo-riser une certaine plage à plusieurs reprises et demémoriser jusqu'à 20 plages au total.

∞ ou § de l'équipement, poursélectionner la plage souhaitée.

2. Appuyez sur PROGRAM.

™ Afficheur: PROG, Pr et la référence de plage. (Voir 6) ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à l'avance,noSE est affiché.

3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages.Passage en revue du programme En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PRO- GRAM pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dansl'ordre mémorisé.Effacement d'un programmePour effacer un programme, procédez comme suit:• appuyez deux fois sur 9. ™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG disparaît.

  • sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. PLATINE CASSETTELecteur de cassette

1. Sélectionnez la source TAPE.

2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le

compartiment.3. Appuyez sur 2pour démarrer la lecture. ™ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

PAUSE;. Pour reprendre la lecture, appuyez ànouveau sur cette touche.

5. Appuyer sur SEARCH

5 ou 6 de l'équipementpour autoriser le bobinage rapide de la cassettedans les deux sens.

6. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP

9.A la fin de la cassette, les touches se relâchent auto- matiquement à l'exception de la touche PAUSE ;sicelle-ci a été activée.Informations générales à propos de l'enregistrement• L'enregistrement est autorisé dans la mesure où onenfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce par-tie.

  • Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. Cet équipement n'est pasadéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOLU- ME ou DBB n'affecte nullement le niveau d'enregistre- ment en cours.• Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné,tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté versvous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment-là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pourpouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez unmorceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture.Enregistrement Synchro Start CD

1. Sélectionnez la source CD.

2. Insérez un CD et si désiré, programmez des

numéros des références de plage.

3. Insérez une cassette adéquate dans la platine

cassette et fermez le compartiment cassette.4. Appuyez sur RECORD 0pour démarrer l'enregistrement.– La lecture d'un programme de CD commenceautomatiquement au début du programme. Iln'est pas nécessaire de démarrer le lecteur deCD séparément. ™ Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dansune plage:

SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD

cumstances should you try to repair the set yourself, as this willinvalidate the guarantee. Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-mêmel'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie. Informations sur l'environnement Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate- riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène. Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. Remote Control for AZ1515 model only A AB

  • Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment- là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture. Enregistrement Synchro Start CD

1. Sélectionnez la source CD.

2. Insérez un CD et si désiré, programmez des

numéros des références de plage.

3. Insérez une cassette adéquate dans la platine

RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. ™ Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dansune plage:

  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § . Relâchez le bou- ton SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
  • Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
  • L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0

5. Pour interrompre brièvement l'enregistrement,

. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE

6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP

Enregistrement à partir du syntoniseur

1. Réglez sur la station radio désirée (voir

Syntonisation des stations radio).

2. Poursuivez par les points 3-6 plus haut de

Enregistrement Synchro Start CD. MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 8)

  • Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
  • Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
  • Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un cer- tain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
  • Les sections mécaniques de l'équipement contien- nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification. Entretien du lecteur de CD et des CD
  • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le com- merce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méth- odes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
  • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
  • Des changements soudains de température ambiante peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lec- ture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la tem- pérature ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de s'évaporer.
  • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endom- mager le CD.
  • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants. Entretien de la platine cassette Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.

le tiroir du CD et cassette

PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.

3. Appuyez sur PAUSE

et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.

4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP

Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage. Pas de tonalité/puissance – VOLUME non réglé

  • Réglez le VOLUME – Cordon d'alimentation mal branché
  • Branchez correctement le cordon d'alimentation – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Ecouteurs branchés
  • Débranchez les écouteurs Grésillements/déformation importants du signal radio – Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
  • Augmentez la distance Faible réception radio – Signal radio faible
  • FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimale Indication noPr – Lorsque programmation des stations radio, vous avez fait la saisie du numéro dépassant 40.
  • Faire la saisie du numéro de 1

Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien – Lentille laser embuée

  • Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire Indication nFCd – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu

Utilisez un CD-R(W) reconnu Indication dAtA – CD contenant des fichiers “non-audio”

Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour passer à une “piste audio” à la place d’un fichier de données. Le CD saute des plages – CD endommagé ou contaminé

  • Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
  • Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service Mauvaise qualité de son cassette – Têtes contaminées ou sales, etc.
  • Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)
  • Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC

pour l'enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas – Ergot(s) de cassette rompu(s)

  • Appliquez un morceau de bande adhésivepour recouvrir l'ouverture Télécommande ne fonctionne pas de manière optimale (pour le modèle AZ1515 uniquement) – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant

Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place. ACCESSORIES 1 x cordon secteur 1 x télécommande (Uniquement pour le mod èle AZ1515) ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.

Coulisse POWER- sélectionne la source sonore pour TAPE/ RADIO / CD et met l'équipement hors service (TAPE/ OFF). 4 BAND - sélection des longueurs d'onde. 5 0-9: - touches numériques CD: - sélectionne des pistes et lecteur directement RADIO: - sélectionne des stations radio préréglées

6 PROGRAM CD: - programmation des plages et passage en revue des morceaux programmés; Tuner: - programmation des stations radio préréglées. 7 SEARCH ∞ , § CD: - recherche avant/arrière sur une plage; - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plagesuivante. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio. 8 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de

: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE ( en ordre quelconque

9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. 0 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. ! Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. @ OPEN•CLOSE - pour ouvrir/fermer le compartiment du CD et cassette. # REMOTE SENSOR - (Uniquement pour le mod èle AZ1515) capteur à infrarouges pour télécom- mande. $ Touches de la PLATINE DE CASSETTE: RECORD 0 - démarre l'enregistrement. PLAY 2 - démarre la lecture. SEARCH 5 / 6 - pour bobinage/rebobinage rapide des cassettes. STOP 9 - arrêt de lecture/ l'enregistrement des cassettes. PAUSE ; - pour interrompre l’enregistrement ou la lecture.

% Antenne télescopique - améliore la réception FM.

- 3,5 mm. pour écouteurs. Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs seront déconnectés. & AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.

  • Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, type R-14, UM2 ou C-cells. ( Sélecteur de tension (pas sur toutes les versions) - doit être réglé sur la tension secteur locale. TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1515 uniquement) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre quelconque. 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une plage /CD. 5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection d'une station de radio préréglée. 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - syntonisation des stations radio. 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un programme CD. 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plage suivante. 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ CD intégral. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ALIMENTATION SECTEUR Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garan- tir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (non comprises)
  • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence alcaline) de polarité correcte indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du comparti- ment (Voir 7).
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 uniquement) Ouvrez le compartiment piles et intro- duisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline) (Voir 9). IMPORTANT!
  • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le comparti- ment ou causer l'éclatement des dites piles.
  • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
  • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
  • Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.

1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la

plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.

2. Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de

tension, réglez le sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur locale.

3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur

4. Pour déconnecter entièrement l'équipement,

désolidarisez le cordon secteur de la prise murale. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.

1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source

de son désiré: CD, RADIO ou TAPE, et réglez les commandes respectives.

2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse

POWER sur position TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la platine cassette sont relâchées. Remarque : Le réglage du volume, de DBB et les préréglages de syntoniseur sont gardés en mémoire. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)

VOLUME 3 ou 4 pour augmenter ou diminuer le volume.

2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le

1. Sélectionnez la source RADIO.

™ tu est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio, la bande et si déjà programmé, le numéro du préréglage. (Voir 3)

2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour

sélectionner votre longueur d'onde.

3. Appuyez sur SEARCH

∞ ou § et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur Srch indique pendant la syntonisation automatique.

4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver

la station désirée. Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale. Pour am éliorer la réception radio:

  • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
  • Pour MW (AM), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité. Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio au total, manuellement ou automatiquement (Autostore). Programmation manuelle

1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation

des stations radio).

2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.

™ Afficheur: Pr -- et PROG clignote.

3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour

sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage. Par ex. appuyez sur 1,1 si vous voulez mémoriser la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)

ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.

4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour

confirmer le réglage.

5. Répétez les 4 opérations précédentes pour

mémoriser d'autres stations. Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Mise en memoire automatique (Autostore) L'Autostore commencera sistematiquement la pro- grammation a partir des stations radio du prereglage

1. Les stations disponibles seront programmees suiv-

ant la puissance de la bande de reception: FM, AM, et LW (quelques versions seulement). Tout prereglage precedant sera efface.

  • Appuyez sur la touche PROGRAM 4 secondes env- iron pour activer l'Autostore. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi par les details des stations programmees. Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere station prereglee se mettra automatiquement en marche. Ecouter des stations préréglées
  • Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage .
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 unique- ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et de 50 KHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé en usine pour votre région.

1. Contrôlez si l'équipement est en position

TAPE/OFF et hors service.

2. Pour sélectionner 9KHz : Appuyez simultanément

3. Réglez l'équipement sur RADIO et relâchez les

  • Pour sélectionner 10KHz : Répétez les points 1 à 3, à la différence que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur BAND et SEARCH

de l'équipement. ™ Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la syntonisation soit au point 9 soit au point 10 KHz. ™ Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra reprogrammer les stations préréglées.

Lecture de CD Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD ré- imprimables.

1. Sélectionnez la source CD.

2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le

haut et fermez le compartiment CD.™ noCd si absence de disque/ CD rayé, contaminé ou incorrectment inséré. ™ nFCd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a pas été finalisé.

pour démarrer la lecture. ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “non- audio”.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

Appuyez une nouvelle fois sur

pour reprendre la lecture. ™ Afficheur:

clignote au moment de la pause.

5. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants: - le clapet CD est ouvert - le CD est arrivé à la fin - sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. Selection d'une autre plage Il y en 2 façons: Accèss directe simplifié

  • Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner le numéro de la plage. SEARCH ∞ ou §
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour sélectionner la plage. Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage

1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH

– La lecture rapide se fait à volume réduit.

2. Relâchez le bouton SEARCH

∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture normale se poursuit. Remarque : Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre quelconque. (Voir 5) SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme REPEAT - lit la plage en cours de façon continue

1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur

MODE une ou plusieurs fois.

pour démarrer la lecture en position d'arrêt.

3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur

MODE répétivement jusqu'à ce que les différents modes ne soient plus affichés – Vous pouvez également appuyer sur

pour annuler le mode de lecture en cours. Programmation des références de plage En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.

∞ ou § de l'équipement, pour sélectionner la plage souhaitée.

2. Appuyez sur PROGRAM.

™ Afficheur: PROG, Pr et la référence de plage. (Voir 6) ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à l'avance, noSE est affiché.

3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages. Passage en revue du programme En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PRO- GRAM pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé. Effacement d'un programme Pour effacer un programme, procédez comme suit:

  • appuyez deux fois sur

™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG disparaît.

  • sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. PLATINE CASSETTE Lecteur de cassette

1. Sélectionnez la source TAPE.

2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le

pour démarrer la lecture. ™ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE

. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.

5. Appuyer sur SEARCH

5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.

6. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP

A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE

si celle-ci a été activée. Informations générales à propos de l'enregistrement

  • L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce par- tie.
  • Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOL- UME ou DBB n'affecte nullement le niveau d'enreg- istrement en cours.

cumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie. Informations sur l'environnement Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate- riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène. Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. Remote Control for AZ1515 model only Remote Control for AZ1515 model only

  • Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment- là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture. Enregistrement Synchro Start CD

1. Sélectionnez la source CD.

2. Insérez un CD et si désiré, programmez des

numéros des références de plage.

3. Insérez une cassette adéquate dans la platine

RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. ™ Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dansune plage:

  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § . Relâchez le bou- ton SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
  • Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
  • L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0

5. Pour interrompre brièvement l'enregistrement,

. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE

6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP

Enregistrement à partir du syntoniseur

1. Réglez sur la station radio désirée (voir

Syntonisation des stations radio).

2. Poursuivez par les points 3-6 plus haut de

Enregistrement Synchro Start CD. MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 8)

  • Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
  • Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
  • Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un cer- tain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
  • Les sections mécaniques de l'équipement contien- nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification. Entretien du lecteur de CD et des CD
  • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le com- merce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méth- odes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
  • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
  • Des changements soudains de température ambiante peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lec- ture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la tem- pérature ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de s'évaporer.
  • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endom- mager le CD.
  • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants. Entretien de la platine cassette Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.

le tiroir du CD et cassette

PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.

3. Appuyez sur PAUSE

et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.

4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP

Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage. Pas de tonalité/puissance – VOLUME non réglé

  • Réglez le VOLUME – Cordon d'alimentation mal branché
  • Branchez correctement le cordon d'alimentation – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Ecouteurs branchés
  • Débranchez les écouteurs Grésillements/déformation importants du signal radio – Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
  • Augmentez la distance Faible réception radio – Signal radio faible
  • FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimale Indication noPr – Lorsque programmation des stations radio, vous avez fait la saisie du numéro dépassant 40.
  • Faire la saisie du numéro de 1

Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien – Lentille laser embuée

  • Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire Indication nFCd – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu

Utilisez un CD-R(W) reconnu Indication dAtA – CD contenant des fichiers “non-audio”

Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour passer à une “piste audio” à la place d’un fichier de données. Le CD saute des plages – CD endommagé ou contaminé

  • Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
  • Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service Mauvaise qualité de son cassette – Têtes contaminées ou sales, etc.
  • Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)
  • Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC

pour l'enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas – Ergot(s) de cassette rompu(s)

  • Appliquez un morceau de bande adhésivepour recouvrir l'ouverture Télécommande ne fonctionne pas de manière optimale (pour le modèle AZ1515 uniquement) – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant

Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place. ACCESSORIES 1 x cordon secteur 1 x télécommande (Uniquement pour le mod èle AZ1515) ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.

Coulisse POWER- sélectionne la source sonore pour TAPE/ RADIO / CD et met l'équipement hors service (TAPE/ OFF). 4 BAND - sélection des longueurs d'onde. 5 0-9: - touches numériques CD: - sélectionne des pistes et lecteur directement RADIO: - sélectionne des stations radio préréglées

6 PROGRAM CD: - programmation des plages et passage en revue des morceaux programmés; Tuner: - programmation des stations radio préréglées. 7 SEARCH ∞ , § CD: - recherche avant/arrière sur une plage; - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plagesuivante. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio. 8 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de

: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE ( en ordre quelconque

9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. 0 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. ! Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. @ OPEN•CLOSE - pour ouvrir/fermer le compartiment du CD et cassette. # REMOTE SENSOR - (Uniquement pour le mod èle AZ1515) capteur à infrarouges pour télécom- mande. $ Touches de la PLATINE DE CASSETTE: RECORD 0 - démarre l'enregistrement. PLAY 2 - démarre la lecture. SEARCH 5 / 6 - pour bobinage/rebobinage rapide des cassettes. STOP 9 - arrêt de lecture/ l'enregistrement des cassettes. PAUSE ; - pour interrompre l’enregistrement ou la lecture.

% Antenne télescopique - améliore la réception FM.

- 3,5 mm. pour écouteurs. Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs seront déconnectés. & AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.

  • Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, type R-14, UM2 ou C-cells. ( Sélecteur de tension (pas sur toutes les versions) - doit être réglé sur la tension secteur locale. TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1515 uniquement) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre quelconque. 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une plage /CD. 5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection d'une station de radio préréglée. 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - syntonisation des stations radio. 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un programme CD. 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plage suivante. 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ CD intégral. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ALIMENTATION SECTEUR Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garan- tir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (non comprises)
  • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence alcaline) de polarité correcte indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du comparti- ment (Voir 7).
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 uniquement) Ouvrez le compartiment piles et intro- duisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline) (Voir 9). IMPORTANT!
  • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le comparti- ment ou causer l'éclatement des dites piles.
  • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
  • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
  • Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.

1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la

plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.

2. Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de

tension, réglez le sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur locale.

3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur

4. Pour déconnecter entièrement l'équipement,

désolidarisez le cordon secteur de la prise murale. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.

1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source

de son désiré: CD, RADIO ou TAPE, et réglez les commandes respectives.

2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse

POWER sur position TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la platine cassette sont relâchées. Remarque : Le réglage du volume, de DBB et les préréglages de syntoniseur sont gardés en mémoire. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)

VOLUME 3 ou 4 pour augmenter ou diminuer le volume.

2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le

1. Sélectionnez la source RADIO.

™ tu est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio, la bande et si déjà programmé, le numéro du préréglage. (Voir 3)

2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour

sélectionner votre longueur d'onde.

3. Appuyez sur SEARCH

∞ ou § et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur Srch indique pendant la syntonisation automatique.

4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver

la station désirée. Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale. Pour am éliorer la réception radio:

  • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
  • Pour MW (AM), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité. Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio au total, manuellement ou automatiquement (Autostore). Programmation manuelle

1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation

des stations radio).

2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.

™ Afficheur: Pr -- et PROG clignote.

3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour

sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage. Par ex. appuyez sur 1,1 si vous voulez mémoriser la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)

ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.

4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour

confirmer le réglage.

5. Répétez les 4 opérations précédentes pour

mémoriser d'autres stations. Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Mise en memoire automatique (Autostore) L'Autostore commencera sistematiquement la pro- grammation a partir des stations radio du prereglage

1. Les stations disponibles seront programmees suiv-

ant la puissance de la bande de reception: FM, AM, et LW (quelques versions seulement). Tout prereglage precedant sera efface.

  • Appuyez sur la touche PROGRAM 4 secondes env- iron pour activer l'Autostore. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi par les details des stations programmees. Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere station prereglee se mettra automatiquement en marche. Ecouter des stations préréglées
  • Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage .
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 unique- ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et de 50 KHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé en usine pour votre région.

1. Contrôlez si l'équipement est en position

TAPE/OFF et hors service.

2. Pour sélectionner 9KHz : Appuyez simultanément

3. Réglez l'équipement sur RADIO et relâchez les

  • Pour sélectionner 10KHz : Répétez les points 1 à 3, à la différence que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur BAND et SEARCH

de l'équipement. ™ Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la syntonisation soit au point 9 soit au point 10 KHz. ™ Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra reprogrammer les stations préréglées.

Lecture de CD Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD ré- imprimables.

1. Sélectionnez la source CD.

2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le

haut et fermez le compartiment CD.™ noCd si absence de disque/ CD rayé, contaminé ou incorrectment inséré. ™ nFCd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a pas été finalisé.

pour démarrer la lecture. ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “non- audio”.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

Appuyez une nouvelle fois sur

pour reprendre la lecture. ™ Afficheur:

clignote au moment de la pause.

5. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants: - le clapet CD est ouvert - le CD est arrivé à la fin - sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. Selection d'une autre plage Il y en 2 façons: Accèss directe simplifié

  • Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner le numéro de la plage. SEARCH ∞ ou §
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour sélectionner la plage. Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage

1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH

– La lecture rapide se fait à volume réduit.

2. Relâchez le bouton SEARCH

∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture normale se poursuit. Remarque : Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre quelconque. (Voir 5) SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme REPEAT - lit la plage en cours de façon continue

1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur

MODE une ou plusieurs fois.

pour démarrer la lecture en position d'arrêt.

3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur

MODE répétivement jusqu'à ce que les différents modes ne soient plus affichés – Vous pouvez également appuyer sur

pour annuler le mode de lecture en cours. Programmation des références de plage En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.

∞ ou § de l'équipement, pour sélectionner la plage souhaitée.

2. Appuyez sur PROGRAM.

™ Afficheur: PROG, Pr et la référence de plage. (Voir 6) ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à l'avance, noSE est affiché.

3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages. Passage en revue du programme En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PRO- GRAM pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé. Effacement d'un programme Pour effacer un programme, procédez comme suit:

  • appuyez deux fois sur

™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG disparaît.

  • sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. PLATINE CASSETTE Lecteur de cassette

1. Sélectionnez la source TAPE.

2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le

pour démarrer la lecture. ™ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE

. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.

5. Appuyer sur SEARCH

5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.

6. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP

A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE

si celle-ci a été activée. Informations générales à propos de l'enregistrement

  • L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce par- tie.
  • Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOL- UME ou DBB n'affecte nullement le niveau d'enreg- istrement en cours.

cumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie. Informations sur l'environnement Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate- riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène. Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. Remote Control for AZ1515 model only Remote Control for AZ1515 model only

  • Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment- là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture. Enregistrement Synchro Start CD

1. Sélectionnez la source CD.

2. Insérez un CD et si désiré, programmez des

numéros des références de plage.

3. Insérez une cassette adéquate dans la platine

RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. ™ Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dansune plage:

  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § . Relâchez le bou- ton SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
  • Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
  • L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0

5. Pour interrompre brièvement l'enregistrement,

. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE

6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP

Enregistrement à partir du syntoniseur

1. Réglez sur la station radio désirée (voir

Syntonisation des stations radio).

2. Poursuivez par les points 3-6 plus haut de

Enregistrement Synchro Start CD. MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 8)

  • Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
  • Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
  • Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un cer- tain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
  • Les sections mécaniques de l'équipement contien- nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification. Entretien du lecteur de CD et des CD
  • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le com- merce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méth- odes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
  • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
  • Des changements soudains de température ambiante peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lec- ture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la tem- pérature ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de s'évaporer.
  • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endom- mager le CD.
  • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants. Entretien de la platine cassette Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.

le tiroir du CD et cassette

PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.

3. Appuyez sur PAUSE

et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.

4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP

Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage. Pas de tonalité/puissance – VOLUME non réglé

  • Réglez le VOLUME – Cordon d'alimentation mal branché
  • Branchez correctement le cordon d'alimentation – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Ecouteurs branchés
  • Débranchez les écouteurs Grésillements/déformation importants du signal radio – Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
  • Augmentez la distance Faible réception radio – Signal radio faible
  • FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimale Indication noPr – Lorsque programmation des stations radio, vous avez fait la saisie du numéro dépassant 40.
  • Faire la saisie du numéro de 1

Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien – Lentille laser embuée

  • Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire Indication nFCd – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu

Utilisez un CD-R(W) reconnu Indication dAtA – CD contenant des fichiers “non-audio”

Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour passer à une “piste audio” à la place d’un fichier de données. Le CD saute des plages – CD endommagé ou contaminé

  • Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
  • Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service Mauvaise qualité de son cassette – Têtes contaminées ou sales, etc.
  • Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)
  • Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC

pour l'enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas – Ergot(s) de cassette rompu(s)

  • Appliquez un morceau de bande adhésivepour recouvrir l'ouverture Télécommande ne fonctionne pas de manière optimale (pour le modèle AZ1515 uniquement) – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant

Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place. ACCESSORIES 1 x cordon secteur 1 x télécommande (Uniquement pour le mod èle AZ1515) ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.

Coulisse POWER- sélectionne la source sonore pour TAPE/ RADIO / CD et met l'équipement hors service (TAPE/ OFF). 4 BAND - sélection des longueurs d'onde. 5 0-9: - touches numériques CD: - sélectionne des pistes et lecteur directement RADIO: - sélectionne des stations radio préréglées

6 PROGRAM CD: - programmation des plages et passage en revue des morceaux programmés; Tuner: - programmation des stations radio préréglées. 7 SEARCH ∞ , § CD: - recherche avant/arrière sur une plage; - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plagesuivante. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio. 8 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de

: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE ( en ordre quelconque

9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. 0 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. ! Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. @ OPEN•CLOSE - pour ouvrir/fermer le compartiment du CD et cassette. # REMOTE SENSOR - (Uniquement pour le mod èle AZ1515) capteur à infrarouges pour télécom- mande. $ Touches de la PLATINE DE CASSETTE: RECORD 0 - démarre l'enregistrement. PLAY 2 - démarre la lecture. SEARCH 5 / 6 - pour bobinage/rebobinage rapide des cassettes. STOP 9 - arrêt de lecture/ l'enregistrement des cassettes. PAUSE ; - pour interrompre l’enregistrement ou la lecture.

% Antenne télescopique - améliore la réception FM.

- 3,5 mm. pour écouteurs. Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs seront déconnectés. & AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.

  • Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, type R-14, UM2 ou C-cells. ( Sélecteur de tension (pas sur toutes les versions) - doit être réglé sur la tension secteur locale. TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1515 uniquement) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre quelconque. 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une plage /CD. 5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection d'une station de radio préréglée. 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - syntonisation des stations radio. 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un programme CD. 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plage suivante. 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ CD intégral. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ALIMENTATION SECTEUR Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garan- tir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (non comprises)
  • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence alcaline) de polarité correcte indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du comparti- ment (Voir 7).
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 uniquement) Ouvrez le compartiment piles et intro- duisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline) (Voir 9). IMPORTANT!
  • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le comparti- ment ou causer l'éclatement des dites piles.
  • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
  • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
  • Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.

1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la

plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.

2. Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de

tension, réglez le sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur locale.

3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur

4. Pour déconnecter entièrement l'équipement,

désolidarisez le cordon secteur de la prise murale. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.

1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source

de son désiré: CD, RADIO ou TAPE, et réglez les commandes respectives.

2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse

POWER sur position TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la platine cassette sont relâchées. Remarque : Le réglage du volume, de DBB et les préréglages de syntoniseur sont gardés en mémoire. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)

VOLUME 3 ou 4 pour augmenter ou diminuer le volume.

2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le

1. Sélectionnez la source RADIO.

™ tu est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio, la bande et si déjà programmé, le numéro du préréglage. (Voir 3)

2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour

sélectionner votre longueur d'onde.

3. Appuyez sur SEARCH

∞ ou § et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur Srch indique pendant la syntonisation automatique.

4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver

la station désirée. Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale. Pour am éliorer la réception radio:

  • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
  • Pour MW (AM), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité. Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio au total, manuellement ou automatiquement (Autostore). Programmation manuelle

1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation

des stations radio).

2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.

™ Afficheur: Pr -- et PROG clignote.

3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour

sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage. Par ex. appuyez sur 1,1 si vous voulez mémoriser la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)

ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.

4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour

confirmer le réglage.

5. Répétez les 4 opérations précédentes pour

mémoriser d'autres stations. Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Mise en memoire automatique (Autostore) L'Autostore commencera sistematiquement la pro- grammation a partir des stations radio du prereglage

1. Les stations disponibles seront programmees suiv-

ant la puissance de la bande de reception: FM, AM, et LW (quelques versions seulement). Tout prereglage precedant sera efface.

  • Appuyez sur la touche PROGRAM 4 secondes env- iron pour activer l'Autostore. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi par les details des stations programmees. Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere station prereglee se mettra automatiquement en marche. Ecouter des stations préréglées
  • Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage .
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 unique- ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et de 50 KHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé en usine pour votre région.

1. Contrôlez si l'équipement est en position

TAPE/OFF et hors service.

2. Pour sélectionner 9KHz : Appuyez simultanément

3. Réglez l'équipement sur RADIO et relâchez les

  • Pour sélectionner 10KHz : Répétez les points 1 à 3, à la différence que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur BAND et SEARCH

de l'équipement. ™ Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la syntonisation soit au point 9 soit au point 10 KHz. ™ Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra reprogrammer les stations préréglées.

Lecture de CD Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD ré- imprimables.

1. Sélectionnez la source CD.

2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le

haut et fermez le compartiment CD.™ noCd si absence de disque/ CD rayé, contaminé ou incorrectment inséré. ™ nFCd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a pas été finalisé.

pour démarrer la lecture. ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “non- audio”.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

Appuyez une nouvelle fois sur

pour reprendre la lecture. ™ Afficheur:

clignote au moment de la pause.

5. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants: - le clapet CD est ouvert - le CD est arrivé à la fin - sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. Selection d'une autre plage Il y en 2 façons: Accèss directe simplifié

  • Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner le numéro de la plage. SEARCH ∞ ou §
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour sélectionner la plage. Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage

1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH

– La lecture rapide se fait à volume réduit.

2. Relâchez le bouton SEARCH

∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture normale se poursuit. Remarque : Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre quelconque. (Voir 5) SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme REPEAT - lit la plage en cours de façon continue

1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur

MODE une ou plusieurs fois.

pour démarrer la lecture en position d'arrêt.

3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur

MODE répétivement jusqu'à ce que les différents modes ne soient plus affichés – Vous pouvez également appuyer sur

pour annuler le mode de lecture en cours. Programmation des références de plage En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.

∞ ou § de l'équipement, pour sélectionner la plage souhaitée.

2. Appuyez sur PROGRAM.

™ Afficheur: PROG, Pr et la référence de plage. (Voir 6) ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à l'avance, noSE est affiché.

3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages. Passage en revue du programme En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PRO- GRAM pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé. Effacement d'un programme Pour effacer un programme, procédez comme suit:

  • appuyez deux fois sur

™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG disparaît.

  • sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. PLATINE CASSETTE Lecteur de cassette

1. Sélectionnez la source TAPE.

2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le

pour démarrer la lecture. ™ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE

. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.

5. Appuyer sur SEARCH

5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.

6. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP

A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE

si celle-ci a été activée. Informations générales à propos de l'enregistrement

  • L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce par- tie.
  • Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOL- UME ou DBB n'affecte nullement le niveau d'enreg- istrement en cours.

cumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie. Informations sur l'environnement Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate- riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène. Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. Remote Control for AZ1515 model only Remote Control for AZ1515 model only

  • Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment- là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture. Enregistrement Synchro Start CD

1. Sélectionnez la source CD.

2. Insérez un CD et si désiré, programmez des

numéros des références de plage.

3. Insérez une cassette adéquate dans la platine

RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. ™ Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dansune plage:

  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § . Relâchez le bou- ton SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
  • Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
  • L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0

5. Pour interrompre brièvement l'enregistrement,

. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE

6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP

Enregistrement à partir du syntoniseur

1. Réglez sur la station radio désirée (voir

Syntonisation des stations radio).

2. Poursuivez par les points 3-6 plus haut de

Enregistrement Synchro Start CD. MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 8)

  • Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
  • Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
  • Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un cer- tain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
  • Les sections mécaniques de l'équipement contien- nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification. Entretien du lecteur de CD et des CD
  • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le com- merce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méth- odes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
  • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
  • Des changements soudains de température ambiante peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lec- ture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la tem- pérature ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de s'évaporer.
  • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endom- mager le CD.
  • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants. Entretien de la platine cassette Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.

le tiroir du CD et cassette

PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.

3. Appuyez sur PAUSE

et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.

4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP

Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage. Pas de tonalité/puissance – VOLUME non réglé

  • Réglez le VOLUME – Cordon d'alimentation mal branché
  • Branchez correctement le cordon d'alimentation – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Ecouteurs branchés
  • Débranchez les écouteurs Grésillements/déformation importants du signal radio – Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
  • Augmentez la distance Faible réception radio – Signal radio faible
  • FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimale Indication noPr – Lorsque programmation des stations radio, vous avez fait la saisie du numéro dépassant 40.
  • Faire la saisie du numéro de 1

Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien – Lentille laser embuée

  • Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire Indication nFCd – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu

Utilisez un CD-R(W) reconnu Indication dAtA – CD contenant des fichiers “non-audio”

Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour passer à une “piste audio” à la place d’un fichier de données. Le CD saute des plages – CD endommagé ou contaminé

  • Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
  • Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service Mauvaise qualité de son cassette – Têtes contaminées ou sales, etc.
  • Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)
  • Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC

pour l'enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas – Ergot(s) de cassette rompu(s)

  • Appliquez un morceau de bande adhésivepour recouvrir l'ouverture Télécommande ne fonctionne pas de manière optimale (pour le modèle AZ1515 uniquement) – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant

Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place. ACCESSORIES 1 x cordon secteur 1 x télécommande (Uniquement pour le mod èle AZ1515) ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.

Coulisse POWER- sélectionne la source sonore pour TAPE/ RADIO / CD et met l'équipement hors service (TAPE/ OFF). 4 BAND - sélection des longueurs d'onde. 5 0-9: - touches numériques CD: - sélectionne des pistes et lecteur directement RADIO: - sélectionne des stations radio préréglées

6 PROGRAM CD: - programmation des plages et passage en revue des morceaux programmés; Tuner: - programmation des stations radio préréglées. 7 SEARCH ∞ , § CD: - recherche avant/arrière sur une plage; - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plagesuivante. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio. 8 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de

: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE ( en ordre quelconque

9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. 0 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. ! Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. @ OPEN•CLOSE - pour ouvrir/fermer le compartiment du CD et cassette. # REMOTE SENSOR - (Uniquement pour le mod èle AZ1515) capteur à infrarouges pour télécom- mande. $ Touches de la PLATINE DE CASSETTE: RECORD 0 - démarre l'enregistrement. PLAY 2 - démarre la lecture. SEARCH 5 / 6 - pour bobinage/rebobinage rapide des cassettes. STOP 9 - arrêt de lecture/ l'enregistrement des cassettes. PAUSE ; - pour interrompre l’enregistrement ou la lecture.

% Antenne télescopique - améliore la réception FM.

- 3,5 mm. pour écouteurs. Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs seront déconnectés. & AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.

  • Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, type R-14, UM2 ou C-cells. ( Sélecteur de tension (pas sur toutes les versions) - doit être réglé sur la tension secteur locale. TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1515 uniquement) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre quelconque. 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une plage /CD. 5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection d'une station de radio préréglée. 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - syntonisation des stations radio. 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un programme CD. 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plage suivante. 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ CD intégral. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ALIMENTATION SECTEUR Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garan- tir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (non comprises)
  • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence alcaline) de polarité correcte indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du comparti- ment (Voir 7).
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 uniquement) Ouvrez le compartiment piles et intro- duisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline) (Voir 9). IMPORTANT!
  • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le comparti- ment ou causer l'éclatement des dites piles.
  • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
  • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
  • Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.

1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la

plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.

2. Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de

tension, réglez le sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur locale.

3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur

4. Pour déconnecter entièrement l'équipement,

désolidarisez le cordon secteur de la prise murale. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.

1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source

de son désiré: CD, RADIO ou TAPE, et réglez les commandes respectives.

2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse

POWER sur position TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la platine cassette sont relâchées. Remarque : Le réglage du volume, de DBB et les préréglages de syntoniseur sont gardés en mémoire. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)

VOLUME 3 ou 4 pour augmenter ou diminuer le volume.

2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le

1. Sélectionnez la source RADIO.

™ tu est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio, la bande et si déjà programmé, le numéro du préréglage. (Voir 3)

2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour

sélectionner votre longueur d'onde.

3. Appuyez sur SEARCH

∞ ou § et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur Srch indique pendant la syntonisation automatique.

4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver

la station désirée. Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale. Pour am éliorer la réception radio:

  • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
  • Pour MW (AM), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité. Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio au total, manuellement ou automatiquement (Autostore). Programmation manuelle

1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation

des stations radio).

2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.

™ Afficheur: Pr -- et PROG clignote.

3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour

sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage. Par ex. appuyez sur 1,1 si vous voulez mémoriser la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)

ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.

4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour

confirmer le réglage.

5. Répétez les 4 opérations précédentes pour

mémoriser d'autres stations. Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Mise en memoire automatique (Autostore) L'Autostore commencera sistematiquement la pro- grammation a partir des stations radio du prereglage

1. Les stations disponibles seront programmees suiv-

ant la puissance de la bande de reception: FM, AM, et LW (quelques versions seulement). Tout prereglage precedant sera efface.

  • Appuyez sur la touche PROGRAM 4 secondes env- iron pour activer l'Autostore. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi par les details des stations programmees. Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere station prereglee se mettra automatiquement en marche. Ecouter des stations préréglées
  • Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage .
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 unique- ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et de 50 KHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé en usine pour votre région.

1. Contrôlez si l'équipement est en position

TAPE/OFF et hors service.

2. Pour sélectionner 9KHz : Appuyez simultanément

3. Réglez l'équipement sur RADIO et relâchez les

  • Pour sélectionner 10KHz : Répétez les points 1 à 3, à la différence que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur BAND et SEARCH

de l'équipement. ™ Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la syntonisation soit au point 9 soit au point 10 KHz. ™ Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra reprogrammer les stations préréglées.

Lecture de CD Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD ré- imprimables.

1. Sélectionnez la source CD.

2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le

haut et fermez le compartiment CD.™ noCd si absence de disque/ CD rayé, contaminé ou incorrectment inséré. ™ nFCd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a pas été finalisé.

pour démarrer la lecture. ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “non- audio”.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

Appuyez une nouvelle fois sur

pour reprendre la lecture. ™ Afficheur:

clignote au moment de la pause.

5. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants: - le clapet CD est ouvert - le CD est arrivé à la fin - sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. Selection d'une autre plage Il y en 2 façons: Accèss directe simplifié

  • Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner le numéro de la plage. SEARCH ∞ ou §
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour sélectionner la plage. Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage

1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH

– La lecture rapide se fait à volume réduit.

2. Relâchez le bouton SEARCH

∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture normale se poursuit. Remarque : Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre quelconque. (Voir 5) SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme REPEAT - lit la plage en cours de façon continue

1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur

MODE une ou plusieurs fois.

pour démarrer la lecture en position d'arrêt.

3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur

MODE répétivement jusqu'à ce que les différents modes ne soient plus affichés – Vous pouvez également appuyer sur

pour annuler le mode de lecture en cours. Programmation des références de plage En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.

∞ ou § de l'équipement, pour sélectionner la plage souhaitée.

2. Appuyez sur PROGRAM.

™ Afficheur: PROG, Pr et la référence de plage. (Voir 6) ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à l'avance, noSE est affiché.

3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages. Passage en revue du programme En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PRO- GRAM pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé. Effacement d'un programme Pour effacer un programme, procédez comme suit:

  • appuyez deux fois sur

™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG disparaît.

  • sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. PLATINE CASSETTE Lecteur de cassette

1. Sélectionnez la source TAPE.

2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le

pour démarrer la lecture. ™ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE

. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.

5. Appuyer sur SEARCH

5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.

6. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP

A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE

si celle-ci a été activée. Informations générales à propos de l'enregistrement

  • L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce par- tie.
  • Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOL- UME ou DBB n'affecte nullement le niveau d'enreg- istrement en cours.

cumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie. Informations sur l'environnement Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate- riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène. Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. Remote Control for AZ1515 model only Remote Control for AZ1515 model only

  • Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment- là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture. Enregistrement Synchro Start CD

1. Sélectionnez la source CD.

2. Insérez un CD et si désiré, programmez des

numéros des références de plage.

3. Insérez une cassette adéquate dans la platine

RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. ™ Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dansune plage:

  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § . Relâchez le bou- ton SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
  • Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
  • L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0

5. Pour interrompre brièvement l'enregistrement,

. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE

6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP

Enregistrement à partir du syntoniseur

1. Réglez sur la station radio désirée (voir

Syntonisation des stations radio).

2. Poursuivez par les points 3-6 plus haut de

Enregistrement Synchro Start CD. MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 8)

  • Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
  • Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
  • Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un cer- tain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
  • Les sections mécaniques de l'équipement contien- nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification. Entretien du lecteur de CD et des CD
  • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le com- merce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méth- odes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
  • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
  • Des changements soudains de température ambiante peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lec- ture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la tem- pérature ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de s'évaporer.
  • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endom- mager le CD.
  • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants. Entretien de la platine cassette Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.

le tiroir du CD et cassette

PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.

3. Appuyez sur PAUSE

et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.

4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP

Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage. Pas de tonalité/puissance – VOLUME non réglé

  • Réglez le VOLUME – Cordon d'alimentation mal branché
  • Branchez correctement le cordon d'alimentation – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Ecouteurs branchés
  • Débranchez les écouteurs Grésillements/déformation importants du signal radio – Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
  • Augmentez la distance Faible réception radio – Signal radio faible
  • FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimale Indication noPr – Lorsque programmation des stations radio, vous avez fait la saisie du numéro dépassant 40.
  • Faire la saisie du numéro de 1

Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien – Lentille laser embuée

  • Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire Indication nFCd – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu

Utilisez un CD-R(W) reconnu Indication dAtA – CD contenant des fichiers “non-audio”

Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour passer à une “piste audio” à la place d’un fichier de données. Le CD saute des plages – CD endommagé ou contaminé

  • Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
  • Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service Mauvaise qualité de son cassette – Têtes contaminées ou sales, etc.
  • Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)
  • Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC

pour l'enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas – Ergot(s) de cassette rompu(s)

  • Appliquez un morceau de bande adhésivepour recouvrir l'ouverture Télécommande ne fonctionne pas de manière optimale (pour le modèle AZ1515 uniquement) – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant

Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place. ACCESSORIES 1 x cordon secteur 1 x télécommande (Uniquement pour le mod èle AZ1515) ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.

Coulisse POWER- sélectionne la source sonore pour TAPE/ RADIO / CD et met l'équipement hors service (TAPE/ OFF). 4 BAND - sélection des longueurs d'onde. 5 0-9: - touches numériques CD: - sélectionne des pistes et lecteur directement RADIO: - sélectionne des stations radio préréglées

6 PROGRAM CD: - programmation des plages et passage en revue des morceaux programmés; Tuner: - programmation des stations radio préréglées. 7 SEARCH ∞ , § CD: - recherche avant/arrière sur une plage; - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plagesuivante. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio. 8 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de

: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE ( en ordre quelconque

9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. 0 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. ! Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. @ OPEN•CLOSE - pour ouvrir/fermer le compartiment du CD et cassette. # REMOTE SENSOR - (Uniquement pour le mod èle AZ1515) capteur à infrarouges pour télécom- mande. $ Touches de la PLATINE DE CASSETTE: RECORD 0 - démarre l'enregistrement. PLAY 2 - démarre la lecture. SEARCH 5 / 6 - pour bobinage/rebobinage rapide des cassettes. STOP 9 - arrêt de lecture/ l'enregistrement des cassettes. PAUSE ; - pour interrompre l’enregistrement ou la lecture.

% Antenne télescopique - améliore la réception FM.

- 3,5 mm. pour écouteurs. Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs seront déconnectés. & AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.

  • Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, type R-14, UM2 ou C-cells. ( Sélecteur de tension (pas sur toutes les versions) - doit être réglé sur la tension secteur locale. TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1515 uniquement) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre quelconque. 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une plage /CD. 5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection d'une station de radio préréglée. 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - syntonisation des stations radio. 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un programme CD. 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plage suivante. 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ CD intégral. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ALIMENTATION SECTEUR Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garan- tir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (non comprises)
  • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence alcaline) de polarité correcte indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du comparti- ment (Voir 7).
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 uniquement) Ouvrez le compartiment piles et intro- duisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline) (Voir 9). IMPORTANT!
  • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le comparti- ment ou causer l'éclatement des dites piles.
  • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
  • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
  • Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.

1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la

plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.

2. Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de

tension, réglez le sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur locale.

3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur

4. Pour déconnecter entièrement l'équipement,

désolidarisez le cordon secteur de la prise murale. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.

1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source

de son désiré: CD, RADIO ou TAPE, et réglez les commandes respectives.

2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse

POWER sur position TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la platine cassette sont relâchées. Remarque : Le réglage du volume, de DBB et les préréglages de syntoniseur sont gardés en mémoire. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)

VOLUME 3 ou 4 pour augmenter ou diminuer le volume.

2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le

1. Sélectionnez la source RADIO.

™ tu est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio, la bande et si déjà programmé, le numéro du préréglage. (Voir 3)

2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour

sélectionner votre longueur d'onde.

3. Appuyez sur SEARCH

∞ ou § et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur Srch indique pendant la syntonisation automatique.

4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver

la station désirée. Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale. Pour am éliorer la réception radio:

  • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
  • Pour MW (AM), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité. Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio au total, manuellement ou automatiquement (Autostore). Programmation manuelle

1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation

des stations radio).

2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.

™ Afficheur: Pr -- et PROG clignote.

3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour

sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage. Par ex. appuyez sur 1,1 si vous voulez mémoriser la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)

ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.

4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour

confirmer le réglage.

5. Répétez les 4 opérations précédentes pour

mémoriser d'autres stations. Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Mise en memoire automatique (Autostore) L'Autostore commencera sistematiquement la pro- grammation a partir des stations radio du prereglage

1. Les stations disponibles seront programmees suiv-

ant la puissance de la bande de reception: FM, AM, et LW (quelques versions seulement). Tout prereglage precedant sera efface.

  • Appuyez sur la touche PROGRAM 4 secondes env- iron pour activer l'Autostore. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi par les details des stations programmees. Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere station prereglee se mettra automatiquement en marche. Ecouter des stations préréglées
  • Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage .
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 unique- ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et de 50 KHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé en usine pour votre région.

1. Contrôlez si l'équipement est en position

TAPE/OFF et hors service.

2. Pour sélectionner 9KHz : Appuyez simultanément

3. Réglez l'équipement sur RADIO et relâchez les

  • Pour sélectionner 10KHz : Répétez les points 1 à 3, à la différence que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur BAND et SEARCH

de l'équipement. ™ Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la syntonisation soit au point 9 soit au point 10 KHz. ™ Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra reprogrammer les stations préréglées.

Lecture de CD Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD ré- imprimables.

1. Sélectionnez la source CD.

2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le

haut et fermez le compartiment CD.™ noCd si absence de disque/ CD rayé, contaminé ou incorrectment inséré. ™ nFCd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a pas été finalisé.

pour démarrer la lecture. ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “non- audio”.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

Appuyez une nouvelle fois sur

pour reprendre la lecture. ™ Afficheur:

clignote au moment de la pause.

5. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants: - le clapet CD est ouvert - le CD est arrivé à la fin - sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. Selection d'une autre plage Il y en 2 façons: Accèss directe simplifié

  • Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner le numéro de la plage. SEARCH ∞ ou §
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour sélectionner la plage. Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage

1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH

– La lecture rapide se fait à volume réduit.

2. Relâchez le bouton SEARCH

∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture normale se poursuit. Remarque : Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre quelconque. (Voir 5) SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme REPEAT - lit la plage en cours de façon continue

1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur

MODE une ou plusieurs fois.

pour démarrer la lecture en position d'arrêt.

3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur

MODE répétivement jusqu'à ce que les différents modes ne soient plus affichés – Vous pouvez également appuyer sur

pour annuler le mode de lecture en cours. Programmation des références de plage En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.

∞ ou § de l'équipement, pour sélectionner la plage souhaitée.

2. Appuyez sur PROGRAM.

™ Afficheur: PROG, Pr et la référence de plage. (Voir 6) ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à l'avance, noSE est affiché.

3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages. Passage en revue du programme En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PRO- GRAM pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé. Effacement d'un programme Pour effacer un programme, procédez comme suit:

  • appuyez deux fois sur

™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG disparaît.

  • sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. PLATINE CASSETTE Lecteur de cassette

1. Sélectionnez la source TAPE.

2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le

pour démarrer la lecture. ™ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE

. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.

5. Appuyer sur SEARCH

5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.

6. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP

A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE

si celle-ci a été activée. Informations générales à propos de l'enregistrement

  • L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce par- tie.
  • Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOL- UME ou DBB n'affecte nullement le niveau d'enreg- istrement en cours.

cumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie. Informations sur l'environnement Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate- riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène. Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. Remote Control for AZ1515 model only Remote Control for AZ1515 model only

  • Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment- là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture. Enregistrement Synchro Start CD

1. Sélectionnez la source CD.

2. Insérez un CD et si désiré, programmez des

numéros des références de plage.

3. Insérez une cassette adéquate dans la platine

RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. ™ Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dansune plage:

  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § . Relâchez le bou- ton SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
  • Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
  • L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0

5. Pour interrompre brièvement l'enregistrement,

. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE

6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP

Enregistrement à partir du syntoniseur

1. Réglez sur la station radio désirée (voir

Syntonisation des stations radio).

2. Poursuivez par les points 3-6 plus haut de

Enregistrement Synchro Start CD. MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 8)

  • Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
  • Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
  • Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un cer- tain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
  • Les sections mécaniques de l'équipement contien- nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification. Entretien du lecteur de CD et des CD
  • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le com- merce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méth- odes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
  • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
  • Des changements soudains de température ambiante peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lec- ture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la tem- pérature ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de s'évaporer.
  • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endom- mager le CD.
  • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants. Entretien de la platine cassette Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.

le tiroir du CD et cassette

PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.

3. Appuyez sur PAUSE

et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.

4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP

Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage. Pas de tonalité/puissance – VOLUME non réglé

  • Réglez le VOLUME – Cordon d'alimentation mal branché
  • Branchez correctement le cordon d'alimentation – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Ecouteurs branchés
  • Débranchez les écouteurs Grésillements/déformation importants du signal radio – Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
  • Augmentez la distance Faible réception radio – Signal radio faible
  • FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimale Indication noPr – Lorsque programmation des stations radio, vous avez fait la saisie du numéro dépassant 40.
  • Faire la saisie du numéro de 1

Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien – Lentille laser embuée

  • Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire Indication nFCd – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu

Utilisez un CD-R(W) reconnu Indication dAtA – CD contenant des fichiers “non-audio”

Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour passer à une “piste audio” à la place d’un fichier de données. Le CD saute des plages – CD endommagé ou contaminé

  • Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
  • Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service Mauvaise qualité de son cassette – Têtes contaminées ou sales, etc.
  • Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)
  • Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC

pour l'enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas – Ergot(s) de cassette rompu(s)

  • Appliquez un morceau de bande adhésivepour recouvrir l'ouverture Télécommande ne fonctionne pas de manière optimale (pour le modèle AZ1515 uniquement) – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant

Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place. ACCESSORIES 1 x cordon secteur 1 x télécommande (Uniquement pour le mod èle AZ1515) ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.

Coulisse POWER- sélectionne la source sonore pour TAPE/ RADIO / CD et met l'équipement hors service (TAPE/ OFF). 4 BAND - sélection des longueurs d'onde. 5 0-9: - touches numériques CD: - sélectionne des pistes et lecteur directement RADIO: - sélectionne des stations radio préréglées

6 PROGRAM CD: - programmation des plages et passage en revue des morceaux programmés; Tuner: - programmation des stations radio préréglées. 7 SEARCH ∞ , § CD: - recherche avant/arrière sur une plage; - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plagesuivante. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio. 8 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de

: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE ( en ordre quelconque

9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. 0 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. ! Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. @ OPEN•CLOSE - pour ouvrir/fermer le compartiment du CD et cassette. # REMOTE SENSOR - (Uniquement pour le mod èle AZ1515) capteur à infrarouges pour télécom- mande. $ Touches de la PLATINE DE CASSETTE: RECORD 0 - démarre l'enregistrement. PLAY 2 - démarre la lecture. SEARCH 5 / 6 - pour bobinage/rebobinage rapide des cassettes. STOP 9 - arrêt de lecture/ l'enregistrement des cassettes. PAUSE ; - pour interrompre l’enregistrement ou la lecture.

% Antenne télescopique - améliore la réception FM.

- 3,5 mm. pour écouteurs. Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs seront déconnectés. & AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.

  • Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, type R-14, UM2 ou C-cells. ( Sélecteur de tension (pas sur toutes les versions) - doit être réglé sur la tension secteur locale. TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1515 uniquement) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre quelconque. 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une plage /CD. 5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection d'une station de radio préréglée. 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - syntonisation des stations radio. 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un programme CD. 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plage suivante. 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ CD intégral. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ALIMENTATION SECTEUR Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garan- tir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (non comprises)
  • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence alcaline) de polarité correcte indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du comparti- ment (Voir 7).
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 uniquement) Ouvrez le compartiment piles et intro- duisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline) (Voir 9). IMPORTANT!
  • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le comparti- ment ou causer l'éclatement des dites piles.
  • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
  • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
  • Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.

1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la

plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.

2. Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de

tension, réglez le sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur locale.

3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur

4. Pour déconnecter entièrement l'équipement,

désolidarisez le cordon secteur de la prise murale. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.

1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source

de son désiré: CD, RADIO ou TAPE, et réglez les commandes respectives.

2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse

POWER sur position TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la platine cassette sont relâchées. Remarque : Le réglage du volume, de DBB et les préréglages de syntoniseur sont gardés en mémoire. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)

VOLUME 3 ou 4 pour augmenter ou diminuer le volume.

2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le

1. Sélectionnez la source RADIO.

™ tu est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio, la bande et si déjà programmé, le numéro du préréglage. (Voir 3)

2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour

sélectionner votre longueur d'onde.

3. Appuyez sur SEARCH

∞ ou § et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur Srch indique pendant la syntonisation automatique.

4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver

la station désirée. Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale. Pour am éliorer la réception radio:

  • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
  • Pour MW (AM), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité. Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio au total, manuellement ou automatiquement (Autostore). Programmation manuelle

1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation

des stations radio).

2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.

™ Afficheur: Pr -- et PROG clignote.

3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour

sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage. Par ex. appuyez sur 1,1 si vous voulez mémoriser la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)

ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.

4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour

confirmer le réglage.

5. Répétez les 4 opérations précédentes pour

mémoriser d'autres stations. Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Mise en memoire automatique (Autostore) L'Autostore commencera sistematiquement la pro- grammation a partir des stations radio du prereglage

1. Les stations disponibles seront programmees suiv-

ant la puissance de la bande de reception: FM, AM, et LW (quelques versions seulement). Tout prereglage precedant sera efface.

  • Appuyez sur la touche PROGRAM 4 secondes env- iron pour activer l'Autostore. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi par les details des stations programmees. Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere station prereglee se mettra automatiquement en marche. Ecouter des stations préréglées
  • Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage .
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 unique- ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et de 50 KHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé en usine pour votre région.

1. Contrôlez si l'équipement est en position

TAPE/OFF et hors service.

2. Pour sélectionner 9KHz : Appuyez simultanément

3. Réglez l'équipement sur RADIO et relâchez les

  • Pour sélectionner 10KHz : Répétez les points 1 à 3, à la différence que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur BAND et SEARCH

de l'équipement. ™ Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la syntonisation soit au point 9 soit au point 10 KHz. ™ Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra reprogrammer les stations préréglées.

Lecture de CD Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD ré- imprimables.

1. Sélectionnez la source CD.

2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le

haut et fermez le compartiment CD.™ noCd si absence de disque/ CD rayé, contaminé ou incorrectment inséré. ™ nFCd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a pas été finalisé.

pour démarrer la lecture. ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “non- audio”.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

Appuyez une nouvelle fois sur

pour reprendre la lecture. ™ Afficheur:

clignote au moment de la pause.

5. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants: - le clapet CD est ouvert - le CD est arrivé à la fin - sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. Selection d'une autre plage Il y en 2 façons: Accèss directe simplifié

  • Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner le numéro de la plage. SEARCH ∞ ou §
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour sélectionner la plage. Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage

1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH

– La lecture rapide se fait à volume réduit.

2. Relâchez le bouton SEARCH

∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture normale se poursuit. Remarque : Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre quelconque. (Voir 5) SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme REPEAT - lit la plage en cours de façon continue

1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur

MODE une ou plusieurs fois.

pour démarrer la lecture en position d'arrêt.

3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur

MODE répétivement jusqu'à ce que les différents modes ne soient plus affichés – Vous pouvez également appuyer sur

pour annuler le mode de lecture en cours. Programmation des références de plage En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.

∞ ou § de l'équipement, pour sélectionner la plage souhaitée.

2. Appuyez sur PROGRAM.

™ Afficheur: PROG, Pr et la référence de plage. (Voir 6) ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à l'avance, noSE est affiché.

3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages. Passage en revue du programme En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PRO- GRAM pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé. Effacement d'un programme Pour effacer un programme, procédez comme suit:

  • appuyez deux fois sur

™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG disparaît.

  • sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. PLATINE CASSETTE Lecteur de cassette

1. Sélectionnez la source TAPE.

2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le

pour démarrer la lecture. ™ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE

. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.

5. Appuyer sur SEARCH

5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.

6. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP

A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE

si celle-ci a été activée. Informations générales à propos de l'enregistrement

  • L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce par- tie.
  • Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOL- UME ou DBB n'affecte nullement le niveau d'enreg- istrement en cours.

cumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie. Informations sur l'environnement Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate- riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène. Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. Remote Control for AZ1515 model only Remote Control for AZ1515 model only

  • Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot gauche. A partir de ce moment- là, l'enregistrement de ce côté n'est plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture. Enregistrement Synchro Start CD

1. Sélectionnez la source CD.

2. Insérez un CD et si désiré, programmez des

numéros des références de plage.

3. Insérez une cassette adéquate dans la platine

RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. ™ Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dansune plage:

  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § . Relâchez le bou- ton SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
  • Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
  • L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD 0

5. Pour interrompre brièvement l'enregistrement,

. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur PAUSE

6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP

Enregistrement à partir du syntoniseur

1. Réglez sur la station radio désirée (voir

Syntonisation des stations radio).

2. Poursuivez par les points 3-6 plus haut de

Enregistrement Synchro Start CD. MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 8)

  • Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
  • Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
  • Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un cer- tain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
  • Les sections mécaniques de l'équipement contien- nent des paliers autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification. Entretien du lecteur de CD et des CD
  • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le com- merce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méth- odes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
  • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
  • Des changements soudains de température ambiante peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la lec- ture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la tem- pérature ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de s'évaporer.
  • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endom- mager le CD.
  • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants. Entretien de la platine cassette Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.

le tiroir du CD et cassette

PLAY 2 et nettoyez les galets presseurs en caoutchouc C.

3. Appuyez sur PAUSE

et nettoyez les têtes magnétiques A et le cabestan B.

4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP

Remarque: Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une fois une cassette de nettoyage. Pas de tonalité/puissance – VOLUME non réglé

  • Réglez le VOLUME – Cordon d'alimentation mal branché
  • Branchez correctement le cordon d'alimentation – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Ecouteurs branchés
  • Débranchez les écouteurs Grésillements/déformation importants du signal radio – Interférences électriques: l'équipement est situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
  • Augmentez la distance Faible réception radio – Signal radio faible
  • FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une réception optimale Indication noPr – Lorsque programmation des stations radio, vous avez fait la saisie du numéro dépassant 40.
  • Faire la saisie du numéro de 1

Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien – Lentille laser embuée

  • Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire Indication nFCd – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu

Utilisez un CD-R(W) reconnu Indication dAtA – CD contenant des fichiers “non-audio”

Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour passer à une “piste audio” à la place d’un fichier de données. Le CD saute des plages – CD endommagé ou contaminé

  • Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
  • Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service Mauvaise qualité de son cassette – Têtes contaminées ou sales, etc.
  • Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Utilisation de types de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)
  • Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC

pour l'enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas – Ergot(s) de cassette rompu(s)

  • Appliquez un morceau de bande adhésivepour recouvrir l'ouverture Télécommande ne fonctionne pas de manière optimale (pour le modèle AZ1515 uniquement) – Piles
  • Insérez denouvelles piles correctment – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant

Note : You can erase a preset station by storing another frequency in its place. ACCESSORIES 1 x cordon secteur 1 x télécommande (Uniquement pour le mod èle AZ1515) ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.

Coulisse POWER- sélectionne la source sonore pour TAPE/ RADIO / CD et met l'équipement hors service (TAPE/ OFF). 4 BAND - sélection des longueurs d'onde. 5 0-9: - touches numériques CD: - sélectionne des pistes et lecteur directement RADIO: - sélectionne des stations radio préréglées

6 PROGRAM CD: - programmation des plages et passage en revue des morceaux programmés; Tuner: - programmation des stations radio préréglées. 7 SEARCH ∞ , § CD: - recherche avant/arrière sur une plage; - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plagesuivante. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des émetteurs radio. 8 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de

: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE ( en ordre quelconque

9 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. 0 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. ! Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. @ OPEN•CLOSE - pour ouvrir/fermer le compartiment du CD et cassette. # REMOTE SENSOR - (Uniquement pour le mod èle AZ1515) capteur à infrarouges pour télécom- mande. $ Touches de la PLATINE DE CASSETTE: RECORD 0 - démarre l'enregistrement. PLAY 2 - démarre la lecture. SEARCH 5 / 6 - pour bobinage/rebobinage rapide des cassettes. STOP 9 - arrêt de lecture/ l'enregistrement des cassettes. PAUSE ; - pour interrompre l’enregistrement ou la lecture.

% Antenne télescopique - améliore la réception FM.

- 3,5 mm. pour écouteurs. Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs seront déconnectés. & AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.

  • Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, type R-14, UM2 ou C-cells. ( Sélecteur de tension (pas sur toutes les versions) - doit être réglé sur la tension secteur locale. TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1515 uniquement) 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre quelconque. 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une plage /CD. 5 PRESET +,-(vers le haut, vers le bas) - sélection d'une station de radio préréglée. 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - syntonisation des stations radio. 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un programme CD. 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une plage précédente/ d'une plage suivante. 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ CD intégral. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ALIMENTATION SECTEUR Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garan- tir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (non comprises)
  • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence alcaline) de polarité correcte indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du comparti- ment (Voir 7).
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 uniquement) Ouvrez le compartiment piles et intro- duisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline) (Voir 9). IMPORTANT!
  • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le comparti- ment ou causer l'éclatement des dites piles.
  • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du même type pour l'équipement.
  • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
  • Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent être rebutées adéquatement.

1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la

plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.

2. Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de

tension, réglez le sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur locale.

3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur

4. Pour déconnecter entièrement l'équipement,

désolidarisez le cordon secteur de la prise murale. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.

1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source

de son désiré: CD, RADIO ou TAPE, et réglez les commandes respectives.

2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse

POWER sur position TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la platine cassette sont relâchées. Remarque : Le réglage du volume, de DBB et les préréglages de syntoniseur sont gardés en mémoire. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)

VOLUME 3 ou 4 pour augmenter ou diminuer le volume.

2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le

1. Sélectionnez la source RADIO.

™ tu est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio, la bande et si déjà programmé, le numéro du préréglage. (Voir 3)

2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour

sélectionner votre longueur d'onde.

3. Appuyez sur SEARCH

∞ ou § et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur Srch indique pendant la syntonisation automatique.

4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver

la station désirée. Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale. Pour am éliorer la réception radio:

  • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
  • Pour MW (AM), l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité. Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio au total, manuellement ou automatiquement (Autostore). Programmation manuelle

1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation

des stations radio).

2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.

™ Afficheur: Pr -- et PROG clignote.

3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour

sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage. Par ex. appuyez sur 1,1 si vous voulez mémoriser la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)

ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.

4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour

confirmer le réglage.

5. Répétez les 4 opérations précédentes pour

mémoriser d'autres stations. Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Mise en memoire automatique (Autostore) L'Autostore commencera sistematiquement la pro- grammation a partir des stations radio du prereglage

1. Les stations disponibles seront programmees suiv-

ant la puissance de la bande de reception: FM, AM, et LW (quelques versions seulement). Tout prereglage precedant sera efface.

  • Appuyez sur la touche PROGRAM 4 secondes env- iron pour activer l'Autostore. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi par les details des stations programmees. Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere station prereglee se mettra automatiquement en marche. Ecouter des stations préréglées
  • Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage .
  • Télécommande (pour le modèle AZ1515 unique- ment) ou bien, appuyez sur PRESET +ou - une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et de 50 KHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé en usine pour votre région.

1. Contrôlez si l'équipement est en position

TAPE/OFF et hors service.

2. Pour sélectionner 9KHz : Appuyez simultanément

3. Réglez l'équipement sur RADIO et relâchez les

  • Pour sélectionner 10KHz : Répétez les points 1 à 3, à la différence que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur BAND et SEARCH

de l'équipement. ™ Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la syntonisation soit au point 9 soit au point 10 KHz. ™ Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra reprogrammer les stations préréglées.

Lecture de CD Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD ré- imprimables.

1. Sélectionnez la source CD.

2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le

haut et fermez le compartiment CD.™ noCd si absence de disque/ CD rayé, contaminé ou incorrectment inséré. ™ nFCd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a pas été finalisé.

pour démarrer la lecture. ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “non- audio”.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur

Appuyez une nouvelle fois sur

pour reprendre la lecture. ™ Afficheur:

clignote au moment de la pause.

5. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants: - le clapet CD est ouvert - le CD est arrivé à la fin - sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. Selection d'une autre plage Il y en 2 façons: Accèss directe simplifié

  • Utiliser le panneau de touches numeriques pour sélectionner le numéro de la plage. SEARCH ∞ ou §
  • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus pour sélectionner la plage. Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage

1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH

– La lecture rapide se fait à volume réduit.

2. Relâchez le bouton SEARCH

∞ ou § dès que vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture normale se poursuit. Remarque : Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre quelconque. (Voir 5) SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme REPEAT - lit la plage en cours de façon continue

1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur

MODE une ou plusieurs fois.

pour démarrer la lecture en position d'arrêt.

3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur

MODE répétivement jusqu'à ce que les différents modes ne soient plus affichés – Vous pouvez également appuyer sur

pour annuler le mode de lecture en cours. Programmation des références de plage En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total.

∞ ou § de l'équipement, pour sélectionner la plage souhaitée.

2. Appuyez sur PROGRAM.

™ Afficheur: PROG, Pr et la référence de plage. (Voir 6) ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à l'avance, noSE est affiché.

3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et

mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages. Passage en revue du programme En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PRO- GRAM pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé. Effacement d'un programme Pour effacer un programme, procédez comme suit:

  • appuyez deux fois sur

™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG disparaît.

  • sélectionnez une autre source: TAPE ou RADIO. PLATINE CASSETTE Lecteur de cassette

1. Sélectionnez la source TAPE.

2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le

pour démarrer la lecture. ™ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette.

4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE

. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.

5. Appuyer sur SEARCH

5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.

6. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP

A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE

si celle-ci a été activée. Informations générales à propos de l'enregistrement

  • L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierce par- tie.
  • Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été rompus. Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le fait d'agir sur les commandes VOL- UME ou DBB n'affecte nullement le niveau d'enreg- istrement en cours.

cumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie. Informations sur l'environnement Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate- riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène. Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. Remote Control for AZ1515 model only Remote Control for AZ1515 model only

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : AZ1510

Catégorie : Chaîne Hi-Fi