PHILIPS FWC505 - Chaîne Hi-Fi

FWC505 - Chaîne Hi-Fi PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FWC505 PHILIPS au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS FWC505 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chaîne Hi-Fi
Marque Philips
Modèle FWC505
Puissance de sortie 2000 W PMPO / 2 × 60 W RMS
Rapport signal/bruit ≥ 75 dBA (IEC)
Réponse en fréquence 50 - 20000 Hz, ± 3 dB
Lecteur de CD 3 disques, programmable (40 plages), aléatoire, répétition
Réception radio FM, MW (40 présélections)
Platine cassette 2 platines, auto replay, enregistrement synchronisé CD
Fonctions sonores DSC (Digital Sound Control), VAC (Virtual Ambience Control), DBB (Dynamic Bass Boost), Incredible Surround, MAX Sound
Minuterie / Temporisateur Veille programmable, réveil, mise en veille différée (Sleep)
Entrées auxiliaires AUX/CDR IN (RCA)
Sortie casque Oui, 32 Ω - 1000 Ω
Enceintes fournies 2 enceintes 3 voies, bass-reflex, 6 Ω
Dimensions (L × H × P) - corps 265 × 310 × 390 mm
Dimensions (L × H × P) - enceinte 240 × 310 × 290 mm (chacune)
Poids (sans enceintes) 7,5 kg
Poids (enceinte) 3,7 kg chacune
Alimentation 110-127 / 220-240 V, 50/60 Hz (commutable)
Consommation (fonctionnement) 100 W
Consommation (veille) 10 W
Piles télécommande 2 piles AA
Entretien et nettoyage Nettoyer le coffret avec un chiffon doux et détergent doux ; disques essuyés du centre vers l'extérieur ; lentille CD avec produit spécifique ; têtes de cassette nettoyées toutes les 50 heures
Accessoires fournis Télécommande, piles, antenne cadre AM, antenne filaire FM, cordon secteur

FOIRE AUX QUESTIONS - FWC505 PHILIPS

Comment installer les piles de la télécommande ?
Ouvrez le compartiment piles au dos de la télécommande et insérez deux piles AA en respectant les polarités + et -.
Que faire si le lecteur CD n'affiche que 'NO DISC' ?
Vérifiez qu'un disque est inséré, qu'il est orienté étiquette vers le haut, qu'il n'y a pas de condensation sur la lentille, ou que le disque n'est pas sale. Nettoyez-le si nécessaire.
Comment mémoriser les stations de radio automatiquement ?
En mode veille, appuyez sur PLAY sur la chaîne pour lancer Plug & Play. Le système recherche et mémorise automatiquement les stations FM et MW disponibles.
Puis-je enregistrer de la musique sur cassette ?
Oui, utilisez la platine 2 avec une cassette de type IEC I. Sélectionnez la source (CD, radio, etc.) et appuyez sur REC. Pour un enregistrement synchronisé CD, appuyez sur REC, la lecture CD démarre automatiquement.
Comment régler l'horloge ?
Appuyez deux fois sur CLOCK-TIMER. Utilisez PROG pour choisir le format 12/24h, puis réglez les heures et minutes avec les touches << / >>. Confirmez en appuyant à nouveau sur CLOCK-TIMER.
Que signifie 'DEMO ON' ?
Le mode démonstration affiche les fonctions de la chaîne. Pour le désactiver, maintenez enfoncée la touche DEMO STOP jusqu'à l'affichage de 'DEMO OFF'.
Comment brancher des enceintes supplémentaires ?
Ce système n'accepte pas d'enceintes supplémentaires. Utilisez uniquement les enceintes fournies et respectez l'impédance (6 Ω).
La télécommande ne fonctionne pas. Que faire ?
Vérifiez la distance (max 6 m), remplacez les piles en respectant la polarité, et dirigez la télécommande vers le capteur IR de la chaîne.
Comment activer le mode de veille automatique ?
Le système passe en veille après 30 minutes d'inactivité suite à la fin d'une lecture CD ou cassette. Vous pouvez aussi régler le minuteur SLEEP sur la télécommande.
Que faire si le son est déformé ou distordu ?
Réduisez le volume, désactivez les effets sonores (DBB, etc.) si présents, ou vérifiez les connexions des enceintes. Si le problème persiste, essayez une autre source.

Questions des utilisateurs sur FWC505 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FWC505 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FWC505 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI FWC505 PHILIPS

Consignes de sécurité 30

Preparatifs

Connexions arriere 31-32

Connexions facultatives 32

Installation des piles dans la télécommande 32

Commandes

Commandes sur la chaine et sur la

telecommande 33-34

Fonctions de base

Plug & Play 35
Mode de démonstration 36
Pourmettrelesysteme en marche 36
Pourmettrela chaine en mode de veille.....36
Veille d'économie d'énergie 36
Mode d'affichage 36
Réglage du volume 37
Fonctions sonores 37-38

Utilisation du lecteur de CD

Disques acceptés pour la lecture 39
Chargement des disques 39
Lecture des disques 40
Programmation de plages 40-41
Répartition 41
Lecture aléatoire 41

Réception radio

Mémorisation des stations de radio
préçégles 42-43
Accord sur des stations radio preréglées ... 43
Effacer une station radio prereglee 43
Changement de grille d'accord 43

Utilisation du lecteur de cassettes / enregistrement

Lecture des cassettes 44-45
Généralités sur l'enregistrement 45
Preparation avant I'enregistrement 45-46
Enregistrement immédiat 46
Enregistrement synchronisé sur CD 46
Copie de cassettes 46

Horloge / Temporisateur

Affichage delhorloge 47
Réglage de l'horloge 47
Réglage du temporisateur 47-48
Réglage du minuteur de mise en veille 48

Sources externes

Ecoute de sources externes 49
Entretien 49
Spécifications 50
Dépannage 51-52

Généralités

PHILIPS FWC505 - Généralités - 1

IMPORTANT!

REMARQUEZ QUE LE SELECTIONT DR TENSION SITUÉ À L'ARRÊIRE DE CET ÉQUIPEMENT EST PRÉRÉGLE SUR 220V DÉPART USINE. POUR LES PAYS FONCTIONNANT SUR 110V-127V, VEILLEZ RÉGLER SUR 110V-127V AVANT DE METTRÉ L'ÉQUIPEMENT EN ROUTE.

Environnement

Tous les matériaux d'emballage superflus ont ete supprimes. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des matériaux d'emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrene (calage) et polyethylene (sachets, film protecteur en mousse).

Votre appeareil est constitué de matériaux susceptibles d'être recyclés et réutilisés s'il est démontré par une firme spécialisée. Veuillez observer la règlementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d'emballage, des piles usages et de vos ancients appeareils.

Accessoires fournis

  • Telekommande
    -Piles (2 piles de type AA) pour la telecommande

Antenne cadre pour modulation d'amplitude (AM)
Antenne filaire pour modulation de fréquence (FM)
Cordon secteur

Consignes de sécurité

Avant d'utiliser le système, vérifie si la tension d'alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée a coté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur.
Placez l'appareil sur une surface plane, ferme et stable.
L'appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout nsque d'échauffement interne. Laissez un espace d'au moins 10 cm à l'amère et au-dessus du boitier, et de 5 cm de chaque cote.
L'appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais etre exposés a une humidite excessive, a la plue, a du sable ou a des sources de chaleur dont notamment des apparéils de chauffage ou un ansolcillement direct.
S'il est amene directement d'un environnement froid a un local chaud, ou s'il est place dans une piece tres humide, une condensation peut se produit sur la lentille du lecteur à l'intérieur du système. Le cas echéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heures environ, sans disque, avant que la lecture puisse s'effectuer normalement.
Les éléments mécaniques de l'appareil sont équipés de roulements autolubriés qui ne doivent être ni huiës ni graissés.
Lorsque l'appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l'électricité. Pour le déconnecter totalement de l'alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.

PHILIPS FWC505 - Consignes de sécurité - 1

PHILIPS FWC505 - Consignes de sécurité - 2

PHILIPS FWC505 - Consignes de sécurité - 3

Preparatifs

PHILIPS FWC505 - Preparatifs - 1

PHILIPS FWC505 - Preparatifs - 2

Connexions arriere

La plaquette signalétique est apposse à l'arrière de l'appareil.

A Power

Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifie ce qui suit:

-Si voire système est équipe d'un sélecteur de tension, ce sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit être sur la tension du secteur local.

Tous les autres branchements doivent etre effectues.

AVERTISSEMENT!

  • Pour une performance optimale, utilisez uniquement le cable de puissance original.
  • Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit.

Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laisssez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions).

Connexions d'antenne

Connectez l'antenne cadre AM et I'antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de maniere a obtaining une reception optimale.

PHILIPS FWC505 - Connexions d'antenne - 1
Antenne AM

Eloignez le plus possible l'antenne d'un téléviseur, d'un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.

PHILIPS FWC505 - Connexions d'antenne - 2
Antenne FM

Pour améliorer la réception FM stéreo, connectez une antenné FM extérieure à la prise d'antenne FM (FM ANTENNA).

Preparatifs

PHILIPS FWC505 - Preparatifs - 1

Connexion des enceintes

Enceintes avant

Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS (FRONT), enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-".

PHILIPS FWC505 - Enceintes avant - 1

PHILIPS FWC505 - Enceintes avant - 2

Pincez la section dénudée du fil d'enceinte comme illustré.

Remarques:

-Pourobtenir une qualite sonore optimale,il est recommandedeutiliserlesenceintesfournies.
- Ne connectez pas plus d'une enceinte à l'une ou l'autre paire de prises de haut-parleur + / -
- Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l'impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du present manuel.

Installation des piles dans la télécommande

Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la télécommande en respectant la polante indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement.

PHILIPS FWC505 - Installation des piles dans la télécommande - 1

ATTENTION!

  • Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
  • Ne mélangez pas des piles usages, neuves ou de marques différentes.
  • Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règes.

Connexions facultatives

Les apparêts et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi des apparêts connectés.

Connexion d'autres apparéils à votre chaine

Connectez les prises de sortie audio OUT de croite et de gauche d'un téléviseur, d'un magnétoscope, d'un lecteur laser, d'un lecteur de DVD ou d'un enregistrureur de CD aux prises AUX CDR IN.

Remarques:

  • Ne branchez aucun appareil simultanement aux bornes LINE OUT et AUX/CDR IN, ce qui pourrait engender du bruit et des dysfonctionnements.

-Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX/CDR IN gauche. comme alternative, vous pouvez utiliser un cable cinch "simple a double" (le son restera mono).

Commandes (illustration principale de l'équipment à la page 3)

Commandes sur la chaine et sur la télécommande

① STANDBY ON
- pourmettrelesysteme en marche ou en mode deveille.
AFFICHEUR
- pour visualiser le réglage en cours de votre système.
③ TIROIR DE DISQUE
4 DISC CHANGE
- pour changer le ou les disques,
DISC1/DISC2/DISC3(CD DIRECT)
- pour sélectionner le tiroir du disque à écouter.
6 OPEN-CLOSE
- pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
⑦ INTERACTIVEVUMETER

pour afficher l'indicateur VU (unité de volume) en mode de musique ou de volume selon le mode d'affichage sélectionné.

VOLUME
pour augmenter ou réduire le volume.
9 Utilisation de la platine a cassettes AUTO REPLAY
- pour selectionner le mode de lecture AUTO PLAY (lecture continue automatique) ou seulement ONCE (une fois).

DUBBING

pour copier une cassette.

REC

  • pour commencer l'enregistrement sur la platine à cassette 2.
    10 SOUND NAVIGATION

pour selectionner la fonction sonore voulue :
DSC, VAC ou DBB.
11 JOG CONTROL
- pour selectionner I'effet sonore youlu avec chacune des fonctions sonores selectionnées.

DSC DIGITAL,ROCK,POP,NEWAGE

CLASSIC ou ELECTRIC

VAC.HALL,CONCERT.CINEMA

DISCO, ARCADE ou CYBER

DBB BEAT, PUNCH ou BLAST.

12 INCREDIBLE SURROUND (IS)

mise en ou hors service de l'effect de sonorité surround.

  • pour activer ou désactiver le mixage optimal des différentes fonctions sonores.

14
- pour ouvrir la porte du compar timent de la cassette.
15 LECTEUR DE CASSETTE 2

LECTEUR DE CASSETTE 1

17 SOURCE - pour selectionner ce qui suit: CD / (CD 1·2·3)
pour selectionner le tiroir de disque 1,2 ou 3.

TUNER/(BAND)

TAPE / (TAPE 1·2)

pour selectionner la gamme d'onde: FM ou MW.
pour selectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.

AUX / (CDR/DVD)

  • pour sélectionner une source externe
    connectee:mode CDR/DVD ou AUX.
    18

pour le branchement d'un casque.
19 Sélection du mode

PLAY PAUSE II

fonction CD .... pour arreter ou interrompré la

lecture.

fonction TAPE . pour démarrer la lecture.
fonction PLUG & PLAY... (sur la chaine
uniquement) pour démarrer et
activer installation Plug & Play.

SEARCH-TUNING

fonction CD .... pour rechercher une plage en

avant ou en amiere.

fonction TUNER...pour rechercher une

fréquence radio supérieure ou

inférieure.

fonction TAPE . pour le rembobinage ou l'avance

rapides.

fonction CLOCK...(sur la chaine uniquement)

pour regler l'heure.

DEMO STOP/CLEAR

fonction CD .... pour ameter la lecture ou effacer

un programme.

fonction TUNER...pour arrêté la programmation.

(sur la chaine uniquement) pour

effacer une station radio préégée.

fonction TAPE .. pour arrêter la lecture ou

I'enregistrement.

pour remetre a zero le

compteur de bande.

Commandes

fonction DEMO...(sur la chaine uniquement) pour activer ou désactiver le mode de démonstration.
fonction CLOCK...(sur la chaine uniquement) pour terminer le réglage de l'horloge ou pour neutraliser le temporisateur.
fonction PLUG & PLAY...(sur la chaine uniquement) pour terminer l'installation Plug & Play.
PREV / PRESET / NEXT
fonction CD ... pour passer au début de la play actuelle, précédente ou suivant émetteur radio pré-programme
fonction CLOCK...(sur la chaine uniquement) pour régler les minutes.

20 DISPLAY

  • pour selectionner les differents modes d'affiche: NORMAL, MODE 1, MODE 2 ou MODE 3.

21 PROG (PROGRAM)

fonction CD.... pour programmer les plages du CD.
fonction TUNER... pour programmer les station de radio.
fonction CLOCK...(sur la chaine uniquement) pour selectionner le mode d'horloge sur 12 ou 24 heures.

22 CLOCK·TIMER

pour afficher l'heure, regler l'heure ou regler le temporisateur.

23 MUTE

  • interruption ou reprise de la reproduction sonore.

24 CLOCK

  • pour afficher l'horlige.

25 REPEAT

  • pour lire en boucle des plages/disques/programme.

26 SHUFFLE

  • lecture de tous les disques disponibles et leurs pistes/programme dans un ordre aléatoire.

27 TIMER ON/OFF

mise en fonction ou hors fonction du temporisateur.

PHILIPS FWC505 - TIMER ON/OFF - 1

PHILIPS FWC505 - TIMER ON/OFF - 2

SLEEP

  • mise en fonction, mise hors fonction ou reglage du temporisateur de mise en voille.

PHILIPS FWC505 - SLEEP - 1

#

pourmettrelesystèmeenmode deveille.

Remarques pour la télécommande:

  • Sélectionnez d'abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l'une des touches de selection de la source sur la télécommande (par exemple CD 123, TUNER).

  • Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exemple , ).

PHILIPS FWC505 - Remarques pour la télécommande: - 1

PHILIPS FWC505 - Remarques pour la télécommande: - 2

PHILIPS FWC505 - Remarques pour la télécommande: - 3

Fonctions de base

PHILIPS FWC505 - Fonctions de base - 1

PHILIPS FWC505 - Fonctions de base - 2

Français

IMPORTANT!

Avant d'utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires.

Plug & Play

La fonction Plug & Play vous permet demettre automatiquement en memoire tous les émetteurs radio et les émetteurs RDS disponibles.

Si le Plug & Play n'a pas ete instalé

1Après lamise en service "AUTO INSTALLPRESSPLR" (installation automatique -appuyez sur PLAY) sera affché.

2 Appuyez sur PLAY sur la chaine pour demarrer I'installation.

"INSTALL" (installation) s'affiche suivi de "TUNER" (sytoniscur) et ensuite de "RUTF" (automatique).
PROG se met a clignoter.
Le systeme commence à rechercher toutes les stations radio sur la bande FM, puis sur la bande MW.
Toutes les stations radio dont le signal capte est suffisamment puissant sont automatiquement memonisees.
La recherche s'arrête une fois que toutes les stations radio disponibles ont ete memorises ou lorsque la memoire de 10 stations prerégles est pleine.
La démière station radio prégrée reste affichée lorsque l'installation Plug & Play est terminée.

Pour réinstaller Plug & Play

1 En mode de veille ou de démonstration.
appuyez sur PLAY sur la chaine et maintenez enforcé jusqu'à ce que "AUTO INSTALL - PRESS PLN" soit affché.

2 Appuyez a nouveau sur PLAY pour démamer l'installation.

Toutes les stations radio préalablement mémoniées seront remplées.

Pour quitter sans mémoriser le réglage

Appuyez sur la chaîne.

Remarques:

-Lors de la mise sous tension, le tiroir portedisque peut s'ouvir et se referrer pour initiaiser le système.
- Plug & Play démarre à nouveau la prochaine fois que le système est mis sous tension si l'installation n'était pas terminée.
-Si aucune fréquence stéro n'a été trouée pendant l'installation Plug & Play, "CHEEK ANTENNR" (contrôler l'antenne) sera affché.
-Pendant Plug & Play, si aucune touche n'est enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera automatiquement l'installation Plug & Play.

Fonctions de base

Mode de démonstration

Le système compte un mode de démonstration qui présente les diverses fonctions disponibles.

Pour activer le mode de démonstration

En mode de veille, maintenez enfoncée la touche DEMO STOP sur la chaine jusqu'ace que l'indication "DEMO BN" (demonstration activec) s'affiche.

La démonstration commence alors.

Pour désactiver le mode de démonstration

Maintenez enfoncée la touche DEMOSTOP sur la chaine jusqu'ace quel'indication "EMO DFF" (arret démo) s'affiche.

Le système passer alors en mode de veille.

Remarque:

  • Mème si le cordon secteur est débranché puis rebranché, le mode de démonstration reste hors fonction tant qu'il n'est pas reactivement.

Pourmettrelesysteme en marche

A partir du mode de voirie/demonstration

Appuyez sur STANDBY ON.

Le système se commute sur la derniere source selectionnee.

  • Appuyez sur CD, TUNER, TAPE, AUX (CD 123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR sur la télécommande).

Le système se commutes sur la source selectionnee.

Appuyez sur l'un ou l'autre des boutons DISC DIRECT PLAY ou sur OPEN-CLOSE.

Le système passer en mode CD.

Pourmettrelachine enmode deveille

A partir du mode de démonstration

  • Maintenez enforcé DEMO STOP sur la chaîne.

Pour tous les autres modes de source

  • Appuyez sur STANDBY ON (ou de la télécommande).

En mode de veille, l'horloge s'affiche.

Veille d'économie d'énergie

Pour economiser l'énergie, le système passé automatiquement en mode de veille 30 minutes après la fin de la lecture d'un CD ou d'une cassette, si aucune autre commande n'est actionné.

Mode d'affichage

Vous pouvez selectionner quatre modes d'affichage differents.

Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY pour sélectionner le mode d'affichage NORMAL, MODE 1, MODE 2 ou MODE 3.

NORMAL Tous les temoins a LED disponibles s'allument et l'intensite de la luminosite de I'afficheur est grande. L'indicateur VU se trouve en mode de musique.

MODE 1 Tous les temoins a LED disponibles s'allument et l'intensite de la luminosite de I'afficheur est grande. L'indicateur VU se trove en mode de volume.

MODE 2 Tous les temoins a LED disponibles s'allument et l'intensite de la luminosite de I'afficheur est reduite. L'indicateur VU se touve en mode de musique.

MODE 3 La luminosité de l'afficheur est réduite. L'indicateur VU et tous les témoins à LED s'éteignent.

PHILIPS FWC505 - Mode d'affichage - 1

PHILIPS FWC505 - Mode d'affichage - 2

PHILIPS FWC505 - Mode d'affichage - 3

Fonctions de base

Réglage du volume

Réglez le VOLUME de maniere à augmenter (tournez dans le sens horsaire ou VOLUME +) ou diminuer (tournez dans le sans anti-horaire ou VOLUME -) le niveau sonore.

Pour I'ecoute au casque

Connectez la fiche du casque dans la prise située à l'avant de la chaîne.

Les hauts-parleurs sont alors coupés.

Pour couper momentanément le son

Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
La reproduction sonore se poursuit sans son audible et "MUTE" (sourdine) s'affiche.
Pour rétablier le son, appuyez de nouveau sur MUTE ou augmentez le volume à l'aide de la commande VOLUME.

Fonctions sonores

Pour une écoute optimale, vous ne pouvez selectionner que l'une ou l'autre des commandes suivantes: Max, DSC ou VAC.

Son MAX - son optimal

La fonction de son MAX vous offre le mixage optimal des differentes fonctions sonores (par exemple DSC, VAC, DBB).

Appuyez de maniere repeteee sur MAX SOUND (ou sur ON/OFF sur la

PHILIPS FWC505 - Son MAX - son optimal - 1

telecommande) pour activer/ désactiver le son optimal.

Lorsque la fonction est activée, affiche et la touche MAX SOUND s'allume.
→Si la fonction est désactivée, "MAX OFF" sera affché.

Remarque:

Lorsque le son MAX est selectionné, tous les autres effets sonores seront désactivés automatiquement.

DSC (Digital Sound Control) - Commande du son numérique

La fonction DSC vous permet d'adapter le système à votre type de musique préféRED.

1 Appuyez sur DSC. La touche DSC
2 Utilisez la commande JOG CONTROL (ou appuyez a plusieurs reprises sur DSC sur la télécommande) pour selectionner l'effect sonore numérique voulu : DIGITAL, NEWAGE, CLASSIC ou ELE
L'effet DSC selectionne s'allume.

PHILIPS FWC505 - DSC (Digital Sound Control) - Commande du son numérique - 1

Remarque: - Pour un effet sonore neutre, selectionnez CLASSIC.

VAC (Virtual Ambience Control) - commande d'environnement virtuel

La fonction VAC vous permet de selectionner un type d'environnement particulier sur le système.

1 Appuyez sur VAC
La touche VAC s'allume.
2 Utilisez la commande JOG CONTROL (ou appuyez a plusieurs reprises sur VAC sur la telecommande) pour selectionner le effet.
d'environnement virtuel youlu : HALL, CONCERT, CINEMA, DISCO, ARCADE ou CYBER.
L'effet VAC selectionné s'allume.

PHILIPS FWC505 - VAC (Virtual Ambience Control) - commande d'environnement virtuel - 1

Remarque:

Lorsque I'effet d'environnement virtuelVAC est selectionne,le son Incredible Surround est automatiquement activé.

Fonctions de base

DBB (Dynamic Bass Boost) - reinforcement dynamique des basses

Il existe trois réglages DBB pour améliorer la restitution des bases.

1 Appuyez sur DBB

La touche DBB s'allume.

2 Utilize la commande JOG

CONTROL (ou appuyez à plusieurs reprises sur DBB

sur la télécommande) pour selectionner le niveau de renforcement des basses youlu BLAST ou DBB OFF (DBB hors

Si "BCRT" a ete selectionne, s'affiche.
Si "PUNCH" a ete selectionne, s'affiche.
→ Si "BL RST" a eté sélectionné, s'affiche.
→ Si "BB BB" a été seLECTIONné, DBB sera désactivé.

Remarque:

-Certains CD ou certaines cassettes peuvent etre enregistrres en vitesse de modulation elevatede,ce qui engendre une distorsion a un volume elevé. Le cas échéant,supprimez le mode DBB ou réduisez le volume.

Selection DSC-DBB / VAC-DBB

automatique

Le meilleur réglage DBB est produit automatiquement pour chaque sélection DSC ou VAC. Vous pouvez sélectionner manuellement le réglage DBB qui correspond le mieux à votre environnement d'écoute.

Le son Incredible Surround amplifie la distance virtuelle entre les haut-parieurs avant pour un effet stéreo incroyablement large et enveloppant.

Appuyez a plusieurs reprises

sur INCREDIBLE

SURROUND (ou s

sur la telecommande) pour activer/ desactiver I'effet surround.

PHILIPS FWC505 - SURROUND (ou s - 1

PHILIPS FWC505 - SURROUND (ou s - 2

PHILIPS FWC505 - SURROUND (ou s - 3

Lorsque la fonction est activée, sera affiché et la touche INCREDIBLE SURROUND sur la chaine s'allume.
Si "IS DFF" a ete selectionne, Incredible Surround sera desactive.

PHILIPS FWC505 - SURROUND (ou s - 4

PHILIPS FWC505 - SURROUND (ou s - 5

PHILIPS FWC505 - SURROUND (ou s - 6

Utilisation du lecteur de CD

PHILIPS FWC505 - Utilisation du lecteur de CD - 1

PHILIPS FWC505 - Utilisation du lecteur de CD - 2

Français

IMPORTANT!

  • Ce système est concu pour les disques courants. N'utilise aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., car ils risquent d'endommager le mecanisme.
  • Ne chargez pas plus d'un disque dans chaque tiroir.

Disques acceptés pour la lecture

Ce système peut dire tous les CD audioionumeriques,les CD enregistrables audionumeriques finalisés (CD-R) et les CD réenregistrables finalisés (CD-RW).

PHILIPS FWC505 - Disques acceptés pour la lecture - 1

PHILIPS FWC505 - Disques acceptés pour la lecture - 2

PHILIPS FWC505 - Disques acceptés pour la lecture - 3

Chargement des disques

1 Appuyez sur CD pour selectionner le mode CD.
2 Appuyez sur OPEN-CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.
3 Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger le troisième, appuyez sur DISC CHANGE.

Le plateau toume alors pour permettre d'acceder au troisieme emplacement.

PHILIPS FWC505 - Chargement des disques - 1

4 Appuyez sur OPEN-CLOSE pour fermer le tiroir de disque.

"READING" (lecture) s'affiche. Le disque seLECTIONné, le nombre total de plages et la durée d'écoute s'affichent.
→Un témoin est allumé pour indiquer qu'un disque est chargé dans le tiroir.

Remarques:

  • Chargez les disques face étiquette vers le haut.
  • Pour un fonctionnement optimal, attendez la fin de la lecture des informations initiales du ou des disques avant de poursuivre.

Utilisation du lecteur de CD

Lecture des disques

PHILIPS FWC505 - Lecture des disques - 1

un disque est charged dans le tiroir à CD

le tiroir à CD selectionné est vide

le tiroir à CD selectionné est chargé

ou en cours de lectureur

Pour lire tous les disques du tiroir

Appuyez sur PLAY

Tous les disques present sont lus une fois, puis la lecture s'arrête.
Pendant la lecture, le numero du disque seLECTIONné, le numero de la plage en cours de lecture et le temps d'écoute écoulé de cette plage s'affichent.

Pour lire un seul disque

Appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY:

DISC 1, DISC 2 ou DISC 3.
Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture s'arrête.

Pour interrompre momentanément la lecture

Appuyez sur PAUSE II
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur PLAY.

Pour arreter la lecture

Appuyez sur

Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture

  • Maintenez enforcée la touche « ou « jusqu'à ce que le passage youlu soit localisé.
    Pendant cette recherche, le volume est réduit.

Pour selectionner une plage particuliere

Appuyez a plusieurs reprises sur ou de maniere à afficher la plage voulue.
Si le lecteur est arrêté, appuyez sur PLAY pour commencer la lecture.

Remarque:

  • En mode de lecture aléatoire, la touche ne permet que de revenir au début de la plage en cours de lecture.

Pour revenir au début de la plage en cours de lecture

Appuyez une folis sur

Echange des disques en cours de lecture

1 Appuyez sur DISC CHANGE.

2 Pour remplacer le disque interieur, appuyez de nouveau sur DISC CHANGE.

"DISC CHANGE" (changement de disque) s'affiche et la lecture s'arrête.
Le tiroir se refereille pour recuperer le disque interieur et s'ouvre de nouveau en permettant cette fois d'acceder au disque interieur.

Programmation de plages

La programmation des plages est possible.
Iorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de
mémoniser jusqu'à 40 plages dans un ordre
quelconque.

1 Chargez les disques à écouter dans le tiroir (voir "Chargement des disques").
2 Appuyez sur PROG pour commencer la programmation.

PROG se met a clignoter.
3 Appuyez sur CD (CD 1·2·3) ou la touche DISC 1/2/3 pour selectionner un disque.
4 Appuyez sur ou pour selectionner une plage particuliere.
5 Appuyez sur PROG pour memoriser la plaque.
Répêtz les étapes 3-5 pour ménoriser d'autres disques et plages.
6 Appuyez sur PLAY▶ pour lancer la lecture programmee.
→"PLA PRISRRM"(lecture du programme) s'affiche.
Pour terminer la programmation sans lancer la lecture, appuyez une fois sur ■
Le nombre total de plages programmées et la durée totale d'écoute s'affichent.

Remarques:

-Si la durée totale d'ecoute est supérieure à 99:59" ou si I'une des plages programmées porte un numero supérieur a 30, -- - s'affiche alors a la place du temps total d'ecoute.

-Si vous tentez de programmer plus de 40 plages, "PROGRAM FULL" (mémoire pleine) s'affiche.

  • Si vous appuyez sur l'une ou l'autre des touches DISC DIRECT PLAY, le système lit le disque ou la plage sélectionné et le programme ménorisé est momentarily mentionné. L'indication PROG disparait également momentarily mentionné de l'affcheur. Elle réapparait lorsque la lecture du disque sélectionné est terminée.

Utilisation du lecteur de CD

  • Pendant la programmation, si aucune touche n'est actionné dans un début de 20 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation.

Pour vérifier le programme

  • Arretez la lecture et appuyez à plusieurs reprises sur ou.
    Pour quitter le mode de verification, appuyez sur

Pour effacer entierement le programme

  • Appuyez une fois sur lorsque la lecture est arrêté ou deux fois en cours de lecture.

"PROGRAMCLCARO" (programme efface) s'affiche.
PROG disparait de I'ecran.

Remarque:

  • Le programme est effacé si l'on débranche le système de l'alimentation secteur ou si l'on ouvre le tiroir des disques.

Répetition

La plage en cours de lecture, un disque, tous les disques présents ou toutes les plages programmées peuvent êtrelus a plusieurs reprises.

1 Appuyez à plusieurs reprises sur REPEAT sur la télécommande pour selectionner l'un des divers modes de répétition.

En mode de lecture normale

TRACK" repétition de la plage en cours d'écoute. "DISC" - répétition de l'ensemble du disque. "ALL DISC" - répétition de tous les disques présents.
→RPT 5affiche.

En mode de lecture programmée

"TRACK" - répétition de la plageprogrammée en cours d'écoute.
"PROGRESS" - répétition de toutes les plagesprogrammées.
RPT et PROG s'affichent.

La plage/disque(s)/programme selectionnes sont alorslusaplusieursreprisestantqueyou n'appuyezpasur■.
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur REPEAT jusqu'à ce que le mode "FF" s'affiche.
RPT Disparait de I'afficheur

Remarque:

  • Si vous scélectionné SHUFFLE (lecture aléatoire) en mode de lecture en boucle, tous les modes de répétition seront annulés.

Lecture aléatoire

Tous les disques disponibles et leurs plages ou toutes les plages programmées peuvent etre Ius dans un ordre aléatoire.

1 Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande.
→"SHUFFLE" et SHUFF (s'afficient.
Les disques et les plages seront lues dans un ordre aléatoire tant que vous n'appuyez pas sur
2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez de nouvelcau sur SHUFFLE.
SHUFF (disparait de I'afficheur.

Si vous sélectionné REPEAT (répétition) en cours de lecture aléatoire

En mode de lecture aléatoire normale

les modes de répetition "TRACK" et "RLL DISE" peuvent être sélectionnés.
RPT et SHUFF s'affichent.

En mode de lecture aléatoire

programmée

les modes de répetition "TRACK" ou "PROGRAM" peuvent être sélectionnés.
→ RPT, SHUFF et PROG s'affichent.

Pour l'enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement".

PHILIPS FWC505 - programmée - 1

Réception radio

PHILIPS FWC505 - Réception radio - 1

PHILIPS FWC505 - Réception radio - 2

Mémorisation des stations de radio prérgées

Vou pouvezmémoriser jusqu'à 40 stations de radio préégées.

Programmation automatique de stations de radio prérgliées

  • Installation Plug & Play (voir "Fonctions de base - Plug & Play"); OU

1 Appuyez sur TUNER (BAND) pour selectionner le mode Radio.

TUNER" s'affiche. Quelques secondes plus tard, la fréquence radio actuelle s'affiche.
Lorsque you receivez une station FM en stereo, affiche.

Pour commencer le prééglage automatique à partir d'un numéro de préselection youlu

Appuyez sur ou pour selectionner le numero voulu.

Une station radio préalablement mémorisée ne peut être méorisée à nouveau.

2 Maintenez enfoncée la touche PROG jusqu'à ce que "AUTG" (automatique) s'affiche.

→PROG se met à clignoter.
Le systeme commence a rechercher toutes les stations radio sur la bande FM, puis sur la bande MW.
Toutes les stations radio dont le signal capte est suffisamment puissant sont automatiquement mormises.
La recherche s'ampte une fois que toutes les stations radio disponibles ont ete memorises ou lorsque la memoire de 40 stations prerégles est pleine.

La démière station radio prérégée reste affichée.

Pour arreter la programmation automatique de stations de radio preregles

  • Appuyez sur PROG ou ■ sur la chaîne.

Remarque:

  • Si aucun numero n'est selectionné, le prééglage automatique commence à (1) et tous les autres prééglages sont effacés.

Programmation manuelle de stations de radio prereglées

1 Appuyez sur TUNER (BAND) à plusieurs reprises pour selectionner la gamme d'onde: FM, ou MW.
2 Appuyez sur PROG.

PROG se met a clignoter.
Le numero suivant disponible pouvant etre selectionné s'affiche.

3 Maintenez enfoncé la touche « ou « jusqu'à ce que la féquence affichée commence à changer, puis relâchéz-la.
L'afficheur indique "SEARCH" (recherche) jusqu'à ce qu'une station dont le signal est suffisamment puissant soit capteé.

Pour mémoriser cette station sous un autre numéro de prééglage

Appuyez sur ou pour selectionner le numero preregel youlu.
4 Appuycz de nouveau sur PROG pour mémonir la station.
PROG disparait de I'afficheur.
- Recommencez les étapes 2-4 pour ménoriser d'autres stations préregées.

Réception radio

Accord sur un signal faible

Appuyez brievement et a plusieurs reprises sur ou jusqu'ce que la reception soit optime.

Pour arrêté la programmation manuelle de stations de radio prêrgées

Appuyez sur la chaîne.

Remarques:

-Si yous tentez de memoriser plus de 40 stations radio prerégles,PROGBRAM FULL"(memoire pleine)s'affiche.

-Pendant la programmation, si aucune touche n'est actionnée dans un-delai de 20 secondes, le système abandonne automatique le mode de programmation.

Accord sur des stations radio préregles

Lorsque you avezmemorise les stations radio, appuyez sur ou pour selectionner le numero de station preréglee voulu.

Le nombre de la station, la fréquence radio et la gamme d'onde s'affichent.

Effacer une station radio préreglee

1 Appuyez sur ou pour selectionner la station radio prerégée que vous désirez effacer.
2 Maintenez enfoncée la touche sur la chaine jusqu'à ce que "PRESET DELETE" (station radio préreglee effacee) s'affiche.
La fréquence radio restle affichée.
Toutes les autres stations radio preréglées de cette bande portant un numéro preréglée plus élevé recevront également le número précédent
- Recommencez les étapes 1-2 pour effacer d'autres stations radio prêrgées.

Pour l'enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement".

Changement de grille d'accord

(sur certains modeles seulement)

En Amérique du nord et du sud, le palier de fréquence entre deux canaux adjacents de la bande MW est de 10 kHz (9 kHz dans certaines zones). Le palier de fréquence programme en usine est de 9 kHz.

Le changement de grille d'accord efface tous les prérogages de station de radio précédemment memorisés.

1 Debranchez la chaine de l'alimentation secteur (retirez la prise de courant).
2 Tout en maintainant enfoncées les touches TUNER et sur la chaine, rebranche la prise d'alimentation secteur.
L'afficheur indique alors"GRID 9"ou "GRID 0".

Remarques:

  • GRID 9 et GRID 10 indicate que les paliers de la grille d'accord sont respectivement de 9kHz et 10 kHz.
  • Le grille d'accord FM passera également de 50 kHz à 100 kHz ou inversement.

PHILIPS FWC505 - Remarques: - 1

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

PHILIPS FWC505 - Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement - 1

PHILIPS FWC505 - Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement - 2
TAPE1
TAPE 2

IMPORTANT!

-Avant d'ecouter une cassette,veillez a retendre la bande à l'aide d'un crayon. Si elle est detendue,elle risque de se coincer et de se rompre dans le mecanisme.
-La bande des cassettes C-120 est extrément fine et peut facilement se déformer ou être endommagée. Son utilise dans cette chaine est deconseillee.
- Conserver les cassettes à la température de la pièce et tenez-les à une certaine distance des champs magnétiques (par exemple un transformateur, un téléviseur ou un haut-parleur).

Lecture des cassettes

1 Appuyez sur pour ouvrir la portedu compartment de la cassette.
2 Introduisez une cassette enregistrée et refemze la porte.
Placez la cassette en dirigeant l'ouverture vers le bas et la bobine pleine vers la gauche.

PHILIPS FWC505 - Lecture des cassettes - 1

3 Appuyez a plusieurs reprises sur TAPE (TAPE 1-2) pour selectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
Le numero de lecteur de cassette selectionné s'affiche:
4 Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture.

Pour arrêté la lecture

Appuyez sur

Pour changer de mode de lecture

Appuyez a plusieurs repriSES sur AUTO

REPLAY pour selectionner les differents modes de lecture.
"AUTO REPLAY"()ou"ONCE" s'affiche.

AUTO REPLAY ...est selectionne, la cassette se rebobinera automatiquement à la fin de la lecture de la face selectionnee. La lecture reprendra ensuite. La lecture continue aura lieu au maximum 20 fois sauf si vous appuyez sur la touche ■

ONCE a ete selectionne, la face

sLECTIONnee de la cassette sera une fois, puis la lecture s'arrête.

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

Rembobinage ou avance rapide lorsque la lecture est arrêtée

1 Appuyez sur ou

2 Appuyez sur lorsque vous avez atteint le passage recherche.

Pour remetre a zéro le compteur de bande

En mode d'arret, appuyez sur → "T1 000" ou "T2 000" sera affiché.

Remarks:

  • Pendant le remboinage ou l'avance rapide d'une cassette, il est également possible de selectionner une autre source (par exemple CD, TUNER, ou AUX).

Le compteur est remis automatiquement a zéro après détction de la fin de la cassette.

Généralités sur l'enregistrement

Pour l'enregistrement, n'utilise que des cassettes IEC type I (bande normal).
Le niveau d'enregistrement se regle automatiquement, qu'elle qu'on soit la position des commandes, par exemple VOLUME, VAC ou DSC.
Une bande-amorce est fixée aux deux extrémités de la bande proprement dite. Les six à sept premières et dernières secondes de la bande ne seront pas enregistrées.
Pour empêcher tout enregistrement accidentel, cassez la languette située sur le bord gauche de la face de la cassette que vous désirez protégier.

PHILIPS FWC505 - Généralités sur l'enregistrement - 1

Si "CHECK TIPRE" (contrer la cassette) s'affiche, la languette de protection est absente. Collez un morceau de ruban adhesif sur le trou.

PHILIPS FWC505 - Généralités sur l'enregistrement - 2

IMPORTANT!

L'enregistrement est autorisé dans la mesure où il n'enfant aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers.
- L'enregistrement n'est possible que sur la platine 2.

Préparation avant l'enregistrement

1 Appuyez sur TAPE (TAPE 1·2) pour selectionner le TAPE 2.
2 Chargez une cassette enregistrable dans la platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche.
3 Préparez la source à enregistrer. CD - chargez le(s) disque(s).

TUNER - selectionnez la station radio voulue.

TAPE - chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 1, bobine pleine dirigeée vers la gauche.
AUX - connectez l'appareil exter.

Si un enregistrement est en cours

net a clignoler.

Il n'est pas possible d'écouter une autre source sauf pour la copie de cassettes.
Il n'est pas possible d'activer la fonction du temporisateur.

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

Enregistrement immédiat

1 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX pour selectionner la source.
2Lancez la lecture de la source selectionnee.
3 Appuyez sur REc pour commencer l'enregistrement.

Pour arrêté l'enregistrement

Appuyez sur la chaîne.

Remarque:

  • L'enregistrement immédiat est impossible en mode cassette, "SELECT SOURCE" (seLECTIONnez la source) s'affiche.

Enregistrement synchronisé sur CD

1 Appuyez sur CD 1-2-3 pour selectionner du disque.
- Appuyez sur ou pour selectionner la piste sur laquelle l'enregistrement doit commencer.
- Vous pouvez programmer les plages dans l'ordre voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages").
2 Appuyez sur REc pour commencer l'enregistrement.
La lecture du disque commence automatiquement.

Pour selectionner une autre plaquependant I'enregistrement

1 Appuyez sur PAUSE II pour interrompree I'enregistrement.
2 Appuyez sur ou pour selectionner la plaque voulue.
3 Appuyez sur PLAY pour reprendre l'enregistrement.

Pour arrêté l'enregistrement

Appuyez sur

L'enregistrement et la lecture du CD s'arreteront simultanement.

PHILIPS FWC505 - Pour arrêté l'enregistrement - 1

PHILIPS FWC505 - Pour arrêté l'enregistrement - 2

PHILIPS FWC505 - Pour arrêté l'enregistrement - 3

Horloge/Temporisateur

PHILIPS FWC505 - Horloge/Temporisateur - 1

PHILIPS FWC505 - Horloge/Temporisateur - 2
Français

IMPORTANT!

En mode d'économie d'énergie, la fonction d'horologe/temporisateur est inactive.

Affichage de l'horloge

L'horloge (si elle doitetre reglee) s'affiche en mode de veille.

Pour afficher l'horologie dans un mode de sourcequelconque (par exemple CD, TUNER)

Appuyez brievement sur CLOCK-TIMER (ou sur CLOCK sur la telecommande).

Lhorloge s'affiche pendant quelques secondes.
→Si l'horolog n'a pas ete reglee,-- s'affiche.

Réglage de l'horloge

L'horloge peut etre reglee sur le mode 12 ou 24 heures,par exemple "Ri 12:00"ou "00:00".

1 Appuyez deux fois sur CLOCK-TIMER.

2 Appuyez a plusieurs reprises sur PROG sur la chaîne pour sélectionner le mode d'horloge.

Si le mode 12 heures est selectionné,
"R12:00" se met à clignoter.
Si le mode 24 heures est selectionne, "OOOO" se met a clignoter:

3 Appuyez a plusieurs reprises sur ou sur la chaine pour regler les heures.
4 Appuyez a plusieurs reprises sur ou sur la chaîne pour régler les minutes.

5 Appuyez de nouveau sur CLOCK+TIMER pour memoriser le réglage.
L'horloge commence à fonctionner.

Pour quitter la programmation sans mémoriser le réglage

Appuyez sur la chaîne.

Remarques:

  • Les réglages de l'horloge sont effacés si l'on débranche le cordon secteur ou en cas de panne de courant.
  • Pendant le réglage de l'horloge, si aucune touche n'est actionné pendant 90 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de réglage de l'horloge.

Réglage du temporisateur

La chaîne peut lancer automatiquement le mode CD, TUNER ou Cassette (TAPE 2) à une heures programmee. Elle peut ainsi faire office de réveil-matin.

IMPORTANT!

-Avant de regler leprogrammateur, assures-vous que l'horloge est a l'heure.
- Le temporisateur est toujours mis en fonction une fois programme.
- Le temporisateur ne se déclenché pas si un enregistrement est en cours.
- Le volume du temporisateur augmente progressivement du minimum au dernier niveau de volume sélectionné.

Horloge/Temporisateur

1 Maintenez enforcée la touche CLOCK*TIMER pendant plus de deux secondes pour selectionner le mode de temporisateur.

→ "911 12:00" ou "00:00" ou la première programmation du temporisateur se met à clignoter.
→TIMER met a dignoter.
La source selectionnee sallume alors que toutes les autres sources disponibles clignotent.

2 Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE pour selectionner la source voulue.

Avant de regler le temporisateur, assurez-vous que la source de musique est préparée.

CD - Chargez le(s) disque(s). Pour démarrer la lecture à partir d'une plage particulière, memorisez un programme (voir "Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages").

TUNER - selectionnez la station radio préreglee voulue.

TAPE - chargez la cassette pre-enregistrée dans la platine 2.

3 Appuyez a plusieurs reprises sur ou sur la chaine pour regler l'heure à laquelle le temporisateur doit se déclencher.

4 Appuyez a plusieurs reprises sur ou sur la chaîne pour régler les minutes pour le déclenchement du temporisateur.

5 Appuyez sur CLOCK-TIMER pour memoriser l'heure de declenchement du temporisateur.

TIMER ON s'affiche suivi du temporisateur regle"" et ensuite de la source selectionnee.
→TIMER #este affiche.

A l'heure programmée, la source selectionné sera mise en marche.

Pour abandonner la programmation sans ménoriser le réglage

Appuyez sur la chaîne.

Remarks:

  • Si la source selectionnée (CD) n'est pas disponible lorsque l'heure programmée est atteinte, la radio (TUNER) sera automatiquement selectionnée à la place.

  • Pendant le réglage du temporisateur, si aucune touche n'est actionné pendant un-delai de 90 secondes, le système abandonnera automatiquement le mode de temporisateur.

Pour désactiver le temporisateur

Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la télékommande.

L'afficheur indique "CRINCEL" (annule) et TIMER disparait de I'afficheur.

Pour activer le temporisateur

Appuyez sur TIMER ON/OFF sur la télécommande.

Le dernier réglage du temporisateur s'affiche pendant quelques secondes et TIMER d'affiche.

Réglage du minuteur de mise en voille

Le minuteur de mise en veille permet de commuter automatiquement le système en mode de veille après un retard programme.

1 Appuyez a plusieurs reprises sur SLEEP sur la télécommande pour selectionner un delays.

Les réglages sont les suivants (temps en minutes):

$$ 1 5 \rightarrow 3 0 \rightarrow 4 5 \rightarrow 6 0 \rightarrow D F F \rightarrow 1 5 \dots $$

"SLCEP : " ou "DFF" s'affiche. " : " indique le temps en minutes.

2 Lorsque vous avez atteint le délambda voulu, relâchez le bouton SLEEP.

→ SLEEP s'affiche, sauf en mode "DFF" (arret).
Le minuteur de mise en voille est alorsprogramme. Avant que le système passé enmode de voille, le compte à rebours sera affichépendant 10 secondes.

$$ \begin{array}{l} ^ {\prime \prime} S L E E C P \quad 1 0 ^ {\prime \prime} \rightarrow^ {\prime \prime} S L E E C P \quad 9 ^ {\prime \prime} \dots \rightarrow^ {\prime \prime} S L E E C P \quad 1 ^ {\prime \prime} \ \rightarrow^ {\prime \prime} S L C E E P ^ {\prime \prime} \ \end{array} $$

Lorsque le minuteur de mise en veille est activé

Pour afficher la durée restante

  • Appuyez une fois sur SLEEP.

Pour changer le décal programme

Appuyez deux fois sur SLEEP

La durée restante est affichée suivi des durées possibles après laquelle le système passen en mode de veille.

Pour désactiver le minuteur de mise en voille

Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu'à ce que "FF" (arret) s'affiche, ou appuyez sur le bouton STANDBY ON.

PHILIPS FWC505 - Pour désactiver le minuteur de mise en voille - 1

PHILIPS FWC505 - Pour désactiver le minuteur de mise en voille - 2

PHILIPS FWC505 - Pour désactiver le minuteur de mise en voille - 3

Sources externes

PHILIPS FWC505 - Sources externes - 1

Ecoute de sources externes

1 Connectez les prises de sortie audio de l'appareil exter (televiseur, magnetoscope, lecteur de disques laser, lecteur de DVD ou enregistrureur de CD) aux prises AUX/CDR IN de votre chaine.

2 Appuyez a plusieurs reprises sur AUX (CDR/DVD) pour selectionner le mode CDR/DVD ou AUX normal.

→[DR/FR]ou"RU:s'affiche.

Lorsque le mode CDR/DVD est selectionne, le son de tout apparéel audio connecté aux prises LINE OUT de cette mini-chaine sera coupé. Il vous sera impossible d'enregistrer ou d'éçouter le son provenant de la source LINE OUT.
Si le son de la source exteme est deformé, selectionnee le mode CDR/DVD pour écouter.

Remarques:

  • Il est recommandé de ne pas écouter et enregistrer simultanément la même source.
    -Toutes les fonctions de commande navigation du son (par exemple DSC, VAC) peuvent etre selectionnées.
    -Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'appareil connecté.

Pour l'enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement".

Entretien

Nettoyage du coffret

Utilisez un chiffon doux légarement improugné d'une solution de détergent doux. N'utilise aucune solution contenant de l'alcool, de l'ammoniac ou des abrasifs.

Nettoyage des disques

Si un disque est sale, utilisez un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N'essuyez pas en mouvements circulaires.

PHILIPS FWC505 - Nettoyage des disques - 1

Nutilisez pas de solvants, comme de l'essence, du diluant, des produits de nettoyage du comm bombe anistatique destinée au

Nettoyage de la lentille

A'usage, la saleté ou la poussière peuvent s'accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualite de lecture, nettoyez la lentille à l'aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit.

Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande

Pour maintainir la qualite de lecture et d'enregistrement, nettoyez les tetes (A), les cabestans (B) et les galets presseurs (C) toutes les 50 heures d'utilisation de la platine.
Utilisz un coton-tige tegement impregne de liquide de nettoyage ou d'alcool.
Vous pouze egalement nettoyer les tetes en passant une fois une cassette de nettoyage.

PHILIPS FWC505 - Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande - 1

Demagnetisation des têtes

Utilisez une bande de demagnetisation disponible chez vous revendeur.

Specifications

AMPLIFCATEUR

Puisance de sortie 2000 W PMPO/2x60 W RMS1)

Rapport signal à bruit............≥75 dBA (IEC)

Réponse en fréquence ... 50 - 20000 Hz, ± 3 dB

Sensibilité d'entree

Entree AUX/Entree CDR/DVD.500mV/1V Sortie

Hauts-parleurs 6

Casques 32Ω-1000Ω

Nombre de pistes programmables 40

Réponse en fréquence 20-20000 Hz

Rapport signal à bruit . 76 dBA

Séparation des canaux …… ≥ 79 dB (1 kHz)

Distorsion harmonique totale < 0.02% (1 kHz)

RECEPTION RADIO

Gamme de fréquence FM 87,5 - 108 MHz

Gamme de fréquence MW (9 kHz) 531-1602 kHz

Gamme de fréquence MW (10 kHz) 530-1700 kHz

Grille de syntonisation 9/10 kHz

Nombre de préseLECTIONs 40

Antenne

FM 75Ω fil

AM Antenne cadre

LECTEUR DE CASSETTES

Réponse en fréquence

Bande nomale (type I) 80-10000 Hz (8 dB)

Rapport signal à bruit

Bande normale (type I) 248 dBA

Pleurage et scintillagelement.. ≤ 0.4% DIN

ENCEINTES

Avant droite/gauche

Système 3 voies; Bass reflex Impédance 6Ω

Haut-parleur des aigués polydome 1x1"

Dimensions (I× h× p) 240x310x290 (mm)

Poids 3,7 kg chacune

GENERALITES

Matériau/finition Polystyrene/Métal

Alimentation

pour version /21-21M 110-127/

220-240 V/50/60 Hz Commutable

pour version/30 230-240V/;50Hz

Consummation

Fonctionnement 100W

Veille 10W

Dimensions (1× h× p) 265x310x390(mm)

Poids (sans enceintes) 7,5 kg

Les specifications et l'aspect extérieur sont

susceptibles d'être modifiés sans préavis

PHILIPS FWC505 - GENERALITES - 1

PHILIPS FWC505 - GENERALITES - 2

PHILIPS FWC505 - GENERALITES - 3

Dépannage

ATTENTION

N'ouvre pas l'appareil en raison des risques d'électrocution! Vous ne doivent en aucun cas tenter de réparer vous-même l'appareil car la garantie serait alors invalidée.

En cas de problème, contrôle au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.

Problème Solution

UTILISATION DU LECTEUR DE CD

"NO DISC" (pas de disque) s'affiche.- Introduisez un disque.
- Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
- Attendeez que la condensation ait disparu de la lentille.
- Replacez ou nettoyez le disque, voir "Entretien".
"BISC NOT FINALIZED" (disque non finalisé) s'affiche.- Utilisez un disque finalisé CD-R(W) ou CD-R.

RECEPTION RADIO

Mauvaise réception radio.- Le signal est trop faible, réglez l'antenne ou connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
- Eboignez l'appareil du téléviseur ou du magnétoscope.

UTILISATION DE LA PLATINE A CASSETTES ET ENREGISTREMENT

La lecture ou l'enregistrement est impossible. - Utilisez uniquement des bandes de type NORMAL (IEC I). - Appliquez un morceau de ruban adhési à la place de la languette de protection de l'enregistrement.
La portedu compartmentà cassette ne s'ouvre pas. puis remettez la chaine en marche.

Dépannage

GENERALITES

Tous les boutons sont sans effet. - Débranchez puis rebranchez le cordon secteurpuis remettez la chaîne en marche.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.- Réglez le volume.-Débranchez le casque.-Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctementbranchés.-Contrôlez si l'extrémité dénudée des fils deshauts-parleurs est bien pincée.
Inversion du son de croite et de gauche. - Contrôlez les branchements et l'emplacementdes hauts-parleurs.
La télécommande ne fonctionne pascorrectement. TUNER) avant d'appuyer sur le bouton defonction (par exemple▶, ◆).-Réduisez la distance par rapport à la chaîne.-Installes des piles en respectant la polaritéindiquée (signes +/-).Remplacez les piles.-Dirigez la télécommande vers le capteur de lachaîne.
Le temporisateur ne fonctionne pas. - Réglez correctement l'horloge.Appuyez sur TIMER ON/OFF pourmettre letemporisateur en marche.- Arrêtez l'enregistrement évientuelles encours.
Certains des boutons lumineux sont - Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner le modeéteints. d'affichage NORMAL ou MODE 1.
Le réglage de l'horloge et dumodimorphateur est effacé.Il s'est produit une panne de courant ou lecordon secteur a été débranché. Réglez dedouveau l'horloge et le temporisateur.
Le système affiche les fonctionsautomatiquement et les boutons semettent à clignoter.- Maintenez enforcée la touche DEMO STOP■sur la chânpour arrêté le mode dedémonstration.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : FWC505

Catégorie : Chaîne Hi-Fi