Mythos XTRSSA5 - Haut-parleur DEFINITIVE TECHNOLOGY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mythos XTRSSA5 DEFINITIVE TECHNOLOGY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur encastrable |
| Dimensions | Hauteur : 10,2 cm, Largeur : 20,3 cm, Profondeur : 10,2 cm |
| Poids | 1,36 kg |
| Réponse en fréquence | 60 Hz - 30 kHz |
| Impédance | 8 Ohms |
| Puissance nominale | 75 Watts |
| Puissance maximale | 150 Watts |
| Type de connexion | Bornes à vis |
| Utilisation recommandée | Home cinéma, musique |
| Installation | Facile à encastrer dans des murs ou des plafonds |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les limites de puissance |
| Accessoires inclus | Grille de protection, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mythos XTRSSA5 DEFINITIVE TECHNOLOGY
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mythos XTRSSA5 - DEFINITIVE TECHNOLOGY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mythos XTRSSA5 de la marque DEFINITIVE TECHNOLOGY.
MODE D'EMPLOI Mythos XTRSSA5 DEFINITIVE TECHNOLOGY
Localisez les sacs en plastique contenant les accessoires. Les sacs contiennent deux pieds stabilisateurs ajustables, deux équerres, des vis, des étiquettes d'identification des fils et un répar titeur. Matériel d'emballage Conservez tous les emballages au cas où vous auriez à déplacer ou expédier vos haut-parleurs.Contents Placement 3 Using L-Bracket Shelf 4 Supports Using Adjustable-Height 5 Support Feet Connection & Setup 6 & 7 On-Wall Mounting 8 & 9 (with bracket) On-Wall Mounting 10 & 11 (without bracket) Using a Powered Subwoofer 12 Receiver/Speaker Setup 13 Service 14 Specifications 15 Limited Warranty 16 Índice Colocación 3 Uso de los soportes en L 4 para estantes Uso de las patas de apoyo 5 de altura regulable Conexión e instalación 6 y 7 Montaje en pared 8 y 9 (con soporte) Montaje en pared 10 y 11 (sin soporte) Uso del subwoofer 12 con amplificador Instalación de las bocinas 13 Mantenimiento 14 Especificaciones 15 Garantía limitada 16 Table des matières Position 3 Utiliser les équerres 4 Utiliser les pieds 5 stabilisateurs ajustables Branchement et 6 et 7 configuration Montage mural 8 et 9 (avec support) Montage mural 10 et 11 (sans support) Utiliser un caisson 12 des graves actif Configurer le récepteur 13 et les haut-parleurs Service et réparation 14 Spécifications 15 Garantie limitée 16 Placement The SSA speaker may be mounted on the wall above or below the video screen. It may be placed on a table or shelf in front of the TV. Colocación Position La bocina SSA se puede montar en la pared, por encima o debajo del monitor de video. Vous pouvez placer vos haut-parleurs SSA sur le mur en haut ou en bas de l'écran vidéo. También se puede colocar en una mesa o estante frente al televisor. Ils peuvent également être placés sur une table ou une tablette devant le téléviseur. It may be placed on a shelf below the TV. O en un estante debajo del televisor. Ils peuvent être placés sur une tablette sous le téléviseur.
peut accueillir un fil jusqu'à la taille 12.
Identify Channels Before connecting wires to your receiver or the speaker’s terminal block, attach the supplied color-coded stickers to both ends of each wire pair to aid in channel identifica- tion and proper hookup. Identifique los canales Antes de conectar los cables al bloque de terminales de la bocina o el receptor, adhiera las etiquetas de colores provistas en ambos extremos de cada par de cables para ayudar a identificar los canales y realizar la conexión correctamente. Identifier les canaux Avant de brancher les fils à votre récepteur ou au réparti- teur, fixez les collants de couleur aux extrémités de chaque paire. Cela vous aidera à identifier les canaux et sim- plifiera les branchements. El método de conexión de cables de las bocinas Mythos XTR es diferente al de otras bocinas. La bocina XTR-SSA5 está equipada de un solo conector con un bloque de terminales que tiene un par de entradas para cada canal: frontal izquierdo, frontal derecho, central, sonido envolvente izquierdo y sonido envolvente derecho. Para ayudar a identificar los canales, cada par tiene un código de colores y se proporcionan bandas de colores. Preste mucha atención al conectar las terminales positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-) de las salidas del receptor a las bocinas en todos los canales. Las conexiones deben realizarse con el equipo apagado. La méthode de connexion des Mythos XTR est différente de tout autre haut-parleur. Le modèle XTR-SSA5 est doté d'un répartiteur comprenant une paire d'entrées pour chaque canal : avant gauche, avant droit, centre, arrière gauche et arrière droit. Afin de sim- plifier l'identification des canaux, chaque paire possède sa propre couleur. Des bandes de couleurs sont également comprises. Assurez-vous de relier les bornes de sortie positive (+) à l'entrée positive (+) des haut-parleurs, et la même chose pour les connex- ions négatives (-). Assurez-vous que votre équipement est éteint lorsque vous effectuez les connexions.7 SPEAKERS FRONT RIGHT
english françaisespañol N'UTILISEZ PAS LES FONCTIONS « CONFIGURATION AUTOMATIQUE » OU « AUDYSSEY
» DE VOTRE RÉCEPTEUR. Comme votre système XTR-SSA5 produit un son ambiophonique à l'aide d'une seule barre frontale montée, les fonctions de configuration automatique ne fonctionneront pas corr ectement et peuvent, en effet, empirer le son. Allez dans le menu de configuration des haut-parleurs de votre récepteur.
1. Dans le menu de configuration de votre récepteur, réglez tous les canaux à « Petit ».
2. Lorsque le système vous demande si vous utilisez un caisson des graves, sélectionnez « Oui ».
3. Sur le récepteur, réglez la fréquence de croisement à 100 Hz si les haut-parleurs sont montés sur le mur ou à 120 Hz s'ils sont placés sur une tablette. 4. Dans l'option de définition de la distance des haut-parleurs, sélectionnez la même distance pour tous les canaux. Si votre récepteur ou chaîne audio utilise une fonction de délai de canal configurable qui nécessite d'entrer la durée du délai, utilisez la valeur minimale (en millisecondes) permise pour les canaux du centr e et ar rières.
5. Dans le menu des niveaux des canaux, réglez les canaux gauche, centre et droit à zéro (0 dB).
6. Réglez les canaux arrière gauche et droit à +5 dB.
⁄2" (9cm) y domo cada una; 3 tweeters de domo de aluminio puro de 1” (2.5cm) cada uno 10 unités XTDD de 90 mm (3,5 po) pour les fréquences basses et médianes; 3 unités d'aigus à dôme en aluminium de 25 mm (1 po) 8 ohms 90dB 60Hz - 30kHz 45"L x 1
Notice Facile