Mirage - Jumelles MEADE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mirage MEADE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Jumelles |
| Grossissement | 8x |
| Diamètre de l'objectif | 42 mm |
| Champ de vision | 114 m à 1000 m |
| Poids | 600 g |
| Type de prisme | Prisme en toit |
| Revêtement | Antireflet et étanche |
| Utilisation recommandée | Observation de la nature, randonnée, événements sportifs |
| Entretien | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil, tenir hors de portée des enfants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mirage MEADE
Questions des utilisateurs sur Mirage MEADE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mirage - MEADE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mirage de la marque MEADE.
MODE D'EMPLOI Mirage MEADE
Remove dirt or liquid from under the eyecup flange (next to the lens surface) by removing the eyecup (by gently lifting it up) and carefully cleaning the entire lens surface as described above. When the lenses are fully cleaned, carefully replace the eyecups and avoid touching the surface of the lens with your fingers. Meade Binocular Limited Lifetime Warranty Every Meade binocular is warranted by Meade Instruments Corp (MIC) to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original purchaser. MIC will repair or replace the prod- uct, or part thereof, found upon inspection by MIC to be defective, provided the defective part or product is returned to MIC, freight prepaid, with proof of purchase. This warranty applies to the original purchaser only and is non-transferable. MIC products purchased outside North America are not included in this warranty, but are covered under separate warranties issued by Meade International Distributors. RGA Number Required: Prior to the return of any product or part, a Return Goods Authorization (RGA) number must be obtained from Meade by writing, calling 800-626-3233 (7:00am to 5:00pm, Pacific Time Zone) or by sending an email to binocularsupport@ meade.com. Each returned part or product must include a written statement detailing the nature of the claimed defect, as well as the owner’s name, address, and phone number. This warranty is not valid in cases where the product has been abused or mishandled, where unauthorized repairs have been attempted or performed, or where depreciation of the product is due to normal wear-and-tear. Meade specifically disclaims special, indirect, or consequential damages or lost profit, which may result from a breach of this warranty. Any implied warranties which cannot be disclaimed are hereby limited to a term of one year from the date of original retail purchase. This warranty gives you specific rights. You may have other rights which vary from state to state. Meade reserves the right to change product specifications or to discontinue productions without prior notice. This warranty supersedes all previous Meade binocular warranties. ® The name “Meade,” and the Meade logo, are trademarks regis- tered with the U.S. Patent Office and in principal countries through- out the world. All rights reserved. © 2014 Meade Instruments Corporation. Specifications subject to change without notice.4 Instructions pour utiliser et prendre soin au mieux de vos jumelles Meade Vos jumelles Meade sont conçues pour vous offrir des performances optimales pour votre plus grand plaisir d’observation. Quelle que soit la nature de votre observation - ornithologie, sciences naturelles, épreuves sportives ou tourisme - vous apprécierez sans aucun doute les optiques de qualité supérieure ainsi que le soin qui a été apporté à la manufacture de vos jumelles Meade, garantissant un investissement excellent.Pour protéger votre investissement et garantir que vous appréciiez au maximum toutes les fonctionnalités offertes par vos jumelles Meade pendant de nombreuses années, prenez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi et ainsi savoir comment utiliser et entretenir au mieux vos jumelles.PRESENTATION DE VOS JUMELLES MEADEPour améliorer votre confort d’observation, consacrez un moment à la familiarisation avec vos jumelles Meade :CONSEIL POUR LES PORTEURS DE LUNETTESPour obtenir le meilleur résultat d’observation si vous portez des lunettes, abaissez les oeuillettons de caoutchouc pour les mettre en contact avec vos lunettes. RÉGLER LES OCULAIRESLa distance entre vos yeux est rarement similaire à celle d’une autre personne. Cette distance est connue sous le terme de Distance Interpupillaire (DIP). Le réglage de votre IPD est une étape cruciale pour l’utilisation correcte de vos jumelles Meade :1. Portez les jumelles à votre visage en position normale d’observation, en tenant chaque barillet fermement.2. Écartez ou rapprochez les barillets jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’un champ circulaire unique avec chaque œil.EFFECTUER LA MISE AU POINT DES JUMELLES1. Réglez la compensation de dioptrie (voir schéma) sur zéro.2. Observez un objet situé à environ 30 mètres (100 pieds) de vous.3. Tenez le capuchon de l’objectif devant la lentille de droite, de manière à ce que vous ne voyiez que d’un œil.4. Faites pivoter la molette de mise au point jusqu’à ce que l’image que vous voyez de l’œil gauche soit nette et claire. L’objet observé est mis au point.5. Tenez ensuite le capuchon de l’objectif (ou votre main) devant l’objectif de gauche, de manière à ce que vous ne voyiez que de l’oeil droit.6. Faites pivoter la molette de mise au point jusqu’à ce que l’image que vous voyez de l’œil droit soit nette et claire. L’objet observé est mis au point.7. Dorénavant, vous pourrez effectuer la mise au point sur les objets proches ou éloignés d’un simple pivot de la molette.EFFECTUER LA MISE AU POINT DE JUMELLES À ZOOM Certains modèles de jumelles Meade sont capables d’effectuer un « zoom » - qui permet de se rapprocher ou de s’éloigner d’un objet. Pour effectuer la mise au point de telles jumelles, effectuez l’agrandissement le plus grand possible, puis appliquez les étapes de mise au point décrites ci-dessus. Une fois la mise au point effectuée pour vos yeux à la puissance de grossissement maximum, déplacez simplement le levier de zoom (voir schéma) pour effectuer la mise au point à basse puissance. REMARQUE : les jumelles à zoom permettent en principe une observation de meilleure qualité à basse puissance.MODÈLES RÉSISTANTS À L’EAU / MODÈLES ANTI-BROUILLARDCertains modèles de jumelles Meade sont équipés pour résister à la formation interne de condensation, à l’humidité et à la poussière. Les jumelles résistantes à l’eau et anti-brouillard ont été purgées au nitrogène pour en expulser toute l’humidité et l’atmosphère interne. Elles sont également équipées d’un joint en anneau pour garantir une résistance ultime à toutes les conditions météo.NETTOYAGE ET ENTRETIENLes jumelles Meade ont été conçues pour être utilisées sur le terrain. En suivant ces simples conseils, vos jumelles Meade vous offriront les meilleures performances possibles pour de nombreuses années. MEADE 7x50339ft/1000yds MEADE 7x50 339ft/1000ydsProduct Graphics @ 100%.Prints White Opaque Ink.Product Graphics @ 200%.Prints White Opaque Ink. BOTTOM VIEW
Compensation de dioptrie Levier de zoomAVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de jumelles Meade® pour observer le soleil ! L’observation directe du soleil causera des dommages instantanés et irréversibles à vos yeux. Les dommages oculaires sont souvent indolores et il est possible que l’observateur en ait subit sans s’en rendre compte avant qu’il ne soit trop tard. Ne pas pointer les jumelles directement vers ou dans la direction générale du soleil. Les enfants doivent donc être sous surveillance lorsqu’ils manipulent les jumelles. Avec redresseur terrestre
1. Lentille de l’oculaire
4. Œilleton de caoutchouc
5. Molette de mise au point
6. Lentille de l’objectif
Redresseur terrestre Vue de dessus Prisme en toit5
1. Veillez à retirer régulièrement des objectifs l’humidité
2. Lorsqu’inutilisées, ne laissez pas vos jumelles
exposées à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes (par exemple, ne pas les déposer sur le tableau de bord de votre voiture).
3. Entreposez vos jumelles dans un endroit frais et
sec. Rangez toujours vos jumelles dans leur étui de transport, les oeilletons de caoutchouc en position « relevée ».
4. Les jumelles sont des instruments de précision -
manipulez-les avec soin. Ne pas les laisser tomber, les secouer, leur faire subir des chocs ou des vibrations. Les optiques de précision peuvent être désalignées (hors de collimation) par un mauvais traitement, ce qui peut rendre les jumelles complètement inutilisables. Les problèmes de collimation requièrent en général l’intervention d’un spécialiste, qui n’est en principe pas couverte par la garantie. Pour nettoyer vos jumelles :
1. Avant d’entreprendre le nettoyage d’une lentille,
retirez-en toute trace de saleté, de sable, de terre, de poussière ou d’autre substance susceptible de rayer la surface des optiques. Évitez de toucher les lentilles avec les doigts ou des matériaux rugueux. Pour en retirer les corps étrangers, Il est fortement recommandé d’utiliser une brosse à lentille, un tissu de nettoyage de lentille, un tissu non pelucheux, un coton-tige propre ou de l’air comprimé.
2. Pour retirer les autres saletés présentes sur les
lentilles, utilisez une substance liquide conçue pour retirer la graisse (par exemple un nettoyant à lentilles du commerce, un produit à vitre ou de l’alcool à brûler). ATTENTION : ne pas appliquer du liquide directement sur une lentille, car ce dernier pourrait s’infiltrer dans le barillet des jumelles. Appliquer d’abord la solution sur un tissu ou un coton, et utilisez ce dernier pour retirer la saleté en effectuant des mouvements circulaires. Le nettoyage normal des lentilles ne devrait pas en retirer le traitement anti- reflet ; mais des pressions répétées sur une lentille sale, ou le frottement de saleté sur la surface des lentilles pourrait endommager le traitement. Ne pas exercer trop de force.
3. Une fois les corps étrangers retirés de la surface des
lentilles, expirez simplement sur les lentilles pour y former de la condensation. Avant que la condensation ne se dissipe, essuyez la surface des lentilles à l’aide d’un coton ou d’un tissu de nettoyage des lentilles.
Notice Facile