SPA110 - Haut-parleur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPA110 JVC au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC SPA110 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : SPA110

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques techniques Haut-parleur JVC SPA110, puissance de sortie 10W, réponse en fréquence 20Hz - 20kHz, impédance 4Ω.
Utilisation Conçu pour une utilisation domestique et portable, idéal pour écouter de la musique, des podcasts et des films.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. Réparation recommandée par un professionnel en cas de défaillance.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques. Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
Informations générales Poids léger, design compact, connectivité Bluetooth, autonomie de la batterie jusqu'à 8 heures.

FOIRE AUX QUESTIONS - SPA110 JVC

Comment se connecter au haut-parleur JVC SPA110 via Bluetooth ?
Pour vous connecter au JVC SPA110 via Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation du haut-parleur jusqu'à ce que le témoin Bluetooth clignote. Sélectionnez 'JVC SPA110' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Que faire si le haut-parleur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le haut-parleur est suffisamment chargé. Branchez-le à une source d'alimentation à l'aide du câble fourni et laissez-le charger pendant au moins 30 minutes avant d'essayer de l'allumer à nouveau.
Comment réinitialiser le haut-parleur JVC SPA110 ?
Pour réinitialiser le JVC SPA110, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation et le bouton de volume plus (+) simultanément pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que les voyants s'éteignent et se rallument.
Le son du haut-parleur est faible, que puis-je faire ?
Assurez-vous que le volume de votre appareil connecté est réglé au maximum. Vérifiez également le niveau de volume du haut-parleur lui-même en utilisant les boutons de contrôle de volume.
Comment utiliser le haut-parleur JVC SPA110 pour passer des appels ?
Lorsque le haut-parleur est connecté à votre téléphone via Bluetooth, appuyez sur le bouton de lecture/pause pour répondre à un appel. Appuyez à nouveau pour mettre fin à l'appel.
Le haut-parleur ne se connecte pas à mon appareil, que faire ?
Assurez-vous que le haut-parleur est en mode couplage (le témoin Bluetooth clignote). Vérifiez que votre appareil est à portée et qu'aucun autre appareil n'est connecté au haut-parleur. Essayez de redémarrer le haut-parleur et votre appareil.
Comment nettoyer le haut-parleur JVC SPA110 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du haut-parleur. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides qui pourraient endommager les composants internes.
Quelle est l'autonomie de la batterie du JVC SPA110 ?
L'autonomie de la batterie du JVC SPA110 est d'environ 10 heures, en fonction du volume et de l'utilisation des fonctionnalités Bluetooth.
Le haut-parleur ne charge pas, que faire ?
Vérifiez que le câble de chargement et l'adaptateur sont en bon état. Essayez un autre câble ou adaptateur pour voir si le problème persiste. Si le haut-parleur ne charge toujours pas, contactez le service client.
Le haut-parleur produit un son déformé, que faire ?
Vérifiez le volume de votre appareil connecté et réduisez-le si nécessaire. Évitez d'atteindre le volume maximum sur le haut-parleur, car cela peut provoquer une distorsion.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPA110 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPA110 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI SPA110 JVC

  • Do not use batteries other than those specified and do not mix batteries of different types, or old batteries with new ones as this may lead to battery bursting, leakage, fire, injury and/or damage to the product.• Remove batteries when the product will not be used of extended periods of time as the batteries may leak and create a fire hazard. If leakage occurs, wipe the battery case thoroughly before inserting new batteries. Wash thoroughly with water if battery fluid gets on the hands.• Do not heat, disassemble, short circuit, or throw batteries into an open flame.• Read the battery precautions thoroughly before use.
  • Veillez à insérer les piles en respectant les polarités (+) et (-) pour éviter toute explosion, fuite et feu des piles et toute blessure et/ou tout dommage de l'appareil.
  • N'utilisez pas d'autres piles que les piles spécifiées, et n'utilisez pas en même temps des piles de type différent, ni des piles usées avec des piles neuves car cela pourrait provoquer une explosion, une fuite et un feu des piles, des blessures et/ou des dommages de l'appareil.
  • Retirez les piles lorsque vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant un certain temps car les piles risquent de fuir et de provoquer un feu. Si les piles ont fui, essuyez bien le boîtier des piles avant d'insérer de nouvelles piles. Lavez-vous les mains à grande eau si vous avez reçu du liquide de pile sur les mains.• Ne chauffez pas les piles, ne les démontez pas, ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans une flamme vive.• Lisez attentivement toutes les précautions relatives aux piles avant l'utilisation.
  • Asegúrese de insertar las pilas en las posiciones correctas (+) y (-) para evitar explosiones y fugas de las pilas, fuego, heridas y/o daños en el producto.• No emplee pilas que no sean las especificadas y no mezcle pilas de tipos distintos, ni pilas usadas con pilas nuevas, porque podría ser causa de explosiones y fugas de las pilas, fuego, heridas y/o daños en el producto.• Extraiga las pilas cuando no se proponga utilizar el producto durante períodos prolongados de tiempo porque podrían producirse fugas de las pilas y crear peligro de incendio. Si se producen fugas de las pilas, frote la caja de las pilas por completo antes de insertar pilas nuevas. Lávese bien con agua si el líquido de las pilas se ha puesto en contacto con sus manos.• No caliente, desmonte, cortocircuite ni tire las pilas al fuego.• Antes de la utilización, lea detenidamente las precauciones de las pilas. PORTABLE SPEAKERS ENCEINTES PORTABLES
  • N'exercez pas de force lorsque vous fixez le couvercle/socle ou que vous l'utilisez comme socle de haut-parleur, car vous pourriez l'endommager ou endommager l'appareil principal.
  • Lorsque vous débranchez la fiche de la prise de casque, tirez bien sur le cordon et non sur la fiche proprement dite.
  • Ces haut-parleurs ne possédant pas de blindage magnétique, ne placez pas le SP-A110 à proximité d'un téléviseur car cela risque d'affecter les couleurs de l'écran. De la même manière, ne posez pas de montres, cartes de crédit ni aucune carte avec bande magnétique, MD, disquettes, cassettes audio ou vidéo près du SP-A110.
  • N'utilisez pas ou ne laissez pas le SP-A110 en plein soleil, près d'un chauffage, ou dans un endroit renfermant une humidité élevée. La chaleur et l'humidité risquent de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
  • Si le SP-A110 nécessite un nettoyage, utilisez un détergent doux. N'utilisez pas de solvants, par exemple du diluant ou de la benzine.
  • Les piles ne sont pas fournies. Precaución

3. Remplacement des piles

Remplacez les piles quand le LED d'alimentation devient sombre et/ou que le son se déforme (à des niveaux de volume normaux).

2. Sortez la fiche de son

logement et le cordon avec (vous trouverez peut-être que le cordon est calé très serré dans son logement, ceci pour garantir qu'il ne se défasse pas lorsque vous transportez l'appareil).

1. Utilisation du SP-A110

1. Appuyez délicatement sur le

repère triangulaire du logement des piles vers le côté pour faire glisser le logement et l'ouvrir. Insérez 2 piles AAA dans le logement, en faisant très attention à aligner correctement les bornes

3. Baissez au maximum le volume de votre lecteur de CD, etc., puis insérez la fiche dans la prise de casque et appuyez

sur la touche de lecture.

4. Mettez le SP-A110 en mode ACTIVE (la LED d'alimentation s'allume). Si vous réglez le commutateur sur le mode

PASSIVE, vous pourrez également utiliser le SP-A110 sans piles mais avec le volume réduit.

5. Augmentez progressivement le volume du lecteur de CD, etc. jusqu'au niveau désiré. Faites attention à ne pas trop

augmenter le volume pour ne pas provoquer de distorsion.

6. Pour que les piles ne s'épuisent pas, mettez bien le SP-A110 en mode PASSIVE dès que vous avez terminé la lecture.

1. Fixez le couvercle/socle en

place, en vérifiant que la petite languette de chaque bras rentre dans l'orifice correspondant sur le côté de l'appareil principal.

3. Lorsque vous voulez utiliser le SP-A110, ouvrez le

couvercle et faites pivoter le couvercle vers l'arrière de l'appareil de façon qu'il puisse servir serve de socle.

pour recouvrir les haut-parleurs lorsque vous ne vous servez pas de l'appareil.

  • Do not insert any metallic object. • Do not allow water to get inside. IMPORTANT Pour éviter tout risque de mauvais fonctionnement, de choc électrique, de feu, etc. :
  • Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid (entre -5° et 40°C).
  • Ne retirez aucune des vis du couvercle. • N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
  • Evitez les rayons directs du soleil. • Evitez la proximité des appareils de chauffage.
  • N'insérez aucun objet métallique. • Ne laissez pas couler d'eau à l'intérieur. IMPORTANT Para evitar el peligro de mal funcionamiento, descargas eléctricas, incendio, etc.: