MODE D'EMPLOI CHEFTOP MIND.Maps PLUS COMPACT Unox
Voir les contacts locaux à contacter au dos de la couverture.

ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour une utilisation et un entretien corrects de l'appareil.
Si certains passages ne sont pas clairs, le Fabricant reste à votre disposition pour toute information.
Sécurité
Explication des pictogrammes 4
Informations de sécurité 5
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES

Lisez le manuel d'instructions

Danger ! Situation de danger immédiat ou situation dangereuse qui pourrait causer des lésions ou un décès.

Risque d'incendie!

Danger d'électrochoc !

Risque de brûlures

Danger, substances dangereuses.

Conseils et informations utiles

Renvoi à un autre chapitre

Symbole de mise à la terre

Symbole d'équipotentiel

Avertissements généraux
- Le non-respect des règles de sécurité ou une utilisation ou un entretien différents de ceux indiqués dans ce manuel annulera la garantie * et dégagera le Fabricant de toute responsabilité.
■ Positionnez cet appareil hors de la portée des enfants.
■ Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par l'utilisateur et NON PAS par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
- Cet appareil peut être utilisé uniquement pour la cuisson des aliments dans les cuisines industrielles et professionnelles par du personnel qualifié, ayant suivi des une formation continue : tout autre emploi n'est pas conforme à l'utilisation prévue, et par conséquent considéré dangereux.
Si l'appareil ne fonctionne pas ou si vous remarquez des anomalies fonctionnelles ou structurelles, débranchez-le de l'alimentation électrique et contactez un centre d'assistance autorisé UNOX sans essayer de le réparer vous-même. Pour une éventuelle réparation, demandez l'utilisation de pièces de rechange originales UNOX.
- Le non-respect de ces normes peut provoquer des dommages et des lésions même mortelles, et entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé, afin de s'assurer que l'appareil se trouve en conditions d'utilisation et de sécurité parfaites, de le soumettre au moins une fois par an à un entretien et à un contrôle réalisés par un centre d'assistance autorisé.
■ L'appareil présente une émission sonore inférieure à 70 dB.
■ Le calibrage du système de mesure de l'humidité doit être effectué lors de la première installation (contactez le Service Unox) et lorsque le four le nécessitera.

text_image
OK
S'il n'est pas possible de raccorder de manière permanente le four BAKERTOP MIND.Maps à un système d'évacuation, il est nécessaire de fermer le terminal à l'aide du bouchon conique fourni avec le « Starter kit ». Avec le terminal bouché, n'utilisez jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.

Danger de brûlures et de lésions !
- Durant la cuisson et jusqu'au refroidissement de chaque partie de l'appareil, faites attention à toucher uniquement les éléments de commande ou la poignée de l'appareil car les parties externes sont très chaudes (température supérieure à 60°C / 140°F).
La cuisson a lieu seulement avec la porte fermée, pour des raisons de sécurité. Si la porte est ouverte, le four s'arrête temporairement et signale l'ouverture de porte en affichant un message. Pour reprendre la cuisson, il suffit de refermer la porte.
- Pour maintenir d'excellentes performances de l'appareil, il est DÉCONSEILLÉ d'ouvrir la porte durant la cuisson, surtout en cas d'utilisation des micro-ondes. S'il est nécessaire d'ouvrir la porte, effectuez cette opération très lentement et avec précaution, en faisant attention à la sortie des vapeurs à haute température de la chambre de cuisson.
■ Pour déplacer et extraire des récipients, des accessoires et tout autre objet à l'intérieur de la chambre de cuisson, portez toujours des vêtements thermiques de protection adaptés à l'usage en question, et faites très attention.
■ Faîtes extrêmement attention lors de l'extraction des plaques de la chambre du four.
- Retirez la sonde au cœur des aliments avant d'extraire les plaques du four et placez-la dans le porte-sonde externe. Avant de retirer les plaques de cuisson, contrôlez que le câble de la sonde ne gène pas leur extraction. Manipulez avec attention la sonde car elle est très pointue et atteint des températures élevées après l'utilisation.
- Durant la fonction COOL/REFROIDISSEMENT (refroidissement de la chambre) l'appareil distribue de l'eau ; laissez la porte fermée pour éviter les lésions causées par les vapeurs chaudes.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de poser tout type de plaque, récipient chaud/froid ou tout autre type d'objet sur le four, même s'il est éteint. NE PAS approcher l'appareil d'objets combustibles ou sensibles à la chaleur (ex. éléments décoratifs en plastique, briquets, etc...).
■ Un espace libre d'au moins 10 m est nécessaire autour du four.
Dans les premières utilisations, l'appareil, pour l'évaporation de certaines huiles de traitement, produira des fumées et des odeurs désagréables qui disparaîtront progressivement au cours des cycles de fonctionnement ultérieurs.
- Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients scellés car ils pourraient exploser.
■ Pour éviter les brûlures, ne pas utiliser de récipients remplis de liquides ou de produits de cuisine qui deviennent liquides en les chauffant à des niveaux plus élevés que ceux qui peuvent être facilement observés (IEC 60335-2-42:2002 / AMD1:2008)
- Le réchauffement des boissons peut entraîner une ébullition éruptive retardée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient.
- Avant la consommation, le contenu des biberons et des homogénéisés en pots doit être mélangé ou agité et la température doit être contrôlée pour éviter les brûlures.
- Utilisez seulement des ustensiles et des récipients appropriés pour les températures élevées.
- Ne pas retirer ou toucher le carter de protection des ventilateurs, les ventilateurs et les résistances durant le fonctionnement et jusqu'à leur refroidissement complet.
- Avant de manipuler et d'utiliser le détergent, lisez attentivement la fiche de sécurité du produit.
- Pendant le lavage, n'ouvrez pas la porte du four considérant le risque de lésions aux yeux, muqueuses et peau que pourrait causer le contact avec les détergents chimiques utilisés, qui sont vaporisés par la roue à ailettes dans la chambre de cuisson et déplacés par de forts courants d'air.
En cas d'entretien au circuit hydrique du four, il est obligatoire d'utiliser les EPI spécifiques pour détergent (référez-vous à la fiche de sécurité du produit), en particulier des gants et des lunettes car des résidus de détergent sous pression pourraient être présents dans le circuit.
- Le circuit hydrique du four, qui commence avec le raccord 3/4" (avec clapet de non-retour incorporé) et comprend tous les tuyaux et accessoires en aval de celui-ci, ne doit pour aucune raison être manipulé car cela pourrait provoquer des dom-mages, des lésions ou des accidents mortels.

text_image
AMETOP
UNOX®
Si le verre de l'appareil est félé ou endommagé, demandez son remplacement immédiat en contactant un Centre d'Assistance Autorisé. Ne pas utiliser le four : risque d'explosion du verre.
SEULEMENT POUR DES FOURS SUR PIEDS AVEC CHARIOT :
■ Bloquez toujours les freins de stationnement des roues avant, après l'insertion dans la chambre de cuisson et lorsqu'il n'est pas nécessaire de les déplacer.
■ Bloquez toujours les plaques en les insérant dans les guides.
- Faîtes très attention lors de la manipulation car les plaque de cuisson peuvent contenir des liquides brûlants qui peuvent se renverser et les chariots peuvent basculer (par exemple, en les transportant sur des surfaces irrégulières ou en traversant les portes).

Danger d'incendie
- Avant l'utilisation, assurez-vous qu'aucun objet non conformes (ex. manuels d'instructions, sachets en plastique, etc.) ou résidus de détergents ne soient présents à l'intérieur de la chambre ; assurez-vous également que le système d'extraction des fumées ne soit pas obstrué et qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité.
■ Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, vérifiez que le four ne présente aucun risque d'incendie.
Si vous remarquez de la fumée, débranchez l'appareil du courant électrique et gardez la porte fermée pour éteindre les flammes.
- Ne pas placer l'appareil à proximité des sources de chaleur (par ex., grilles, friteuses, etc.), des substances inflammables ou combustibles (par ex. gasoil, essence. bouteilles d'alcool, etc.).
L'appareil doit être nettoyé quotidiennement, en éliminant tout résidu alimentaire. Suivez les instructions détaillées pou le nettoyage à la p. 78. Négliger cette opération pourrait entraîner une détérioration des surfaces, qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et entraîner une situation dangereuse (les graisses ou les résidus alimentaires pourraient prendre feu s'ils ne sont pas éliminés).
L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau à vapeur ou sous pression.
- Ne pas utiliser d'aliments ou de liquides facilement inflammables durant la cuisson (par ex., alcool).

Danger d'électrochoc!
-
Ne pas ouvrir les compartiments où figure ce symbole. Leur ouverture est réservée au personnel qualifié et autorisé UNOX. Le non-respect de cette norme entraîne l'annulation de la garantie* et expose au risque de dommages et lésions mêmes mortelles.
■ Toute opération d'entretien ordinaire doit être effectuée :
-
après avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique et après avoir attendu les temps de décharge des composants capacitifs (environ quelques minutes) ;
- après avoir attendu que toutes les parties de l'appareil soient complètement refroidies ;
- en parfaite forme psycho-physique, après s'être équipé des instruments de protection personnel adéquats (par ex., gants en caoutchouc résistants à la chaleur, protection pour les yeux, masque anti-poussière (en option), etc...).
UNIQUEMENT POUR LES FOURS À GAZ
■ Assurez-vous que le tuyau d'évacuation des fumées situé dans la partie supérieure du four ne soit pas obstrué (par des objets, plaques, etc.).
- Durant l'utilisation de l'appareil, allumez toujours la hotte d'aspiration des fumées, si présente.
Si l'appareil est relié à une cheminée d'évacuation, celle-ci doit être :
- libérée de toute éventuelle obstruction - risque d'incendie.
- régulièrement nettoyée et contrôlée selon les dispositions spécifiques du Pays d'installation - risque d'incendie.
■ L'appareil doit être placé loin des courant d'air ou du vent - risque d'incendie !
■ Assurez-vous que les ouvertures de ventilation et la partie sous-jacente de l'appareil soient propres et non obstruées (par ex., par des objets posés à côté de l'appareil).
■ Si vous sentez des odeurs de gaz :
- coupez immédiatement l'alimentation du gaz ;
- aérez immédiatement la pièce ;
- ne touchez aucun interrupteur électrique ou ne provoquer aucune étincelle ou flamme libre ;
- utilisez un téléphone externe pour contacter l'entreprise distributrice du gaz.
rEmarquEs
Notions générales
Suggestions et avertissements 10
Chargement et utilisation des chariots (seulement pour des 11 fours avec chariots)
USB 12
Utilisation sonde à cœur 12
Panneau de commandes LCD | 13
Page d'ACCUEIL
Comment programmer un valeur 16
UIP (UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE) 17
SUGGESTIONS ET AVERTISSEMENTS
- Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le chapitre « Normes de Sécurité »
En cas de cuissons de grandes quantités d'aliments gras, disposez une plaque vide et non trouée sur le support des grilles le plus bas du four. Comme
alternative, il est possible d'utiliser un conteneur aux dimensions appropriées.
Lors de la première utilisation de l'appareil, nettoyez soigneusement l'intérieur de la chambre du four et les accessoires (voir le chap. « Entretien » à la page 78) ; laissez fonctionner le four à vide et à la température maximale pendant 1 heure environ, afin d'éliminer les éventuelles mauvaises odeurs causées par les graisses protectrices utilisées en usine.
Dès l'ouverture de la porte de la chambre de cuisson, sauf si la fonction « COOL/REFROIDISSEMENT » a été sélectionnée, le chauffage et le ventilateur s'éteignent automatiquement et le frein intégré du ventilateur se met en marche (le ventilateur continue à tourner pendant quelques instants).
Si l'appareil est resté allumé pendant plus de 15 minutes sans qu'une modalité de fonctionnement ou de lavage automatique ait été sélectionnée, la fonction de stand-by s'active automatiquement pour réduire les consommations d'énergie.
■ Pour sortir de la modalité STAND-BY, il suffit de toucher la touche START/STOP.
Utilisez l'appareil à une température ambiante comprise entre +5 °C et +35°C.
- Évitez de saler les aliments dans la chambre de cuisson. Si cela est toutefois nécessaire, nettoyez le four le plus rapidement possible (voir le chap. Entretien à la page 78).
- Pendant la cuisson et jusqu'au refroidissement complet, veillez à ne pas toucher les parties externes et internes du four (des températures supérieures à 60° C pourraient être atteintes).
Pour éviter l'ébullition, n'utilisez pas de conteneurs remplis avec des liquides ou aliments qui se liquéfient à la chaleur, dans des quantités majeures à celles qui peuvent être facilement maîtrisées.

Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de NE PAS placer la dernière plaque à une hauteur supérieure à 160 cm. Si cela est nécessaire, appliquez obligatoirement l'adhésif contenu dans le
sachet « Starter Kit » à la hauteur de 160 cm.
Il est conseillé de préchauffer toujours le four pour annuler les effets de perte de chaleur due à l'ouverture de la porte ; si le préchauffage SMART. Preheating est activé, il sera géré par l'appareil de manière complètement autonome, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur (pour plus d'informations, consultez p. 17).
En revanche, si vous souhaitez utiliser un préchauffage manuel, il est conseillé de le programmer à une température supérieure à celle prévue pour la cuisson d'au moins 30 °C.
Pour maintenir d'excellentes performances de l'appareil, il est conseillé de ne pas ouvrir la porte durant la cuisson. S'il est nécessaire d'ouvrir la porte, effectuez cette opération très lentement et avec précaution, en faisant attention à la sortie des vapeurs à haute température de la chambre de cuisson.
Utilisez des plaques et des grilles UNOX en essayant de disposer les aliments de façon uniforme, c'est à dire en évitant de superposer les aliments ou de surcharger les plaques. Respectez toujours les indications de chargement de l'appareil en votre possession.
■ Ne pas utiliser d'aliments ou de liquides facilement inflammables durant la cuisson (par ex., alcool ou vin).
Coupure de courant
En cas de coupure de courant ou d'extinction de la machine, dès le redémarrage, l'appareil reprendra le programme en cours (ex. une recette Multitime). La durée de cuisson pourrait être prolongée de 2 minutes au maximum.
Pour la navigation et le réglage des paramètres, n'utilisez que les doigts, secs et propres en évitant l'utilisation d'ustensiles tels que fourchettes, spatules, etc. Le stylet fourni doit être utilisé uniquement pour dessiner les courbes de cuisson dans le menu Mind.Maps et pour les signatures.
CHARGEMENT ET UTILISATION DES CHARIOTS
(seulement pour des fours avec chariots)

Utilisez uniquement des chariots, des plaques et des grilles UNOX.
Chargez attentivement les chariots sans les surcharger : un abaissement du chariot est tout à fait normal et dépend de la quantité d'aliments présente sur les plaques. Le chariot doit être inséré à l'intérieur du four en utilisant les guides inférieurs de coulissement. Durant le déplacement du chariot, bloquez les plaques comme sur la figure. Bloquez toujours les freins de stationnement des roues avant, après l'insertion dans la chambre de cuisson et lorsqu'il n'est pas nécessaire de les déplacer.
Faites très attention lors de la manipulation car les plaques de cuisson peuvent contenir des liquides brûlants qui peuvent se renverser et les chariots mêmes peuvent basculer (par exemple, en les transportant sur des surfaces irrégulières ou en traversant les portes).

01
02
03
USB
04 ▶ Le port USB est situé sous le panneau LCD et permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB).
Pour la gestion de la clé, voir la ▶ p. 71.
UTILISATION SONDE À CŒUR
05 La sonde, durant la cuisson, relève la température au « cœur » de l'aliment : quand celle-ci atteint la valeur programmée par l'utilisateur, cela signifie que l'aliment est cuit en surface comme à l'intérieur. La sonde à cœur doit être insérée en profondeur dans l'aliment à cuire : assurez-vous que la pointe de la sonde arrive jusqu'au « cœur » des aliments, c'est à dire dans la partie la plus interne, sans en ressortir. Si les aliments sont peu épais, insérez la sonde parallèlement au plan d'appui. S'il y a plusieurs aliments, insérez-la dans le morceau le moins épais ; une fois qu'il aura atteint la température souhaitée (et donc à cuisson terminée), retirez le morceau cuit, déplacez la sonde sur le plus petit des aliments restés au four puis redémarrez le cycle de cuisson.
Manipulez la sonde avec soin car celle-ci est très pointue, et la pointe, après l'utilisation, atteint des températures très élevées.
Retirez la sonde du cœur des aliments avant d'extraire les plaques du four et placez-la dans le porte-sonde externe approprié (ne pas la laisser pendre en dehors/dans la chambre du four!).
+ Avant de retirer les plaques de cuisson, contrôlez que le câble de la sonde ne gène pas leur extraction.
+ Avant de démarrer le préchauffage d'un programme qui prévoit l'utilisation de la sonde à cœur, positionnez-la dans le porte-sonde externe
ALLUMAGE / EXTINCTION DE L'APPAREIL
06 La touche permet d'allumer et d'éteindre
l'afficheur mais n'éteint pas le four.
Pour éteindre le four, mettez l'interrupteur du tableau électrique sur OFF.

Les fonctions « FAVORITES » (Préférés) permettent d'accéder à une liste de recettes sélectionnées comme « préférées »
07

text_image
Revient en arrière à la page
précédente
Revenir à la page
principale
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
Voir la page suivante
Réglage des paramètres
utilisateur (date/heure, unité
de mesure, etc..)
p. 68
Diminue les valeurs
Ce four permet de
contrôler, avec un
seul panneau de
commande, également
les accessoires raccordés
(ex. SLOWTOP).
Pour les utiliser, touchez
l'icône inférieure.
Augmente les
valeurs
La touche START/STOP démarre un cycle de cuisson

Connexion WI-FI
activée

Connexion ethernet
activée

Connexion WI-FI
NON activée

Connexion ethernet
NON activée

SET
Permet d'effectuer une cuisson où l'utilisateur doit régler manuellement les paramètres lors
de chaque cuisson (ex. température, durée, etc...).

Approfondissements à la p. 20

PROGRAMMES
Permet d'accéder à une liste de cuissons
précédemment mémorisées avec le « menu set ».

Approfondissements à la ▶ p. 38

MULTI.TIME
Dans les cuisines modernes, il est fréquent de cuisiner simultanément des produits
qui exigent des temps de cuisson différents mais des conditions climatiques identiques (température, humidité, etc...) : avec le menu Multi.time, il est possible d'utiliser le four avec un cycle continu, d'enfourner des plats à différents moments et de gérer la durée de leur cuisson en utilisant jusqu'à 10 minuteries différentes.

Approfondissements à la ▶ p. 42

CHEFUNOX
Ce menu propose une série de recettes prédéfinies par UNOX : la certitude d'un
résultat toujours parfait.

Approfondissements à la ▶ p. 48

MISE EN PLACE
Le menu Mise en place permet de retirer du four plusieurs plaques de cuisson
simultanément, avec des temps de cuissons variés et enfournées à différents moments.

Approfondissements à la ▶ p. 52

ROTOR.KLEAN
Permet d'accéder à la liste des lavages et de démarrer celui le mieux adapté à vos besoins.

Approfondissements à la ▶ p. 58

READY.COOK/READY.BAKE
Permet d'accéder à certains programmes prédéfinis de façon à démarrer rapidement
les modalités de cuisson déterminées.

Approfondissements à la ▶ p. 62

DDC STATS
Permet d'accéder au contrôle des
consommations et des données HACCP.

Approfondissements à la ▶ p. 64

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET
MIND.MAPS
PROGRAMS
MULTI.TIME
CHEFUNOX
MISE.EN.PLACE
READY
ROTOR.KLEAN
READY.COOK
DDC STATS
CHEF-TOP
SLOWTOP
18:30
23/10/2017
START
STOP
A | Fonction spéciale « FAVORITES »
07 Les recettes les plus utilisées contenues dans les menus : PROGRAMS | MULTI.TIME | CHEFUNOX il est possible de signaler la recette comme « FAVORITE » (Préférées) depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) (points ① - ②).
Successivement, en appuyant sur la touche FAVORITES (Préférées) (point ③), toutes les recettes signalées de cette manière seront visualisées : la fonction résulte particulièrement utile pour trouver plus facilement des recettes fréquemment utilisées. Pour effacer une recette, depuis la page-écran « FAVORITES », maintenez appuyé son icône pendant au moins trois secondes (point ④).
Une page-écran demandant de confirmer l'annulation s'affichera (point ⑤) : en choisissant « OUI », la recette est retirée de la liste.

07
08 En glissant le curseur
① Pressez le symbole du paramètre que vous souhaitez régler : ce dernier change de couleur (pour le paramètre « durée », agissez séparément sur heures, minutes et secondes).
② Touchez la barre horizontale (qui s'allume) et déplacez le curseur jusqu'à sélectionner la valeur souhaitée ; après trois secondes d'inutilisation, le curseur disparaît.
09 En agissant sur les touches
① Pressez le symbole du paramètre que vous souhaitez régler : ce dernier change de couleur (pour le paramètre « durée », agissez séparément sur heures, minutes et secondes).
② Utilisez les touches - + pour modifier la valeur.

text_image
1
0:09:00
230 °C
80 %
5
PREHEATING
UP
SAVE
STEP 2/1
START
STOP
08

text_image
1
0:09:00
230 °C
80 %
5
PREHEATING VIP SAVE ST
START
STOP
09
10 Durant une cuisson manuelle, les technologies « UIP », si activées comme indiqué sur la figure, permettent au four de monitorer constamment chaque processus de préchauffage et de cuisson. Grace à ce contrôle continu, le logiciel qui gère le four, si nécessaire, est en mesure d'apporter des modifications aux programmations de l'utilisateur de manière complètement autonome : tout ceci se traduit en un résultat de cuisson toujours parfait.

text_image
SET
0:00:00
30 °C
0 %
4
POEHEATING SAVE STOP 2/1
① +
Intelligent Performance
SMART.Archéating
AUTO.Bach
ADAPTIVE.Cashing
SMART.Cash
DONE
START STOP
②
③
INTelligent Performance
SMART.Archéating
AUTO.Bach
ADAPTIVE.Cashing
SMART.Cash
DONE
START STOP
technologie non activée
aucune intervention automatique de modification de la part du four
technologie activée
si nécessaire, le four intervient de manière au-
tonome dans les cuissons pour
les améliorer
10
Les technologies UIP disponibles sont les suivantes :

SMART.Preheating ▶ si activée, elle régule automatiquement le temps et la température de préchauffage pour garantir l'uniformité maximale de cuisson et l'efficacité énergétique.

AUTO.Soft ▶ si activée, elle régule automatiquement la vitesse de la température pour améliorer l'uniformité de cuisson dans le cas de cuissons très délicates.

ADAPTIVE.Cooking▶ si activée, elle optimise automatiquement tous les paramètres du processus de cuisson en fonction des produits enfournés, du temps d'ouverture de la porte et de ce qui est relevé par les capteurs du four.

SMART.Drain▶ associe au programme la bonne position de la vanne de récolte des graisses dans le bidon. Ne permet l'exécution du programme en cas de positionnement erroné. Pour la gestion de la vanne « Pollo », référez-vous au manuel dédié.
11 La pression de la touche fournit des informations sur la technologie UIP correspondante

text_image
Intelligent Performance
SMART.Preheating
AUTOCOMS
ADAPTIVE.Cooling
SMART.Crude
DONE
START
STOP
INTelligent Performance
SMART.Preheating
AUTOMATICALLY ADJUSTS
PREHEATING TIME AND
TEMPERATURE, TO ENSURE
CORTH KOUNTING UNI IDENTITY
AND ENERGY EFFICIENCY.
OK
START
STOP
+
11

text_image
SET
0:00:00
30 °C
0 %
4
POSTHEATING UP SAVE STEP 2/1
START
STOP
Durant une cuisson, l'aspect des icônes situées dans la partie inférieure du four fournissent des informations sur la technologie UIP

ICÔNE GRISE la technologie UIP correspondante N'a PAS été activée, elle n'interviendra jamais pour améliorer la cuisson
ICÔNE VERTE la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
ICÔNE BLANCHE ▶ la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
12
rEmarquEs

Préchauffage 22
Programmer les phases de cuisson 23
Démarrer directement la
cuisson sans la sauvegarder 26
Sauvegarder la cuisson programmée et la lancer 27
Cuisson en cours 31
Fin de cuisson 32
Dans les cuissons manuelles, en fonction de son expérience, l'utilisation doit régler, pour le préchauffage et pour chaque phase, les paramètres de cuisson suivants :
- durée de cuisson ou température au cœur (les deux paramètres s'excluent réciproquement) ;
- température en chambre ou Delta « T » (les deux paramètres s'excluent réciproquement) ;
■ l'émission/extraction de la vapeur en chambre ;
■ vitesse des ventilateurs.
Chaque cuisson manuelle est toujours composée de :
p. 22 | un préchauffage automatique, à réglage manuel ou SMART.Preheating (mode conseillé) ;
p. 23 | jusqu'à neuf phases (STEP) de cuisson, chacune caractérisée par des paramètres de cuisson même différents. Le passage d'une phase de cuisson à l'autre, si présente, est automatiquement géré par l'appareil. Ci-dessous un exemple est fourni :

flowchart
graph LR
A["PREHEATING 150°C"] --> B["STEP 1 00:50:00 100°C"]
B --> C["STEP 2 90°C 180°C"]
C --> D["STEP 3...9 STOP"]
Exemple de cuisson composé de plusieurs steps, certains avec une durée à temps et d'autres avec sonde à cœur. Les steps de 3 à 9 ne servent pas et n'ont donc pas été programmés.
Après avoir programmé tous les paramètres (durée, température, etc...), il est possible de démarrer directement la cuisson sans la sauvegarder ▶ p. 26 ou bien de sauvegarder la recette programmée puis de démarrer la cuisson ▶ p. 27.
Hyper Smoker
l'icône apparaît seulement si le fumoir optionnel est installé. Pour l'utilisation de l'accessoire Hyper Smoker, référez-vous au manuel dédié.
Durée de cuisson
(de 0 min à 9h59min:59sec puis INFINIE, c'est à dire fonctionnement continu du four)
Température en chambre (de 30°C à 260°C).
STEAM.Maxi™
Émission de vapeur en
chambre
Vitesse des ventilateurs
normale
ou bien, si prévu,
Hyper Smoker : sélection de
l'épaisseur du bois
Les icones indiquent les fonctions UIP activées
accède au réglage du préchauffage ou à la phase précédente
Technologies UIP
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 17
Lance la cuisson programmée
Fonction spéciale optionnelle
« PRESSURE STEAM »
Pour plus de détails, consultez la p. 25

text_image
SET
0:09:00
230 °C
80 %
5
PREHEATING
UIP
SAVE
STEP 2/1
START
STOP
+
En activant la fonction MULTI. Product, à la fin du step, une photo et une remarque insérées par l'utilisateur (ex : « ajouter de l'huile ») seront affichées.
Pour plus de détails, consultez la p. 24
ÉTAPE
L'icône indique le numéro du STEP en cours de programmation.
Température sonde a cœur
Réglage de la température au cœur à atteindre
Pour plus de détails consultez la ▶ p. 12
Température Delta « T » (de 0°C à 120°C)
Temp. en chambre - Temp. à cœur = temp. Delta « T »
DRY.Maxi™
extraction de vapeur en
chambre
Vitesse des flux « pulsée » (le ventilateur s'éteint lorsque le four est à la bonne température) ou bien, si prévu,
Hyper Smoker : sélection de l'épaisseur du bois
Programmation des STEP de 1 à 9
Mémorise les paramètres réglés
Pour plus de détails,
consultez la ▶ p. 27
PRÉCHAUFFAGE
La plupart des cuisson exige un préchauffage, facultatif, mais toujours conseillé, pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson.
Il est possible de programmer le préchauffage de deux manières :
en utilisant la technologie UIP et en activant le préchauffage SMART.Preheating (mode conseillé) le préchauffage sera géré par l'appareil de manière autonome, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur ;
en mode manuel ▶ l'utilisateur doit régler manuellement la température de préchauffage.
Indépendamment du mode choisi, après le démarrage d'une cuisson, en cas de besoin, il est possible d'interrompre le préchauffage à tout moment et de passer au step 1▶ p. 31
13 ▶ Programmer un préchauffage en mode manuel
① Pressez l'icône « PRÉCHAUFFAGE | PREHEATING » : la page-écran de réglage apparaît.
② Réglez les paramètres de préchauffage :
- temps ▶ si vous saisissez un temps, une fois que la température programmée est atteinte, le four la maintient pendant le temps programmé au lieu de lancer la phase suivante (STEP 1) ;
- température ▶ il est conseillé de toujours préchauffer le four à une température supérieure à celle prévue pour la cuisson d'au moins 30-50 °C pour annuler les effets de perte de chaleur due à l'ouverture de la porte.
③ Passez à la programmation du step 1. Une cuisson, pour pouvoir démarrer, exige la programmation d'au moins une phase.
14 ▶ Activer un préchauffage SMART. Preheating (mode conseillé)
En activant la fonction SMART.Preheating, le préchauffage sera complètement géré par l'appareil, en toute autonomie, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur pour plus de détails sur les technologies UIP, consultez p. 17.

text_image
SET
0:00:00
30 °C
0 %
1
4
PREHEATING UP SAVE STEP 2/1
START STOP
Préchauffage manuel

text_image
PREHEATING
0:20:00
30 °C
②
③
START
STOP
13

text_image
SET
0:00:00
30 °C
0 %
4
①
PREDHEATING UP SAVE STEP 2/4
START
STOP
Préchauffage SMART.Preheating

15 ▶ Programmer une ou plusieurs phases de cuisson
① Réglez selon vos besoins :
la durée de cuisson (de 0 min à 9h59min:59sec puis INFINIE, c'est à dire fonctionnement continu du four) ou la température sonde à cœur ▶ p. 12 : les deux paramètres s'excluent mutuellement.
Dans le premier cas (durée) la cuisson s'arrête dès que le temps programmé est écoulé ; dans le second cas (sonde à cœur) la cuisson se termine dès l'atteinte de la température à cœur programmée.
- la température de cuisson (de 30°C à 260°C). Pour des cuissons particulièrement délicates, il est possible d'utiliser en alternative la fonction Delta « T »(de 0°C à 120°C) : dans ce cas, il est nécessaire d'utiliser la sonde à cœur, en l'insérant au cœur des aliments à refroidir.
Par définition, Delta T maintient la température de la chambre à une différence constante de la température de la température de la sonde à cœur, en utilisant la formule : Température de la chambre moins la Température de la sonde à cœur. Delta T peut être utilisé uniquement en définissant un objectif de température avec la sonde à cœur, et non pas une durée. Exemple : si Delta T= 80 °C et si l'objectif de la sonde à cœur est de 70 °C, la cuisson se termine lorsque la température de la sonde a atteint 70 °C. La température de la chambre sera donc de 150 °C (puisque 150 °C-70 °C=80 °C)
■ l'émission (STEAM.Maxi™) ou l'extraction (DRY.Maxi™) de vapeur en chambre ;
- la vitesse des ventilateurs : normale (à gauche) ou pulsée (à droite - le ventilateur s'arrête lorsque le four est à la bonne température).
■ fonction MULTI.Product ▶ Pour plus de détails, consultez la p. 24
② Pour des résultats de cuisson toujours parfaits, il est possible d'utiliser les technologies UIP ▶ Pour plus de détails, consultez la p. 17
③ Au besoin, réglez de la même manière d'ultérieures phases de cuisson, jusqu'à un maximum de neuf. Chacune d'elles peut être caractérisée par des paramètres de cuisson différents. Le passage d'une phase de cuisson à l'autre, si présente, est automatiquement géré par l'appareil.
Après avoir réglé tous les paramètres (durée, température, etc...), il est possible de :
■ démarrer directement la cuisson sans la sauvegarder ▶ p. 26
dans ce cas, les paramètres programmés ne seront pas mémorisés et il sera nécessaire de les saisir à nouveau à chaque cuisson ;
■ sauvegarder la recette programmée puis démarrer la cuisson ▶ p. 27
de cette manière, il sera possible de les réutiliser par la suite, chaque fois que vous le souhaitez, sans devoir reprogrammer les paramètres à chaque fois.

text_image
SET
0:00:00
30 °C
0 %
4
2a
PDEHEATING
UP
SAVE
STEP 2/1
START
STOP

B | Fonction spéciale MULTI.Product

La fonction MULTI.Product permet de sélectionner une photo et d'écrire une remarque qui seront affichées à la fin de la phase pour laquelle la fonction a été activée.
① Avec les flèches < et >, visualisez le step à la fin duquel vous souhaitez qu'une page-écran de note s'affiche (dans l'exemple le STEP 1). Pressez l'icône blanche.
② ③ Sélectionnez la photo que vous souhaitez insérer.
④ ⑤ ⑥ Écrire le texte de la note, par exemple « Ajouter de l'huile ».
⑦ Confirmez avec « OK ».
⑧ L'icône est désormais devenue verte pour signaler que la fonction est activée pour le STEP 1.
⑨ À la fin du STEP 1, la page-écran programmée apparaîtra.
C | Fonction spéciale en option Pressure Steam
Avec la fonction Pressure Steam (fonction optionnelle disponible seulement pour des fours BAKERTOP Mind.Maps™) il est possible de cuisiner des plats qui exigent de grandes quantités de vapeur (ex. Jiaozi - Boulette chinoise).
① Activer la fonction en appuyant sur l'icône correspondante : cette dernière passe de grise à bleue.
Chaque step de cuisson est indépendant, c'est à dire qu'il peut y avoir des steps avec la fonction activée, d'autres avec la fonction désactivée lorsqu'elle n'est pas nécessaire : dans ce dernier cas, pour désactiver la fonction il suffit d'appuyer sur l'icone correspondante (icone grise = fonction NON activée).
② Une page-écran avec les paramètres prédéfinis apparaît :
- 80°C préchauffage
- 12 minutes de cuisson
- 100°C température de cuisson
- 120% humidité maximale
Ces valeurs, au besoin, peuvent être variées comme il est décrit dans le chapitre dédié à la cuisson manuelle. Nous conseillons toutefois de ne pas les modifier et de régler seulement le temps selon les besoins.
③ Programmez ci-dessous tous les steps nécessaires.
Pour plus de détails sur la programmation des steps, voir la ▶ p. 23.
④ Successivement, lancez la cuisson en appuyant sur la touche « START/STOP ».
Chaque step de cuisson est indépendant, c'est à dire qu'il peut y avoir des steps avec la fonction activée, d'autres avec la fonction désactivée lorsqu'elle n'est pas nécessaire.

text_image
SET
0:50:00
230 °C
80 %
4
PREDHEATING UP SAVE STEP 2/1
START STOP
fonction activée
fonction non activée
DÉMARRER DIRECTEMENT LA CUISSON SANS LA SAUVEGARDER
16 Pour démarrer immédiatement la cuisson, pressez la touche START/STOP ; dans ce cas, les paramètres programmés ne seront pas mémorisés et il sera nécessaire de les saisir à nouveau à chaque cuisson.
Ensuite continuez à p. 31.
Au terme du temps programmé, il est toutefois possible de sauvegarder la recette en appuyant sur la touche « SAUVEGARDER | SAVE », voir la fig. ▶ 24

text_image
SET
0:50:00
230 °C
80 %
4
START
STOP
D | Approfondissements
Rapport des consommations

Depuis la page-écran de fin de cuisson, en cliquant sur la touche 📄, il est possible de relever les données de consommation d'électricité, eau et de visualiser les données HACCP.
Verrouillage de l'afficheur

text_image
LINO®
SCREEN-LOCKED
Afficheur verrouillé
Si la porte du four est ouverte, la page-écran ci-contre signale qu'il n'est pas possible d'utiliser l'écran pour des raisons de sécurité.
Dès la fermeture de la porte ou après une pression prolongée de la touche « HOME », l'afficheur est à nouveau opérationnel.
Pour désactiver le verrouillage, il est nécessaire d'accéder au menu RÉGLAGES UTILISATEUR (consultez la p. 68).
SAUVEGARDER LA CUISSON PROGRAMMÉE ET LA LANCER
Sauvegardez une cuisson permet de pouvoir la réutiliser par la suite, à chaque fois que vous le souhaitez, sans devoir à nouveau régler les paramètres.
La sauvegarde peut être effectuée :
après avoir programmé les paramètres de cuisson (durée, température, etc...). Dans ce cas, successivement, démarrez-la en appuyant sur la touche START/STOP ;
- à la fin de la cuisson, en appuyant sur la touche « SAUVEGARDE | SAVE », voir la fig. ▶ 24
17 Pour sauvegarder la recette à peine programmée :
① appuyez sur la touche « SAU-VEGARDER ».
18 Sur la page-écran qui s'affiche :
② attribuez un nom à la recette (ex. CROISSANT) ;
③ pressez le symbole de l'appareil photo pour sélectionner une image pour le programme ;
④ attribuez une plaque à la recette en la choisissant parmi celles disponibles ; déplacez-vous parmi les différents groupes d'images à l'aide des flèches en bas de l'afficheur.
⑤ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER | SAVE » pour sauvegarder la cuisson avec les paramètres (nom, photo, etc.) réglés ;
⑥ pressez la position dans laquelle vous souhaitez sauvegarder la cuisson (ex. la position sous la cuisson « BIGNÉ »). Si vous pressez une position déjà occupée, le programme demande l'autorisation pour écraser la recette.
En bas :
■ les flèches < et > par-courent les 16 groupes disponibles ;
■ les flèches √ et ∧ permettent de parcourir les 16 positions disponibles dans le groupe.
La cuisson sera désormais sauvegardée selon les réglages effectués.

text_image
SET
0:50:00
230 °C
80 %
4
PDEREATING UP SAVE STEP 2/1
START
STOP

Technologies UIP
attribuées en phase de
réglage des paramètres
Sauvegarder les réglages

text_image
S
CRO
2A
2B
START
STOP
Attribuez un nom à la recette

Attribuez une photo à la recette

text_image
COOKING ESSENTIAL ON 1/1
Baguette
Bake
Rock.Bake
FAKIRO
Steam&Fry
Attribuez une plaque à la recette

text_image
IMAGES
BRAKING ESTABLISH
Block Table
SAVE
START
STOP
Sauvegarder les réglages

text_image
PROGRAMS
COOKIES
BIGNE
6
START
FREE
Attribuez une position à la recette

text_image
PROGRAMS
COOKIES
STONE
CROISSANT
La recette est mémorisée
La recette est correctement
19 En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
① visualiser / modifier les paramètres de la cuisson mémorisée ;
② doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
③ éliminer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive ;
④ sauvegarder une cuisson avec la touche START/STOP.

text_image
PROGRAMS GROUP1
COOKIES
BIGNÉ
CROISSANT
START STOP +
élimine la recette
affiche/ modifie les paramètres de la cuisson mémorisée
copie la cuisson
démarre la cuisson
si vous choisissez d'éliminer la recette ③ - ÉLIMINER | DELETE, une page-écran demande la confirmation avant l'élimination définitive
START STOP +
CROISSANT
DAKING ESSENTIAL
View/MODIFY DUPPLICATE DELETE
DELETE THIS?
NO DELETE
START STOP +
QUE SE PASSE-T-IL APRÈS LE DÉMARRAGE DE LA CUISSON...
Après le démarrage de la cuisson, en fonction des réglages effectués précédemment, trois différentes situations peuvent se produire :
p. 28 | préchauffage ou refroidissement de la chambre non nécessaire ;
p. 29 | un préchauffage automatique, manuel ou SMART.Preheating ;
p. 30 | un refroidissement de la chambre démarre.
20 Préchauffage ou refroidissement de la chambre non nécessaire
Si, au début d'une cuisson, le four est déjà à la température optimale pour le programme réglé ou sélectionné, il ne préchauffera pas ou ne refroidira pas la chambre mais affichera la page-écran ci-contre, qui suggère que l'utilisateur doit immédiatement enfourner les plats à cuire. Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les phases prévues démarrent automatiquement ▶ p. 31.

Le préchauffage démarre toujours si la chambre de cuisson se trouve à une température inférieure à celle programmée pour la première phase de cuisson.
Si en phase de programmation :
Aucun préchauffage, manuel ou SMART. Preheating n'a été programmé, toutefois une phase de préchauffage automatique de la chambre démarre et se termine une fois que la température réglée pour la phase 1 est atteinte ;
un préchauffage manuel ou SMART.Preheating a été activé, il se termine une fois que la température réglée par l'utilisateur a été atteinte (préchauffage manuel) ou en mode automatique géré par le logiciel qui contrôle le four (préchauffage SMART.Preheating).
Dans les deux cas, n'enfournez pas tout de suite les plats à cuire mais attendez la fin de cette phase signalée par un signal sonore et par la page-écran relative.
Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les phases prévues démarrent automatiquement ▶ p. 31.
Si nécessaire, il est possible d'interrompre un préchauffage en cours et de passer aussitôt à la première phase prévue ; une fois interrompu, il N'est PAS possible de le réactiver.
Pour interrompre un préchauffage :
■ manuel ▶ appuyez sur la
touche SKIP PRE.
■ SMART.Preheating ▶ appuyez sur la touche S.P. OFF pour passer au préchauffage manuel, puis verrouillez-le avec la touche SKIP PRE.-
Il N'est PAS possible de modifier un préchauffage manuel en cours avec un SMART.Preheating.
préchauffage automatique ou manuel

Temps estimé pour la fin du préchauffage ajouté au temps total de la cuisson
Temps réglé pour le préchauffage. Modifiable directement depuis la page-écran
Température en chambre
Température réglée
Accès au réglage des technologies UIP pour plus de détails, consultez la p. 17
Saute le préchauffage et démarre aussitôt la cuisson
Accès aux paramètres des STEP successifs
La page-écran indique que le préchauffage est terminé ; enfournez les plats à cuire.
Préchauffage SMART.Preheating
Température en chambre
Température réglée
Temps manquant à la fin du préchauffage (hypothèse) ou pourcentage progressif
Accès au réglage des technologies UIP▶ pour plus de détails, consultez la p. 17
Modifie le préchauffage SMART.Preheating en cours avec celui manuel
Accès aux paramètres des STEP successifs

text_image
SMART.Preheating
SMART.Preheating IS WORKING:
OPTIMIZEING HEAT ACCUMULATION
182 °C
180°C
25%
HEAT ACCUMULATION PROGRESS
USD S.P. OFF STEP 1/1
START
STOP

Si la température effective relevée dans la chambre est supérieure à celle programmée (par exemple, parce que le four a récemment terminé une cuisson à une température bien supérieure à celle à laquelle vous souhaitez préchauffer le four), le four commence à la refroidir en utilisant les ventilateurs.
Pour accélérer l'opération, une page-écran indiquera à l'utilisateur d'ouvrir la porte (dans ce cas, il est tout à fait normal que les ventilateurs continuent à fonctionner même si la porte est ouverte).
Attendez la fin de cette phase pour enfourner les plats à cuire. Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les phases prévues démarrent automatiquement ▶ p. 31.
▶ refroidissement manuel

Temps estimé pour la fin du refroidissement ajouté au temps total de la cuisson
Temps restant jusqu'à la fin du refroidissement (estimé)
Température en chambre
Température réglée
Modifie le refroidissement manuel en cours avec celui SMART.Preheating
Saute le refroidissement et démarre aussitôt la cuisson
Accès aux paramètres des STEP successifs
La page-écran indique que le préchauffage est terminé ; enfournez les plats à cuire.
Refroidissement SMART.Preheating
Température en chambre
Température réglée
Temps restant jusqu'à la fin du refroidissement (hypothèse) ou pourcentage progressif
Accès au réglage des technologies UIP
Modifie le refroidissement SMART.Preheating en cours avec celui manuel
Accès aux paramètres des STEP successifs

23 La cuisson est en cours. Si vous souhaitez interrompre la cuisson plus tôt, maintenez la touche START/STOP appuyée (environ 4-5 secondes).
SET
heure de fin de cuisson (dans cet exemple, les plats seront cuits à 11h48)
Temps restant avant la fin de la
cuisson en cours
Cuisson en cours
temps résiduel > 15 sec.
Cuisson en cours
temps résiduel < 15 sec.
Cuisson terminée temps résiduel < 5 sec.
Temps restant avant la fin de la phase (STEP) en cours
Affiche et permet la modification temporaire des paramètres de la recette en cours

text_image
SET
END OF COOKING
0:28:00
READY AT
11:48
END OF COOKING STEP
0:10:00
VIEWMOOD
11:36
START
STOP
+
-
SET
0:12:30
0:05:30
230 °C
70 %
4
POSTREACHING UP TIMES STEP 2/1
-
START
STOP
Depuis cette page-écran, il est possible d'effectuer des modifications temporaires à la cuisson en cours
Temps restant avant la fin de la cuisson en cours
heure de fin de cuisson (dans cet exemple, les plats seront cuits à 11h48)
Cuisson en cours temps résiduel >15 sec.
Cuisson en cours
temps résiduel < 15 sec.
Cuisson terminée temps résiduel < 5 sec.
Temps restant avant la fin de la phase (STEP) en cours
Affiche et permet la modification temporaire des paramètres de la recette en cours

text_image
SET
0:28:00
READY AT
12:06
65°C
120°C
END OF COOKING STEP
0:10:00
VIEW/MOD
11:36
START
STOP
SET
0:12:30
0:05:30
230 °C
70 %
4
RENEUR TINGS UP TIMER STEP 2/1
START
STOP
Depuis cette page-écran, il est possible d'effectuer des modifications temporaires à la cuisson en cours
Température actuelle de la sonde
Température programmée sonde à cœur

ICÔNE GRISE ▶ la technologie UIP correspondante N'a PAS été activée, elle n'interviendra jamais pour améliorer la cuisson
ICÔNE VERTE ▶ la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
ICÔNE BLANCHE > la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
FIN DE CUISSON
24 La cuisson s'arrête dès que le temps ou la température au cœur programmés sont atteints : la fin de cuisson est indiquée par un signal sonore long et avec l'apparition de la page-écran ci-contre.
La page-écran permet :
① la sauvegarde de la cuisson à peine terminée si elle n'a pas été déjà effectuée
② la répétition de la cuisson à peine terminée en modifiant, au besoin, les paramètres ;
③ la répétition de la dernière phase effectuée en modifiant, au besoin, les paramètres.
④ la répétition du dernier step programmé après avoir déplacé la sonde à cœur dans un autre morceau :
⑤ la répétition du dernier step programmé en modifiant la température de la sonde à cœur.

text_image
Affiche les données
de consommation
d'électricité, eau et
les données HACCP.
SET
ADD TIME
MOVE FROM
ADD TIME
④
⑤
①
②
③
START
STOP
REPEAT
SAVE
24

Si vous ne souhaitez pas sauvegarder la cuisson, appuyez sur la touche « home » pour revenir à la page principale.
25
rEmarquEs
SET

Comment fonctionne MIND.Maps ? 34
Régler la courbe MIND.Maps 35
Paramètres successifs et sauvegarde de la courbe 36
Lancez la cuisson à peine terminée 37
Une nouvelle façon de programmer les paramètres de cuisson : facile, rapide et intuitive.
Il permet de programmer une « courbe » paramétrique qui, à tout moment, contrôle la température, l'extraction/émission de la vapeur, et la vitesse des ventilateurs en chambre.
Pour le configurer, utilisez uniquement le stylet fourni.
26 L'exemple illustre une page-écran MIND.Maps. Sur l'axe vertical (Y) apparaissent à chaque fois les paramètres à régler (ex. température, extraction ou émission de vapeur, vitesse des ventilateurs, etc...), sur l'axe horizontal (X) apparaît le ☑ temps ou la ⚡ température de la sonde à cœur.
En dessinant une courbe avec le stylet, vous pouvez varier un paramètre (ex. température) en fonction de l'écoulement du temps, minute après minute, avec une flexibilité et un contrôle maximum.
26 L'exemple illustre le réglage de la température en fonction du temps :
- à 5 minutes, j'ai programmé la température à 230°C,
- à 15 minutes la température doit descendre à 135°C et ainsi de suite.
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTEL-
LIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant.
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 17
RÉGLER LA COURBE MIND.Maps
① Touchez l'icône « NEW mind map ».
② Avec le stylo, tracez la courbe souhaitée. Le symbole permet d'accéder au réglage de la courbe au-delà de 25 minutes.
27 Variations de la courbe MIND.Maps
① Pour varier un tronçon de courbe déjà dessiné, cliquez sur la courbe avec le stylet, et en continuant à le maintenir appuyé, modifiez la courbe comme vous le souhaitez.
② Pour effacer des tronçons de courbe déjà dessinés, cliquez plusieurs fois sur le « X » rouge à gauche.
28 Insertion des règles graduées pour vous guider
① Pour insérer des règles graduées qui aident à visualiser les valeurs, cliquez sur l'axe X ans la position souhaitée (dans l'exemple 5 et 15 minutes) : les numéros sont indiqués en gris et une règle graduée verte apparaîtra. Les numéros au-dessus des règles graduées (dans l'exemple "10") indiquent la différence en minutes depuis la règle graduée précédente (15 moins 5 minutes =10).
② Pour effacer les règles graduées, avec les numéros indiqués en gris, cliquez plusieurs fois sur le « X » rouge à gauche : les règles s'effaceront dans l'ordre de création.

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET HIND DO PROGENS
MULTI TIME CHEPUNOX HISE EN PLACE
BUTOR XLEAN READY COOK DOC STATS
CHEFTOP 18:30
SLOWTOP 25/10/2007
START STOP

text_image
MIND.MAPS
Axe Y ->
260
230
175
120
85
60
30
0
5
10
15
20
25
Axe X ->
START
STOP
+
26

① Pour agrandir un intervalle, cliquer sur l'axe Y dans la position souhaitée (dans l'exemple intervalle entre 170 et 200°).
② Pour revenir en mode normal, cliquez à nouveau dans l'axe Y ou sur le symbole en bas à gauche.
PARAMÈTRES SUCCESSIFS ET SAUVEGARDE DE LA COURBE
30 ▶① Touchez une autre icône pour régler les paramètres suivants, extraction d'humidité (DRY. Maxi) ou émission d'humidité (STEAM.Maxi), et vitesse des ventilateurs.
② Tracez une nouvelle courbe pour programmer le paramètre sélectionné :
DRY.Maxi ou STEAM.Maxi :
■ les valeurs d'extraction sont affichées en ROUGE,
■ celles d'émission en BLEU ;
vitesse des ventilateurs (de la vitesse 1 - minimum, à la vitesse 4 - maximum) :
■ la vitesse pulsée des ventilateurs est indiqué par la ligne en pointillés (valeurs en-dessous de zéro),
- la vitesse normale est représentée par une ligne continue (valeurs au-dessus de zéro).
L'épaisseur de la ligne indique en outre la vitesse (ligne fine pour la vitesse base, ligne épaisse pour la vitesse élevée).
③ Si vous souhaitez programmer un préchauffage, appuyez sur la touche « PRÉCHAUFFAGE » en bas à droite et programmez-le.
④ Appuyez sur la touche « SAVE » pour sauvegarder la courbe programmée : le mode de sauvegarde est le même expliqué précédemment, au « menu set ».
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 20
La touche « HOLD » en bas à droite permet de faire fonctionner le four de façon continue.

text_image
MIND.MAPS
1
0 5 10 15 20 25
30
60
170
260
100
RSE UP SAVE HOLD
START
STOP

text_image
MIND.MAPS
200
195
190
185
180
175
170
160°
25°
25
25
40
45
②
START
STOP
29

text_image
MIND.MAPS
émission d'humidité
extraction de l'humidité
2
PDE UP SAVE HOLD
START STOP +
émission / extraction
d'humidité

text_image
MIND.MAPS
vit. pulisée
vit. normale
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3
4
UP
SAVE
HOLD
START
STOP
HOLD : permet le fonctionnement du four en mode continu
LANCEZ LA CUISSON À PEINE TERMINÉE
31 Appuyez sur la touche « START/STOP » : si la cuisson programmée prévoit un préchauffage, les page-écran du préchauffage classique ou du SMART.Preheating ▶ p. 28 apparaissent.
Une fois que la température programmée est atteinte, un signal sonore avertit la fin du step de préchauffage et une icône suggère d'enfourner les produits à cuire.
Après cette opération, dès la fermeture de la porte du four, le STEP 1 démarre automatiquement.

Permet d'accéder à une liste de cuissons précédemment mémorisées.
MY PROGRAMS
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant le « menu SET ».
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 20
32 ▶① Touchez l'icône « programs »;
② touchez l'icône « MY PROGRAMS » : la liste des cuissons mémorisées précédemment s'affichera en utilisant le « menu SET ».
③ Pressez l'une des cuissons de la liste. En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET
FIND.MAPS
SAMS
MULTIPTING
CHEFTOPM
AUTO/LEAN
READY.COOK
DOC STATS
CHEFTOP
SLOWTOP
18:30
25/16/2007
START
STOP

text_image
PROGRAMS
MY PROGRAMS
2
MY MIND.MAPS
START
STOP

text_image
PROGRAMS
GROUP 1
COOKIES
BIGNÈ
MEPEGUE
3
START
STOP
33 4 La page-écran permet :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
B doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
⑤ Pour démarrer la cuisson, appuyez sur la touche « START/STOP ».
Successivement, démarrent automatiquement : un préchauffage classique ou SMART.Preheating (si prévu) : attendez la fin de ce dernier pour enfourner les plats à cuire
un refroidissement de la chambre (si la
température effective relevée en chambre est majeure à celle programmée (ex. parce que le four fonctionne en continu) : attendez la fin de cette phase pour enfourner les plats à cuire ;
la cuisson avec les paramètres à peine réglés : dans ce cas, cela signifie qu'aucun préchauffage n'a été programmé et qu'il n'est pas nécessaire d'enfourner aussitôt les plats à cuire/à faire fermenter.
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 28
34 Les recettes les plus utilisées peuvent être indiquées comme « FAVORITE » (Préférées) depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) Voir la p. 15
35▶ Au terme de celle-ci, une page-écran demande si vous souhaitez modifier ou répéter la recette.

text_image
CROISSANT
BARING ESSENTIAL
Place Place
A B C
VIEW/MODIFY DURUCATS DLATE
START
+
④
⑤

text_image
CROISSANT
DELETE THIS?
NO
DELETE
START
STOP
si vous choisissez d'éliminer la recette, une page-écran demande la confirmation avant l'élimination définitive

text_image
sauvegarder la cuisson
comme « FAVORITE »
voir la ▶ page 15
HEAT ACCUMULATION PROGRESS
25%
SAVE
UP
SP. OFF
STEP 1/1
START
STOP

text_image
MERINGUES
VIEWMOIDIFY
DUPPLICATE
DELETE
RESET
STOP
STOP
35
doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires)
effacer la cuisson mé-
morisée : dans ce dernier
cas, la confirmation est
demandée avant l'annu-
lation définitive
répéter la cuisson à
peine terminée en
maintenant les mêmes
paramètres
'visualiser/modifier la
cuisson mémorisée
MY MIND.MAPS
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant le « menu MIND.MAPS ».

Pour plus de détails, consultez

ge 42

① Touchez l'icône
« programs »;
② touchez l'icône « MIND.MAPS » : la liste des cuissons mémorisées précédemment s'affichera en utilisant le « menu MIND.MAPS ».
③ Touchez l'une des cuissons de la liste. En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
④ et ⑤ : voir la page précédente.

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET
PHOGRAPES
MULTI TIME
CHEFTOPX
PICK ON PLACE
READY
ROTHER/LEAN
READY COOK
DOC STATS
CHEFTOP
SLOWTOP
18:30
20/10/2017
START
STOP

text_image
PROGRAMS
MY PROGRAMS
MY MIND.MAPS
2
START
STOP

text_image
MIND.MAPS GROUP 1
POTATOES
CABBAGE
3
START
STOP
rEmarquEs

NOUVEAU MULTI.TIME 43
MY MULTI.TIME 45
MY MENU 46
Dans les cuisines modernes, il est fréquent de cuisiner simultanément des produits qui exigent des temps de cuisson différents mais des conditions climatiques identiques (température, humidité, etc...) : avec le menu « MULTI.TIME », il est possible d'utiliser le four avec un cycle continu, d'enfourner des plats à différents moments et de gérer la durée de leur cuisson en utilisant jusqu'à 10 minuteries différentes.
En utilisant cette fonction, le four maintient la température et le climat réglés à l'infini.
37 Dans l'exemple ci-contre, 3 plaques de cuisson avec des aliments différents sont introduites dans la chambre de cuisson à 10h00. 10h15 et 10h18.
Pour chacune d'elle, une minuterie avec une durée différente sera réglée puisque chaque aliment exige de temps de cuisson personnalisés :
30 minutes | 45 minutes | 2 heures
Il est conseillé de régler la minuterie 1 pour la plaque de cuisson situé tout en haut du four, la minuterie 2 pour la deuxième plaque de cuisson en partant du haut, et ainsi de suite : cela permettra de savoir quelle plaque doit être extraite à la fin de la minuterie (ex. la minuterie 2 s'arrête, je retire la deuxième plaque de cuisson en partant du haut). À l'écoulement de la minuterie (dans l'exemple, la première minuterie à s'écouler sera celle de la plaque de cuisson 1, → à 10h30), un signal sonore avertira qu'il est temps d'extraire la plaque de cuisson correspondante. L'ouverture et la fermeture de la porte réinitialise la minuterie écoulée.
Le nombre maximum de minuteries réglables est 10 (donc pour un maximum de 10 cuissons simultanées dans la chambre).

text_image
pos.1 (timer 1)
pos.2 (timer 2)
pos.3 (timer 3)
pos.4 (timer 4)
pos.5 (timer 5)
pos.6 (timer 6)
TRAY
1
30 min
h. 10:00
h. 10:30
TRAY
2
45 min
h. 10:15
h. 11:00
TRAY
3
2:00 h
h. 10:18
h. 12:18
Minuterie écoulée :
retirez la plaque de
cuisson
Prochaine minuterie
à s'écouler : préparez-
vous à extraire la plaque
de cuisson
Minuterie en marche
recette sauvegardée
précédemment
programmation du temps
température de la sonde
à cœur
START STOP +

text_image
Liste de tous les menus MULTI.TIME sauvegardés par l'utilisateur
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 47
Liste de toutes les cuissons MULTI.TIME sauvegardées par l'utilisateur
Programmer une nouvelle cuisson MULTI.TIME
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 43
38
NOUVEAU MULTI.TIME
Dans cette section, il est possible de créer, démarrer et mémoriser une nouvelle recette Multi.time.
Ce programme « base » permet à l'utilisateur d'utiliser ses propres programmes de cuisson.
Exemple : après avoir créé le MULTI.TIME
« Légumes », l'utilisateur pourra charger ses programmes pour brocolis, pommes de terre, courgettes, etc.
Configuration et sauvegarde des paramètres
39 ▶① Pour accéder, touchez l'icône « NEW MULTI.TIME ».
② Les paramètres se règlent selon l'explication fournie au chapitre « menu SET ».
La cuisson NE prévoit PAS :
step de cuisson ;
■ la saisie d'un temps (la cuisson est « infinie »).
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 20
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant, voir ▶ p. 17
③A Si vous souhaitez sauvegarder la recette en appuyant sur la touche « SAVE » (la sauvegarde se fait de la même manière indiquée au chapitre « menu set ») ; dans le cas contraire, ③B appuyez sur la touche START / STOP.
④ En appuyant sur la touche START STOP, le préchauffage démarre. Comme pour tous les programmes de cuisson, l'utilisateur sera averti à la fin du préchauffage.
Les recettes les plus utilisées peuvent être indiquées comme « FAVORITE » (Préférées)
depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) voir la ▶ p. 15

text_image
MULTI.TIME
MY MENU
MY MULTI.TIME
NEW MULTI.TIME
START
STOP

text_image
SET
INFINITE
230 °C
80 %
4
PREHEATING SAVE
3A
3B
START
STOP

sauvegarder la
cuisson comme
« FAVORITE »
voir la ▶ page 15
39
Programmer les minuteries
Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut régler les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées. Il est conseillé de régler la minuterie 1 pour la plaque de cuisson situé tout en haut du four, la minuterie 2 pour la deuxième plaque de cuisson en partant du haut, et ainsi de suite : cela permettra de savoir quelle plaque doit être extraite à la fin de la minuterie (ex. la minuterie 2 s'arrête, je retire la deuxième plaque de cuisson en partant du haut). Il est possible d'ajouter de nouveaux programmes à tout moment (par ex. si une commande arrive en cuisine ou si la préparation est terminée).
40 ▶① Touchez le symbole « + » de la page-écran. La page-écran s'affichera relative à la première minuterie : les minuteries peuvent être réglées en temps, avec la sonde à cœur ou en choisissant une recette semblable.
A Programmer une minuterie en choisissant une recette semblable (mode conseillé)
Le four propose des recettes programmées avec le menu « set » et sauvegardées dans le menu « PROGRAMS ». Elles sont identiques par la température et l'humidité de la chambre.
② Pour sélectionner la recette souhaitée, il suffit de la presser (dans l'exemple : « BREAD FINISHING - CUISSON FINALE DU PAIN »). L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnée (dans l'exemple 2 minutes et 13 secondes). Procédez de la même façon pour chaque plaque de cuisson enfournée (jusqu'à un maximum de 10 minuteries en simultané). Pour éliminer une minuterie de la liste, touchez pendant 3 secondes la ligne de la minuterie que vous souhaitez annuler.
B Programmation de la minuterie en mode manuel
② touchez l'icone « horloge », à gauche.
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ». L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée.
C Réglage d'une température de la sonde à cœur en mode manuel
② touchez l'icône « sonde à cœur », à droite.
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ». Il est possible de programmer seulement 1 minuterie avec la sonde à cœur. La minuterie sera écoulée lorsque la

text_image
230°C 10% 4
①

text_image
230°C 10% 4
0:00:00
CHICKEN FINISHING
BREAD FINISHING
RISK FINISHING
PEESE FINISHING
LASAGNA FINISHING
②
③
STEL STOP

text_image
BREAD FINISHING 0:2:13
RIBS FINISHING
PEPPERS FINISHING
RIBS FINISHING
+
+
+
+
+
START
STOP
A

text_image
230°C 10K
0:15:00
HICKEN FINISHING
BREAK FINISHING
RIBS FINISHING
PEPPERS FINISHING
LASAGNA FINISHING
START
STOP

text_image
230°C
10%
4
MANUAL
01:01
MANUAL
01:02
RIBS FINISHING
08:49
PEPPERS FINISHING
01:15
+
+
+
+
+
+
+
START
STOP
+
B

text_image
230°C 10% 4
100°C
CHICKEN FINISHING
BREAK FINISHING
RIBS FINISHING
PEPPERS FINISHING
LASAGNA FINISHING
3
2
4
STOP

text_image
230°C 10%
MANUAL
MANUAL
RIBS FINISHING
PEPPERS FINISHING
+
+
+
+
+
+
START
STOP
C
température programmée de la sonde à cœur sera atteinte.
40
Quitter la fonction
Si vous souhaitez quitter la fonction puis interrompre le fonctionnement à l'infini du four, appuyez sur la touche « START/STOP » pendant environ 4-5 secondes.
41 La page-écran ci-contre illustre une éventuelle situation de cuisson en cours.
Différentes minuteries sont programmées.
Certaines sont programmées :
■ en utilisant une recette qui a été sauvegardée précédemment (la troisième)
■ en insérant une durée (MANUEL - la deuxième)
■ en insérant la température de la sonde à cœur (MANUEL - la quatrième)
La couleur indique :
■ vert : minuterie écoulée (le plat est prêt). Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dès la fermeture de la porte, la minuterie disparaît de la liste.
- jaune : prochaine minuterie à s'écouler : préparez-vous à extraire la plaque de cuisson.
- rouge : minuterie en cours (plat en cours de cuisson). Le temps résiduel ou la température à atteindre sont indiqués sur la droite.

text_image
Prochaine minuterie à s'écouler :
préparez-vous à extraire la plaque de cuisson
PEPPERS FINISHING 0:3:00
MANUAL
RIBS FINISHING
MANUAL
BREAD FINISHING
+
+
+
+
+
-
START
STOP
Minuterie en marche réglage de la durée recette précédemment sauvegardée température de la sonde à cœur
Minuterie écoulée : retirez la plaque de cuisson
47
MY MULTI.TIME
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant le menu « NEW MULTI.TIME » ▶ p. 43.
Cette méthode est la plus utilisée, et est conseillée par rapport au réglage manuel (NEW MULTI.TIME).
42 ▶① Pour accéder à la liste des cuissons mémorisées, touchez l'icône « MY MULTI.TIME » : la liste de toutes les cuissons précédemment mémorisées s'affichera.
En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
B doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
D créez un nouveau menu, voir la ▶ p. 47
③ lancer la cuisson avec la touche « START/STOP ». Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la ▶ p. 44

text_image
MULTI.TIME
MY MENU
MO
MY MULTI_TIME
NEW MULTI.TIME
START
STOP

text_image
MULTI.TIME GROUP 1
VEGETABLES
BEEF
2
START
STOP

text_image
BEEF
A B C
VIEW/MODIFY DUPPLICATE DELETE
D NEW MENU
START

42
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant la fonction « NEW MENU »▶ p. 47
43 ▶① Pour accéder à la liste des menus mémorisés, touchez l'icône « MY MULTI.TIME » : la liste de tous les menus mémorisés précédemment s'ouvrira.
En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
B doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
③ Lancer la cuisson avec la touche « START/STOP ». Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la ▶ p. 44

text_image
MULTI.TIME
MY MULTI.TIME
NEW MULTI.TIME
START
/STOP

text_image
MULTI.TIME GROUP 1
BREAKFAST
KIDS
2
APP
START
STOP

text_image
KIDS
A B C
VIEW/MODIFY DURLICATE DELETE
START

La fonction « NEW MENU » (nouveau menu) permet de programmer jusqu'à 10 minuteries et maintenir en mémoire ces valeurs de temps ou de température.
En fonction des minuteries programmées, les plaques de cuisson seront progressivement prêtes à retirer du four.
44 Pour programmer la fonction :
① ② sélectionnez une recette sauvegardée dans le menu « MY MULTI.TIME » (dans l'exemple « BEEF - BOEUF ») ;
③ touchez l'icône « NEW menu » ;
④ ⑤ ⑥ en fonction du nombre de plaques que l'on souhaite utiliser, programmez les minuteries (comme il est expliqué à la page 44). Les minuteries apparaissent toutes en blanc pour indiquer qu'elles sont en attente.
⑦ Une fois que toutes les minuteries nécessaires sont réglées, depuis la page où elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/STOP ».
⑧ Si nécessaire, changez le nom (par ex. « BEEF-BOEUF » devient « KIDS-ENFANTS »), l'image et la plaque de cuisson (selon l'explication fournie au chapitre « menu set »).
⑨ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER ».
⑩ Choisissez l'emplacement où vous souhaitez sauvegarder le menu.
Successivement, pour sélectionner à nouveau la cuisson et la lancer, cliquez sur Menu « MY MENU », choisissez la recette en la touchant et faite-la démarrer à l'aide de la touche « START/STOP ».
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 46

text_image
MULTI.TIME
MY MENU
MY MULTI.TIME
NEW MULTI.TIME
START
STOP

text_image
220
558 MULTITIME GROUP1
999 VEGETABLES
BEEF
2
START
STOP


CHEFUNOX MULTI.TIME 48
CHEFUNOX AUTOCOOK 51
SEULEMENT POUR LES MODÈLES « PLUS ».
Ce menu propose une série de recettes prédéfinies par UNOX.
CHEFUNOX MULTI.TIME
Dans cette section, il est possible de visualiser les programmes Multi.time prédéfinis par UNOX.
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant.
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 17
45 ▶①② Touchez l'icône « CHEFUNOX » et sélectionnez la section « CHEFUNOX MULTI.TIME »;
③ sélectionnez un programme Multi.Time (par ex. « GRILL »);
GRILLING : cuissons grillées
FAKIRO GRILL : cuissons grillades de viande, poisson et légumes sur grilles FAKIRO™ Grill
FAKIRO PIZZA : cuisson de pizzas / fougasses
PAN FRYING : cuisson de légumes, viandes et poissons panés sur plaques Pan Fry
FRYING : cuissons de frites
COMBI : cuisson à convection et vapeur
BAKING : cuisson de pâtisseries et de pains
STEAMING : cuisson à vapeur
HOLDING : maintien au chaud
④ Après avoir sélectionné le programme, le PRÉ-CHAUFFAGE commence.
La page-écran suivante apparaît et indique :
■ la température actuelle en chambre ;
■ la température réglée pour le préchauffage ;
Une fois que la température programmée est atteinte, un signal sonore avertit la fin du STEP de préchauffage.

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET MIND.MAPS PROGRAMS
MULTI TIME CHECK IN PLACE
READY COOK DDC STATS
CHEFTOP 18:30
SLOW TOP 23/10/2017
START STOP +

text_image
CHEFUNOX
CHEFUNOX
MULTI.TIME
CHEFUNOX
AUTOCOOK
START
STOP

sauvegardez la cuisson comme
« FAVORITE » voir la ▶ p. 15
Les recettes les plus utilisées peuvent être indiquées comme « FAVORITE » (Préférées)
depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) voir la ▶ p. 15
46 ▶ Une fois le préchauffage terminé, programmez les minuteries en fonction du nombre de plaques de cuisson que vous souhaitez enfourner (dans tous les cas, il est possible d'ajouter les minuteries à tout moment en fonction des besoins de l'utilisateur).
⑤ Touchez le symbole « + » de la page-écran.
⑥ La page-écran relative à la première minuterie s'ouvrira : celle-ci peut être réglée :
■ A en choisissant une recette prédéfinie par UNOX ;
■ B en choisissant une recette compatible de l'utilisateur ;
■ C en temps ou avec la sonde à cœur (il est possible de programmer seulement 1 minuterie avec la sonde à cœur).
A Programmation de la minuterie avec recette prédéfinie Unox (mode conseillé)
Le four propose des recettes prédéfinies
« CHEFUNOX ». Dans ce cas, l'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnée. Les noms des recettes des pages-écran ci-contre pourraient varier par rapport à ceux présents dans le four que vous possédez car elles sont seulement à titre d'exemple.
47 ▶① Touchez l'icône indiquée sur la figure.
② Sélectionnez le type d'aliment à griller (ex BEEF - BOEUF).
③ Sélectionnez la catégorie souhaitée (ex. BEEF STEAK - STEAK DE BOEUF).
④ En fonction de la recette choisie, le four propose des pages-écran différentes qui permettent de personnaliser la cuisson :
température
poids
■ épaisseur
degré de cuisson interne : peu cuit (RARE) - cuisson moyenne (MEDIUM) - bien cuit (WELL DONE).
degré de cuisson externe : légère dorure (LIGHT) - dorure moyenne (MEDIUM) - dorure croquante (BROWN). Le degré de cuisson interne et externe peut être réglé en glissant le curseur jusqu'à la température souhaitée. Le degré de cuisson externe peut être réglé en glissant le curseur jusqu'à la température souhaitée.

text_image
230°C
10%
4
5
START
STOP

text_image
230°C 10% 4
C 0:00:00
B HAMBURGER
STEAK
BEEF
A START STOP +

text_image
230°C 10% 4
0:00:00
HAMBURGER
STEAK
BEEF
1
START
STOP
- +

text_image
GRILLING
LAMB
PORK
CHICKEN
TURKEY
DUCK
FISH
VEGGIES
BREAD
START
STOP

text_image
GRILLING
BEEF
BEEF STEAK
BEEF SODAINE
BEEF BEEDGER
BEEF SKEWERS
BEEF SAUSAGES
3
START
STOP

text_image
BEEF STEAK
28 mm
5 min 16 mm 28 mm 40 mm
56 °C
46 °C 56 °C 65 °C
START
STOP
⑤ En appuyant sur la touche START/STOP la cuisson s'affiche sur la page-écran Multi.time. Procédez de la même façon pour chaque plaque de cuisson enfournée (jusqu'à un maximum de 10 minuteries en simultané).
48 B Programmation de la minuterie avec une recette compatible de l'utilisateur
Le four propose des RECETTES UTILISATEUR, précédemment mémorisées, avec des paramètres compatibles avec le type de programme choisi, (ex. Hamburger). Dans ce cas, l'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnée.
48 C Programmation d'une minuterie ou d'une température de la sonde à cœur en mode manuel
② touchez l'icône « horloge » ou « sonde à cœur »;
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ».

text_image
C
0:00:00
HAMBURGER
STEAK
BEEF
START
STOP
0:15:00
100°C
RECETTES UTILISATEUR
sauvegardées
précédemment
48
49 La page-écran ci-contre illustre une éventuelle situation de cuisson en cours.
Différentes minuteries sont programmées.
Certaines sont programmées :
■ en utilisant une recette qui a été sauvegardée précédemment (la troisième)
■ en insérant une durée (MANUEL - la deuxième)
■ en insérant la température de la sonde à cœur (MANUEL - la première)
La couleur indique :
■ vert : minuterie écoulée (le plat est prêt). Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dès la fermeture de la porte, la minuterie disparait de la liste.
■ Jaune : prochaine minuterie à s'écouler : préparez-vous à extraire la plaque de cuisson.
- rouge : minuterie en cours (plat en cours de cuisson). Le temps résiduel ou la température à atteindre sont indiqués sur la droite.

text_image
Prochaine minuterie à s'écouler : préparez-vous à extraire la plaque de cuisson
Minuterie en marche recette sauvegardée précédemment programmation du temps température de la sonde à cœur
Minuterie écoulée : retirez la plaque de cuisson
START STOP +
49
CHEFUNOX AUTOCOOK
Dans cette section, il est possible de visualiser les programmes « CHEFUNOX autocook » prédéfinis par UNOX. Les noms des recettes des pages-écran ci-contre pourraient varier par rapport à ceux présents dans le four que vous possédez car elles sont seulement à titre d'exemple.
50 ▶①② Touchez l'icône « CHEFUNOX » et sélectionnez la section "CHEFUNOX AUTOCOOK ;
③ sélectionnez un programme (par ex. « GRILL ») :
GRILLING : cuissons grillées
PAN FRYING & FRYING : cuissons à vapeur de légumes, viande, poisson doré à la poêle et produits panés sur plaques de cuisson Pan Fry
ROASTING : cuisson de viandes rôties
BRAISING : cuisson de braisés
OVERNIGHT : cuisson nocturne
STEAMING : cuisson à vapeur
COMBI : cuisson à convection et vapeur
BREAKFAST & SNACKS
BAKING : cuisson de produits de pâtisserie et de pains
SOUS VIDE : cuissons sous-vide
REGEN : régénération d'aliments surgelés
④ Sélectionnez le type d'aliment à griller (ex BEEF - BOEUF).
⑤ Sélectionnez la catégorie souhaitée (ex. BEEF STEAK - STEAK DE BOEUF).
⑥ En fonction de la recette choisie, le four propose des pages-écran différentes qui permettent de personnaliser la cuisson :
■
poids
■ épaisseur
degré de cuisson interne : peu cuit (RARE) - cuisson moyenne (MEDIUM) - bien cuit (WELL DONE).
degré de cuisson externe : légère dorure (LIGHT) - dorure moyenne (MEDIUM) - dorure croquante (BROWN). Le degré de cuisson interne et externe peut être réglé en glissant le curseur jusqu'à la température souhaitée.
⑦ En appuyant sur la touche « START STOP » : un PRÉCHAUFFAGE démarre, une page-écran s'affiche en indiquant :
■ la température actuelle en chambre ;
■ l'avancement du préchauffage.
une fois le préchauffage terminé, un signal sonore avertit la fin du STEP de préchauffage et une icône suggère d'enfourner les produits à cuire. Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les steps de cuisson du produit adéquatement modifiés en fonction des réglages de poids, épaisseur, cuisson interne/externe démarrent.
Pour ajouter d'autres recettes, sélectionnez un menu régional, voir la ▶ p. 74

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET HIND.MAPS PROGRAMS
MULTI TIME CHECK ON PLACE
BOTTOM PLEAN READY COOK DEC STATS
CHYTOP 18:30
SLOWTOP 26/10/2007
START STOP

text_image
CHEFUNOX
CHEFUNOX
MULTI.TIME
CHEFUNOX
AUTOCOOK
START
STOP

text_image
CATEGORY
3
START STOP

text_image
GRILLING
LAWB PUMS
CHINESE TURKEY DUCK
RUM VEGETS BREAD
START STOP

text_image
GRILLING
BEEF
BEEF STEAK
BEEF T BONE
BEEF RANGER
BEEF SKEWERS
BEEF SAUSAGES
START
STOP

text_image
BEEF STEAK
28 mm
5 mm 16 mm 28 mm 40 mm
56 °C
46 °C 56°C 66 °C
7
STAI
STOP
0
NOUVELLE MISE EN PLACE 53
MY MISE EN PLACE 55
MY MENU 56
SEULEMENT POUR LES MODÈLES « PLUS ».
Le menu « Mise en place » permet de retirer du four jusqu'à 10 plaques de cuisson simultanément. CHEFTOP™ ou BAKERTOP™ indiqueront le moment où les plaques de cuisson doivent être enfournées. Le nombre maximum de minuteries réglables est 10 (donc pour un maximum de 10 cuissons simultanées dans la chambre).
51 Dans l'exemple ci-contre, je souhaite que les 3 plaques contenant des aliments différents soient prêtes à la même heure, par exemple à 12h00.
Pour chacune d'elle, une minuterie avec une durée différente sera réglée puisque chaque aliment exige des temps de cuisson personnalisés | ⚡ 1h30 min., 50 min., 60 min. et 1h40 min.
Le four, en fonction de la durée de préparation et de l'heure à laquelle vous souhaitez que le plat soit prêt, indiquera, à travers un signal sonore, à quelle heure devra être introduite chacune des plaques de
cuisson dans le four
à 10h00 enfourner la PLAQUE DE CUISSON 4 dans (2h00 min.)
à 10h30 enfourner la PLAQUE DE CUISSON 1 dans (1h30 min.)
à 11h00 enfourner la PLAQUE DE CUISSON 3 dans (60 min.)
à 11h10 enfourner la PLAQUE DE CUISSON 2 dans (50 min.)
de manière à pouvoir les enfourner toutes en même temps, par exemple à 12h00.

text_image
2:00 min.
h. 10:00
TRAY 4
TrAY 1
1:30 min.
h. 10:30
TrAY 2
50 min.
h. 11:10
TrAY 3
60 min.
h. 11:00
h 12:00
Plaque de cuisson suivante à introduire
Plaque de cuisson à introduire
Plaque de cuisson à introduire
Plaque en cours de cuisson
O:50:00
TRAY 3
TrAY 1
O:60:00
TRAY 3
TRAY 4
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
O:12:00
START STOP +

text_image
Liste de tous les menus Mise en place sauvegardés par l'utilisateur
Liste de toutes les cuissons Mise en place sauvegardées par l'utilisateur
Programmation d'une nouvelle recette Mise en place
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 53
MISE EN PLACE
MY MENU
MY MISE EN PLACE
NEW MISE EN PLACE
START STOP +
52
NOUVELLE MISE EN PLACE
Dans cette section, il est possible de créer, démarrer et mémoriser une nouvelle recette Mise en place.
Configuration et sauvegarde des paramètres
53 ▶① Pour accéder, touchez l'icône « NEW MISE EN PLACE ».
② Les paramètres se règlent selon l'explication fournie au chapitre « menu SET ».
La cuisson NE prévoit PAS :
■ step de cuisson ;
■ la saisie d'un temps (la cuisson est « infinie »).
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 20
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant, voir ▶ p. 17
3A Si vous souhaitez sauvegarder la recette en appuyant sur la touche « SAVE » (la sauvegarde se fait de la même manière indiquée au chapitre « menu set ») ; dans le cas contraire, 3B appuyez sur la touche START / STOP.
④ En appuyant sur la touche START / STOP, le préchauffage démarre. Comme pour tous les programmes de cuisson, l'utilisateur sera averti à la fin du préchauffage.

text_image
MISE EN PLACE
MY MENU
MY MISE EN PLACE
NEW MISE EN PLACE
START
STOP

text_image
SET
INFINITE
230 °C
80 %
4
3A
3B
START
STOP

Programmez les minuteries de la première plaque de cuisson insérée.
54 ▶① Touchez le symbole « + » de la page-écran. La page-écran s'affichera relative à la première minuterie : les minuteries peuvent être réglées en temps, avec la sonde à cœur ou en choisissant une recette semblable.
A Programmer une minuterie en choisissant une recette semblable (mode conseillé)
Le four propose des recettes programmées avec le menu « SET » et sauvegardées dans le menu
«PROGRAMS». Elles sont identiques par la température et l'humidité de la chambre (dans l'exemple : « VEGETABLES - LÉGUMES »).
② Pour la sélectionner, il suffit de toucher celle que vous souhaitez. L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnée (dans l'exemple 20 minutes). Procédez de la même façon pour chaque plaque de cuisson enfournée (jusqu'à un maximum de 10 minuteries en simultané). Pour éliminer une minuterie de la liste, touchez pendant 3 secondes la ligne de la minuterie que vous souhaitez annuler.
B Réglage manuel de la minuterie
② touchez l'icône « horloge », à gauche.
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ».
L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée (dans l'exemple 15 minutes).
C Réglage d'une température de la sonde à cœur en mode manuel
② touchez l'icône « sonde à cœur », à droite.
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ».
Il est possible de programmer seulement 1 minuterie avec la sonde à cœur. La minuterie sera écoulée lorsque la température programmée de la sonde à cœur sera atteinte.
Quitter la fonction
Si vous souhaitez quitter la fonction puis interrompre le fonctionnement à l'infini du four, appuyez sur la touche « START/STOP » pendant environ 4-5 secondes.

text_image
250°C
10%

text_image
230°C 10% 4
0:00:00
POTATOES
POTATOES
CUCCHINI
3
STL
STOP

text_image
0:15:00
2 OTATO DES
TOMA
ZUCCHINI
3
4 START
STOP

text_image
230°C 10% 4
100°C
POTATOES
TOMA
ZUCCHINI
3
2
4
ART
STOP

text_image
230°C 10% 4
ZUCCHINI
0:07:00 POTATOES
0:10:00 TOMATOES
+ +
+ +
+ +
+ +
0:14:00
START
STOP

text_image
250°C 10% 4
MANUAL
0:04:00 MANUAL
0:08:00 MANUAL
0:10:00 TOMATOES
+
+
+
+
+
+
0:15:00
START
STOP

text_image
250°C
10%
4
MANUAL
0:04:00
MANUAL
0:08:00
MANUAL
0:10:00
TOMATOES
+
+
+
+
+
+
0:15:00
START
STOP



55 La page-écran ci-contre illustre une éventuelle situation de cuisson. La première plaque de cuisson à insérer dans le four (minuterie verte) sera toujours celle qui a le temps de cuisson le plus long ou bien celle qui prévoit l'utilisation de la sonde à cœur (il est impossible de prévoir le temps nécessaire pour atteindre la température programmée) ; successivement, il vous sera demandé d'enfourner toutes les plaques de cuisson prévues en fonction de la durée de cuisson de chacune.

La couleur indique :
■ green : enfourner la plaque de cuisson >>>. À la fermeture de la porte, la minuterie devient rouge pour indiquer que la plaque est en cours de cuisson. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Si celle-ci est insérée dans les 45 secondes qui suivent le signal sonore, elle devra être extraite du four à l'heure préréglée. Sinon, elle devra être retirée plus tard.
■ jaune : plaque de cuisson suivante à enfourner
■ rouge : plaque en cours de cuisson
blanc : plaque encore à enfourner.
MY MISE EN PLACE
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant le menu « NEW MISE EN PLACE » ▶ p. 53.
Cette méthode est la plus utilisée, et est conseillée par rapport au réglage manuel (NEW MISE EN PLACE).
56 ▶① Pour accéder à la liste des cuissons mémorisées, touchez l'icône « MY MISE
EN PLACE » : la liste de toutes les cuissons précédemment mémorisées s'affichera.
En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
B doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive :
E créez un menu quotidien, voir la ▶ p. 56
D créez un nouveau menu, voir la ▶ p. 57.
③ lancez la cuisson avec la touche START/STOP. Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la ▶ p. 54
Il est possible d'ajouter des programmes UNIQUEMENT s'ils ne sont pas plus longs (en termes de durée) que le programme le plus long restant dans la liste (dans l'exemple, il n'est PAS possible d'ajouter des programmes de plus de 14 minutes)

text_image
Plaque de cuisson suivante à introduire
Plaque de cuisson à introduire
Plaque de cuisson à introduire
Plaque en cours de cuisson
Temps restant avant la fin de cuisson de toutes les plaques
0:13:00 POTATOES
RICE
0:12:00 MANUAL
0:10:00 TOMATOES
0:07:00 POTATOES
ZUCCHINI
ZUCCHINI
+
0:14:00
START STOP +
55

text_image
MISE EN PLACE
MY MENU
MY MISE EN PLACE
NEW MISE EN PLACE
START
STOP

text_image
MISE EN PLACE GROUP 1
BREAKFAST
KIDS
BUSTAND FRIES
2
START
STOP

text_image
KIDS
A B C
HOT DURPLICATE E
TODAY'S MENU NEW MENU
START STOP
56
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant la fonction « NEW MENU » ▶ p. 57.
57 ▶① Pour accéder à la liste des menus mémorisés, touchez l'icône « MY MENU »: la liste de tous les menus mémorisés précédemment s'ouvrira. En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
B doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
③ lancer la cuisson avec la touche « START/STOP ». Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la ▶ p. 54

text_image
MISE EN PLACE
MY MENU
1
MY MISE EN PLACE
NEW MISE EN PLACE
START
STOP

text_image
MISE ENANCE GROUP 1
BREAKFAST
KIDS
BURGER & FRIES
2
START
STOP

text_image
KIDS
A B C
MODIFY DURUCATE DELETE
3
START
STOP +
La fonction MENU QUOTIDIEN permet de programmer jusqu'à 10 minuteries sans effectuer le préchauffage de la chambre (par exemple parce que le four est déjà chaud).
Pour programmer la fonction :
- ① sélectionnez une recette sauvegardée dans le menu « MY MISE EN PLACE » (dans l'exemple « SMALL CHICKEN-POLLETTO ») ;
② touchez l'icône « MENU QUOTIDIEN »;
■ ③ en fonction du nombre de plaques que l'on souhaite utiliser, programmez les minuteries comme il est expliqué à ▶ p. 54. Les minuteries apparaissent toutes en blanc pour indiquer qu'elles sont en attente.
- ④ Une fois que toutes les minuteries nécessaires sont réglées, depuis la page où elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/STOP ».

text_image
SMALL CHICKEN
MOORRY
DURSICATE
DELETS
YOU
LE MERRY
NEW MERRY
2
START
STOP

text_image
SMALL CHICKEN
0:07:00
MANUAL
0:07:00
MANUAL
0:07:00
MANUAL
3
0:14:00
START STOP
4
La fonction « NEW MENU » (nouveau menu) permet de programmer jusqu'à 10 minuteries sans la nécessité d'enfourner des plaques ou de lancer les cuissons.
58 Pour programmer la fonction :
①② sélectionnez une recette sauvegardée dans le menu « MY Mise en place » (dans l'exemple « BEEF - BOEUF ») ;
③ touchez l'icône « NEW MENU »;
④ en fonction du nombre de plaques que l'on souhaite utiliser, programmez les minuteries (comme il est expliqué à la page 54). Les minuteries apparaissent toutes en blanc pour indiquer qu'elles sont en attente.
⑤ Une fois que toutes les minuteries nécessaires sont réglées, depuis la page où elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/STOP ».
⑥ Si nécessaire, changez le nom (par ex. « BEEF-BOEUF » devient « KIDS-ENFANTS »), l'image et la plaque de cuisson (selon l'explication fournie au chapitre « menu set »).
⑦ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER ».
⑧ Choisissez l'emplacement où vous souhaitez sauvegarder le menu.
Successivement, pour sélectionner à nouveau la cuisson et la lancer, cliquez sur Menu « MY MENU », choisissez la recette en la touchant et faite-la démarrer à l'aide de la touche « START/STOP ».

text_image
MISE EN PLACE
MY MENU
MY MIS EN PLACE
NEW MISE EN PLACE
START
STOP

text_image
MISE EN PLACE GROUP 1
VEGETABLES
BEEF
②
START
STOP

text_image
BEEF
MOZZY
DISPLICATE
ENGLISH
TODAY'S MENU
NEW MENU
START
STOP

text_image
BEEF
0:07:00
MANUAL
17:00
MANUAL
MANUAL
4
+
+
+
+
+
+
5
0:14:00
START
STOP

text_image
6
BEEF
7
SAVE
START
STOP

text_image
MISE EN PLACE GROUP 1
KIDS
MISE EN PLACE GROUP 1
BREAKFAST
APPETIZER
8

Avertissements importants sur les lavages 58
Comment utiliser les programmes de 59 lavage (ROTOR.KLEAN)
Programmation et lavages (Scheduling) 60
Remplissage du bidon de détergent 61
Permet d'accéder à la liste des lavages.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SUR LES LAVAGES
Sur les fours sont montés en série une/deux roue/s à ailettes pour le lavage de la chambre du four.

Avant de redémarrer un lavage, assurez-vous qu'AUCUNE plaque NE se trouve à l'intérieur de la chambre du four : le lavage résultera inefficace.

Avant de manipuler et d'utiliser le détergent, lisez attentivement la fiche de sécurité du produit.

Pendant le lavage, n'ouvrez pas la porte du four considérant le risque de lésions aux yeux, muqueuses et peau que pourrait causer le contact avec les détergents chimiques utilisés, qui sont vaporisés par la roue à tes dans la chambre de cuisson et déplacés par de forts courants d'air.

Ne manipulez pour aucune raison le bidon et ses raccordements au four : risque de dommages, lésions ou accidents mortels.

Le détergent ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En cas de contact avec le détergent, suivez les instructions de la fiche de sécurité.

Ne touchez jamais le détergent à mains nues.

Dans le cas de fours avec chariot, effectuez le lavage avec le chariot à l'intérieur de la chambre du four, sans plaque, et bloquez-le avec les freins de stationnement avant.

Vérifiez périodiquement la présence de taches de rouille à l'intérieur de la chambre du four : si c'est le cas, contactez avec urgence un centre d'Assistance car l'eau est probablement en train d'endommager
le four ; intervenir rapidement signifie prolonger la vie utile de l'appareil.

Avec le terminal bouché, n'utilisez jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.
Dans cette section, il est possible de lancer l'un des programmes de lavage ou de rinçage suivants :
RINSE 00:17 rinçage froid
QUICK 01:02 chambre de cuisson peu sale
SHORT 01:09 chambre de cuisson peu sale
MEDIUM 01:27 chambre de cuisson moyennement sale
LONG 02:32 chambre de cuisson très sale
SOFTENING 00:12 cycle de prélavage pour ramollir la saleté tenace. Utiliser avant le lavage régulier
La technologie automatique SENSE.Klean vérifie l'état de saletés du four et l'affiche avec une barre colorée :
■ bleue : four peu sale (0-60%)
■ jaune : four moyennement sale (60-90%)
■ rouge : four très sale (au-delà de 90%)
sur la base de cette évaluation, il est en mesure de conseiller le lavage le plus approprié en l'indiquant par ce symbole (dans l'exemple : SHORT - lavage rapide).

(dans l'exemple : SHORT - lavage rapide).
59 ▶① Touchez l'icône Rotor.Klean
② Touchez le nom du programme que vous souhaitez démarrer.
③ Touchez la touche START/STOP pour commencer le cycle de lavage.
60 L'afficheur indique le temps restant avant la fin du lavage.
La couleur de l'horloge indique :
■ rouge : lavage en cours.
■ Jaune : il reste moins d'1 minute avant la fin du lavage sélectionné
■ vert : lavage terminé, on revient automatiquement à la page « HOME ».
Pour interrompre un lavage en cours plus tot, appuyez sur la touche « START/STOP » : un cycle de rinçage d'une durée d'environ 12 minutes démarrera automatiquement pour éliminer toute trace de détergent résidu dans la chambre du four.

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET FINE SAWS PROGRESS
MULTI TIME CHEPTOURS FREE ON PLANS
10:30
START STOP
+6° ROTOR.Klean™
SENSE.Klean 15%
RINSE 00:17
QUICK 01:02
SHORT 01:09
MINUM 01:27
SPRING 00:12
SCHOOLING
START STOP
SENSE.Klean
0-60%
60-90%
90≥%

text_image
SHORT
WARNING!
WASHING IN PROGRESS
DO NOT OPEN THE DOOR
END OF WASHING
0:01:00
START
OFF
Avertissement : NE PAS
ouvrir la porte pendant
le lavage.
RISQUE DE LÉSIONS AUX
YEUX, MUQUEUSES ET
PEAU CAUSÉES PAR LE
CONTACT AVEC LES DÉ-
TERGENTS CHIMIQUES
UTILISÉS !
59

text_image
SHORT
WARNING!
WASHING IN PROGRESS
DO NOT OPEN THE DOOR
END OF WASHING
0:01:00
Lavage terminé
Lavage en cours
(temps restant inférieur à 1 min)
Lavage en cours
(temps restant supérieur à 1 min.)
Temps restant avant la fin
du programme en cours
START
STOP
60
PROGRAMMATION ET LAVAGES (SCHEDULING)
lavages : vous avez ainsi la certitude d'avoir chaque jour le four parfaitement propre sans devoir vous préoccuper de démarrer manuellement les lavages. La page-écran permet de régler en utilisant les touches - + :
A l'heure de départ du lavage choisi (START WASHING AT) ;
■ Ⓑ l'heure à laquelle vous souhaitez que le four soit prêt (OVEN READY AT) après avoir été lavé, rincé et séché en fonction du programme choisi ;
- C si le lavage doit être effectué seulement une fois, le jour où a été effectuée la programmation (ONLY ONCE) ou bien chaque jour (EVERY DAY).
+ Que se passe-t-il si vous programmez l'heure de début du lavage (ex. 6h00) et celle du four prêt (11h00) et si vous choisissez un lavage SHORT (durée 41 min.) ?
Une fois le lavage terminé à 6h41, le four est maintenu à une température d'environ 200°C jusqu'à 11h00.
Que se passe-t-il si vous programmez l'heure de début du lavage à 7h00 et celle du four prêt à 6h00 ?
Le four est maintenu à 200°C de 7h41 (heure de fin de lavage) jusqu'à 6h00 du jour suivant.
Que se passe-t-il si vous programmez seulement l'heure du four prêt et non celui de début de lavage ?
Le four calcule automatiquement l'heure de départ en fonction de la durée du lavage choisi. Par exemple, si j'ai choisi un lavage SHORT (durée 41 min) et l'heure de four prêt à 11h00, le lavage partir à 10h19.

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
1 START STOP

text_image
ROTORTLEAN
SENSE:Mean
15%
RINSE 00:14
QUICK 00:54
SHORT 01:01
MEDIUM 02:16
LONG 01:43
SOFTENING 02:16

text_image
SCHEDULING
1 2
14 18 9
RINSE 00:14
QUICK 00:54
SHORT 01:01
MUM 02:16
START 01:43
SHORT 02:16
START
START

text_image
SHORT
START WAIT LAT
06:00
START DAY LAT
01:00
ON TOWKS
SERRY DAY
ONLY ONCE :

text_image
9
START WASHING AT
06:00
8
11:00
ONLY
8/07 DAY

text_image
° ROTORKLEAN
SENSEXLEAN
15%
RINSE 00:14
QUICK 00:54
SHORT 01:01
MEDIUM 02:16
LONG 01:43
SOFTENING 02:16
VIEW ACTIVE SCHEDGING
CLEAR SCHEDGING
START STOP
ONLY ONCE :
la programmation
sera effectuée
seulement
« aujourd'hui »
EVERY DAY :
la programmation
sera effectuée
chaque jour
VIEW ACTIVE
SCHEDULING :
permet de contrôler
la programmation
actuelle
CLEAR
SCHEDULING :
annule la
programmation
actuelle
REMLISSAGE DU BIDON DE DÉTERGENT

L'opération de remplissage peut être uniquement effectuée avec des bouteilles d'l de détergent UNOX.Det&Rinse Plus.

Pour remplir le détergent :
- Portez des gants pour éviter le contact direct des mains avec le détergent.
Enlevez le réservoir situé en-dessous du four après avoir entendu un « clic ».
■ Ouvrez le couvercle du réservoir.
■ Ouvrez le bouchon du flacon du détergent UNOX d'1 litre sans retirer/percer la pellicule de protection.
■ Renversez le flacon et vissez-le sur le réservoir (en vissant le flacon, un goujon dans le réservoir perce la pellicule de protection pour permettre au détergent de couler).
■ Une fois que le flacon est vide, dévissez-le pour l'enlever. Évitez qu'il dégoutte.

Le détergent ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En de contact avec le détergent, suivez les ructions de la fiche de sécurité.
- Répétez la procédure jusqu'à atteindre le niveau maximum autorisé et indiqué sur le devant du réservoir. (Capacité max. du réservoir 4 litres = 4 flacons).
■ Éliminez le flacon.
■ Réinsérez le réservoir en-dessous du four jusqu'à la butée.
■ Jetez les gants en prenant soin de ne pas toucher les zones imprégnées de détergent.

Ne touchez jamais le détergent à mains nues.

Permet d'accéder à certains programmes prédéfinis de façon à démarrer rapidement les modalités de cuisson déterminées.
63 Pour accéder aux programmes prédéfinis :
① touchez l'icône « READY.COOK | READY.BAKE » ;
② sélectionnez le programme souhaité :
(température et STEAM.Maxi et DRY.Maxi ne sont pas modifiables par l'utilisateur) ;
③ appuyez sur la touche « START/STOP » : une phase de préchauffage sera lancée ;
④ au terme du préchauffage, pour déterminer la fin de la cuisson, réglez jusqu'à 4 minuteries (durée de cuisson) ou bien utilisez le mode sonde à cœur (température au cœur).
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant.
Pour plus dedétails, consultez la ▶ p. 17

text_image
BAKERTOP
Mind.Maps™
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
155 °C
2
READY.BAKE
170 °C
3
170 °C
4
START STOP
START STOP
100 °C
100%
180 °C
10%
230 °C
-100%
CHEFTOP
Mind.Maps™

64 La page-écran illustre une éventuelle situation de cuisson en cours. Les minuteries réglées sont quatre : trois en saisissant un temps (par ex., le premier, le deuxième et le quatrième), une en saisissant la température de la sonde à cœur (par ex., la troisième à 70°C). Les couleurs indiquent :

text_image
READY
STEAM
0:19:00
0:00:59
70°C
0:00:00
START
STOP
rouge : minuterie en cours (plat en cours de cuisson).
jaune : prochaine minuterie à s'écouler (le plat est presque prêt). Préparez-vous à extraire la plaque de cuisson
vert : température atteinte. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dès la fermeture de la porte, la minuterie disparaît de la liste
vert : minuterie écoulée. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dès la fermeture de la porte, la minuterie disparait de la liste
64

Set goals | Programmer les objectifs 65
Données HACCP 65
Consommations 66
Le menu DATA DRIVEN COOKING permet de contrôler les données HACCP et le four à tout moment et n'importe où. Il est possible de surveiller les conditions de fonctionnement en temps réel, de créer des recettes et de les envoyer aux fours.
L'IA transforme les données de consommation en informations utiles pour augmenter les bénéfices quotidiens.
DDC. Stats fournit un contrôle total sur la consommation d'énergie, d'eau et de détergent, les temps de cuisson et l'utilisation du four. Comparez les performances des fours de votre réseau, relevez les anomalies et obtenez des informations pour améliorer les performances de votre entreprise.
65 La page-écran donne accès à 3 zones distinctes :
■ GOAL : il est nécessaire de programmer le nombre d'heures de fonctionnement quotidien du four nécessaires pour optimiser les coûts. Successivement s'affiche un histogramme qui indique si l'objectif a été atteint. Cet affichage permet de comprendre si le four est utilisé de manière optimale.
■ DONNÉES HACCP : le relevé des données HAC-CP permet de contrôler la transformation des aliments susceptibles d'être soumis à un danger de contamination de nature biologique, chimique ou physique. Dans le détail, toutes les 30 secondes, sont relevées :
- la température en chambre ;
- la température relevée par la sonde à cœur ;
- la température de la sonde sous-vide (s-vide).
■ CONSOMMATIONS : en touchant l'icône
« consommations », une page-écran s'affiche et indique les dates de fonctionnement du four.

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET
MIND.MAPS
PROGRAMS
MULTI.TIME
CHEFUNOX
MISE EN PLACE
BOTOR.KLEAN
READY.COOK
CHEFTOP
SLOWTOP
28/10/2007
START
STOP

66 ① Sélectionnez « SET GOAL » (Programmer les objetcifs).
② Tournez la barre bleue ou pressez les touches - + pour programmer le nombre d'heures par jour que devra utiliser le four pour optimiser les coûts (ex. 14 heures).
③ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER ».
④ Choisissez si vous souhaitez visualiser les objectifs par Jour | Days, par Semaine | Weeks ou par Mois | Months ▶ un histogramme apparaîtra où :
- les barres bleues indiquent quand l'objectif a été atteint, c'est à dire lorsque le four a fonctionné plus de 14 heures.
- les barres rouges indiquent quand l'objectif N'a PAS été atteint, c'est à dire lorsque le four N'a PAS fonctionné plus de 14 heures.

text_image
Data Driven Cooking
USAGE REPORT
7 DAYS 9 WARS 4 MONTHS
AVERAGE DAILY USAGE 10:30 AM
10 DECEMBER - 24 DECEMBER
ENERGY: 150 L/M
STEAM WATER: 10 L/F
WASHING WATER: 64.5 L/F
DEATHROOM: 3.5 L/F
DOOR OPENED TIME: 12 h
SEEDAL RACEP DATA CONJUNCTION
START STOP

text_image
SET GOAL
DAILY GOAL
SET YOUR DAILY AVERAGE USAGE
TARGET
Usage h : min
1:00
②
CANSOL
START
STOCK
③ +

Affichage des objectifs par semaine : ex. du 18 au 24 décembre
22 heures : objectif atteint
14 heures : objectif à atteindre
12 heures : objectif NON atteint
DONNÉES HACCP
67 ① Sélectionnez « HACCP DATA » (Données HACCP).
② Sélectionnez la date de fonctionnement du four de laquelle vous souhaitez connaître les données HACCP.
③ Les données relatives au fonctionnement seront affichées.

text_image
Data Driven Cooking
USAGE REPORT
7 DAYS 4 WEEKS 4 MONTH
AVERAGE DAILY USAGE 1:00 PM
24h
5h
12h
27 Mon 04 Dec 10 Dec
16 Dec
18 DECEMBER - 24 DECEMBER
ENERGY 100 kWh
STEAM WATER TO UT
WASHING WATER 84.0 LIF
ENTERTAINUT 3.0 LIF
DOOR OPENED TIME 12 h
SET GOAL HACO DATA CONSUMPTION
- +

text_image
HACCP DATA
2020-01-27
2020-01-26
2020-01-25
2020-01-24
2020-01-23
2020-01-22
2020-01-21
2020-01-20
START
STOP

text_image
2020-01-27 08:36:46 0 °C 0 °C *
2020-01-27 08:37:20 0 °C 0 °C *
2020-01-27 08:24:02 138 °C 138 °C *
2020-01-27 08:24:02 146 °C 146 °C *
2020-01-27 08:25:02 154 °C 154 °C *
2020-01-27 08:25:32 162 °C 162 °C *
2020-01-27 08:26:02 170 °C 170 °C *
2020-01-27 08:26:32 178 °C 178 °C *
START
STOP +
CONSOMMATIONS
68 En touchant l'icône « consommations », une page-écran s'affiche et indique les dates de fonctionnement du four.
① Sélectionnez la rubrique « CONSUMPTION » (Consommations).
② sélectionnez la date à laquelle vous souhaitez connaître les consommations :
③ sélectionnez le programme : les consommations suivantes seront indiquées
- courant/gaz consommés ;
- litres d'eau consommés pour la production de vapeur en chambre de cuisson ;
- litres d'eau et de détergent consommés pour les lavages.

| Langue | 69 |
| Date et heure (date and time) | 69 |
| Unité de mesure | 69 |
| Réseaux | 70 |
| Coûts des produits de consommation | 70 |
| USB | 71 |
| UNOX.CARE | 72 |
| Options | 73 |
| Assistance UNOX | 75 |
| Informations sur le dispositif | 75 |
69 ▶ Le MENU UTILISATEUR (USER MENU) permet d'accéder au réglage des paramètres du four.
Le MENU SERVICE (SERVICE MENU) est réservé aux opérateurs spécialisés, en revanche la section « PROGRAMMATION UTILISATEUR (USER SETTINGS) » est accessible à tout opérateur en tapant le mot de passe « 4456 » et en confirmant avec « OK ».
The MENU NETWORK (NETWORK MENU) permet d'activer ou de désactiver le contrôle du four à travers l'accès à distance en réseau et d'en configurer les paramètres.
Pour plus de détails, consultez la p. 70

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET HAND.MAPS PROGRAMS
MULTIPTHE CREFUNOX
READY
MOTOR,LEAN READY.COM EQG STATS
CHEFTOP 18:30
SLOWTOP 25/10/2007
START STOP

text_image
SETTINGS
2
USER SETTINGS
SERVICE MENU
NETWORK
START
STOP

text_image
USER PIN
3 6
2 3
4 6
7 9
- OK
START STOP

text_image
USER SETTINGS
LANGUAGE
DATE AND TIME
UNIT OF MEASI
NETWORK
CONSUMABLE
USB
UNOX.CARE
OPTIONS
START
STOP

text_image
USER SETTINGS
UNOX SERVICE
DEVICE INFO
START
STOP
LANGUE
70 Permet de sélectionner la langue qui sera utilisée pour toutes les rubriques du menu. La liste des langues disponibles peut défiler avec les flèches

La sélection se fait en touchant simplement la langue souhaitée.

text_image
LANGUAGE
ENGLISH
ESPAÑOL
EESTI
FRANCAIS
HRVATSKY
ITALIANO
MAGYAR
START
STOP
70
DATE ET HEURE (DATE AND TIME)
71 Permet de modifier les réglages de date et heure du four. Il est nécessaire de :
programmer le Fuseau horaire | Time zone, en cliquant sur la zone géographique d'appartenance et en choisissant son propre Pays, en parcourant la liste avec les flèches √ et ∧;
■ saisir l'heure hivernale (également appelée heure solaire) ou estivale (également appelée légale) si elle est vigueur en ce moment ; en alternative, « AUTOMATIQUE » permet la mise à jour automatique ;
■ régler l'heure, l'année, le mois et le jour courant.

text_image
DATE AND TIME
TIME ZONE
Borne
DAYLIGHT SAVING TIME
AUTOMATIC
YEAR
2020
MONTH
2
DAY
7
HOUR
12
MINUTE
20
START
STOP
+
71
UNITÉ DE MESURE
72 Permet de sélectionner l'unité de mesure :
■ de la température (°C - °F) ;
■ du volume (litres - gallons) ;
■ de l'épaisseur (mm ou inches) ;
■ du poids (kg ou livres) ;
■ de l'énergie (kWh o BTU).
Permet également de programmer la monnaie courante (€, \$,, etc...) et, en entrant dans ce menu, il est possible de régler :
■ si le symbole de la monnaie doit être devant ou derrière la valeur (position du symbole | symbol position) ;
■ l'utilisation du point « . » ou de la virgule « , » dans les nombres décimaux (symbole décimal | decimal sign).

text_image
UNIT OF MEASURE
TEMPERATURE
°C
VOLUME
LTRI
THICKNESS
mm
WEIGHT
kg
ENERGY
kW/h
CURRENCY
START
STOP
72
RÉSEAUX
73 Permet d'activer ou de désactiver le contrôle du four à travers l'accès à distance en réseau et d'en configurer les paramètres.
Test de connexion
Test de connexion pour les deux types de connexion
Réseau WI FI : touchez ici pour sélectionner le réseau de connexion souhaité (ou pour le saisir manuellement)
Mot de passe WI FI : touchez ici pour saisir le mot de passe WiFi
Cloud PIN
Le code PIN sert à connecter le four sur DDC. unox.com ou sur l'APP. Chaque four possède un code différent et déjà configuré. Il est possible de modifier le code PIN pour le connecter à un account DDC personnel ; dans ce cas, il est nécessaire de réassocier le four.
DHCP
Permet d'obtenir les réglages de réseau depuis le serveur DHCP (pour des connexions WIFI, laissez toujours DHCP « ON »).

text_image
NETWORK
CONNECTION TEST
WI FI NAME
WI FI PASSWORD
CLOUD PIN
DHCP
DNS
DHCP
START
STOP
+
Permet de saisir les coûts de l'énergie électrique, du gaz (seulement pour les modèles à gaz), de l'eau et du détergent (la monnaie est celle configurée dans la section « Unité de mesure » dans cette même page-écran)

text_image
CONSUMABLE PRICE
ENERGY PRICE
GAS PRICE
WATER PRICE
DETERGENT PRICE
START
STOP
USB
75 Cette section permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB). Le port USB est situé sous le panneau LCD et permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB).
- EXPORTER DES PROGRAMMES (EXPORT PROGRAMS) ▶ exporte des recettes du four vers une clé USB ;
- IMPORTER DES PROGRAMMES | IMPORT PROGRAMS ▶ importe des recettes d'une clé USB au four ;
- IMPORTER DES IMAGES | IMPORT PICTURES ▶ importe des images depuis la clé USB vers le four, par exemple une photo d'un plat bien réussi. Les images, pour pouvoir être utilisées, doivent être converties, voir ▶
76

① Téléchargez le dossier UNOXDIR.zip depuis la section logiciel de UNOX Infonet
② Sauvegardez le dossier UNOXDIR.zip sur votre clé USB
③ Décompressez le dossier UNOXDIR.zip à peine téléchargé
④ Ouvrez le dossier UNOXDIR
⑤ Dans le dossier se trouvent deux autres dossiers (ZDATA et IMAGES) et un fichier .exe (IMAGECONVERTER.EXE)
⑥ Copiez les images que vous souhaitez utiliser dans le dossier IMAGE
⑦ Démarrez le programme
IMAGECONVERTER.EXE. Désormais les
images peuvent être utilisées !

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2 UNOXDIR"]
B --> C["3 UNOXDIR"]
C --> D["4 UNOXDIR"]
D --> E["5"]
E --> F["Z-DATA"]
E --> G["IMAGECONVERTER.EXE"]
E --> H["IMAGE"]
F --> I["Output"]
G --> I
H --> I
76
UNOX.CARE
77
UNOX.Pure | UNOX.Finest | BAKERY.Pure
① Volume résiduel
Grâce à un compte-litres interne (qui doit être réinitialisé à chaque changement de filtre), il est possible de connaître à tout moment le nombre de litres d'eau manquants à l'entrée avant le remplacement du filtre (dans l'exemple : 7 083 litres résiduels avant le remplacement du filtre)
② Dureté temporaire de l'eau
La page-écran permet de régler la dureté de l'eau à l'intérieur d'une plage de 3 °dH à 10 °dH (degrés allemands).
Elle peut être mesurée avec le kit de test orange
③ Activation du compteur
Après le remplacement du filtre, il est nécessaire de réinitialiser le conte-litres afin que le décompte reprenne du début. Pour effectuer cette opération, il faut saisir le code PIN indiqué sur la boîte du kit.
UNOX.PURE-RO
① Volume résiduel
Grâce à un compte-litres interne (qui doit être réinitialisé à chaque changement de filtre), il est possible de connaître à tout moment le nombre de litres d'eau manquants à l'entrée avant le remplacement du filtre (dans l'exemple : 7 083 litres résiduels avant le remplacement du filtre).
② Dureté totale de l'eau
La page-écran permet de régler la dureté de l'eau à l'intérieur d'une plage de 3 °dH à 10 °dH (degrés allemands).
Elle peut être mesurée avec le kit de test vert
③ Activation du compteur
Afin que le système OSMOSE fonctionne correctement, il est nécessaire que ce paramètre soit réglé sur « ON » (par défaut, il est sur « OFF »). Si pour une raison quelconque le système d'osmose inverse doit être retiré du four, ou en attente d'une éventuelle réparation, il est nécessaire de le régler à nouveau sur « OFF ».
④ Réinitialisation du compteur
Après le remplacement du filtre, il est nécessaire de réinitialiser le conte-litres afin que le décompte reprenne du début. Pour effectuer cette opération, il est nécessaire d'accéder à la page-écran et de confirmer (ANNULER - DELETE).

text_image
UNOX.CARE
UNOX.PURE
UNOX.Finest
BAKERY Pure
UNOX.PURE-RO
START
STOP

Verrouille l'affichage du programme
Permet le démarrage des programmes de cuisson mémorisés par les utilisateurs mais empêche leur affichage, modification et annulation.
Verrouille les programmes utilisateur
Permet le démarrage et l'affichage des programmes de cuisson mémorisés par les utilisateurs mais empêche leur modification et annulation.
Verrouillage des cuissons manuelles
Bloque la possibilité d'effectuer des cuissons manuelles (SET).
80
SENSE.Klean
Programmes les plus utilisés
Programmer les cuissons les plus fréquentes rendra
SENSE.Klean plus précis
Réinitialiser le niveau de saleté
Remet le compteur de SENSE.Klean à zéro
81
INTERFACE UTILISATEUR
Coûts des consommations
Si activé (ON), il convertit les données de consommation (ex. les litres utilisés pour la distribution de vapeur) en coûts selon la monnaie programmée.
Secondes avec slides en cuisson
Il règle après combien de secondes, sans interactions avec l'afficheur, peut être à nouveau visualisée la page-écran de la cuisson en cours.
Timeout verrouillage afficheur
Si la porte du four est ouverte, la page-écran ci-contre signale qu'il n'est pas possible d'utiliser l'écran pour des raisons de sécurité. Dès la fermeture de la porte ou après une pression prolongée de la touche « HOME », l'afficheur est à nouveau opérationnel. Se la valeur programmée est :
■ = « 0 »▶ aucune page-écran, même si la porte est ouverte, n'apparaît ;
■ ≠ « 0 »▶ la valeur programmée indique après combien de secondes l'afficheur se retrouve verrouillé dès la fermeture de la porte. Par exemple, si la valeur est réglée sur « 5 », une fois la porte fermée, il faudra attendre 5 secondes avant le déverrouillage du panneau.

text_image
OPTIONS
LOCKING
SENSE-Klean
GRAPHICAL USER INTERFACE
BUZZER
AUTOCOOK
START
START
78

text_image
OPTIONS
LOCKING
SENSOR
GRANDER INTERFACE
BUZIER
AUTOCOOK
STOP

text_image
LOCKING
LOCK PROSCRIPT VIEW
LOCK USER PROGRESS
LOCK MANUAL COOKINGS
START
STOP

text_image
ON
OFF
79

Icônes de la page d'accueil
Depuis ce sous-menu, il est possible d'effectuer, de masquer ou de désactiver les icônes du menu principal (SET, PROGRAMS, etc.) :
Réglages :
■ MONTRER | SHOW ▶ affichage normal de l'icône sélectionnée
■ MASQUER| HIDE ▶ masque l'icône sélectionnée
■ IGNORER | SKIP ▶ si des icônes sont ignorées, celles restantes se repositionnent pour occuper les espaces vides
■ VERROUILLER| LOCK ▶ bloque l'utilisation du menu en le laissant visible
■ DÉSACTIVER | DEACTIVATE ▶ verrouille l'utilisation du menu en le rendant peu visible.
Demande porte à la fin du préchauffage
ON pour une programmation prédéfinie.
S'il est sur OFF, le four procèdera à la cuisson sans communiquer la fin du préchauffage à l'utilisateur
82 BUZZER
Permet de programmer :
- la durée en secondes du signal acoustique en fin de cuisson. Saisir la valeur avec le clavier et confirmer avec « OK »;
■ le volume du signal sonore en fin de cuisson en le choisissant parmi : haut, moyen ou bas ;
■ l'activation (ON) ou la désactivation (OFF) d'un signal sonore externe optionnel, si installé.
83 AUTOCOOK
Ajoute à la liste des programmes chef UNOX mémorisés ceux dédiés à un Pays.
À chaque mise à jour, des recettes du monde entier sont ajoutées à AUTOCOOK. Sélectionnez votre pays ou essayer l'un des autres menus régionaux.

84 Les numéros de téléphone à contacter en cas de demande d'assistance sont fournis.

text_image
UNOX SERVICE
COUNTRY CONTACTS
Argentina +57 3506588204
Australia +61 398 760 803
Austria +49 2951 9876 200
NEXT
START
STOP
84
85 Cette page-écran fournit les informations sur le dispositif comme le modèle, le numéro de série, le numéro du firmware des cartes et les accessoires

text_image
DEVICE INFO
MODEL: NEW 2023 EPS
SERIAL: NERREROSSAGE
BOARD CODE FIRISHARE
CONTROL BOARD:- PERSU - 0
✓
START
STOP
- +
85
Alarmes et avertissements
Interface du four pour l'utilisateur
Les fours affichent à l'écran les éventuels messages d'alarme/avertissement relatifs au four ou aux accessoires installés.
Les messages d'avertissement (WARNING) identifient des situations de dysfonctionnement qui toutefois, même avec des fonctions limitées, autorisent le fonctionnement de l'appareil/ des accessoires.
Les messages d'alarme (ALARM) identifient des situations qui empêchent tout fonctionnement de l'appareil/des accessoires qui doivent donc être mis en état de STOP.
Si les messages d'alarme se réfèrent exclusivement aux accessoires raccordés, il est toutefois possible d'utiliser le four.
L'apparition de l'alarme AF23 - GAS REARM indique un manque de gaz. Dans ce cas, il est opportun de contacter un Centre d'Assistance Autorisé, en appelant le numéro qui s'affiche (UNOX SERVICE).
La pression de la touche « IGNORE (IGNORER) » affiche une page-écran d'avertissement. En ignorant l'alarme, le four ne sera pas utilisable. La pression de la touche « AUTRES N° (OTHER N°) » affiche d'ultérieurs numéros téléphoniques d'assistance.

text_image
WARNINGS
AF23.30 GAS UNIT LOCK 2016-12-M
M:23
GAS REARM
MODEL
SERIAL
BASIC-058-080
2016E-0015MB
CONTROL BOARD
POWER BOARD
2016E
54PF
22057
77PF
UNIX SERVICE
+39 049 86 57 513
BRIDGE
OTHER NP
START
STOP

text_image
CHEFTOP MIND.Maps™ PLUS
SET
MIND.MAPS
PROGRAMS
MULTI TIME
CHEPUNOX
MISE EN PLACE
READY
ROTORKLEAN
READY.COOK
DDC STATS
CHEFTOP
SLOWTOP
19:30
22/10/2017
START
STOP

text_image
OTHER N°
NATIONALITY
CONTACT
AUSTRALIA
+30 049 86 57 515
CHIA
+30 049 86 57 515
GIARFONE
+30 049 86 57 515
ITALIA
+30 049 86 57 515
INSHILTEDDA
+30 049 86 57 515
XXXXXXXXX
+30 049 86 57 515
XXXXXXXXX
+30 049 86 57 515
XXXXXXXXX
+30 049 86 57 515
GO BACK
START
STOP
- +
rEmarquEs
Entretien
| Règles de sécurité pour l'entretien | 78 |
| Nettoyage de l'appareil | 79 |
| Périodes d'inactivité | 80 |
| Élimination en fin de vie | 80 |
| Certifications | 81 |
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN
Toute opération d'entretien ordinaire doit être effectuée :
- après avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique et après avoir attendu les temps de décharge des composants capacitifs (environ quelques minutes) ;
- après avoir attendu que toutes les parties de l'appareil soient complètement refroidies :
■ en parfaite forme psycho-physique, après s'être équipé des instruments de protection personnel adéquats (par ex., gants en caoutchouc résistants à la chaleur, protection pour les yeux, masque anti-poussière (en option), etc...).
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir des niveaux d'hygiène optimaux et afin d'éviter que l'acier inoxydable s'abîme ou corrode.
Le nettoyage quotidien réduit également la possibilité que les graisses ou les résidus alimentaires accumulés à l'intérieur de la chambre puissent prendre feu avec par conséquent le risque d'incendie. Pour le nettoyage de tout composant ou accessoire, NE PAS utiliser de :
■ outils ou chiffons abrasifs, pointus ou tranchants (par ex., éponges abrasives, racloirs, brosses métalliques, etc.) ;
- jets d'eau sous pression ou de vapeur ;
■ détergents abrasifs ou en poudre ;
■ détergents basiques, agressifs, caustiques ou corrosifs (par exemples acide chlorhydrique / muriatique ou sulfurique / caustique). Ces substances pourraient causer des dommages permanents aux surfaces et aux catalyseurs de l'appareil.
N'utilisez jamais de telles substances, même pour nettoyer le socle ou le sol sous-jacent de l'appareil. Les émanations volatiles des composés pourraient toutefois provoquer des dommages.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Surfaces externes en acier, joint de la chambre de cuisson, sonde à cœur

Attendez que les surfaces soient froides.
Utilisez exclusivement un chiffon souple
légèrement imprégné d'eau et de savon. Rincez et essuyez avec soin.
En alternative, utilisez uniquement des détergents recommandés par UNOX ; des produits d'un autre type peuvent causer des dommages et par conséquent annuler la garantie*. Pour leur utilisation, référez-vous aux instructions du producteur des détergents.
Intérieur de la chambre de cuisson

Si la chambre de cuisson n'est pas
quotidiennement nettoyée, il est possible
que les graisses ou les résidus alimentaires accumulés à l'intérieur prennent feu - risque d'incendie.
Nettoyez la chambre de cuisson en utilisant les programmes de lavage.

Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 59

Avec le terminal bouché, n'utilisez jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.
Surfaces plastiques et panneau de commande

Attendez que les surfaces soient froides. Utilisez exclusivement un chiffon très souple et une petite quantité de produit pour le nettoyage des surfaces délicates.
Vitre interne et externe de la porte

Attendez que les surfaces soient froides. Utilisez exclusivement un chiffon doux légèrement imprégné d'eau et de savon ou d'un détergent spécial vitres. Rincez et essuyez avec soin.

Durant les périodes d'inactivité, prenez les précautions suivantes :
■ débranchez l'appareil de l'alimentation électrique, hydrique et du gaz (SEULEMENT POUR LES FOURS À GAZ) ;
■ passez un chiffon souple légèrement imprégné d'huile de vaseline sur toutes les surfaces en acier inox ;
■ laissez la porte de l'appareil légèrement entre-ouverte.
À la première utilisation :
■ effectuez un nettoyage soigneux de l'appareil et des accessoires (voir la page 79) ;
■ branchez l'appareil de l'alimentation électrique, hydrique et du gaz (SEULEMENT POUR LES FOURS À GAZ) ;
■ faites contrôler l'appareil avant de le réutiliser ;
■ redémarrez l'appareil au minimum pendant 50 minutes sans aucun aliment à l'intérieur.

Il est conseillé, afin de s'assurer que l'appareil se trouve en conditions d'utilisation et de sécurité parfaites, de le soumettre au moins une fois par an à un entretien et à un contrôle réalisés par un tre d'assistance autorisé.
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Aux termes de l'art. 13 du Décret Législatif n. 49 de 2014 « Mise en œuvre de la Directive DEEE 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques »

Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit a été introduit sur le marché après le 13 août 2005 et qu'en fin de vie utile il ne doit pas être assimilé aux autres déchets mais doit être éliminé séparément.
Tous les appareils sont réalisés avec des matériaux métalliques recyclables (acier inox, fer, aluminium, tôle galvanisée, cuivre, etc.) dans une proportion supérieure à 90% de leur poids.
Désactiver complètement l'appareil pour l'élimination en retirant le câble d'alimentation et tout dispositif de fermeture des compartiments ou cavités (si présents).
Il est nécessaire de faire attention à la gestion de ce produit en fin de vie afin de réduire les impacts négatifs sur l'environnement et d'améliorer l'efficacité d'utilisation des ressources, en appliquant les principes de « qui pollue paie », prévention, préparation pour la réutilisation, le recyclage et la récupération. L'élimination abusive et non correcte du produit comporte l'application des sanctions prévues par la norme de loi en vigueur.
En Italie, les appareils DEEE doivent être remis :
- au Centres de Tri (appelés îles écologiques ou plateformes écologiques)
- au revendeur auprès duquel un nouvel appareil est acheté, celui-ci est tenu à les retirer gratuitement (retrait « un contre un »);
La Directive communautaire sur les appareils DEEE est transposée de manière différente dans chaque pays. Si vous souhaitez éliminer cet appareil, nous vous conseillons par conséquent de contacter les autorités locales ou le Revendeur pour connaître la méthode d'élimination correcte.
CErtifiCations
Constructeur : UNOX S.p.A.
Adresse : Via Majorana, 22 - 35010 Cadoneghe, Padova, Italy
Déclare sous sa propre responsabilité que le produit
CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps™
Pour les fours électriques et à gaz :
est conforme à la Directive des Machines 2006/42/CE selon les normes suivantes :
EN 60335-1: 2014 + A11 : 2014
EN 60335-2-42: 2003 + A1: 2008 + A11:2012
EN62233: 2008
EN 60335-2-102:2006 + A1:2010
est conforme à la Directive de Compatibilité Électromagnétique 2014/30/CE selon les normes :
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 61000-3-11: 2000
EN 61000-3-12: 2011
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
Uniquement pour les fours à gaz :
est conforme au Règlement GAR (EU) 2016/426 à travers les normes :
En cas de panne, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et consultez les solutions proposées dans le tableau ▶ H | Résolution des problèmes à la page 83.
Si la solution ne figure pas dans le tableau, adressez-vous à un centre d'assistance technique autorisé par UNOX en communiquant :
■ la date d'achat ;
88 les données de l'appareil indiquées sur la plaque d'identification :
■ éventuels messages d'alarme affichés.
Données du constructeur :
UNOX S.p.A.
Via Majorana, 22
35010 Cadoneghe (PD) Italy
Tél +39 049 86.57.511 - Fax +39 049 86.57.555
info@unox.com www.unox.com

text_image
le numéro de série
le code du produit
XEVC-0711-EPRM
2020A0000006
Made by: UNOX S.p.A. Via Majorana 22, Cadoneghe - PD - ITALY
Pe:5,2 kW 220 - 240V 1N-220-240V 3-280-415V 3N -50/60 Hz 150-600kPa IP X4
GROSS WEIGHT: 70 kg NET WEIGHT: 35 kg
S/N
MOD.
8 029212 018698
CE EAC
Made in ITALY
W
NSF
REDALENT
Cu:5411N
H | Résolution des problèmes
| Panne | Cause possible | Remède possible | Résolution du problème |
| Le four est complètement éteint. | Absence de la tension de réseau.Appareil défectueux. | Vérifiez le branchement au courant électrique. | Contactez le service d'assistance clients. |
| La vapeur n'est pas générée dans la chambre de cuisson. | Entrée d'eau fermée.Raccordement au réseau hydrique ou au réservoir non effectué correctement.Absence d'eau dans le réservoir (en cas de prise d'eau depuis le réservoir).Filtre de l'entrée d'eau obstrué par des impuretés. | Ouvrez l'entrée d'eau.Vérifiez le raccordement au réseau hydrique ou au réservoir.Remplissez le réservoir d'eau.Nettoyez le filtre. | Contactez le service d'assistance clients. |
| Après avoir programmé le temps et avoir appuyé sur la touche START/STOP, le four ne démarre pas. | Porte ouverte ou mal fermée. | Vérifiez la fermeture de la porte. | Contactez le service d'assistance clients. |
| Avec la porte fermée, de l'eau s'échappe du joint. | Joint sale.Joint endommagé.Mécanisme de la poignée desserré. | Nettoyez le joint avec un chiffon humide.Adressez-vous à un technicien spécialisé pour la réparation. | Contactez le service d'assistance clients. |
App UNOX
Votre guide virtuel
APP TOP.TRAINING
Téléchargez l'application UNOX Top.Training et découvrez pas à pas tous les secrets du panneau de commande de votre nouveau four UNOX !

App Store

Google play

Créez, partagez, apprenez, améliorez.
DATA DRIVEN COOKING
DATA DRIVEN COOKING permet de contrôler le four à tout moment et n'importe où. Il est possible de surveiller les conditions de fonctionnement en temps réel, de créer des recettes et de les envoyer aux fours. L'IA transforme les données de consommation en informations utiles pour augmenter les bénéfices quotidiens.

apple.com

play.google
