Master Lock 1637 - Serrure

1637 - Serrure Master Lock - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1637 Master Lock au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Master Lock 1637 - page 1
Caractéristiques techniques Serrure à combinaison, construction en acier robuste, dimensions compactes
Utilisation Idéale pour sécuriser des casiers, des portes, et des objets de valeur
Maintenance et réparation Entretien minimal, vérifier régulièrement le mécanisme de verrouillage
Sécurité Résistant aux intempéries, mécanisme de verrouillage fiable
Informations générales Facile à installer, garantie limitée du fabricant

FOIRE AUX QUESTIONS - 1637 Master Lock

Comment réinitialiser la combinaison de ma serrure Master Lock 1637 ?
Pour réinitialiser la combinaison, ouvrez la serrure avec la combinaison actuelle, puis tournez le bouton de réinitialisation sur le côté de la serrure. Suivez les instructions fournies dans le manuel pour définir votre nouvelle combinaison.
Que faire si j'ai oublié ma combinaison ?
Si vous avez oublié votre combinaison, il est recommandé de contacter le service client de Master Lock pour obtenir de l'aide. Ils pourront vous guider sur les étapes à suivre pour récupérer l'accès à votre serrure.
Ma serrure Master Lock 1637 est bloquée, que dois-je faire ?
Si la serrure est bloquée, essayez d'appliquer un lubrifiant spécifique pour serrures. Évitez d'utiliser des produits comme l'huile qui pourraient endommager le mécanisme. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer ma serrure Master Lock 1637 ?
Pour nettoyer votre serrure, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et la saleté. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau qui pourraient endommager la serrure.
Puis-je utiliser la serrure Master Lock 1637 à l'extérieur ?
La Master Lock 1637 est conçue pour un usage intérieur. Pour une utilisation extérieure, il est conseillé d'opter pour un modèle spécifiquement conçu pour résister aux intempéries.
Quel type de batterie utilise la serrure Master Lock 1637 ?
La serrure Master Lock 1637 n'utilise pas de batterie, elle fonctionne mécaniquement avec une combinaison numérique. Assurez-vous que le mécanisme est propre et bien lubrifié.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la serrure Master Lock 1637 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de Master Lock. Recherchez le modèle 1637 dans la section de support pour accéder à la documentation.
Que faire si ma serrure ne s'ouvre pas malgré la bonne combinaison ?
Assurez-vous que vous entrez la combinaison correctement. Vérifiez également si la serrure est propre et correctement lubrifiée. Si le problème persiste, contactez le service client de Master Lock pour assistance.

Questions des utilisateurs sur 1637 Master Lock

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Serrure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1637 - Master Lock et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1637 de la marque Master Lock.

MODE D'EMPLOI 1637 Master Lock

Built-In Combination Locks ■ Serrues à combinaisons intégrées ■ Cerrojos con combinación incorporealos

Suggestions pour la gérance de vos serrures à combinaisons intégrées de Master Lock

REMARQUE: Pour la pose des serrures 1657 sur les portes à charnière à ouverture à gauche, consultez le feuillet 7000-0137

Les serrures intégrées MASTER ont été spécialement conçues pour le gérant des armoires. Elles ont été construitemes avec qualité et sont d'installation facile. On peut changer les combinaisons en quelques secondes. Si quelques précautions simples sont prises, ce système sera facile à gérer:

Informer l'installateur d'armoires, si cela n'a pas déjà et fait, d'installer en sequence les numérodesérie de toutes les serrusses, d'ecrine les numérodes armoire sur toutes les étiquettes et de les déposer sur votre bureau. Sur voitré registre de combinaisons, inscrite les numérodes d'armoire vis-à-vis les numérodes de série correspondants. Dans l'eventualité où l'installateur aurait oublé d'inscrite certains numérodes d'armoire, vous trouvezrez le bon numero de série à l'arrête de la serraff.
Le nom de la personne a qui l'armoire a ete assignee et/ou la date d'assignment doit etre inscrits sur le registre dans I'espace prevu en-dessous de la combinaison originale. Etant donne que certaines administrateurs peuvent preferer ne pas utiliser ce livre de registre comme registre officiel, nous suggerons l'usage de cartes de 3 po x 5 po (7,6 cm x 12,7 cm) indiquant le numero de I'armoire, la combinaison assignee et le nom de I'utilisateur.
Une seule personne devrait etre autorisée a changer les combinaisons et doit avoir acces au registre lors du changement de la combinaison. Une fois changée, la nouvelle combinaison doit etre rapportee au bureau afin que vos registres puisent etre changés.
■IMPORTANT: Vos serrures intégées d'armoire procurent un haut niveau de sécurité et dureront plusieurs années si elles sont correctement utilisées. Les modèles variant dans leur usage, il est suggéré que les instructions d'emploi soient communiquées comme partie intégrale de la procédure administrative.
METTRE EN SECURITE CE REGISTRE ET LE PASSE-PARTOUT! La sécurité de toute votre installation peut être compromise lorsqu'un employé non autorisé a accès au registre et/ou au passée-partout. Assurez-vous que les deux sont en bonne sécurité.
Des remplacement de registre de contrôle peuvent être commandés par écrit au coût de $15.00 par commande de nombres de série consécutifs.

Instructions d'entrée de la combinaison pour les serrures intégrées pour casier

1TURN RIGHT two or more whole turns and stop at TOURNER À DROITE deux tours complets ou plus et arrêté à GIRE HACIA LA DERECHA dos o más vueltas enteras y detengase enFirst Number Premier Numéro Primer Nombre
2THEN TURN LEFT one whole turn past above number and stop at TOURNER ENSUITÉ A GAUCHE un tour complet dépasse le numéro ci-dessus et arrêté à LUEGO GIRE HACIA LA IZQUIERDA una vuelta entera pasando el número anterior y detengase enSecond Number Deuxième Numéro Segundo Nombre
3NOW TURN RIGHT to and continue turning right until dial stops, locker opens TOURNER MAINTENANT À DROITE jusqu'à et continuez vers la droite jusqu'à ce que le casier s'ouvre et que le cadran s'arrête.AHORA GIRE HACIA LA DERECHA a y continue hacer la derecha hasta que se detenga el selector, se abre el casillero.Third Number Troisième Numéro Tercer Nombre
4HOLD DIAL AND PULL ON DIAL or handle to open door. Lock will automatically re-lock when door is closed.TOUT EN TENANT LE CADRAN, TIREZ DESSUS ou sur la poignée pour ouvir la porte. La serrure se verrouillera de nouveau automatiquement à la fermeture de la porte.SOSTENGAL SELECTOR Y TIRE DE ÉSTE o de la manija paraAbrir la puerta. El cerrojo se volverá a travaer automatically al cerrar la puerta.

1670/16711652/1653

1TURN RIGHT two or more whole turns and stop at TOURNER À DROITE deux tours complets ou plus et arrêté à GIRE HACIA LA DERECHA dos o más vueltas enteras y detengase enFirst Number Premier Nombre Primer Nombre
2THEN TURN LEFT one whole turn past above number and stop at TOURNER ENSUITE A GAUCHE un tour complet dépasse le numéro ci-dessus et arrêté à LUEGO GIRE HACIA LA IZQUIERDA una vuelta entera pasando el número anterior y detengase enSecond Number Deuxième Nombre Segundo Nombre
3NOW TURN RIGHT to and continue turning right until dial stops TOURNER MAINTENANT À DROITE jusqu'à et continuer de tourner le cadran jusqu'à ce qu'il s'arrête AHORA GIRE HACIA LA DERECHA a y continu girando hacía la derecha hasta que se detenga el selectorThird Number Troisième Nombre Tercer Nombre
4Locker door will open and close freely. ToRELOCK, close door and turn dial to LEFT one full turn. La porte de l'armoire s'ouvrira et se fermer facilement. Pour ACTIVER À NOUVEAU LA SERRURE, fermer la porte et tourner le cadran à GAUCHE un tour complet. La puerta del casillero se abrirá y cerrará libremente. Para volver a CERRARLA CON LLAVE, cierre la puerta y gire el selector hacía la IZQUIERDA una vuelta entera.

GARANTIE: Cinq ans pour la main-d'oeuvre et les materiaux. Toutes serrures ne fonctionnant pas correctement pendant la période de garantie peuvent etre returnees a la manufacture. Il n'est pas necessaire d'obtenir une autorisation ecrite de la manufacture bien qu'une lette d'accompagnement, expliquant le probleme, soit appreciée. Les serrures seront replacés sans frais pourvu quelles n'aint pas ete alterées ou endomagages.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Master Lock

Modèle : 1637

Catégorie : Serrure