KAWAI Novus NV10S - Piano

Novus NV10S - Piano KAWAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Novus NV10S KAWAI au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KAWAI Novus NV10S - page 1
Type de produit Piano numérique
Clavier 88 touches, action de marteau, touché lourd
Polyphonie 256 notes
Sonorités Plus de 30 sonorités intégrées
Connectivité USB, MIDI, sorties audio
Fonctions supplémentaires Enregistrement, métronome, accompagnement automatique
Dimensions 1400 x 300 x 150 mm
Poids 40 kg
Alimentation Adaptateur secteur inclus
Maintenance Nettoyage régulier, mise à jour du firmware
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Pédale de sustain, adaptateur secteur

FOIRE AUX QUESTIONS - Novus NV10S KAWAI

Comment allumer le KAWAI Novus NV10S ?
Pour allumer le KAWAI Novus NV10S, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Comment régler le volume du piano ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour ajuster le volume à votre convenance.
Comment connecter le piano à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le KAWAI Novus NV10S à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si requis.
Que faire si le son ne sort pas ?
Vérifiez que le volume est suffisamment élevé et que le piano est correctement connecté à des haut-parleurs ou à un système audio. Assurez-vous également que le mode 'silencieux' n'est pas activé.
Comment accéder aux différents sons et styles ?
Appuyez sur le bouton 'Sound' pour faire apparaître le menu des sons. Utilisez les flèches pour parcourir les différentes options disponibles.
Le piano ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et au piano. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'on'.
Comment régler la pédale de sustain ?
Assurez-vous que la pédale de sustain est correctement connectée au port dédié à l'arrière du piano. Si le son ne réagit pas, vérifiez les paramètres dans le menu des réglages.
Comment mettre à jour le logiciel du piano ?
Visitez le site officiel de KAWAI pour télécharger la dernière version du logiciel. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le piano via un câble USB.
Comment nettoyer le KAWAI Novus NV10S ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le fini.
Où trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en version numérique sur le site officiel de KAWAI. Vous pouvez également le consulter dans l'emballage du produit.

Téléchargez la notice de votre Piano au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Novus NV10S - KAWAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Novus NV10S de la marque KAWAI.

MODE D'EMPLOI Novus NV10S KAWAI

Informations importantes Préparation Fonctionnement de base Ajustements et paramètres Annexe NV10S / NV5S Manuel de l’utilisateurRègles de sécurité Indique que des précautions doivent être prises.L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.Indique une manipulation interdite.L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.Indique qu’une manipulation doit être eectuée.L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.Exemples de symboles graphiques CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN

AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être susante pour induire un risque d’électrocution d’une personne.Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil. AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,

OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE3

Informations importantes Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la prise pour la déconnecter. Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l’endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la che. N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume. Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition. Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimenta- tion secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt. AVERTISSEMENT Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement. L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spéciée.

Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur, vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.

  • Le non respect de ces instructions peut causer un incendie. 120V 240V230V Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains humides. Vous pourriez vous électrocuter. Vous ne devez pas démonter, réparer ou modier l’appareil. Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit. La banquette doit être utilisée convenablement (elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
  • Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
  • Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
  • Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
  • Resserrez les boulons régulièrement. Si vous ne respectiez pas ces instructions vous pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés. L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients. Faites attention de ne pas introduire un produit étranger à l’intérieur de l’appareil.
  • Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie.
  • Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil pourrait provoquer un incendie. Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil, et engendrer des blessures. Ne pas s’appuyer contre le clavier.4 Informations importantes Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler. L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical). Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
  • Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres.
  • Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
  • Lieux très froids, comme à l’extérieur.
  • Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
  • Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives. PRECAUTION Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement.
  • L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil.
  • Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil. Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant. En le fermant brusquement, vous risquez une blessure si vos doigts restent coincés. Fermez le couvercle du clavier délicatement. Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils. Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF). OFF L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne. Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
  • Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit.
  • Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le susamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur. Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios. Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures. Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. Ne pas poser sur votre instrument des sources de ammes nues telles que chandelier, bougie etc… Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante. Vous risqueriez de provoquer une surchaue du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie. Assurez-vous que les orices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc.5 Informations importantes Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler. L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical). Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
  • Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres.
  • Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
  • Lieux très froids, comme à l’extérieur.
  • Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
  • Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives. PRECAUTION Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement.
  • L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil.
  • Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil. Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant. En le fermant brusquement, vous risquez une blessure si vos doigts restent coincés. Fermez le couvercle du clavier délicatement. Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils. Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF). OFF L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne. Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
  • Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit.
  • Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le susamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur. Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios. Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures. Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. Ne pas poser sur votre instrument des sources de ammes nues telles que chandelier, bougie etc… Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante. Vous risqueriez de provoquer une surchaue du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie. Assurez-vous que les orices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc. Dépannage Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Information sur les déchets industriels à destination des usagers Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement) L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
  • Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
  • Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
  • L’appareil a été exposé à la pluie.
  • L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses performances.
  • L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé. La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous. reference6 Informations importantes7 Informations importantes Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano hybride Novus NV10S/NV5S de Kawai. Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument. Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.

À propos de ce manuel de l’utilisateur

Ce manuel de l’utilisateur contient des informations permettant aux clients d’utiliser cet instrument immédiatement après l’achat, ainsi que des explications sur les diérentes fonctions de cet instrument.

Les illustrations d’écrans fournies dans ce manuel peuvent diérer des écrans réels du produit en fonction de sa version.

Référence commerciale Le nom de modèle et le numéro de série du produit sont indiqués sur la référence commerciale inscrite sur une étiquette en dessous de l’instrument.

Veillez à débrancher le câble d’alimentation avant le nettoyage.

Nettoyez le corps du produit avec un chion sec et doux.

Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.

Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.

Ne nettoyez pas le produit avec du benzène ou du diluant, qui peuvent entraîner une décoloration ou une déformation.

Droits de la propriété intellectuelle

« Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation.

« Mac » est une marque déposée de Apple Inc.

Quelques échantillons © PREMIER Engineering Inc.

La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation.

Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée sous autorisation. aptX est une marque commerciale de Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée sous autorisation.

Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ou référencés ici sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.

Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. n’assume aucune responsabilité pour les actes en violation de la Loi sur le droit d’auteur commis par tout utilisateur de ce produit.

  • À propos de l’accordage Ce piano est un instrument numérique et ne nécessite pas d’accordage. Si un aspect de cet instrument ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas comme prévu, veuillez contacter le magasin où l’instrument a été acheté pour demander de l’aide.8 Table des matières Informations importantes Table des matières Informations importantes Règles de sécurité p. 2
  • Introduction p. 7
  • Table des matières p. 8
  • Nomenclature et fonctions p. 10
  • Préparation Ouverture/fermeture du couvre-clavier p. 12
  • Utilisation du pupitre p. 12
  • Mise sous tension p. 13
  • Réglage du volume p. 14
  • Utilisation des casques p. 14
  • Utilisation des pédales p. 15
  • Nomenclature et fonctions p. 16

1. Structure de l’écran d’accueil ......................16

2. Opérations sur l’écran tactile ....................... 17

Fonctionnement de base Onglet Piano ........................................18

1. Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Piano ........18

2. Fenêtre Éditeur de piano ..........................20

  • (1) Piano Variation (Variation de piano) p. 20
  • (2) Virtual Technician (Technicien virtuel) p. 22
  • (3) Ambience (Ambiance) p. 23
  • (4) Reverb (Réverbération) p. 24
  • (5) Tuning (Accord) p. 25
  • (6) Transpose (Transposition) p. 25
  • (7) Favorite (Favoris) p. 25
  • (8) Menu p. 25
  • Onglet Sound (Son) p. 26

1. Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Sound .......26

2. Éditeur de son ....................................28

  • (1) Main Sound (Son principal) p. 28
  • (2) Sub Sound (Son secondaire) p. 29
  • (3) Virtual Technician (sons de piano uniquement) p. 31
  • (4) Reverb (Réverbération) p. 31
  • (5) Eect (Eet) p. 32
  • (6) Tuning (Accord) p. 34
  • (7) Transpose (Transposition) p. 34
  • (8) Other sound settings (Autres paramètres du son) (9) Favorite (Favoris) p. 34
  • (10) Menu p. 35
  • Onglet Music (Musique) p. 36

1. Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Music ........36

2. Aperçu de l’écran Player (Lecteur) ..................38

(1) Tone Control (Contrôle de tonalité) ............65 (2) Wall EQ (Égaliseur mural) (NV5S uniquement) ... 66 (3) Low Volume Balance (Équilibre à faible volume)

6. User Data (Données utilisateur) ....................72

  • (1) LCD Brightness (Luminosité de l’écran LCD) p. 73
  • (2) Display Scale (Échelle d’achage) p. 73
  • (3) Auto Display O p. 73
  • (4) Auto Power O (Arrêt automatique) p. 73
  • (5) Startup Screen (Écran de démarrage) p. 74
  • (6) Startup Settings (Paramètres de démarrage) p. 74
  • (7) Language (Langue) p. 74
  • (8) Information (Informations) p. 74
  • Annexe Résolution des problèmes p. 76
  • Liste des sons p. 79
  • Liste des rythmes de batterie p. 80
  • Liste de morceaux de démonstration de sons p. 81
  • Connexion à d’autres appareils Panneau prises et panneau casques (NV10S) / Prise/Boîtier de contrôle (NV5S) p. 82
  • USB MIDI (connecteur USB to Host) p. 84
  • Informations à propos de Bluetooth® p. 85
  • Montage de l’instrument (NV10S seulement) p. 86
  • Déclaration UE de conformité p. 91
  • Spécications Nomenclature et fonctions Informations importantes Nomenclature et fonctions p. 9210

l11 Informations importantes Nomenclature et fonctions a Bouton POWER Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l’instrument. b Bouton rotatif MASTER VOLUME Ce bouton rotatif contrôle le volume principal des haut- parleurs intégrés de l’instrument ou du casque (si celui-ci est connecté). VÉRIFICATION Le bouton rotatif MASTER VOLUME aecte également le niveau de volume des connecteurs LINE OUT. c Prises PHONES Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano hybride NV10S/NV5S. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre confort. Elles peuvent être raccordées simultanément, permettant ainsi de connecter deux casques en même temps. d Port USB to DEVICE Ce port sert à connecter une clé USB à l’instrument. e Écran TOUCHSCREEN L’écran tactile fournit des informations utiles telles que le mode actuellement sélectionné, le nom du son, les valeurs des réglages et l’état de diverses fonctions. L’écran tactile est également utilisé pour interagir avec l’instrument en appuyant doucement sur les boutons et les icônes qui apparaissent ou en balayant vers la gauche et la droite ou le haut et le bas. VÉRIFICATION

Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’achage lors de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument. L’écran peut être réglé pour s’éteindre automatiquement après une période d’inactivité. Réf. « Auto Display O » P. 73. f Prise LINE IN STEREO Cette prise sert à connecter la sortie stéréo 1/8 pouce de smartphones, de tablettes, d’ordinateurs ou d’autres appareils électroniques à l’amplicateur et aux haut-parleurs du piano hybride NV10S/NV5S. Le niveau d’entrée peut être réglé à l’aide du bouton LEVEL (NV10S uniquement). g Prise LINE OUT STEREO Ces prises servent à connecter la sortie stéréo (che casque / pouce gauche/droite pour NV10S, mini che casque stéréo / pouce pour NV5S) du piano hybride NV10S/NV5S à des amplicateurs externes, consoles de mixage, appareils d’enregistrement et équipement similaire. h Port USB to HOST Ce port sert à connecter le piano hybride NV10S/NV5S à un ordinateur à l’aide d’un câble USB de type « B à A » an d’envoyer et recevoir des données MIDI. i Port USB for UPDATE Ces prises servent à connecter le piano hybride NV10S/ NV5S à des appareils MIDI externes, par exemple un autre instrument de musique ou un ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI. Réf. « Connexion à d’autres appareils » P. 82. j Crochet pour casque Ce crochet peut servir à suspendre le casque lorsqu’il n’est pas utilisé. k Prise AC IN Cette prise sert à connecter le câble d’alimentation. l Port USB for UPDATE Ce port sert à connecter une clé USB à l’écran tactile an de mettre à jour le logiciel de l’écran tactile.12 Préparation [ NV10S ] Installation du pupitre Levez le pupitre, puis abaissez l’appui en métal (à l’arrière) dans le support encastré pour régler le pupitre à l’angle souhaité. (Le pupitre peut être réglé sur six angles diérents.) Appui et support Rabattement du pupitre Pour baisser le pupitre, soulevez doucement l’appui du support encastré, puis baissez le pupitre. [ NV5S ] Rabattez le pupitre délicatement en place. Utilisation du pupitre Ouverture/fermeture du couvre-clavier Ouverture du couvre-clavier Soulevez doucement le couvre-clavier avec les deux mains. Fermeture du couvre-clavier Pour fermer le couvre-clavier, repoussez ou ramenez-le doucement vers l’avant. Le système Soft Fall rabaisse doucement le couvre- clavier. [ NV10S ] [ NV5S ]

Lorsque vous ouvrez le couvre-clavier, assurez-vous qu’il n’y a aucun objet placé sur le dessus du couvre- clavier. Si un objet placé sur le dessus du couvre-clavier tombe à l’intérieur de l’instrument, cela peut provoquer un choc électrique, un court-circuit, un incendie ou une panne de l’instrument.

Assurez-vous d’éviter de coincer une main ou un doigt entre le couvre-clavier et l’instrument.

Pour NV5S, assurez-vous que le pupitre est déployé avant de fermer le couvre-clavier. Si le couvre-clavier est fermé alors que le pupitre est rabattu, le pupitre et/ou le couvre-clavier peuvent être endommagés.

Le couvre-clavier est conçu pour se fermer lentement à l’aide du mécanisme Soft Fall. Cependant, le mécanisme Soft Fall peut ne pas fonctionner ecacement si le couvre-clavier n’est que partiellement ouvert. Par conséquent, lorsque vous ouvrez le couvre-clavier, faites attention à ne pas relâcher les mains du couvre- clavier avant qu’il ne soit complètement ouvert.13 Préparation Mise sous tension

1. Connexion du câble d’alimentation à l’instrument

Raccordez le câble d’alimentation fourni à la prise « AC IN » située sur la face arrière de l’instrument, dans le coin inférieur gauche. [ NV10S ] [ NV5S ]

2. Connexion du câble d’alimentation à une prise

Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur.

3. Mise sous tension

Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt, à droite du panneau avant. L’instrument s’allume et le logo KAWAI apparaît sur l’écran tactile. Après un court moment, l’écran Piano apparaît, indiquant que vous pouvez jouer sur l’instrument. Pour éteindre l’instrument, appuyez à nouveau sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pendant 1 à 2 secondes. N’éteignez pas l’instrument tant que le processus de démarrage n’est pas terminé. [ NV5S ][ NV10S ]14 Préparation Réglage du volume Le bouton rotatif MASTER VOLUME contrôle le volume des hautparleurs de l’instrument ou du casque (le cas échéant). Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et dans le sens contraire pour le baisser. Utilisez ce bouton rotatif pour régler le volume à un niveau d’écoute confortable - le milieu est un bon point de départ. VÉRIFICATION

Le bouton rotatif MASTER VOLUME aecte également le niveau de volume des connecteurs LINE OUT. Le volume maximum des haut-parleurs peut être réduit à l’aide du paramètre Speaker Volume. Réf. « Speaker Volume (Volume de haut-parleur) » P. 66.Baisse le volumeAugmente le volume Utilisation des casques Utilisation des casques Utilisez les prises qui se trouvent à gauche, sous le clavier, pour connecter des casques stéréo au piano hybride NV10S/NV5S. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre confort. Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps. [ NV5S ][ NV10S ] Vérication de la connexion du casque L’icône des casques apparaît dans la barre d’état de l’écran tactile. Fixation du crochet pour casque (facultatif) Un crochet pour casque est livré avec le piano hybride NV10S/ NV5S. Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser. Si vous le désirez, xez le crochet pour casque sous le clavier, comme dans l’illustration en face. [ NV5S ][ NV10S ] Icône des casques N’essayez pas de placer des objets lourds sur le crochet pour casque. Cela pourrait endommager le crochet pour casque.15 Préparation Utilisation des pédales Tout comme un piano à queue, le piano hybride NV10S/NV5S est doté de trois pédales : la pédale d’étouoir, la pédale de sostenuto et la pédale douce.

Pédale d’étouoir (pédale de droite) Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages legato. La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale. Pédale doucePédale de sostenutoPédale d’étouoir

Pédale douce (pédale de gauche) Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son volume. NV10S uniquement la pédale douce est également capable de répondre à la mi-pédale. Quand l’eet de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale douce sert aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide et vice-versa.

Pédale de sostenuto (pédale du milieu) Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son des notes qui viennent d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.

Boulon de réglage vertical de pédalier Un boulon de réglage vertical de pédalier est xé à la base du pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales. Faites tourner le bouton régulateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et qu’il soutienne fermement le pédalier. Si le boulon du pédalier n’est pas complètement en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé. Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage vertical de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.

Entretien des pédales Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche. Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.

Grand Pedal System Le piano hybride NV10S/NV5S est doté du pédalier Grand qui reproduit la position et le poids des étouoirs ainsi que des pédales douces et de sostenuto d’un piano à queue de concert Shigeru Kawai SK. Vous pouvez également ajuster la sensibilité de la pédale d’étouoir et l’ecacité de la pédale douce grâce aux paramètres « Half-Pedal Adjust » et « Soft Pedal Depth ». Réf. « Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) » P. 63 « Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) » P. 64.Boulon de réglage vertical de pédalier16 Nomenclature et fonctions Préparation Nomenclature et fonctions

Structure de l’écran d’accueil L’interface utilisateur du piano hybride NV10S/NV5S est répartie en trois écrans d’accueil diérents, qui peuvent être sélectionnés en appuyant sur les onglets Piano, Sound (Son) et Music (Musique) correspondants, achés en bas de l’écran tactile.Les fonctions communes à chaque écran d’accueil sont expliquées ci-dessous. Barre d’état Cette zone indique l’état des périphériques connectés (casque, USB, Bluetooth) et des fonctions importantes (transposition, eets, réverbération). Icône Description (Icône de casque)Cette icône s’ache lorsque le casque est connecté.(Icône USB)Cette icône s’ache lorsqu’une clé USB est connectée au port [USB to DEVICE].(Icône Bluetooth)Cette icône s’ache lorsque les fonctions Bluetooth MIDI ou Bluetooth Audio sont activées.Onglet Sound Réf. P. 26 Cet onglet sert à accéder à tous les sons disponibles, y compris les sons de piano acoustique, piano électrique, orgue, cordes, etc.Cet onglet permet également de jouer deux sons simultanément et d’appliquer des eets supplémentaires.Onglet Piano Réf. P. 18 Cet onglet sert à accéder à tous les sons de piano acoustique disponibles. Cet onglet est recommandé pour l’interprétation au piano acoustique Barre de sélection Cette zone indique le nom du son, de la variation ou du morceau de musique actuellement sélectionné. Appuyez sur cette zone pour acher les informations sur le son/morceau de musique actuel, eectuer des ajustements ou acher des options supplémentaires. Onglet Music Réf. P. 36 Cet onglet sert à accéder à un large éventail de musique intégrée à l’instrument. Ce bouton sert également à lire la musique stockée sur une clé USB ou enregistrée sur la mémoire interne.17 Préparation Nomenclature et fonctions

Structure de l’écran d’accueil L’interface utilisateur du piano hybride NV10S/NV5S est répartie en trois écrans d’accueil diérents, qui peuvent être sélectionnés en appuyant sur les onglets Piano, Sound (Son) et Music (Musique) correspondants, achés en bas de l’écran tactile. Les fonctions communes à chaque écran d’accueil sont expliquées ci-dessous.

Opérations sur l’écran tactile Les explications ci-dessous présentent les diérentes méthodes d’interaction avec l’écran tactile et la façon dont ces opérations sont mentionnées dans ce manuel de l’utilisateur. Appuyez Touchez une zone de l’écran (par exemple une icône ou un bouton) et relâchez-la immédiatement.Dans ce manuel de l’utilisateur, cette opération est indiquée par :Appuyez Balayez Touchez une zone de l’écran et maintenez-la enfoncée, faites glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.Dans ce manuel de l’utilisateur, cette opération est indiquée par :Balayez Faites déler Touchez une zone de l’écran et maintenez-la enfoncée, faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas, puis relâchez.Dans ce manuel de l’utilisateur, cette opération est indiquée par :Faitesdéler Faites glisser Touchez une icône ou un bouton et maintenez-le enfoncé, faites glisser votre doigt vers un autre emplacement, puis relâchez.Dans ce manuel de l’utilisateur, cette opération est indiquée par :Faitesglisser Bouton du menu Réf. P. 65 Ce bouton est utilisé pour acher le menu, qui permet d’accéder à divers paramètres qui contrôlent le piano hybride. Zone de sélection Cette zone sert à sélectionner le son (onglet Piano, onglet Sound) ou le morceau de musique (onglet Music) souhaité. La zone de sélection change en fonction de l’écran d’accueil actuel.Par défaut, le piano hybride NV10S/NV5S démarre toujours avec l’écran Piano, mais ce comportement peut être modié via le menu de paramètres System. Réf. “Startup Screen (Écran de démarrage)” P. 74 NOTE Bouton du métronome Réf. P. 44 Ce bouton sert à démarrer/arrêter le métronome et à ouvrir la fenêtre de paramètres du métronome. : Le métronome compte. : Le métronome est arrêté. Ce bouton sert à modier l’état de l’enregistreur. (Inactif) : L’enregistreur n’est pas en cours d’utilisation.(Veille) : L’enregistreur est en veille et démarre en appuyant de nouveau sur le bouton ou sur une touche du clavier.(Enregistrement) : L’enregistreur est en train d’enregistrer. Bouton de l’enregistreur Réf. P. 46 Écran Piano Écran Sound Écran Music18 Onglet Piano Fonctionnement de base Onglet Piano

Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Piano Zone de sélection du piano Le nom et l’image du piano actuellement sélectionné s’achent dans cette zone. Vous pouvez modier le piano en balayant vers la gauche et vers la droite. Nom du piano Caractéristiques SK-EX Concert Grand Un piano à queue de concert orant un son clair et des notes graves riches et puissantes. EX Concert Grand Un piano à queue de concert orant une tonalité élégante et détaillée et une plage dynamique d’une étendue exceptionnelle. SK-5 Grand Piano Un piano à queue de taille moyenne au son brillant et rané. Upright Piano Un piano droit traditionnel complet. Barre de sélection Cette zone indique le nom du son de piano actuellement sélectionné. Appuyez sur cette barre pour ouvrir la fenêtre Éditeur de piano, qui permet d’ajuster divers aspects du son. Fenêtre Éditeur de piano La fenêtre Éditeur de piano permet d’ajuster divers aspects du son. Fonction Description Réf. Piano Variation Modie la variation de son du piano actuel. P. 20 Virtual Technician Modie le caractère tonal général du son de piano actuel ou ajuste divers paramètres individuellement. P. 22Ambience (Rendu SK-EX seulement) Ajuste le type et le degré d’ambiance appliqués au son actuel an de simuler plusieurs environnements virtuels diérents. P. 23Reverb (Tous sauf rendu SK-EX) Ajuste le type et le degré de réverbération appliqués au son actuel an de simuler plusieurs environnements virtuels diérents.P. 24TuningPermet d’ajuster le ton global du son actuel par intervalles de 0,5 Hz. Ce paramètre peut s’avérer utile lorsque vous jouez sur d’autres instruments/sources sonores.P. 25TransposeAjuste le ton global du son actuel par intervalles d’un demi-ton.Ce paramètre peut s’avérer utile lorsque vous jouez sur d’autres instruments accordés à diérentes tonalités.P. 25Zone de menuStocke le son actuel sur la mémoire ou ache les fonctions Metronome et Recorder.P. 2519 Fonctionnement de base Onglet Piano

Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Piano Bouton du menu Réf. P. 65 Ce bouton est utilisé pour acher le menu, qui permet d’accéder à divers paramètres qui contrôlent le piano hybride. Bouton du métronome Réf. P. 44 Ce bouton sert à démarrer/arrêter le métronome et à ouvrir la fenêtre de paramètres du métronome. : Le métronome compte. : Le métronome est arrêté. Ce bouton sert à modier l’état de l’enregistreur.(Inactif) : L’enregistreur n’est pas en cours d’utilisation.(Veille) : L’enregistreur est en veille et démarre en appuyant de nouveau sur le bouton ou sur une touche du clavier.(Enregistrement) : L’enregistreur est en train d’enregistrer. Bouton de l’enregistreur Réf. P. 4620 Onglet PianoOnglet Piano Fonctionnement de base

Fenêtre Éditeur de piano Cette fenêtre permet d’ajuster divers aspects du son de piano actuel.Appuyez sur la barre de sélection sur l’écran de l’onglet Piano pour ouvrir la fenêtre Éditeur de piano.Pour fermer la fenêtre Éditeur de piano, appuyez sur le bouton en bas de la fenêtre.(1) Piano Variation (Variation de piano)Dans la zone Piano Variation, appuyez sur les boutons pour modier le type de variation de son de piano. VÉRIFICATION Rendering Type (Type de rendu) ne s’ache que si la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée. SK-EX Concert Grand Piano Variation Rendering Type Description SK-EX RenderingClassic Un son de piano à queue standard avec une large plage dynamique.Classic2 Un son de piano à queue chatoyant et brillant.Romantic Un son de piano à queue doux aux marteaux veloutés.Full Un son de grand piano a queue aux basses puissantes avec un caractère brillant.Jazz Un son de piano à queue clair qui est adapté pour le jazz.Brilliant Un son de piano à queue brillant mettant l’accent sur les aigus.Rich Un son de piano à queue riche mettant l’accent sur les résonances.Ballad Un son de piano à queue clair et léger qui est adapté pour les ballades.Vintage Un son de piano à queue doux avec un caractère rétro.Boogie Un son de petit piano à queue avec un caractère désaccordé. Concert — Un son de piano à queue standard avec une large plage dynamique. Jazz Clean — Un son de piano à queue avec un caractère dense et clair. Warm — Un son de piano à queue doux et chaleureux. La variation de sons à rendu SK-EX du piano combine l’échantillonnage multi-canaux haute résolution avec des algorithmes de modélisation avancés, reproduisant ainsi 10 caractères diérents de piano acoustique qui conviennent à une variété de genres musicaux. Appuyez AppuyezAppuyez À propos du rendu SK-EX NOTE21 Onglet Piano Fonctionnement de base

EX Concert Grand Piano Variation Description Concert Un son de piano à queue luxueux et uide.Warm Un son de piano à queue doux et chaleureux.Standard Un son de piano à queue distinctif et vif.Pop Grand Un son de piano à queue vif et puissant.Pop Piano Un son de piano à queue vif et saisissant avec une attaque caractéristique.New Age Un son de piano à queue clair et transparent.Modern Un son de piano à queue transparent qui convient à l’interprétation de musique moderne.

SK-5 Grand Piano Piano Variation Description Classical Un son de piano à queue chatoyant, cristallin et distinctif.Jazz Old School Un son de piano à queue dense et rétro.Pop Un son de piano à queue fort et distinctif qui convient à la musique pop.

Upright Piano Piano Variation Description Classical Un son de piano droit profond qui suscite un sentiment de nostalgie.Boogie Un son de piano droit dense et rétro.Honky Tonk Un son de piano droit vif avec un caractère désaccordé.22 Onglet PianoOnglet Piano Fonctionnement de base (2) Virtual Technician (Technicien virtuel) Dans la zone Virtual Technician, appuyez sur les boutons pour modier le paramètre prédéni de Virtual Technician. VÉRIFICATION Les paramètres prédénis de Virtual Technician ne s’achent pas si la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée.

Paramètre prédéni de Virtual Technician Paramètre prédéni DescriptionDefault Son de piano par défaut sans réglages supplémentaires.NoiselessSon de piano réglé de manière à minimiser la résonance des étouoirs et des cordes et les bruits du mécanisme.Deep Resonance Son de piano réglé de manière à accentuer la résonance des étouoirs et des cordes.Ligth Resonance Son de piano réglé de manière à réduire la résonance des étouoirs et des cordes. Soft Son de piano réglé de manière à modérer la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches du clavier an de produire une sonorité plus douce, adaptée à des morceaux lents et calmes.BrilliantSon de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux de façon à produire une sonorité claire adaptée aux morceaux modernes.CleanSon de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à réduire la résonance des étouoirs et des cordes. Full Son de piano réglé de manière à accentuer la dynamique avec un toucher de clavier allégé et à donner de la puissance à la résonance des étouoirs et des cordes. Dark Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches du clavier an de produire une sonorité plus sombre. Rich Son de piano réglé de manière à alléger le poids des touches du clavier et à augmenter la résonance des étouoirs et des cordes.Historical Un ajustage adapté à une musique romantique, classique, pour une sonorité claire et ouverte. User Ce paramètre prédéni est sélectionné automatiquement après l’ajustement d’un paramètre prédéni de Virtual Technician à l’aide de l’écran d’édition.Appuyez sur le bouton [Edit] pour acher l’écran d’édition de Virtual Technician, qui permet d’ajuster divers paramètres individuellement. Réf. “Virtual Technician (Technicien virtuel)” P. 54 AppuyezAppuyez Appuyez23 Onglet Piano Fonctionnement de base (3) Ambience (Ambiance) 1. Dans la zone Ambience, appuyez sur les boutons [On/O] pour activer/désactiver la simulation d’ambiance.2. Dans la zone Ambience, appuyez sur les boutons pour modier le type d’ambiance.3. Dans la zone Ambiance, appuyez sur le bouton pour acher des options supplémentaires de contrôle de la profondeur. Faites glisser le curseur Depth (Profondeur) vers la droite/gauche pour augmenter/réduire la profondeur de la simulation d’ambiance. VÉRIFICATION Ambience ne s’ache que si la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée.

Types d’ambiance Type DescriptionNaturalSimule l’ambiance d’un milieu naturel.Small RoomSimule l’ambiance/la réverbération d’une petite pièce.Medium RoomSimule l’ambiance/la réverbération d’une pièce de grandeur moyenne.Large RoomSimule l’ambiance/la réverbération d’une pièce plus grande.Mellow LoungeSimule l’ambiance/la réverbération d’un studio d’enregistrement.Bright LoungeSimule l’ambiance/la réverbération d’un studio en bois.StudioSimule l’ambiance/la réverbération douce d’un salon.Wood StudioSimule l’ambiance/la réverbération lumineuse d’un salon.Live StageSimule l’ambiance/la réverbération d’une scène live. Echo Simule l’ambiance/la réverbération d’une chambre d’écho.AppuyezAppuyezAppuyezAppuyezFaites glisser24 Onglet PianoOnglet Piano Fonctionnement de base (4) Reverb (Réverbération)

1. Dans la zone Reverb, appuyez sur les boutons [On/O] pour activer/désactiver la simulation

de réverbération.2. Dans la zone Reverb, appuyez sur les boutons pour modier le type de réverbération.3. Dans la zone Reverb, appuyez sur le bouton pour acher des options supplémentaires de contrôle du temps et de la profondeur. Faites glisser le curseur Time (Temps) vers la droite/gauche pour augmenter/réduire la longueur de diminution de la simulation de réverbération. Faites glisser le curseur Depth (Profondeur) vers la droite/gauche pour augmenter/réduire la profondeur de la simulation de réverbération. VÉRIFICATION Reverb ne s’ache pas si la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée.

Type de réverbération Type Description Room Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.LoungeSimule l’ambiance d’un salon avec piano.Small HallSimule l’ambiance d’un petit auditorium.Concert HallSimule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.Live HallSimule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.CathedralSimule l’ambiance d’une grande cathédrale.AppuyezAppuyezAppuyezAppuyezFaitesglisser25 Onglet Piano Fonctionnement de base (5) Tuning (Accord) Dans la zone Tuning, appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier la valeur d’accord. La valeur d’accord peut être ajustée par incréments de 0,5 Hz dans une plage comprise entre 427,0 et 453,0 Hz. (6) Transpose (Transposition) Dans la zone Transpose, appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier la valeur de transposition. La valeur de transposition peut être ajustée par incréments d’un demi-ton dans une plage comprise entre -12 et 12. (7) Favorite (Favoris) Appuyez sur le bouton pour ajouter l’élément actuel. (8) Menu Appuyez sur le bouton pour ouvrir le menu. Les options suivantes s’achent :

Save this sound (Sauvegarder ce son) Cette option permet de sauvegarder les paramètres du son actuel en tant que Son utilisateur dans la catégorie « User » de l’onglet Sound. Suivez les étapes conformément à la boîte de dialogue qui apparaît à l’écran.

Open Recorder (Ouvrir l’enregistreur) Cette option permet d’acher l’écran de l’enregistreur. Utilisez cette option pour acher l’écran de l’enregistreur pendant que l’enregistreur est arrêté. Réf. “Écran de l’enregistreur” P. 47

Open Metronome (Ouvrir le métronome) Cette option permet d’acher l’écran Metronome. Utilisez cette option pour acher l’écran Metronome pendant que le métronome est arrêté. Réf. “Utilisation du métronome” P. 44 Appuyez sur une zone en dehors des options pour fermer le menu et revenir à la fenêtre Éditeur. Appuyez Appuyez Appuyez Appuyez26 Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base Onglet Sound (Son) Zone de sélection de la catégorie Le nom et l’image de la catégorie de son actuellement sélectionnée s’achent dans cette zone. Vous pouvez modier la catégorie de son en balayant vers la gauche et vers la droite. Liste des catégories Description All Sounds Tous les sons disponibles, classés par type d’instrument. User Les sons qui ont été ajustés et stockés à l’aide de l’Éditeur de piano/Éditeur de son. Favorite Les sons qui ont été ajoutés aux favoris à l’aide de l’Éditeur de piano/Éditeur de son. Recently Played Les sons qui ont été sélectionnés précédemment. Recommended Les sons qui sont recommandés par Kawai. Classic Les sons qui conviennent à l’interprétation de musique classique. Jazz Les sons qui conviennent à l’interprétation de musique jazz. Pop Les sons qui conviennent à l’interprétation de musique pop. VÉRIFICATION

Les catégories « User » et « Favorite » ne s’achent que si un Son utilisateur a été stocké ou un son a été ajouté aux favoris.

La catégorie « Recently Played » ne s’ache qu’après la sélection d’un son. Barre de sélection Cette zone indique le nom du son actuellement sélectionné. Appuyez sur cette barre pour ouvrir la fenêtre Éditeur de son, qui permet d’ajuster divers aspects du son. Éditeur de son La fenêtre Éditeur de son permet d’ajuster divers aspects du son. Fonction Description Réf. Main Sound Modie le type et le son d’instrument du son principal. P. 28 Sub Sound Modie l’état, puis le type et le son d’instrument du son secondaire. Split : Divise le clavier en deux sections et utilise le son secondaire pour la section gauche. Dual : Combine le son principal et le son secondaire. P. 29Virtual Technician Modie le caractère tonal général du son de piano actuel ou ajuste divers paramètres individuellement. P. 31ReverbAjuste le type et le degré de réverbération appliqués au son actuel an de simuler plusieurs environnements virtuels diérents.P. 31EectAjuste le type et le degré d’eets appliqués au son actuel an de simuler plusieurs eets numériques et analogiques diérents.P. 32TuningPermet d’ajuster le ton global du son actuel par intervalles de 0,5 Hz. Ce paramètre peut s’avérer utile lorsque vous jouez sur d’autres instruments/sources sonores.P. 34TransposeAjuste le ton global du son actuel par intervalles d’un demi-ton.Ce paramètre peut s’avérer utile lorsque vous jouez sur d’autres instruments accordés à diérentes tonalités.P. 34Other sound settingsAjuste d’autres paramètres liés au son actuel. P. 34 Menu Stocke le son actuel sur la mémoire ou ache les fonctions Metronome et Recorder.P. 35

Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Sound27 Fonctionnement de base Onglet Sound (Son) Type d’instrument (catégorie « All Sounds » (Tous les sons) uniquement) Lorsque la catégorie « All Sounds » est sélectionnée, cette zone répertorie les types d’instruments disponibles (piano, orgue, cordes, etc.). Balayez vers le haut/bas pour faire déler la liste, puis appuyez sur le type d’instrument souhaité pour le sélectionner.Liste de sons Réf. P. 79 Cette zone répertorie les sons disponibles dans chaque catégorie. Balayez vers le haut/bas pour faire déler la liste, puis appuyez sur le son souhaité pour le sélectionner.

Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Sound Bouton du menu Réf. P. 65 Ce bouton est utilisé pour acher le menu, qui permet d’accéder à divers paramètres qui contrôlent le piano hybride. Bouton du métronome Réf. P. 44 Ce bouton sert à démarrer/arrêter le métronome et à ouvrir la fenêtre de paramètres du métronome. : Le métronome compte. : Le métronome est arrêté. Ce bouton sert à modier l’état de l’enregistreur. (Inactif) : L’enregistreur n’est pas en cours d’utilisation.(Veille) : L’enregistreur est en veille et démarre en appuyant de nouveau sur le bouton ou sur une touche du clavier.(Enregistrement) : L’enregistreur est en train d’enregistrer. Bouton de l’enregistreur Réf. P. 4628 Onglet Sound (Son)Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base

Éditeur de son Cette fenêtre permet d’ajuster divers aspects du son actuel.Appuyez sur la barre de sélection sur l’écran de l’onglet Sound pour ouvrir la fenêtre Éditeur de son.Pour fermer la fenêtre Éditeur de son, appuyez sur le bouton en bas de la fenêtre.(1) Main Sound (Son principal)

1. Dans la zone Main Sound, balayez les icônes vers la gauche/droite pour faire déler les types

d’instruments disponibles, puis appuyez sur l’icône souhaitée pour la sélectionner.2. Appuyez sur les boutons pour modier le son sélectionné. Réf. “Liste des sons” P. 79 VÉRIFICATION

Si « Split » (Division) est sélectionné dans la zone Sub Sound, le son principal est utilisé pour la section droite du clavier.

Les modes Dual (Double) et Split (Division) ne s’achent pas si la variation de son de piano « SK- EX Rendering » est sélectionnée. Appuyez Balayez Appuyez Appuyez Appuyez29 Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base (2) Sub Sound (Son secondaire) La zone Sub Sound permet d’activer/désactiver les modes de jeu « Split » et « Dual » et de modier le type et le son d’instrument du son secondaire.

Mode Dual (Double) Le mode de jeu Dual permet de superposer deux sons l’un sur l’autre, pour créer un son plus complexe. Par exemple, un son de piano peut être superposé à des cordes, ou un orgue d’église peut être associé à un chœur, etc.

1. Dans la zone Sub Sound, appuyez sur le bouton [Dual] pour activer le mode de jeu Dual.

2. Dans la zone Sub Sound, balayez les icônes vers la gauche/droite pour faire déler les types

d’instruments disponibles, puis appuyez sur l’icône souhaitée pour la sélectionner.

3. Appuyez sur les boutons

pour modier le son sélectionné. Lorsque le mode de jeu Dual est sélectionné, les paramètres suivant s’achent.

Balance (Équilibre) Ce paramètre sert à ajuster l’équilibre du volume entre le son principal et le son secondaire. Faites glisser le curseur Balance vers la droite/gauche pour augmenter le volume du son principal/secondaire.

Octave Shift (Changement d’octave) Ce paramètre sert à réduire/augmenter le ton du son secondaire par intervalles d’une octave. Appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier la valeur de changement d’octave. La valeur de changement d’octave peut être ajustée dans une plage comprise entre -2 et 2.

Dynamics (Dynamique) Ce paramètre sert à ajuster la sensibilité dynamique du son secondaire par rapport au son principal. Faites glisser le curseur Dynamics vers la droite/gauche pour augmenter/réduire la sensibilité dynamique du son secondaire. AppuyezBalayezAppuyezAppuyez Appuyez30 Onglet Sound (Son)Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base

Mode Split (Division) Le mode de jeu Split divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer sur chaque section avec un son diérent. Par exemple, un son de basse dans la section gauche, et un son de piano dans la section droite.1. Dans la zone Sub Sound, appuyez sur le bouton [Split] pour activer le mode de jeu Split.

2. Dans la zone Sub Sound, balayez les icônes vers la gauche/droite pour faire déler les types

d’instruments disponibles, puis appuyez sur l’icône souhaitée pour la sélectionner.3. Appuyez sur les boutons pour modier le son sélectionné.Lorsque le mode de jeu Split est sélectionné, les paramètres suivants s’achent. Balance (Équilibre) Ce paramètre sert à ajuster l’équilibre du volume entre le son principal (section droite) et le son secondaire (section gauche). Faites glisser le curseur Balance vers la droite/gauche pour augmenter le volume du son principal/secondaire. Split Point (Point de division) Ce paramètre sert à dénir le point de division entre le son principal (section droite) et le son secondaire (section gauche) sur le clavier. Appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier le point de division. Octave Shift (Changement d’octave) Ce paramètre sert à réduire/augmenter le ton du son secondaire par intervalles d’une octave. Appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier la valeur de changement d’octave. La valeur de changement d’octave peut être ajustée dans une plage comprise entre 0 et 3. Lower Pedal (Pédale inférieure) Ce paramètre permet d’activer/désactiver les fonctions de pédales pour le son secondaire (section gauche). Lorsqu’elles sont désactivées, les pédales aectent uniquement le son principal (section droite) et non le son secondaire (section gauche). VÉRIFICATION Les fonctions de pédales aectent toujours le son principal (section droite).AppuyezBalayezAppuyezAppuyezAppuyez31 Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base (3) Virtual Technician (sons de piano uniquement) Dans la zone Virtual Technician, appuyez sur les boutons pour modier le paramètre prédéni de Virtual Technician. Appuyez sur le bouton [Edit] pour acher l’écran d’édition de Virtual Technician, qui permet d’ajuster divers paramètres individuellement. Réf. “Virtual Technician (Technicien virtuel)” P. 54 “Paramètre prédéni de Virtual Technician” P. 22 (4) Reverb (Réverbération)

1. Dans la zone Reverb, appuyez sur les boutons [On/O] pour activer/désactiver la simulation

de réverbération.2. Dans la zone Reverb, appuyez sur les boutons pour modier le type de réverbération.3. Dans la zone Reverb, appuyez sur le bouton pour acher des options supplémentaires de contrôle du temps et de la profondeur. Faites glisser le curseur Time (Temps) vers la droite/gauche pour augmenter/réduire la longueur de diminution de la simulation de réverbération. Faites glisser le curseur Depth (Profondeur) vers la droite/gauche pour augmenter/réduire la profondeur de la simulation de réverbération. VÉRIFICATION Reverb ne s’ache pas si la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée.

Type de réverbération Type Description Room Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.LoungeSimule l’ambiance d’un salon avec piano.Small HallSimule l’ambiance d’un petit auditorium.Concert HallSimule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.Live HallSimule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.CathedralSimule l’ambiance d’une grande cathédrale. Appuyez AppuyezAppuyez Appuyez Faites glisser32 Onglet Sound (Son)Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base (5) Eect (Eet)

1. Dans la zone Eect, appuyez sur les boutons [On/O] pour activer/désactiver la simulation

2. Dans la zone Reverb, appuyez sur les boutons pour modier le type de réverbération.

3. Dans la zone Eect, appuyez sur le bouton pour acher des

paramètres supplémentaires de contrôle de l’eet sélectionné. Faites glisser les curseurs vers la droite/gauche pour augmenter/ réduire la valeur du paramètre. Réf. “Paramètres d’eet” P. 33 AppuyezAppuyez Appuyez AppuyezFaitesglisser33 Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base

Types d’eets Type d’eet Description Mono Delay Ajoute un eet d’écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps. PingPong Delay Ajoute un eet d’écho « ping pong » au son, donnant l’impression d’un son qui rebondit de gauche à droite. Triple Delay Similaire en principe à Ping Pong Delay, mais avec un écho central supplémentaire.Chorus Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.Classic Chorus Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».Ensemble Ajoute un eet de chœur en trois phases au son, en ajoutant un eet de richesse sonore.Tremolo Fait varier continuellement le volume à vitesse constante, en ajoutant un eet de type vibrato au son. Classic Tremolo Similaire en principe à Tremolo, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ». Vibrato Tremolo Similaire en principe à Tremolo, mais avec un eet supplémentaire de type vibrato. Auto PanFait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant une courbe sinusoïdale.Classic Auto Pan Similaire en principe à Auto Pan, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».Phaser Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l’impression que celui-ci se déplace.Classic Phaser Similaire en principe à Phaser, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».Rotary (1~6)Simule le son d’un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques « vintage ».Il existe trois niveaux diérents de distorsion (overdrive), avec et sans eet Chorus. La pédale douce permet d’alterner la vitesse de la simulation de haut-parleur rotatif du mode d’eet « Lent » au mode d’eet « Rapide ».Eets combinésDiérentes combinaisons des eets ci-dessus, appliqués simultanément. Types d’eet combinés : Phaser+Chorus, Phaser+AutoPanEets ampliésUne sélection des eets ci-dessus, avec application d’un eet de haut-parleur de piano électrique « vintage ». Types d’eets ampliés : Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp

Paramètres d’eet Paramètre d’eet Paramètre d’eet Description Mono Delay / PingPong Delay / Triple DelayDry / Wet Ajuste l’intensité du retard.Time Ajuste l’intervalle entre chaque retard.Chorus / EnsembleDry / Wet Ajuste l’intensité du chœur.Speed Ajuste la vitesse du chœur.Classic ChorusMono / Stereo Alterne un eet Mono ou Stereo.Speed Ajuste la vitesse du chœur.Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato TremoloDry / Wet Ajuste l’intensité du trémolo.Speed Ajuste la vitesse du trémolo.Auto Pan / Classic Auto Pan Dry / Wet Ajuste l’intensité du panoramique. Speed Ajuste la vitesse du panoramique.Phaser / Classic PhaserDry / Wet Ajuste l’intensité du phaser.Speed Ajuste la vitesse du phaser.RotaryAccel. Speed Ajuste la vitesse d’accélération entre les modes lent et rapide.Rotary Speed Ajuste la vitesse du haut-parleur rotatif.Eets combinés / Eets ampliésDry / Wet Ajuste l’intensité des eets.Speed Ajuste la vitesse des eets.34 Onglet Sound (Son)Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base (6) Tuning (Accord) Dans la zone Tuning, appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier la valeur d’accord. La valeur d’accord peut être ajustée par incréments de 0,5 Hz dans une plage comprise entre 427,0 et 453,0 Hz. (7) Transpose (Transposition) Dans la zone Transpose, appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier la valeur de transposition. La valeur de transposition peut être ajustée par incréments d’un demi-ton dans une plage comprise entre -12 et 12. (8) Other sound settings (Autres paramètres du son) Lorsqu’un son sans piano est sélectionné, la zone « Virtual Technician » est remplacée par une zone « Other sound settings », qui contient des paramètres ajustables similaires. Le nombre d’éléments ajustables varie en fonction du son principal sélectionné. Réf. “Virtual Technician (Technicien virtuel)” P. 54 (9) Favorite (Favoris) Appuyez sur le bouton pour ajouter le son actuel à la catégorie Favorite de l’onglet Sound. Appuyez à nouveau sur le bouton pour retirer ce son de la catégorie Favorite. Appuyez Appuyez Appuyez Appuyez35 Onglet Sound (Son) Fonctionnement de base (10) Menu Appuyez sur le bouton pour ouvrir le menu. Les options suivantes s’achent :

Save this sound (Sauvegarder ce son) Cette option permet de sauvegarder les paramètres du son actuel en tant que Son utilisateur dans la catégorie « User » de l’onglet Sound. Suivez les étapes conformément à la boîte de dialogue qui apparaît à l’écran.

Open Recorder (Ouvrir l’enregistreur) Cette option permet d’acher l’écran de l’enregistreur. Utilisez cette option pour acher l’écran de l’enregistreur pendant que l’enregistreur est arrêté. Réf. “Écran de l’enregistreur” P. 47

Open Metronome (Ouvrir le métronome) Cette option permet d’acher l’écran Metronome. Utilisez cette option pour acher l’écran Metronome pendant que le métronome est arrêté. Réf. “Utilisation du métronome” P. 44 Appuyez sur une zone en dehors des options pour fermer le menu et revenir à la fenêtre Éditeur. Appuyez36 Onglet Music (Musique) Fonctionnement de base Onglet Music (Musique)

Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Music Sélection de la catégorie Catégorie DescriptionUSB Music Player Morceaux et chiers audio de lecture stockés sur une clé USB.Favorite Morceaux qui ont été ajoutés aux favoris.Recently Played Morceaux qui ont déjà été lus (jusqu’à 30 morceaux).Composer Morceaux triés par compositeur.Lesson Books Morceaux triés par livre de leçons.Genre Morceaux triés par livre de genre musical.Sound Demo Morceaux de démonstration de diérents sons d’instruments.Recorded songsMorceaux enregistrés sur la mémoire interne de l’instrument ou sauvegardés sur une clé USB. VÉRIFICATION

Les catégories « Favorite » et « Recently Played » ne s’achent que si un morceau a été sélectionné et/ ou ajouté aux favoris.

La catégorie « Recently Played » peut mémoriser jusqu’à 30 morceaux. Lorsque l’historique dépasse 30 éléments, le morceau le plus en bas disparaît.

La catégorie « Recorder Playback » ne s’ache que si un morceau a été enregistré dans la mémoire interne de l’instrument. Bouton du menu Réf. P. 65 Ce bouton est utilisé pour acher le menu, qui permet d’accéder à divers paramètres qui contrôlent le piano hybride.37 Fonctionnement de base Onglet Music (Musique)

Aperçu de l’écran d’accueil de l’onglet Music Mini-lecteur Cette zone contrôle la lecture des morceaux intégrés et des morceaux enregistrés sur la mémoire interne de cet instrument ou sur une clé USB.38 Onglet Music (Musique)Onglet Music (Musique) Fonctionnement de base

Aperçu de l’écran Player (Lecteur) Ce bouton permet de passer à la fonction Concert Magic. Concert Magic permet aux débutants complets de s’amuser au piano en sélectionnant simplement l’un des morceaux internes, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers. Agrandir/réduire le lecteur Ce bouton bascule entre la vue du lecteur et la vue du mini-lecteur. Appuyez sur le bouton pour réduire les commandes du lecteur et passer à la vue du mini-lecteur.Appuyez sur le bouton pour agrandir les commandes du lecteur et passer à la vue du lecteur normal. Concert Magic (Magie concert) Menu du lecteur Icône Nom Description Replay Lit le morceau sélectionné. Pause Arrête momentanément la lecture du morceau. Backward Passe directement au morceau précédent. Forward Passe directement au morceau suivant. Repeat Playlist Répète la liste de lecture actuelle en continu. Shue Sélectionne et lit automatiquement des morceaux à partir de la liste de lecture actuelle de façon aléatoire. Mini-lecteurAppuyez Player (Lecteur) Ce bouton permet de passer à la fonction Player. Cette zone indique le titre et le compositeur du morceau actuel. Informations sur le morceau39 Onglet Music (Musique) Fonctionnement de base

Aperçu de l’écran Player (Lecteur) Ce bouton permet de passer à la fonction Lesson. La fonction Lesson permet d’utiliser les morceaux intégrés comme leçons de piano. Fonction Description Tempo Ajuste le tempo de lecture du morceau actuel. Metronome Volume Ajuste le volume du métronome. Left/Right Balance Ajuste l’équilibre du volume entre les parties de la main gauche/droite du morceau actuel. Ce paramètre sert à ajuster l’équilibre du volume entre le son principal (section droite) et le son secondaire (section gauche). Transpose Ajuste le ton de lecture du morceau actuel par intervalles d’un demi-ton. AB Repeat Répète en continu un passage du morceau. Cette zone ache une animation qui correspond au rythme du morceau actuel. Ce curseur indique la position de lecture du morceau actuel. Faites glisser le curseur vers la droite/gauche pour modier la position de lecture actuelle. Favoris Ce bouton sert à ajouter un morceau aux favoris. Appuyez sur le bouton pour ajouter le morceau actuel à la catégorie Favorite de l’onglet Music. Appuyez à nouveau sur le bouton pour retirer ce morceau de la catégorie Favorite. Ce curseur indique le volume de lecture du morceau actuel. Faites glisser le curseur vers la droite/gauche pour réduire/ augmenter le volume de lecture.Volume Position de lecture Animation Lesson (Leçon)40 Onglet Music (Musique)Onglet Music (Musique) Fonctionnement de base

Fonctions de l’écran Player L’écran Player sert à contrôler la lecture des morceaux internes, mais permet également l’interaction avec la musique à l’aide des fonctions Concert Magic et Lesson. L’écran Player sert également à contrôler la lecture de morceaux et de chiers audio stockés sur une clé USB.(1) Player (Lecteur)La fonction Player sert à lire des morceaux et des chiers audio. Supports lisibles Morceaux internes Morceaux enregistrés sur la mémoire interne de l’instrument. Fichiers de morceaux SMF (format 0, format 1) sauvegardés sur une clé USB. Fichiers audio MP3 (44,1 kHz / 16 bits) sauvegardés sur une clé USB. Fichiers audio WAV (44,1 kHz / 16 bits) sauvegardés sur une clé USB.(2) Lesson (Leçon)La fonction Lesson sert à travailler des morceaux internes.1. Dans l’onglet Music, sélectionnez un morceau à travailler, puis appuyez sur le bouton pour passer à la vue du lecteur agrandi.2. Appuyez sur le bouton dans le coin supérieur droit du lecteur pour passer à la fonction Lesson. Caractéristiques de la fonction Lesson Permet de travailler les parties de la main gauche et de la main droite d’un morceau séparément. Ajuste le tempo d’un morceau an de maîtriser les passages diciles. Répète en continu un passage du morceau. VÉRIFICATION

Le tempo de certains morceaux est automatiquement réglé sur un tempo plus lent an de simplier le travail.

Lors du travail de certains morceaux de Burgmüller, il est possible que le ralentissement du tempo ne modie pas la longueur du point d’orgue.

Le volume des eeurements de touches fortissimo peut être baissé an de réduire la charge excessive des doigts des enfants lorsqu’ils travaillent certains morceaux.

Les marques d’expression telles que les dynamiques utilisées dans le livre de leçon des Inventions de Bach sont conformes aux partitions de référence publiées par Kawai.

Les morceaux du livre de leçons des Valses de Chopin sont volontairement joués légèrement en dehors du rythme du métronome, an d’exprimer le rythme oscillant de la valse et la cadence de certaines phrases. Veuillez utiliser le métronome comme guide libre lorsque vous travaillez ces morceaux. Appuyez Appuyez41 Onglet Music (Musique) Fonctionnement de base

Ajustement de l’équilibre du volume des morceaux d’apprentissage Vous pouvez également ajuster l’équilibre du volume entre les parties de la main droite et de la main gauche du morceau d’apprentissage an de travailler chaque main séparément.Faites glisser le curseur Balance vers la droite/gauche pour augmenter le volume de la partie de la main droite/gauche tout en réduisant le volume de l’autre partie.Pour travailler la partie de la main droite tout en écoutant la partie de la main gauche, faites glisser le curseur Balance vers la position la plus à gauche.Pour travailler la partie de la main gauche tout en écoutant la partie de la main droite, faites glisser le curseur Balance vers la position la plus à droite. VÉRIFICATION Pour certains morceaux d’apprentissage de Beyer, déplacer le curseur Balance vers la gauche réduit le volume de la partie de l’élève, tandis que déplacer le curseur Balance vers la droite réduit le volume de la partie du professeur.

Travail d’un passage à plusieurs reprises La fonction Lesson permet également de répéter les passages d’un morceau en continu, en spéciant les points de départ et de n. 1. Sélectionnez le morceau à travailler et lancez la lecture.2. Appuyez sur le bouton [A] pour dénir le point de départ du passage à répéter.3. Appuyez sur le bouton [B] pour dénir le point de n du passage à répéter. Le passage se répète du point A au point B en continu.Appuyez sur les boutons [A] et [B] pour désactiver la fonction de répétition et restaurer la méthode de lecture normale.Faites glisser AppuyezAppuyez42 Onglet Music (Musique)Onglet Music (Musique) Fonctionnement de base (3) Concert Magic (Concert Magique) Concert Magic permet aux débutants complets de s’amuser au piano en sélectionnant simplement l’un des morceaux intégrés, puis en frappant le clavier avec un rythme et un tempo réguliers. Le tempo et les dynamiques du morceau sont modiés en fonction de la vitesse et de la pression de frappe des touches.

1. Dans l’onglet Music, sélectionnez un morceau à utiliser pour Concert Magic, puis appuyez

sur le bouton pour passer à la vue du lecteur agrandi. VÉRIFICATION Certains morceaux intégrés ne sont pas compatibles avec la fonction Concert Magic. Dans ce cas, seule la fonction Player peut être utilisée.

2. Appuyez sur le bouton dans le coin supérieur droit du lecteur pour passer à la fonction

3. Appuyez sur une touche du clavier.

Le morceau sélectionné progresse à mesure que chaque touche est enfoncée. Un toucher délicat produit un son doux et un toucher plus vif produit un son puissant. Un toucher rapide augmente le tempo de lecture, tandis qu’un toucher lent réduit le tempo. Une animation s’ache pendant l’interprétation du morceau. AppuyezAppuyez43 Onglet Music (Musique) Fonctionnement de base N O T E44 Utilisation du métronome Fonctionnement de base Utilisation du métronome La fonction Metronome ore un rythme régulier qui vous aide à jouer du piano à un tempo constant. Outre les battements réguliers du rythme du métronome, le piano hybride ore également une variété de rythmes de batterie pour accompagner la plupart des styles de jeu et genres musicaux. La fonction Metronome est disponible à la fois sur l’écran du mode Pianist et sur l’écran du mode Sound. Activation/désactivation du métronome 1. Appuyez sur le bouton . Le bouton change de couleur et un rythme de métronome est lancé. L’écran de paramètres Metronome s’ache, indiquant le tempo actuel et la mesure (rythme) actuels.2. Appuyez à nouveau sur le bouton . Le bouton change de couleur et le métronome arrête de compter.AppuyezAppuyez Écran de paramètres du mode Metronome Tempo Indicateur de rythme Mesure Bouton de sélection de mode Volume Durée du tempo Bouton de marche/arrêt Bouton de fermeture Cette zone indique le tempo du métronome en bpm.Appuyez sur les boutons [–] [+] ou balayez vers la gauche/droite pour ajuster le tempo par intervalles d’un battement.Balayez vers le haut/bas pour ajuster la valeur par intervalles de 10 battements.Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage allant de 10 à 400 bpm. Cette zone indique le rythme actuel de la barre en faisant clignoter les sections de l’arrière-plan dans l’ordre. Cette zone indique la mesure actuelle du métronome.Balayez vers le haut/bas pour faire déler la liste, puis appuyez sur la mesure souhaitée pour la sélectionner. Cette zone indique que le mode actuel est Metronome. Appuyez pour basculer entre les modes Metronome et Rythm. Ce curseur indique le volume du métronome. Faites glisser le curseur vers la droite/ gauche pour réduire/augmenter le volume du métronome. Cette zone indique la durée du tempo du métronome. Appuyez sur les boutons pour modier la durée préréglée du tempo. Ce bouton indique l’état du métronome. Appuyez sur le bouton pour démarrer/ arrêter le comptage du métronome. Appuyez sur ce bouton pour fermer l’écran de paramètres Metronome et revenir à l’écran d’accueil de l’onglet Piano/Sound.Le métronome continue à compter, permettant ainsi de modier le son, d’utiliser l’enregistreur, etc.45 Fonctionnement de base Utilisation du métronome Tempo Volume Bouton de marche/arrêt Bouton de fermeture Cette zone indique le tempo du rythme en bpm. Appuyez sur les boutons [–] [+] ou balayez vers la gauche/droite pour ajuster le tempo par intervalles d’un battement. Balayez vers le haut/bas pour ajuster la valeur par intervalles de 10 battements. Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage allant de 10 à 400 bpm. Ce curseur indique le volume du métronome. Faites glisser le curseur vers la droite/ gauche pour réduire/augmenter le volume du métronome. Ce bouton indique l’état du rythme. Appuyez sur le bouton pour démarrer/arrêter le comptage du rythme. Appuyez sur ce bouton pour fermer l’écran de paramètres Metronome et revenir à l’écran d’accueil de l’onglet Piano/Sound. Le métronome continue à compter, permettant ainsi de modier le son, d’utiliser l’enregistreur, etc. Indicateur de rythme Cette zone indique le rythme actuel de la barre en faisant clignoter les sections de l’arrière-plan dans l’ordre. Écran de paramètres du mode Rythm Rythme Réf. P. 80 Cette zone indique que le rythme de batterie actuel. Balayez vers le haut/bas pour faire déler la liste, puis appuyez sur le rythme de batterie souhaité pour le sélectionner. Bouton de sélection de mode Cette zone indique que le mode actuel est Metronome. Appuyez pour basculer entre les modes Metronome et Rythm.46 Enregistreur Fonctionnement de base Enregistreur Cette zone indique l’état de l’enregistreur (Standby (Veille), Recording (Enregistrement)...). Lorsque l’enregistreur est en cours d’utilisation (Standby, Recording), appuyez sur cette zone pour ouvrir l’écran de l’enregistreur. Lorsque l’enregistreur n’est pas utilisé, le nom du son sélectionné s’ache. État d’enregistrement La fonction Recorder permet d’enregistrer les interprétations et de les stocker dans la mémoire interne du piano hybride, ou encore de les sauvegarder sur une clé USB connectée. Les interprétations peuvent être enregistrées à l’aide de l’écran du mini-enregistreur ou de l’enregistreur principal. Mini-enregistreur Le mini-enregistreur apparaît en tant que bouton sur le côté droit de la barre de sélection, sur l’écran d’accueil de l’onglet Piano/Sound. Ce bouton permet de démarrer et d’arrêter rapidement l’enregistrement sans ouvrir l’écran de l’enregistreur principal. Cette méthode d’enregistrement permet également de modier le son ou d’activer le métronome pendant l’enregistrement.Ce bouton sert à modier l’état de l’enregistreur.(Inactif) : L’enregistreur n’est pas en cours d’utilisation.(Veille) : L’enregistreur est en veille et démarre avec le prochain appui sur une touche.(Enregistrement) : L’enregistreur est en train d’enregistrer. Bouton de l’enregistreur Réf. P. 4847 Fonctionnement de base Enregistreur Cette zone indique l’état de l’enregistreur (Standby (Veille), Recording (Enregistrement)...). Cette zone indique la durée d’enregistrement. Ce bouton sert à acher l’écran de sélection du morceau pour l’overdubbing. Ce bouton est masqué pendant l’enregistrement. Ce bouton sert à lire le morceau sélectionné pour l’overdubbing. Ce bouton est masqué pendant l’enregistrement. Ce bouton sert à modier l’état de l’enregistreur. (Inactif) : L’enregistreur n’est pas en cours d’utilisation. (Veille) : L’enregistreur est en veille et démarre avec le prochain appui sur une touche. (Enregistrement) : L’enregistreur est en train d’enregistrer. Cette zone indique le titre du morceau sélectionné pour l’overdubbing. Appuyez sur cette zone pour fermer l’écran de l’enregistreur et revenir à l’écran d’accueil de l’onglet Piano/Sound. L’état d’enregistrement reste aché dans le mini-enregistreur. Ce bouton sert à acher le menu de l’enregistreur. Ce bouton est masqué pendant l’enregistrement. VÉRIFICATION Ce bouton ne s’ache que lorsqu’une clé USB est connectée. État d’enregistrement Durée d’enregistrement Bouton de sélection du morceau Bouton de lecture Bouton de l’enregistreur Titre du morceau pour l’overdubbing Fermeture de l’enregistreur Bouton du menu de l’enregistreur Écran de l’enregistreur L’écran de l’enregistreur fournit des informations plus détaillées sur le processus d’enregistrement et les fonctions supplémentaires, telles que le format d’enregistrement et l’overdubbing. Vous pouvez ouvrir l’écran de l’enregistreur en appuyant sur la barre d’état d’enregistrement pendant que l’enregistreur est à l’état de veille ou d’enregistrement.48 EnregistreurEnregistreur Fonctionnement de base (1) Enregistrement

1. Appuyez sur le bouton sur l’écran d’accueil de l’onglet Piano/

Sound. Le bouton devient pour indiquer que l’enregistreur est en mode veille. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour annuler l’enregistreur pendant le mode veille.

2. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur le

bouton pour démarrer l’enregistrement. Il est également possible de démarrer l’enregistrement en appuyant sur la barre de sélection pour accéder à l’écran de l’enregistreur, puis en appuyant sur le bouton

3. Appuyez à nouveau sur le bouton

ou pour arrêter l’enregistrement. L’écran Recording completed (Enregistrement terminé) apparaît.

4. Appuyez sur le bouton [Playback] pour lire l’interprétation enregistrée.

Appuyez sur le bouton [Save] pour sauvegarder l’interprétation enregistrée, ou sur le bouton [Delete] pour la supprimer. VÉRIFICATION En fonction du format d’enregistrement sélectionné, l’interprétation enregistrée est sauvegardée soit sur la mémoire interne de l’instrument, soit sur une clé USB. Réf. “Format d’enregistrement” P. 52AppuyezAppuyez L’écran de l’enregistreur passe de Standby à Recording.49 Enregistreur Fonctionnement de base Overdubbing (enregistrer des interprétations tout en écoutant un morceau)

Overdubbing d’un morceau enregistré : Méthode 1 1. Enregistrez une interprétation de manière habituelle, puis appuyez sur le bouton [Overdub] sur l’écran Recording completed. L’écran de démarrage de l’enregistrement apparaît.2. Appuyez sur le bouton pour passer au mode Standby. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour annuler l’enregistreur pendant le mode veille.3. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur le bouton pour démarrer l’enregistrement.4. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter l’enregistrement. L’écran Recording completed (Enregistrement terminé) apparaît.5. Appuyez sur le bouton [Playback] pour lire l’interprétation enregistrée. Appuyez sur le bouton [Save] pour sauvegarder l’interprétation enregistrée, ou sur le bouton [Delete] pour la supprimer. VÉRIFICATION En cas d’overdubbing d’une interprétation enregistrée sur la mémoire interne de l’instrument, l’overdubbing ne peut être utilisé qu’une fois.Pour utiliser plusieurs overdubs, veuillez sélectionner le format d’enregistrement audio WAV (ou MP3) an d’activer l’enregistrement sur clé USB.AppuyezAppuyezAppuyez50 EnregistreurEnregistreur Fonctionnement de base

Overdubbing d’un morceau interne : Méthode 2

1. Dans la fenêtre Éditeur de piano/son, appuyez sur le bouton , puis

sélectionnez « Open Recorder ». L’écran de démarrage de l’enregistrement apparaît.

2. Appuyez sur le bouton

L’écran de sélection du morceau interne apparaît.

3. Appuyez sur le morceau à enregistrer par overdub/re-recording.

4. Appuyez sur le bouton

pour passer au mode Standby. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour annuler l’enregistreur pendant le mode veille. AppuyezAppuyezAppuyezAppuyez51 Enregistreur Fonctionnement de base

5. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur le

bouton pour démarrer l’enregistrement.

6. Appuyez à nouveau sur le bouton

pour arrêter l’enregistrement. L’écran Recording completed (Enregistrement terminé) apparaît.

7. Appuyez sur le bouton [Playback] pour lire l’interprétation enregistrée.

Appuyez sur le bouton [Save] pour sauvegarder l’interprétation enregistrée, ou sur le bouton [Delete] pour la supprimer. Appuyez Appuyez52 EnregistreurEnregistreur Fonctionnement de base (2) Menu de l’enregistreur

Format d’enregistrement Les interprétations peuvent être enregistrées en trois formats : Internal (Interne), WAV et MP3.Format d’enregistrementDestination de l’enregistrement (sauvegarde)Internal (interne) Mémoire interne Maximum 10 morceaux MP3 Mémoire USBVitesse de transmission : 256 kbp/s (débit constant)Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz16 bits, stéréo WAV Vitesse de transmission : 1 411 kbp/s (décompressé)Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz16 bits, stéréo

Niveau d’enregistrement Lors de l’enregistrement de morceaux au format audio WAV ou MP3 sur une clé USB, le paramètre de niveau d’enregistrement permet d’ajuster le niveau d’enregistrement (augmentation).Faites glisser le curseur vers la droite/gauche pour ajuster le niveau d’enregistrement. VÉRIFICATION

Le paramètre de niveau d’enregistrement est masqué lorsque le format d’enregistrement est réglé sur Internal. Le menu de l’enregistreur est masqué si aucune clé USB n’est connectée.Appuyez AppuyezFaitesglisser53 Enregistreur Fonctionnement de base Enregistrement sur la mémoire interne de l’instrument La capacité totale de la mémoire interne de l’enregistreur de l’instrument est d’environ 90 000 notes.

À titre de référence, une capacité d’enregistrement de 5000 notes serait susante pour enregistrer le morceau de Beethoven « Für Elise » environ 3 à 4 fois, ce qui équivaut à 10 à 15 minutes d’enregistrement. Cependant, la durée totale d’enregistrement varie en fonction du nombre de notes jouées et du tempo du morceau. De plus, les pressions de pédales ont également une inuence sur la durée d’enregistrement maximum, chaque pression de pédale équivalant à une note. Si la capacité d’enregistrement maximum est atteinte pendant l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement. L’interprétation est enregistrée jusqu’à ce que l’enregistreur s’arrête. Les interprétations enregistrées sur la mémoire interne de l’instrument sont conservées après la mise hors tension. L’enregistreur capture les modications de sons pendant l’enregistrement. L’enregistreur capture le passage au mode Dual ou Split. L’enregistreur ne capture pas les modications des paramètres de tempo du métronome eectuées pendant l’enregistrement. Les interprétations sont enregistrées au tempo déni immédiatement avant l’enregistrement. À propos de l’enregistrement sur une clé USB Lors de l’enregistrement d’un chier audio WAV ou MP3 sur une clé USB, le son du métronome ou du rythme de batterie n’est pas enregistré.54 Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres Virtual Technician (Technicien virtuel) Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique. Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien eectue aussi de nombreux réglages de régulation et d’harmonisation pour améliorer le son du piano.Les paramètres Virtual Technician du piano hybride simulent ces réglages de manière numérique, permettant aux interprètes de personnaliser la sonorité de piano d’après leurs préférences. VÉRIFICATION Lorsqu’un son sans piano est sélectionné, la zone « Virtual Technician » est remplacée par une zone « Other sound settings » (Autres paramètres du son), qui contient des paramètres ajustables similaires.Accès au Virtual TechnicianDans la fenêtre Piano, appuyez sur la barre de sélection pour ouvrir la fenêtre Éditeur de piano, puis appuyez sur le bouton [EDIT] dans la zone Virtual Technician.À propos de l’écran d’édition de Virtual TechnicianDans l’écran d’édition de Virtual Technician, appuyez sur le paramètre à ajuster, puis modiez la valeur/le type comme vous le souhaitez. VÉRIFICATION Le nombre de paramètres ajustables de Virtual Technician varie en fonction du son sélectionné.Les pages suivantes expliquent l’objectif de chaque paramètre, les valeurs des paramètres et la méthode d’ajustement comme suit : (14) Decay Time (Temps de décroissance) DQuand vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l’instrument inuence la vitesse à laquelle l’intensité des notes tenues décroît, les pianos à queue plus longs (c’est-à-dire, avec des cordes plus longues) étant caractérisés par des temps de décroissance plus longs. Le piano hybride tente de simuler cette caractéristique, le paramètre Decay Time permettant d’ajuster la longueur de décroissance lorsque des touches sont enfoncées. Valeur Description 1 L’intensité des notes tenues décroît rapidement. 10 L’intensité des notes tenues décroît lentement. Faites glisser Méthode d’ajustement Nom du paramètre Explication du paramètre Résultat de l’ajustementValeur ajustable Faites glisser Faites déler Balayez Appuyez Appuyez Appuyez55 Ajustements et paramètres Virtual Technician (Technicien virtuel) (1) Touch Curve (Courbe de toucher) Appuyez Comme un piano acoustique, le piano hybride produit un son plus fort quand le toucher est plus ferme, et un son plus doux quand le toucher est plus léger. Le volume et l’aspect tonal changent en fonction de la force et vitesse d’exécution - sur un piano hybride, ce système est appelé « sensibilité au toucher ». Le paramètre Touch Curve permet d’ajuster la sensibilité au toucher du clavier. Dix réglages prédénis de courbe de toucher sont disponibles. Le paramètre Normal par défaut est conçu pour recréer de manière précise le toucher d’un piano à queue de concert Kawai. Cependant, si la pression au clavier semble trop légère, ou si le fortissimo est obtenu trop facilement, il peut être souhaitable de sélectionner une courbe de toucher plus forte. De même, si la pression au clavier semble trop forte, ou si le fortissimo est trop dicile à obtenir, il peut être souhaitable de sélectionner une courbe de toucher plus légère.Type DescriptionLight (4/3/2/1)Les courbes de toucher Light demandent moins de force de frappe pour obtenir une note forte et sont donc recommandées pour les pianistes au toucher délicat. Le toucher devient de plus en plus léger à mesure que le numéro augmente.Normal Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.Heavy (1/2/3/4)Les courbes de toucher Heavy demandent plus de force de frappe pour obtenir une note forte et sont donc recommandées pour les pianistes avec plus de force dans les doigts. Le toucher devient de plus en plus fort à mesure que le numéro augmente.O (constant)Un volume constant est produit, quelle que soit la force utilisée. Cette courbe de toucher est prévue pour jouer les sons des instruments à plage dynamique xe (par exemple, orgue et clavecin). N O T E56 Virtual Technician (Technicien virtuel)Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres (2) Voicing Appuyez Sur un piano acoustique, la forme, la densité et la texture des marteaux inuencent le caractère tonal du son de l’instrument. Les techniciens utilisent de nombreux outils tels que des aiguilles, des limes et des brosses pour manipuler les feutres des marteaux an d’obtenir l’équilibre du caractère tonal sur tout le clavier. Le paramètre Voicing permet de recréer diérentes propriétés des marteaux, permettant l’ajustement de la tonalité générale du piano hybride. Il existe six paramètres Voicing prédénis (appliqués de façon uniforme sur toutes les touches). Alors que le paramètre Voicing Normal est adapté à un large éventail de genres musicaux, il peut être souhaitable de sélectionner un ton plus doux et mélodieux pour des morceaux romantiques ou un ton plus brillant et agressif pour des styles modernes. Type Description NormalReproduit l’aspect tonal d’un piano acoustique dans toute la gamme dynamique.Mellow 1Produit un ton plus doux et mélodieux dans toute la gamme dynamique.Mellow 2Produit un ton encore plus doux que Mellow 1.DynamicProduit un ton qui passe dramatiquement de doux à brillant, selon la force avec laquelle la touche est frappée.Bright 1Produit un ton brillant dans toute la gamme dynamique.Bright 2Produit un ton encore plus brillant que Bright 1. (3) Resonance Depth (Profondeur de résonance) FaitesglisserLe paramètre Resonance Depth permet d’ajuster la profondeur de résonance globale du générateur de sons à rendu SK-EX. Valeur Description 1 Un faible degré de résonance est appliqué au type de son à rendu SK-EX sélectionné. 10 Un fort degré de résonance est appliqué au type de son à rendu SK-EX sélectionné. VÉRIFICATION Ce paramètre ne s’ache que lorsque la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée.57 Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres (3) Damper Resonance (Résonance d’étouoirs) Faitesglisser Le fait d’appuyer sur la pédale d’étouoir d’un piano acoustique relève tous les étouoirs, ce qui permet aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est actionnée, les cordes des notes jouées vibrent, tout comme celles d’autres notes qui vibrent en résonance sympathique. Le piano hybride recrée ce phénomène, avec le paramètre Damper Resonance permettant d’ajuster le volume de ce son de résonance. Valeur Description O La résonance d’étouoirs n’est pas appliquée au son sélectionné.1 Un faible degré de résonance d’étouoirs est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de résonance d’étouoirs est appliqué au son sélectionné. VÉRIFICATION Ce paramètre ne s’ache pas lorsque la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée. (5) Damper Noise (Bruit des étouoirs) Faitesglisser Quand la pédale des étouoirs d’un piano acoustique est enfoncée et relâchée, on entend souvent le son de la tête d’étouoir touchant et relâchant les cordes. Le piano hybride reproduit ce son, avec le paramètre Damper Noise permettant d’ajuster le volume de ce son. La vitesse à laquelle la pédale d’étouoirs est enfoncée et relâchée inuence l’importance du bruit des étouoirs, le son étant plus prononcé lorsque celle-ci est enfoncée avec force. Valeur Description O Le bruit des étouoirs n’est pas appliquée au son sélectionné.1 Un faible degré de bruit des étouoirs est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de bruit des étouoirs est appliqué au son sélectionné. (6) String Resonance (Résonance des cordes) Faitesglisser La résonance des cordes fait référence à un phénomène présent dans les pianos acoustiques et qui veut que les cordes de notes tenues résonnent « en sympathie » avec d’autres notes de même harmonie. Le piano hybride recrée ce phénomène, avec le paramètre String Resonance permettant d’ajuster le volume de cette résonance. Valeur Description O La résonance des cordes n’est pas appliquée au son sélectionné.1 Un faible degré de résonance des cordes est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de résonance des cordes est appliqué au son sélectionné. VÉRIFICATION Ce paramètre ne s’ache pas lorsque la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée.58 Virtual Technician (Technicien virtuel)Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres

Démonstration de résonance des cordes Pour une expérience de ce phénomène de résonance des cordes, maintenez doucement enfoncée la touche C comme indiqué dans l’illustration ci-dessous, puis appuyez sur une des touches signalées avec le symbole . En plus du son de chaque note jouée, on peut aussi entendre les cordes de la première touche « C » qui résonnent en « sympathie », en démontrant ainsi la fonction String Resonance.F GC B F G C G C E G C D E G C

Maintenez enfoncé VÉRIFICATION L’emplacement et le volume de la résonance peuvent varier en fonction du son du piano et des paramètres utilisés. (7) Undamped String Resonance (Résonance non étouée des cordes) Faites glisser Les étouoirs d’un piano acoustique couvrent la quasi totalité des touches du clavier. Les 18 touches les plus hautes (environ une octave et demie) ne possèdent pas d’étouoirs : les plus petites cordes correspondant aux notes aiguës diminuent rapidement et n’ont donc pas besoin d’être étouées.Cordes non étouéesCordes étouéesA0 C8G6 De ce fait, les cordes non étouées de ces notes aiguës peuvent vibrer librement en résonance sympathique avec les notes des touches plus basses (que la pédale soit enfoncée ou relâchée), contribuant ainsi à la richesse du son en apportant des harmoniques et une couleur tonale. Le piano hybride recrée ce phénomène, avec le paramètre Undamped String Resonance permettant d’ajuster le volume de cette résonance. Valeur Description O La résonance non étouée des cordes n’est pas appliquée au son sélectionné. 1 Un faible degré de résonance non étouée des cordes est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de résonance non étouée des cordes est appliqué au son sélectionné. VÉRIFICATION Ce paramètre ne s’ache pas lorsque la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée.59 Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres (8) Cabinet Resonance (Résonance du cadre) Faitesglisser Alors que l’essentiel du son d’un piano acoustique est produit par les cordes en vibration qui transmettent leur énergie à travers la table d’harmonie en épicéa, le cadre de l’instrument inuence de nombreuses caractéristiques tonales subtiles qui enrichissent l’expérience de jeu et d’écoute. Le plateau du clavier, la ceinture intérieure et extérieure, la plaque en acier et les poutres ont tous une inuence dans la diusion de l’énergie sonore, ce qui donne l’impression que le piano vit et respire. Le piano hybride recrée ces caractéristiques acoustiques naturelles avec le paramètre Cabinet Resonance permettant d’ajuster le volume de cette résonance. Valeur Description O La résonance du cadre n’est pas appliquée au son sélectionné.1 Un faible degré de résonance du cadre est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de résonance du cadre est appliqué au son sélectionné. VÉRIFICATION Ce paramètre ne s’ache pas lorsque la variation de son de piano « SK-EX Rendering » est sélectionnée. (9) Key-o Eect (Eet de relâchement) Faitesglisser Lorsque vous jouez du piano acoustique, surtout dans la région basse du clavier, si une touche est jouée avec force et relâchée rapidement, il est souvent possible d’entendre le son doux de l’étouoir touchant les cordes juste avant l’arrêt des vibrations. L’eet key-o simule ce phénomène, et vous pouvez en ajuster le volume selon votre goût. Valeur Description O L’eet de relâchement n’est pas appliquée au son sélectionné.1 Un faible degré de eet de relâchement est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de eet de relâchement est appliqué au son sélectionné. (10) Fall Back Noise (Bruit de retombée) Faitesglisser Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est souvent possible d’entendre le son doux du retour de mécanique de clavier à la position neutre dès qu’une touche est relâchée.Le piano hybride reproduit ce son, le paramètre Fall-back Noise permettant d’ajuster le volume de ce son. Alors que la valeur par défaut est destinée à simuler le volume naturel des touches lorsqu’elles reviennent dans leur position neutre, il peut être parfois souhaitable d’ajuster le volume de ce son. Par exemple, le volume peut être baissé pour les morceaux délicats dans lesquelles le bruit de retombée est trop important. Valeur Description O Le bruit de retombée n’est pas appliquée au son sélectionné.1 Un faible degré de bruit de retombée est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de bruit de retombée est appliqué au son sélectionné.60 Virtual Technician (Technicien virtuel)Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres (11) Hammer Noise (Bruit de marteaux) Faitesglisser Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est également possible d’entendre le son des marteaux qui frappent physiquement les cordes, ainsi que le son des touches qui entrent en contact avec le plateau du clavier du piano. Le piano hybride reproduit ce son, le paramètre Hammer Noise permettant d’ajuster le volume de ce son. La valeur par défaut est destinée à simuler le niveau de volume naturel du piano acoustique, il peut cependant être souhaitable d’augmenter ou de réduire le volume de ce son pour produire une attaque plus ou moins importante. Valeur Description O Le bruit de marteaux n’est pas appliquée au son sélectionné. 1 Un faible degré de bruit de marteaux est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de bruit de marteaux est appliqué au son sélectionné. (12) Hammer Delay (Retard de marteau) Faitesglisser Lorsque vous jouez des passages pianissimo sur un piano acoustique, il peut y avoir un délai perceptible entre le moment où vous appuyez sur une touche et la frappe du marteau sur les cordes, Si vous le désirez, le piano hybride peut recréer ce retard, avec le paramètre Hammer Delay permettant d’ajuster la durée du retard. Alors que la valeur par défaut O est destinée à reproduire le son d’un piano à queue de concert bien réglé, avec une connexion immédiate entre le clavier et les marteaux, certains musiciens préféreront utiliser un retard moins important an d’imiter diérents types de pianos ou d’instruments avec une mécanique de clavier légèrement usée. Valeur Description O Le retard de marteau n’est pas appliquée au son sélectionné. 1 Un faible degré de retard de marteau est appliqué au son sélectionné. 10 Un fort degré de retard de marteau est appliqué au son sélectionné. (13) Topboard (Couvercle) Appuyez Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la position du couvercle de l’instrument aecte à la fois le volume et l’ouverture du ton produit. Quand le couvercle est ouvert au maximum, les ondes sonores sont reétées sur la surface du couvercle verni et projetées dans la salle. Un couvercle fermé à l’eet contraire et produit une sonorité plus sombre et plus opaque. Le piano hybride tente de simuler ces caractéristiques, avec cinq positions diérentes du couvercle. Type Description Open3 Simule le caractère d’un couvercle ouvert au maximum, pour une projection de son maximum. Open2 Simule le caractère d’un couvercle à moitié ouvert, pour une projection de son plus réduite. Open1 Simule le caractère d’un couvercle partiellement ouvert, pour une projection de son limitée. Closed2 Simule le caractère d’un couvercle arrière fermé et d’un couvercle avant ouvert, pour une projection de son limitée. Closed1 Simule le caractère d’un couvercle arrière fermé et d’un couvercle avant fermé, pour une projection de son minimum.61 Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres (14) Decay Time (Temps de décroissance) Faitesglisser Quand vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l’instrument inuence la vitesse à laquelle l’intensité des notes tenues décroît, les pianos à queue plus longs (c’est-à-dire, avec des cordes plus longues) étant caractérisés par des temps de décroissance plus longs. Le piano hybride tente de simuler cette caractéristique, le paramètre Decay Time permettant d’ajuster la longueur de décroissance lorsque des touches sont enfoncées. Valeur Description 1 L’intensité des notes tenues décroît rapidement. 10 L’intensité des notes tenues décroît lentement. (15) Release Time (Temps de relâchement) Faitesglisser Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l’instrument inuence également la vitesse à laquelle l’intensité des notes jouées (et relâchées) décroît, les pianos à queue plus longs (c’est-à-dire à cordes plus longues) se caractérisant par des temps de relâchement plus longs. Le piano hybride simule cette caractéristique, le paramètre Release Time permettant d’ajuster la longueur de décroissance après le relâchement des touches. Valeur Description 1 L’intensité des notes relâchées décroît rapidement. 10 L’intensité des notes relâchées décroît lentement. (16) Minimum Touch (Toucher minimum) Faitesglisser Le paramètre Minimum Touch permet d’ajuster la vélocité de touche minimum requise pour produire un son. Par défaut, ce paramètre tente de recréer l’extrême sensibilité tactile d’un piano à queue de concert, permettant de produire un son très doux avec le toucher le plus délicat. Toutefois, il est parfois nécessaire de réduire cette sensibilité pour recréer la sensibilité d’un petit piano à queue ou d’un piano droit. Valeur Description 1 Une pression de touche très légère produit un son très doux. 20 Une pression de touche plus forte est requise pour produire un son. (17) Stretch Tuning (Accord étendu) Appuyez L’accord étendu est une méthode d’accordage spécique au piano utilisée par les experts en pianos acoustiques, où les octaves basses sont accordées légèrement plus bas et les octaves supérieures sont accordées légèrement plus haut pour imiter les harmoniques naturels d’un piano acoustique. Le paramètre Stretch Tuning permet d’ajuster le degré d’étirement d’accord lors de la sélection « Normal » ou de désactiver l’accord étendu. Type Description

Accord étendu désactivé. Normal Accord étendu normal. Wide Accord étendu large.62 Virtual Technician (Technicien virtuel)Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres (18) Temperament (Tempérament) Appuyez Le paramètre Temperament permet de changer le système d’accordage utilisé par le piano hybride de la norme « Equal Temperament » moderne à un des divers tempéraments rendus populaires pendant la Renaissance et le Baroque.Type de tempérament DescriptionTempérament égal(Equal)Ce tempérament est la méthode d’accordage la plus répandue. Il divise la gamme en douze demi-tons égaux. Ceci produit les mêmes intervalles dans les douze clés, et son avantage est la modulation innie de la tonalité. Toutefois, la tonalité de chaque touche est moins caractéristique et aucun accord n’est en consonance pure.Tempérament pur(Pure Major/Pure Minor)Ce tempérament, qui élimine les dissonances des tierces et des quintes, est toujours répandu dans la musique chorale en raison de son harmonie parfaite. Toute modulation de clé produit des dissonances.Tempérament pythagoricien(Pythagorean)Ce tempérament, qui utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des quintes, est d’un usage très limité avec les accords, mais produit des lignes mélodiques très caractéristiques.Tempérament mésotonique(Meantone)Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour éliminer la dissonance des tierces. Il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui se manifeste avec certaines quintes du tempérament Mersenne pur.Il produit des accords plus beaux que ceux du tempérament égal.Tempérament Werckmeister(Werckmeister)Tempérament Kirnberger(Kirnberger)Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique (Meantone) et le Pythagoricien (Pythagorean). Pour une musique présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent les beaux accords du Mésotonique mais, avec l’augmentation des accidents, ces tempéraments produisent les mélodies caractéristiques du tempérament Pythagoricien.Il est utilisé surtout pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, an de lui redonner ses caractéristiques d’origine. VÉRIFICATION La clé du tempérament, et le réglage majeur/mineur, doivent correspondre correctement. N O T E63 Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres (19) Temperament Key (Clé de tempérament) Appuyez Le paramètre Temperament Key permet de spécier la clé du tempérament sélectionné. Lors de l’emploi d’un tempérament autre que « Equal », utilisez ce paramètre pour spécier la tonalité du morceau. VÉRIFICATION Si le tempérament Equal est sélectionné, le paramètre de Temperament Key n’a aucun eet. (20) Key Volume (Volume de touche) Appuyez Le paramètre Key Volume permet de baisser subtilement le volume de diérentes régions du clavier. Il existe quatre réglages prédénis. Le paramètre de volume de touche par défaut « Normal » convient à un large éventail de genres musicaux, il peut cependant être souhaitable d’essayer diérents paramètres d’étouement prédénis pour augmenter ou baisser le volume des zones du clavier. Type Description NormalVolume équilibré sur tout le clavier.High DampingRéduit progressivement le volume du clavier vers la région haute.Low DampingRéduit progressivement le volume du clavier vers la région basse.High & Low DampingRéduit progressivement le volume du clavier des régions haute et basse.Center DampingRéduit progressivement le volume du clavier de la région centrale. (21) Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) Faitesglisser Le paramètre Half-Pedal Adjust permet d’ajuster le point auquel la pédale d’étouoirs devient ecace (c’est-à-dire, quand les étouoirs du piano commencent à se relever des cordes). Ce paramètre peut s’avérer utile pour les pianistes qui posent habituellement leur pied droit sur la pédale d’étouoirs/sustain, sans vouloir nécessairement maintenir la note. Valeur Description 1 Ce paramètre permet à la demi-pédale de commencer au point le plus tôt. 7 Ce paramètre permet à la demi-pédale de commencer au point le plus tard. Ce paramètre permet d’utiliser la pédale comme contrôleur MIDI.La valeur maximum peut être atteinte facilement, sans enfoncer entièrement la pédale d’étouoirs.

Ce paramètre permet d’utiliser la pédale comme contrôleur MIDI.La valeur maximum peut être atteinte lorsque la pédale d’étouoirs est entièrement enfoncée.64 Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres (22) Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) Faitesglisser Le paramètre Soft Pedal Depth ajuste l’ecacité de la pédale douce (gauche) du piano hybride sur le son des notes jouées. Alors que la valeur par défaut est destinée à imiter l’ecacité d’une pédale Una Corda d’un piano à queue de concert, certains musiciens préféreront augmenter ou diminuer la valeur de ce paramètre an de l’adapter à leur style de jeu. Sur un piano à queue acoustique, le fait d’appuyer sur la pédale Una Corda déplace légèrement la mécanique de clavier sur la droite, ce qui entraîne les marteaux à frapper deux cordes à défaut des trois ordinaires, réduisant le volume de chaque note. Valeur Description 1 La pédale douce a un eet d’adoucissement relativement faible sur le son sélectionné. 10 La pédale douce a un eet d’adoucissement relativement fort sur le son sélectionné. (23) Damper Hold (Tenue de sustain) Le paramètre Damper Hold sert à déterminer si des sons tels que l’orgue ou les cordes doivent être tenus de manière continue quand vous appuyez sur la pédale d’étouoir, ou s’ils doivent s’estomper naturellement. Type Description

Les sons d’orgue, de cordes, etc., sont maintenus de façon continue tant que la pédale d’étouoirs reste enfoncée.

Les sons d’orgue, de cordes, etc., s’estompent progressivement, même si vous maintenez la pédale de d’étouoirs enfoncée.65 Ajustements et paramètres Menu réglages Le menu réglages présente de nombreuses options permettant de régler le fonctionnement et le son du piano hybride. Ces réglages sont regroupés par catégorie, permettant ainsi d’accéder facilement aux commandes correspondantes.Appuyez sur le bouton dans le coin supérieur droit de l’écran pour ouvrir le menu.AppuyezAppuyez

Speaker/Headphone (Haut-parleur/casque) Cette catégorie de menu contient des paramètres permettant d’ajuster le son écouté via le haut-parleur et le casque.(1) Tone Control (Contrôle de tonalité) Appuyez Le paramètre Tone Control permet d’ajuster le caractère sonore général du piano hybride pour obtenir une qualité sonore optimale à l’endroit où se trouve l’instrument. Huit préréglages EQ diérents sont disponibles. Le réglage User supplémentaire ore un meilleur contrôle des diérentes bandes de fréquences. Type Description Flat Le réglage de contrôle de tonalité n’est pas appliqué.Brilliance Ajuste la brillance générale du son, indépendamment du paramètre Voicing du Virtual Technician.Bass Boost Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond.Bass Cut Diminue les fréquences de gamme basse, produisant un son plus clair.Mid Boost Accentue les fréquences de gamme moyenne, produisant un son plus ferme.Loudness Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de l’instrument lors du jeu à faible volume.Bright Accentue les hautes fréquences, pour créer un son plus brillant.Mellow Diminue les fréquences de gamme haute, produisant un son plus doux.User Permet de régler séparément les basses, moyennes et hautes fréquences. Ajustement du niveau de brillance1. Appuyez sur les boutons pour sélectionner le type de contrôle de tonalité « Brilliance ». Un curseur apparaît.

2. Faites glisser le curseur vers la droite/gauche pour augmenter/réduire le niveau de brillance.

User (Utilisateur) L’option User Tone Control permet d’aner le contrôle du caractère sonore de l’instrument, en permettant d’ajuster le volume de quatre bandes de fréquence individuellement. Vous pouvez aussi ajuster la plage de fréquences des bandes de fréquence moyenne- basse et moyenne-haute.1. Appuyez sur les boutons pour sélectionner le type de contrôle de tonalité « User ».2. Appuyez sur le bouton [Edit] pour ouvrir la fenêtre de paramètre User Tone Control.3. Appuyez sur les boutons pour sélectionner la plage de fréquences souhaitée.4. Faites glisser le curseur vers la droite/gauche pour augmenter/réduire le niveau.66 Menu réglagesMenu réglages Ajustements et paramètres (2) Wall EQ (Égaliseur mural) (NV5S uniquement) Appuyez Le paramètre Wall EQ ajuste le caractère du système de haut-parleurs du piano hybride an d’obtenir un son optimal lorsque l’arrière de l’instrument est placé devant un mur. Type Description

Optimise le système de haut-parleurs pour le placement du piano hybride dans un endroit à distance d’un mur.Wall 1Optimise le haut-parleur pour le placement du piano hybride devant un mur massif, comme un mur de brique/béton.Wall 2Optimise le haut-parleur pour le placement du piano hybride devant un mur léger, comme un mur de plaque de plâtre. (3) Low Volume Balance (Équilibre à faible volume) Appuyez Le paramètre Low Volume Balance réduit la diérence de volume entre les touchers pianissimo et fortissimo, permettant de continuer à jouer du piano à faible volume sans perdre le son des notes pianissimo. Type Description O L’ajustement de l’équilibre à faible volume n’est pas appliqué.Type1 Un faible degré d’équilibre à faible volume est appliqué. Type5 Un fort degré d’équilibre à faible volume est appliqué. (4) Speaker Volume (Volume de haut-parleur) Appuyez Le paramètre Speaker Volume permet de réduire le niveau maximum de volume de la sortie haut-parleur du piano hybride, ce qui permet de mieux contrôler le volume principal. Ce paramètre permet aussi de limiter le volume, pour empêcher de jouer trop fort chez soi, dans une salle de classe, etc. Type Description NormalLa sortie sonore des haut-parleurs de l’instrument est à un volume normal. Low La sortie sonore des haut-parleurs de l’instrument est à un volume réduit. VÉRIFICATION Ce paramètre n’aecte pas le volume de casque ou de Line Out.67 Menu réglages Ajustements et paramètres (5) Spatial Headphone Sound Appuyez Spatial Headphone Sound est une caractéristique spéciale du piano hybride qui améliore la profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs. Avec le Spatial Headphone Sound, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédénis qui ajustent la position spatiale du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs. Type Description

Désactive la fonction Spatial Headphone Sound.ForwardSon concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée.NormalPosition spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant. Wide Position spatiale large, très ouverte. VÉRIFICATION Ce paramètre n’aecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out. (6) Headphone Type (Type de casque) Appuyez Le paramètre Headphone Type optimise le son du piano hybride lors d’une écoute avec diérents types de casques ou d’écouteurs. Type Description NormalDésactive l’optimisation du son du casque. Open Optimise le son des casques ouverts.Semi-openOptimise le son des casques semi-ouverts.ClosedOptimise le son des casques fermés.Inner-EarOptimise le son des écouteurs intra-auriculaires.CanalOptimise le son des écouteurs boutons. VÉRIFICATION Ce paramètre n’aecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out. (7) Headphone Volume (Volume de casque) AppuyezLe paramètre Headphone Volume permet d’augmenter le volume maximum de la sortie casques. La valeur par défaut de Headphone Volume est « Normal » pour protéger l’ouïe contre tout volume excessif. Le réglage « High » peut être sélectionné lors de l’emploi de casques à forte impédance, ou lorsqu’il est souhaitable d’augmenter le volume maximum de la sortie casques. Type Description NormalLa sortie sonore aux connecteurs casque de l’instrument est à un volume normal. High La sortie sonore aux connecteurs casque de l’instrument est à un volume augmenté. VÉRIFICATION Ce paramètre n’aecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.68 Menu réglagesMenu réglages Ajustements et paramètres (8) Line In Volume (Volume Line In) Faitesglisser Le paramètre Line In Volume permet d’ajuster le volume des prises d’entrée Line In de l’instrument. Ce paramètre peut s’avérer utile lors de l’emploi de la fonction USB Recorder lorsque vous tentez d’équilibrer une source audio externe avec le son de l’instrument. Faites glisser le curseur de volume Line In vers la droite/gauche pour augmenter/réduire le niveau du paramètre Line In Volume. VÉRIFICATION Le paramètre Line In Volume peut aussi être ajusté à l’aide du bouton rotatif LEVEL, sur le même panneau que les prises. (NV10S uniquement)

Paramètre Line In Volume / bouton LEVEL (NV10S uniquement) Le niveau de l’audio Line In peut être réglé de deux façons sur le piano hybride NV10S : à l’aide du bouton LEVEL (situé à côté des connecteurs Line In, sur le même panneau) ou du paramètre Line In Volume. Le bouton LEVEL permet de régler le volume analogique du son entrant dans l’instrument, alors que le paramètre Line In Volume permet de régler le volume du son une fois qu’il est « à l’intérieur » de l’instrument. An d’assurer une qualité optimale de l’audio Line In, il est recommandé d’ajuster le volume de la source audio externe, comme une tablette, à un volume élevé puis d’ajuster le bouton LEVEL à un niveau confortable, sans distorsion. Le paramètre Line In Volume peut être utilisé comme souhaité pour augmenter ou diminuer le volume de la source audio externe si nécessaire.69 Menu réglages Ajustements et paramètres

4 Hands Mode (Mode 4 Mains) Cette catégorie de menu permet d’activer et d’ajuster la fonction 4 Hands Mode.La fonction du mode de jeu 4 Hands divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle du mode de clavier Split. Toutefois, lorsque le mode de clavier 4 Hands est activé, l’octave ou le ton de chaque section est ajusté automatiquement de manière à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. De plus, la pédale d’étouoirs (droite) et la pédale douce (gauche) servent de pédales d’étouoirs distinctes pour les sections droite et gauche respectives, ce qui permet d’interpréter des duos pour piano avec un seul instrument.1. Dans le menu, appuyez sur « 4 Hands Mode ». La fenêtre 4 Hands apparaît et le clavier est divisé en une section droite et une section gauche.2. Pour chacune des sections droite et gauche, appuyez sur l’icône du type d’instrument souhaité, puis appuyez sur les boutons pour modier le son sélectionné.3. Appuyez sur le bouton pour fermer la fenêtre 4 Hands et revenir au mode de jeu Normal.Lorsque le mode de jeu 4 Hands est sélectionné, les paramètres suivant s’achent. Balance (Équilibre)Ce paramètre sert à ajuster l’équilibre du volume entre les sons de la section droite et de la section gauche.Faites glisser le curseur Balance vers la droite/gauche pour augmenter le volume du son de la section droite/gauche. Octave Shift (Changement d’octave)Ce paramètre sert à réduire/augmenter le ton des sons des sections droite et gauche par intervalles d’une octave.Appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier la valeur de changement d’octave pour chaque section.La valeur de changement d’octave peut être ajustée dans une plage comprise entre 0 et 3. Split Point (Point de division)Ce paramètre sert à dénir le point de division entre les sections droite et gauche sur le clavier.Appuyez sur les boutons [–] et [+] pour modier le point de division.Appuyez70 Menu réglagesMenu réglages Ajustements et paramètres

Bluetooth Cette catégorie de menu contient les paramètres permettant d’ajuster les fonctions Bluetooth MIDI et Audio de l’instrument.(1) Bluetooth MIDI Appuyez Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano hybride. Lorsque cette fonction est activée, le piano hybride peut être jumelé avec une tablette, smart phone ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique.Valeur DescriptionO La fonction Bluetooth MIDI de l’instrument est désactivée.On La fonction Bluetooth MIDI de l’instrument est activée. VÉRIFICATION La disponibilité de la technologie Bluetooth MIDI dépend du pays d’utilisation de l’instrument.

Connexion du piano hybride avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano hybride, activez la liaison Bluetooth sur votre appareil mobile puis ouvrez l’application MIDI souhaitée. Après quelques instants, le « NV10S/NV5S » devrait apparaître dans la liste des appareils de l’application. Choisissez-le. Il devrait alors être possible de communiquer sans l avec le piano hybride. VÉRIFICATION

Vériez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application.

Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 77 des pistes pour trouver une solution.

Pour plus d’informations concernant la connectivité Bluetooth, veuillez télécharger le document Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur le site de Kawai Global: https://www.kawai-global.com/support/bluetooth (2) Bluetooth MIDI Device Name Le paramètre Bluetooth MIDI Device Name sert à modier le nom de l’appareil Bluetooth MIDI du piano hybride. Ce paramètre peut s’avérer utile lorsque vous utilisez plusieurs instruments NV10S/NV5S à proximité immédiate les uns des autres (par exemple dans l’environnement d’une salle de classe) et chaque piano requiert un nom d’identication unique.71 Menu réglages Ajustements et paramètres (3) Bluetooth Audio Appuyez Le paramètre Bluetooth Audio permet d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth Audio du piano hybride. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez connecter le piano hybride à des smartphones, des tablettes et d’autres appareils mobiles. Vous pouvez ainsi utiliser la transmission audio sans l et lire de la musique stockée sur un appareil à travers les haut-parleurs ou le casque de l’instrument. Lors de l’utilisation de la fonction d’enregistreur USB audio, ce ux Bluetooth Audio peut aussi être mixé avec le son interne de l’instrument et enregistré sur le chier MP3/WAV.Ce paramètre est désactivé par défaut.Valeur Description La fonction Bluetooth Audio de l’instrument est désactivée. La fonction Bluetooth Audio de l’instrument est activée. VÉRIFICATION La disponibilité de la fonction Bluetooth Audio dépend du lieu d’achat.

Connecter le piano hybride à un appareil mobile via Bluetooth Audio Après avoir activé la fonction Bluetooth Audio du piano hybride, activez la liaison Bluetooth sur l’appareil mobile. Après quelques instants, « NV10S/NV5S Audio » doit s’acher dans la liste des appareils des paramètres Bluetooth de l’appareil mobile. Appuyez sur l’entrée NV10S/NV5S Audio pour connecter l’instrument à l’appareil mobile. Vous devez à présent pouvoir écouter l’audio reproduit par l’appareil mobile via les haut-parleurs ou le casque de l’instrument. VÉRIFICATION

En cas de perte de son/de la connectivité ou si du bruit apparaît, vériez la compatibilité du Bluetooth Audio auprès du fabricant de l’appareil mobile.

Pour accéder à la liste des problèmes potentiels et des solutions recommandées lors de l’utilisation de la liaison Bluetooth, consultez la page 77 de ce manuel.

Pour plus d’information concernant la connectivité Bluetooth, veuillez télécharger le document Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur le site de Kawai Global : https://www.kawai-global.com/support/bluetooth Le réglage Auto Power O sera toujours observé lors de la lecture audio via Bluetooth Audio. (4) Bluetooth Audio Volume Faitesglisser Le paramètre Bluetooth Audio Volume permet d’augmenter ou de diminuer le volume de la lecture Bluetooth Audio. En général, il est préférable de régler le volume audio sur l’appareil mobile, mais ce paramètre peut se révéler utile dans certaines situations. Faites glisser le curseur vers la droite/gauche pour augmenter/réduire le paramètre Bluetooth Audio Volume. VÉRIFICATION Une augmentation du paramètre Bluetooth Audio Volume au-dessus des valeurs normales peut provoquer une déformation ou une réduction de la qualité de l’audio.72 Menu réglagesMenu réglages Ajustements et paramètres

USB Memory (Mémoire USB) Cette catégorie de menu contient des fonctions qui permettent d’utiliser une clé USB avec le piano hybride. Si un message vous invitant à formater la clé USB s’ache pendant la connexion au port [USB to DEVICE], veuillez vous assurer que les données stockées sur la clé ne seront pas nécessaires avant le formatage.Le formatage de la clé USB eace toutes les données stockées sur la clé. VÉRIFICATION

La catégorie USB Memory ne s’ache que si une clé USB est connectée au port USB to Device du piano hybride.

La clé USB peut contenir des données qui ne s’achent pas pendant la connexion au piano hybride, veuillez donc faire attention lorsque vous utilisez la fonction Format an d’éviter toute perte accidentelle de données.

MIDI Le menu MIDI contient divers fonctions et paramètres liés à MIDI. VÉRIFICATION Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web Kawai :https://www.kawai-global.com/support/manual

User Data (Données utilisateur) (1) Sounds | FavoriteRéinitialise (retire) tous les sons ajoutés à la catégorie Favorite.(2) Sounds | Recently PlayedRéinitialise (retire) tous les sons ajoutés à la catégorie Recently Played.(3) Sounds | UserRéinitialise (retire) tous les sons ajoutés à la catégorie User.(4) Music | FavoriteRéinitialise (retire) tous les morceaux ajoutés à la catégorie Favorite.(5) Music | Recently PlayedRéinitialise (retire) tous les morceaux ajoutés à la catégorie Recently Played.(6) Music | RecorderRéinitialise (retire) tous les morceaux enregistrés sur la mémoire interne de l’instrument.(7) Factory Reset (Réglage d’usine) Réinitialise tous les sons et paramètres, eace les morceaux enregistrés sur la mémoire interne de l’instrument et restaure la conguration d’usine par défaut du piano hybride.73 Menu réglages Ajustements et paramètres

System (Système) Le menu System contient des fonctions et des paramètres permettant d’ajuster l’apparence de l’écran tactile LCD et le comportement au démarrage de l’instrument.(1) LCD Brightness (Luminosité de l’écran LCD)Faitesglisser Le paramètre LCD Brightness sert à ajuster la luminosité de l’écran tactile du piano hybride. Faites glisser le curseur vers la droite/ gauche pour augmenter/réduire la luminosité de l’écran LCD.(2) Display Scale (Échelle d’achage)Faitesglisser Le paramètre Display Scale sert à ajuster la taille du texte et de l’interface appliqués à l’écran tactile du piano hybride. Faites glisser le curseur vers la droite/gauche pour augmenter/réduire la taille du texte et de l’interface.(3) Auto Display OAppuyez Le paramètre Auto Display O permet d’éteindre automatiquement l’écran tactile du piano hybride après une période d’inactivité. Ce paramètre peut s’avérer utile si l’écran vous gêne lorsque vous jouez dans des endroits peu éclairés. Valeur Description Never L’écran LCD de l’instrument reste allumé en permanence.30 SecondsL’écran LCD de l’instrument s’éteint automatiquement après la période dénie.5 Minutes(4) Auto Power O (Arrêt automatique)Appuyez Le paramètre Auto Power O peut être utilisé pour arrêter le piano hybride automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise. Cette fonction peut être activée par défaut selon le secteur de distribution. Valeur Description Never La fonction Auto Power O est désactivée.15 MinutesL’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes.60 MinutesL’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.120 MinutesL’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes. VÉRIFICATION Le réglage Auto Power O sera toujours observé lors de la lecture audio via Bluetooth Audio. Si vous réglez le délai de mise hors tension automatique sur « Off », « 60 minutes » ou « 120 minutes », la consommation électrique du piano lui-même peut augmenter. Si vous souhaitez réduire la consommation d'énergie, réglez le délai de mise hors tension automatique sur 15 minutes.74 Menu réglagesMenu réglages Ajustements et paramètres (5) Startup Screen (Écran de démarrage) Appuyez Le paramètre Startup Screen détermine quel écran s’ache lors du démarrage initial du piano hybride. Type Description PIANO Le piano hybride démarre avec l’écran PIANO. SOUNDS Le piano hybride démarre avec l’écran SOUNDS. MUSIC Le piano hybride démarre avec l’écran MUSIC. (6) Startup Settings (Paramètres de démarrage) Appuyez Le paramètre Startup Settings détermine quels paramètres sont utilisés lors du démarrage initial du piano hybride. Type Description Reset Le piano hybride démarre toujours avec les paramètres par défaut. Current Le piano hybride démarre toujours avec les paramètres de l’instrument actuels (au moment de la sélection). Power O Le piano hybride démarre toujours avec les paramètres qui étaient utilisés lorsque l’instrument a été éteint. (7) Language (Langue) Appuyez Le paramètre Language détermine quelle langue est utilisée pour l’interface utilisateur de l’écran LCD du piano hybride. Type Description

L’interface utilisateur de l’écran LCD s’ache en japonais. English L’interface utilisateur de l’écran LCD s’ache en anglais. (8) Information (Informations) Appuyez La fonction Information indique les détails sur la version du logiciel du piano hybride et les informations sur la licence.75 Menu réglages Ajustements et paramètres N O T E76 Résolution des problèmesRésolution des problèmes Annexe Résolution des problèmes Le tableau ci-dessous résume les problèmes qui peuvent se présenter avec le piano hybride NV10S/NV5S, en présentant les causes probables et les solutions recommandées.

Alimentation Problème Cause possible et solution Réf. Impossible de mettre en marche l’instrument.Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien relié à l’instrument et branché dans une prise secteur.P. 13L’instrument s’arrête au bout d’une période d’inactivité.Assurez-vous que la fonction Auto Power O n’est pas activée. P. 73

Son Problème Cause possible et solution Réf. L’instrument est allumé, mais aucun son n’est produit quand les touches sont enfoncées.Assurez-vous que le bouton rotatif MASTER VOLUME n’est pas à sa position la plus basse.P. 14Assurez-vous qu’aucun casque (ou che adaptateur de casque) n’est connecté aux prises PHONES.P. 14Assurez-vous que le paramètre Local Control du menu MIDI est réglé sur « On ». Une distorsion sonore se produit à un volume élevé.Assurez-vous que le bouton rotatif MASTER VOLUME est réglé à un niveau approprié, et réduisez le volume en cas de distorsion excessive.P. 14Des sons ou bruits étranges sont émis lorsque vous jouez avec les sons de piano.Le piano hybride NV10S/NV5S tente de reproduire toute la variété de tons créée par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci inclut les résonances et bruits d’étouoirs ainsi que d’autres caractéristiques subtiles qui contribuent à l’expérience de jeu globale du piano.Bien que ces tonalités supplémentaires soient destinées à améliorer le réalisme de l’instrument, il est possible de minimiser leur présence ou de désactiver entièrement les eets à l’aide des paramètres du menu Virtual Technician.Un bruit se fait entendre lorsque la pédale d’étouement est enfoncée et relâchée. Damper NoiseP. 57Un bruit se fait entendre lorsqu’une touche est relâchée. Fall-back Noise, Key-o EectP. 59Le son est métallique. Key-o Eect, Undamped Resonance, String ResonanceP. 57P. 58P. 59Le son est étoué ou trop clair. Topboard, VoicingP. 56P. 60Le ton d’une touche particulière ne semble pas correct. TemperamentP. 62Les 18 notes les plus hautes du clavier sont tenues plus longtemps que les notes voisines, même si la pédale de sustain n’est pas actionnée.Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non étouées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à queue acoustique. Le volume du dispositif connecté aux prises Line In est trop faible/trop élevé (avec distorsion).Vériez la position du bouton rotatif Line In LEVEL (situé sur le panneau des prises) et ajustez-le si nécessaire. [NV10S seulement]P. 8377 Résolution des problèmes Annexe

Pédales Problème Cause possible et solution Réf. Les pédales ne sont pas ables ou ne fonctionnent pas du tout.Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument. P. 89Quand on appuie sur une pédale, le pédalier plie légèrement et n’est pas ferme.Assurez que le boulon de réglage vertical de pédalier est en pleine extension.P. 15P. 89

Casque Problème Cause possible et solution Réf. Le volume du casque est trop faible. Si l’impédance nominale du casque est inférieure à 100 Ω (ohms), réglez le paramètre Headphone Volume du menu Speaker/Headphone sur « High ».P. 67 Le son du casque est étrange. Assurez-vous que les paramètres Spatial Headphone Sound et Headphone Type sont réglés sur « Normal ».P. 67

USB (clé) Problème Cause possible et solution Réf. Aucune clé USB n’est détectée, aucune sauvegarde n’est possible ou la clé ne semble pas fonctionner lors sa connexion au port « USB to Device ».Assurez-vous que la clé USB est formatée pour l’emploi du système de chiers FAT/FAT32, et n’est pas protégée en écriture.P. 83Déconnectez la clé USB, arrêtez l’instrument, puis remettez-le en marche et reconnectez la clé USB. Si la clé USB ne fonctionne toujours pas, elle est peut-être endommagée ou incompatible. Essayez d’utiliser une clé USB diérente. L’instrument marque une pause brève lors de la connexion d’une clé USB.Ce comportement est normal lors de l’emploi d’une clé USB à haute capacité (par exemple, plus de 8 Go).

USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI Problème Cause possible et solution Réf. L’instrument est connecté à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Toutefois, le logiciel ne répond pas lorsque vous appuyez sur des touches.Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur. P. 84Assurez-vous que « USB Audio Device » ou « KAWAI USB MIDI » est sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/sortie du logiciel.P. 84Vériez que l’instrument n’est pas jumelé avec un appareil mobile utilisant la connectivité Bluetooth MIDI.P. 70L’instrument ne peut pas être jumelé avec un appareil mobile via Bluetooth.Vériez que la fonction Bluetooth MIDI est bien activée. P. 70Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile est bien activée. Vériez que l’instrument n’est pas déjà connecté à un autre appareil Bluetooth. Essayez d’eacer la connexion Bluetooth de l’instrument en utilisant la fonction d’oubli de l’appareil mobile. Essayez d’allumer et d’éteindre l’instrument et/ou l’appareil mobile. –78 Résolution des problèmes Annexe

Fichiers MP3/WAV/SMF Problème Cause possible et solution Réf. Aucun son n’est produit lors de la lecture d’un chier audio MP3 ou WAV stocké sur une clé USB.Assurez-vous que le volume du lecteur audio n’est pas réglé sur « 0 ». P. 39Assurez-vous que le format du chier audio est pris en charge et répertorié dans le tableau des formats pris en charge du lecteur de clé USB.P. 52Un chier audio MP3/WAV stocké sur une clé USB a un son étrange, ou n’est pas lu correctement.La vitesse de transfert de la clé USB est peut-être trop lente pour la lecture du chier audio. Utilisez une autre clé USB en vous assurant que cette dernière est conforme aux normes USB 2.0 haute vitesse.P. 52La vitesse de transfert de chier de la clé USB est trop lente pour permettre la lecture du chier audio. Essayez d’utiliser une clé USB diérente, en vous assurant qu’elle est conforme à la norme USB2.0 Hi-Speed.P. 83Lors de l’enregistrement de chiers audio MP3/WAV, le volume est trop faible/trop élevé (avec distorsion).Vériez le réglage de gain avant l’enregistrement audio et, si nécessaire, ajustez pour augmenter/diminuer le niveau d’enregistrement.P. 52Un chier SMF MIDI stocké sur une clé USB a un son étrange lors de sa lecture.Le piano hybride NV10S/NV5S ne contient pas la sélection complète de banques de son General MIDI. Par conséquence, certains chiers de morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits de manière entièrement exacte lors de leur lecture à l’aide de l’instrument. –79 Annexe Liste des sons Piano SK-EX RenderingSK-EX | ConcertSK-EX | Jazz CleanSK-EX | WarmEX | ConcertEX | WarmEX | StandardEX | Pop GrandEX | Pop PianoEX | New AgeEX | ModernSK-5 | ClassicalSK-5 | Jazz Old SchoolSK-5 | PopUprightPiano | ClassicalUprightPiano | BoogieUprightPiano | Honky Tonk Electric Piano Classic Electric Piano60’s Electric PianoModern Electric PianoElectric GrandClassic Electric Piano 2Classic Electric Piano 3Classic Electric Piano 4Crystal Electric PianoModern Electric Piano 2Modern Electric Piano 3 Organ Jazz OrganBlues OrganBallad OrganGospel OrganDrawbar OrganDrawbar Organ 2Drawbar Organ 3Drawbar Organ 4 Church Organ Church OrganDiapasonFull EnsembleDiapason OctaveChiy TibiaPrincipal OctavePrincipal ChoirBaroqueSoft DiapasonSoft StringsMellow FlutesMedium EnsembleLoud EnsembeBright EnsembleFull OrganReed Ensembe Harpsichord HarpsichordHarpsichord OctaveHarpsichord 2 Mallets VibraphoneClaviMarimbaCelestaBell Split Strings Slow StringsString PadWarm StringsString EnsembleSoft OrchestraChamber Strings Harp Pizzicato Strings Vocal ChoirPop OohPop AahChoir 2Jazz EnsemblePop EnsembleSlow ChoirBreathy Choir Pad New Age PadSquare PadItopiaBrightnessNew Age Pad 2Brass PadBowed PadBright Warm Pad Bass Wood BassElectric BassElectric Bass 2Wood Bass & RideElectric Bass & Ride Guitar Ballad GuitarPick Nylon GuitarFinger Nylon Guitar VÉRIFICATION Les mots longs peuvent être indiqués par une abréviation sur l’écran.80 Annexe Liste des rythmes de batterie N°. Nom de rythme 8 Beat 1 8 Beat 1 2 8 Beat 2 3 8 Beat 3 4 Pop 1 5 Pop 2 6 Pop 3 7 Pop 4 8 Pop 5 9 Pop 6 10 Ride Beat 1 11 Ride Beat 2 12 Dance Pop 1 13 Country Pop 14 Smooth Beat 15 Rim Beat 8 Beat Rock 16 Modern Rock 1 17 Modern Rock 2 18 Modern Rock 3 19 Modern Rock 4 20 Pop Rock 21 Ride Rock 22 Jazz Rock 23 Surf Rock 16 Beat 24 16 Beat 25 Indie Pop 1 26 Acid Jazz 1 27 Ride Beat 3 28 Dance Pop 2 29 Dance Pop 3 30 Dance Pop 4 31 Dance Pop 5 32 Dance Pop 6 33 Dance Pop 7 34 Dance Pop 8 35 Indie Pop 2 36 Cajun Rock 8 Beat Ballad 37 Pop Ballad 1 38 Pop Ballad 2 39 Pop Ballad 3 40 Rock Ballad 1 41 Rock Ballad 2 42 Slow Jam 43 6/8 R&B Ballad 44 Triplet Ballad 1 45 Triplet Ballad 2 16 Beat Ballad 46 16 Ballad 1 47 Dance Ballad 1 48 Dance Ballad 2 49 Dance Ballad 3 50 Electro Pop 51 16 Ballad 2 52 Mod Pop Ballad N°. Nom de rythme 16 Beat Dance 53 Dance 1 54 Dance 2 55 Dance 3 56 Disco 57 Techno 1 58 Techno 2 16 Beat Swing 59 16 Shue 1 60 16 Shue 2 61 16 Shue 3 62 Acid Jazz 2 63 Acid Jazz 3 64 New Jack Swing 65 Modern Dance 66 Indie Pop 3 8 Beat Swing 67 Swing Beat 68 Motown 69 Country 2 Beat 70 Boogie Triplet 71 8 Shue 1 72 8 Shue 2 73 8 Shue 3 74 Dance Shue 75 Triplet 1 76 Triplet 2 77 Triplet Rock 78 Reggae Jazz 79 H.H. Swing 80 Ride Swing 81 Fast 4 Beat 82 Afro Cuban 83 Jazz Bossa 84 Jazz Waltz 85 5/4 Swing Latin / Traditional 86 H.H. Bossa Nova 87 Ride Bossa Nova 88 Beguine 89 Rhumba 90 Cha Cha 91 Mambo 92 Samba 93 Sala 94 Merenge 95 Tango 96 Habanera 97 Waltz 98 Ragtime 99 March 100 6/8 March81 Annexe Liste de morceaux de démonstration de sons Nom du son Titre du morceau Compositeur Piano SK-EX Rendering Polonaise No.6 “Héroïque” Chopin SK-EX | Concert La Campanella Liszt SK-EX | Jazz Clean Original Kawai SK-EX | Warm Sonata No.30 Op.109 Beethoven EX | Warm La Fille aux Cheveux de lin Debussy EX | Standard Petit chien Chopin EX | Pop Grand Original Kawai EX | Pop Piano Original Kawai EX | New Age Original Kawai EX | Modern Original Kawai SK-5 | Classical Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto” Mendelssohn UprightPiano | Classical Nocturne No. 20 Op. posth. Chopin Electric Piano Classic Electric Piano Original Kawai Modern Electric Piano Original Kawai Modern Electric Piano 2 Original Kawai Organ Jazz Organ Original Kawai Blues Organ Original Kawai Drawbar Organ Original Kawai Church Organ Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Bach Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum have Bach Full Ensemble Original Kawai Harpsichord Harpsichord French Suite No.6 Bach Harpsichord Octave Prelude in Ab Bach Mallets Vibraphone Original Kawai Clavi Original Kawai Strings Slow Strings Original Kawai String Pad Original Kawai String Ensemble Le quattro stagioni La primavera Vivaldi Vocal Choir Londonderry Air Irish folk song Choir 2 Original Kawai Jazz Ensemble Original Kawai Pad New Age Pad Original Kawai Square Pad Original Kawai Bass Wood Bass Original Kawai Electric Bass Original Kawai Electric Bass 2 Original Kawai Wood Bass & Ride Original Kawai Guitar Ballad Guitar Original Kawai Pick Nylon Gt. Original Kawai82 Connexion à d’autres appareils Annexe Connexion à d’autres appareils Le piano hybride NV10S/NV5S comporte diverses prises permettant de connecter l’instrument à des appareils MIDI, des ordinateurs, des haut-parleurs et des consoles de mixage. Il est possible également de connecter des sources audio externes, par exemple un lecteur MP3, une tablette ou un clavier secondaire, au système d’amplicateur/haut- parleur de l’instrument. L’illustration ci-dessous ore un aperçu des connecteurs de l’instrument et des applications typiques. Connectez l’instrument à des haut-parleurs externes, amplicateurs, consoles de mixage, etc.Connectez l’instrument à des modules MIDI, d’autres instruments/appareils, etc.Connectez l’instrument à un ordinateur ou une tablette pour envoyer ou recevoir des données MIDI.Connectez l’audio d’autres appareils aux haut-parleurs de l’instrument.USB type « B »USB type « A »Connectez l’instrument à des haut-parleurs externes,amplicateurs, consoles de mixage, etc.Connectez l’instrument à des modules MIDI, d’autres instruments/appareils, etc.Connectez l’instrument à un ordinateur ou une tablette pour envoyer ou recevoir des données MIDI.Connectez l’audio d’autres appareils aux haut-parleurs de l’instrument.USB type « B »USB type « A » [ NV5S ] [ NV10S ]83 Annexe Connexion à d’autres appareils Panneau prises et panneau casques (NV10S) / Prise/Boîtier de contrôle (NV5S)

Prise LINE IN STEREO (prise casque, 1/8 pouce) Cette prise sert à connecter les sorties stéréo 1/8 pouce de smartphones, de tablettes, d’ordinateurs ou d’autres appareils électroniques à l’amplicateur et aux haut-parleurs du piano hybride NV10S/NV5S. Le signal de niveau d’entrée de ces prises peut être ajusté à l’aide du bouton LEVEL (NV10S seulement), ou par un réglage de volume de l’appareil connecté.Lors de l’utilisation de la fonction d’enregistreur de l’USB audio, cet audio LINE IN peut aussi être mixé avec le son interne de l’instrument et enregistré sur le chier MP3/WAV.* Le paramètre « Line In Volume » peut aussi servir à ajuster le niveau du signal LINE IN. Réf. « Line In Volume (Volume Line In) » P. 68

Prises LINE OUT ( NV10S : prises casque, 1/4 pouce NV5S : prise casque, 1/8 pouce) Ces prises servent à connecter la sortie stéréo du son de piano hybride NV10S/NV5S vers des haut-parleurs externes, des amplicateurs, des consoles de mixage, des appareils d’enregistrement et tout équipement similaire.Pour émettre un signal mono, connectez un câble à la prise L/MONO. (NV10S seulement)Le niveau LINE OUT peut être réglé à l’aide du bouton rotatif MASTER VOLUME.

Port USB to HOST (type « B ») Ce port permet de connecter le piano hybride NV10S/NV5S à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Une fois connecté, l’instrument peut être utilisé comme appareil MIDI standard permettant l’envoi et la réception de données MIDI. Raccordez un connecteur USB de type « B » à l’instrument et un connecteur USB de type « A » à l’ordinateur. Réf. “Informations USB MIDI” P. 84Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce port peut également être utilisé pour connecter le piano hybride NV10S/NV5S à des tablettes ou d’autres appareils mobiles.

Prises MIDI IN/OUT Ces prises servent à connecter le piano hybride NV10S/NV5S à des appareils MIDI externes, et également à un ordinateur (grâce à une interface USB-MIDI) comme alternative au port « USB to Host ». Réf. “MIDI” P. 72

Prises PHONES (prises casque, 1/4 et 1/8 pouce) Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano hybride NV10S/NV5S. Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand des casques sont branchés.

Port USB to DEVICE (type « A ») Ce port USB sert à connecter une clé USB au piano hybride NV10S/NV5S. Ceci permet la lecture directe de chiers audio MP3/WAV et de chiers de morceau SMF. Vous pouvez aussi enregistrer des performances dans des chiers audio MP3/WAV, et sauvegarder des morceaux d’enregistreur stockés dans la mémoire interne pour la postérité.* Connectez uniquement des clés USB au port USB to Device.* Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB.

Informations sur les appareils USB

La fonctionnalité « USB to Device » du piano hybride NV10S/NV5S est conforme aux normes USB2.0 Hi-Speed. Les appareils USB plus anciens peuvent toujours être utilisés. Toutefois, la vitesse de transfert des données sera limitée à celle de l’appareil en question. Connectez uniquement des clés USB au port USB to Device. Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB. Il faudra peut-être formater la clé USB avant de l’utiliser avec le piano hybride NV10S/NV5S. Le formatage de la clé eace toutes les données présentes. Évitez de retirer la clé USB pendant le chargement ou la sauvegarde de données, le changement de nom ou la suppression de chiers, ou le formatage de la clé. D’autres appareils USB, tels que souris d’ordinateur, claviers ou chargeurs de batterie, ne peuvent pas être utilisés avec cet instrument.Assurez-vous de couper l’alimentation de l’instrument avant de le connecter à un autre équipement.84 Annexe USB MIDI (connecteur USB to Host) Le piano hybride NV10S/NV5S comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI opèrent correctement. Pour plus d’informations sur le pilote USB MIDI, veuillez vous rendre sur le site Web suivant : https://www.kawai-global.com/support/downloads/

Informations USB MIDI

Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de connecter le câble USB MIDI. Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide du port USB MIDI, un bref délai des communications est possible. Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un concentrateur USB et que les communications USB MIDI deviennent non ables/instables, connectez le câble USB MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur. La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/remise en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants :– lors de l’installation du pilote USB MIDI– au démarrage de l’ordinateur– lorsque des applications MIDI exécutent des tâches– quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vériez toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le système d’exploitation de l’ordinateur.85 Annexe Informations à propos de Bluetooth® Veuillez consulter les informations suivantes à propos de Bluetooth.

Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation. Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP) Fonction Bluetooth disponible selon les marchés.

Pour les États-Unis, le Canada

Pour l’Afrique du Sud

For South AfricaC-17079C-21199 TA-2016/2398 APPROVED TA-2018/509 APPROVED 04349-16-10021 02414-18-0139586 Montage de l’instrument (NV10S seulement)Montage de l’instrument (NV10S seulement) Annexe Lisez attentivement ces consignes avant de commencer l’assemblage du piano hybride NV10S.Assurez-vous que trois personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano hybride NV10S, surtout lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support. Pièces inclusesAssurez-vous d’avoir tous les éléments avant de commencer l’assemblage du piano hybride NV10S.Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage de l’instrument (non fourni).Ne sortez pas l’unité principale du carton avant l’étape 3.Unité principale Pied 1 (gauche) Pied 2 (droite) Pédalier Panneau arrière du support Câble d’alimentation Montage de l’instrument (NV10S seulement) Kit de crochet pour casque Crochet pour casque Vis de montage (4 x 14 mm) x 2

Jeu de vis Vis (6 x 35 mm) x 12 Vis (4 x 30 mm) x 8 Vis (4 x 20 mm) x 587 Montage de l’instrument (NV10S seulement) Annexe

1. Assemblage des pieds au pédalier

Posez le pédalier (D) sur un sol plat. Vériez qu’il n’y a pas de partitions ou de pièces sur le sol et assurez-vous que le boulon du pédalier est xé. Fixez sans serrer le pied gauche (B) au pédalier (D) à l’aide de 4 vis

Serrez fermement la plaque métallique du pied gauche contre le pédalier et assurez-vous que la base touche complètement le sol, puis serrez les quatre vis. Fixez le pied droit (C) au pédalier à l’aide des 4 vis restantes en procédant de la même manière qu’à l’étape 1- . Vériez que l’ensemble du pédalier et des pieds est parfaitement stable et que vous n’entendez pas de cliquetis lorsque vous le bougez. Si le support n’est pas tout à fait stable, desserrez les vis xées lors des étapes précédentes, repositionnez les éléments avec soin puis resserrez les vis. Boulon de pédalier

2. Extraction de l’unité principale du carton

Vériez que le carton de l’unité principale est orienté vers le haut puis ouvrez la partie supérieure du carton. Coupez les quatre côtés du carton et ouvrez-les complètement. Veillez à ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts lorsque vous coupez le carton. Retirez le carton ondulé (côtés et partie supérieure), le polystyrène (partie supérieure) et le matériel d’emballage restant pour soulever l’unité principale (A). AA88 Montage de l’instrument (NV10S seulement)Montage de l’instrument (NV10S seulement) Annexe

3. Montage de l’unité principale sur le support

Veillez à ce que les étapes d’assemblage suivantes soient eectuées par trois personnes ou plus. Sortez l’unité principale du carton puis soulevez-la et placez- la à l’arrière du support. Ajustez sa position de façon à ce que les guides de l’unité principale s’emboîtent dans les plaques latérales du pédalier. Glissez légèrement l’unité principale vers l’avant de façon à ce que, vu du dessus, l’avant de l’unité principale soit aligné sur le centre des pièces en plastique des pieds du support. À ce stade, vous devez incliner l’unité principale en arrière. Passez rapidement à l’étape suivante. Levez l’unité principale et positionnez-la avec soin de façon à ce que les orices des vis (sur la face inférieure) soient alignés sur les parties métalliques des pieds du support. GuidesPlaques latéralesPièce en plastique du piedAvant de l’unité principale

20cm 20cm Lorsque vous soulevez et positionnez l’unité principale, ne tenez pas les zones grisées. Ne vous tenez pas à l’avant de l’unité principale pour la maintenir an d’éviter de vous coincer les mains ou les doigts entre les pieds et l’unité.

Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous placez l’unité principale sur le support.89 Montage de l’instrument (NV10S seulement) Annexe

4. Fixation de l’unité principale au support

Fixez sans serrer l’unité principale au support à l’aide de 2 vis à l’avant de l’instrument (à travers les pieds) et de 10 vis vers l’arrière de l’instrument. Ajustez la position de l’unité principale en veillant à ce que l’unité principale et les pieds soient correctement alignés. Une fois l’unité et les pieds correctement alignés, serrez fermement les 12 vis. Vériez que l’instrument est parfaitement stable et que vous n’entendez pas de cliquetis lorsque vous le bougez. Si le support n’est pas tout à fait stable, desserrez les vis xées lors des étapes 1- ~ 1- , repositionnez les éléments avec soin puis resserrez les vis.

Serrez toutes les vis fermement de façon à ce que l’unité principale soit solidement xée au support.

5. Raccordement des câbles

Raccordez soigneusement les deux câbles à leurs prises respectives. Vériez qu’ils sont correctement branchés et qu’il n’y a pas d’espace entre les prises. Câble 2Câble 1 Veillez à ce que les deux câbles soient correctement raccordés pour assurer le bon fonctionnement du clavier et des pédales.90 Montage de l’instrument (NV10S seulement) Annexe

6. Fixation du panneau arrière du support

Fixez le panneau arrière du support (E) au pédalier à l’aide de 5 vis

Lorsque vous xez le panneau arrière du support, veillez à ce que les câbles 1 et 2 ne se coincent pas dans les parties métalliques E et D.

7. Raccordement du cordon d’alimentation à

l’instrument Raccordez le câble d’alimentation fourni à la prise AC IN située sur la face arrière du pédalier dans le coin inférieur gauche.

8. Fixation du crochet pour casque (facultatif)

Un crochet pour casque est fourni avec le piano hybride NV10S. Il peut être utilisé pour suspendre votre casque lorsque vous n’en avez pas besoin. Au besoin, xez le crochet pour casque sous l’unité principale à l’aide des deux vis autotaraudeuses fournies.

9. Ajustement du boulon de pédalier

Faites tourner le bouton de pédalier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et qu’il soutienne fermement le pédalier. Lorsque vous déplacez l’instrument, pensez toujours à remonter le boulon de pédalier puis à le réajuster une fois l’instrument à son nouvel emplacement. Lorsque vous déplacez l’instrument, veillez à le soulever au lieu de le tirer ou de le pousser.91 Annexe Déclaration UE de conformité

VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA French Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ NV10S/NV5S ] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispon ible à l'adresse internet suivante:

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KAWAI

Modèle : Novus NV10S

Catégorie : Piano