KAWAI Classic Serie CS4 - Piano

Classic Serie CS4 - Piano KAWAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classic Serie CS4 KAWAI au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KAWAI Classic Serie CS4 - page 1
Caractéristiques techniques Piano numérique KAWAI Classic Serie CS4 avec clavier à 88 touches, action de marteau, polyphonie de 192 notes.
Utilisation Idéal pour les pianistes débutants et avancés, avec une interface intuitive et des fonctionnalités d'apprentissage intégrées.
Maintenance et réparation Recommandé de nettoyer régulièrement le clavier avec un chiffon doux. En cas de problème, consulter un technicien agréé KAWAI.
Sécurité Utiliser sur une surface stable. Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive.
Informations générales Poids : environ 30 kg. Dimensions : 140 x 40 x 15 cm. Connectivité MIDI et USB pour une utilisation avec des logiciels de musique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Classic Serie CS4 KAWAI

Comment accorder le piano KAWAI CS4 ?
Le KAWAI CS4 est un piano numérique et n'a pas besoin d'accordage traditionnel. Cependant, vous pouvez ajuster la tonalité en utilisant les réglages de transposition disponibles dans le menu.
Que faire si le piano ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
Comment éteindre le KAWAI CS4 ?
Pour éteindre le KAWAI CS4, appuyez sur le bouton 'Power' situé sur le panneau de contrôle. Assurez-vous que tous les sons et effets sont arrêtés avant de l'éteindre.
Puis-je connecter le KAWAI CS4 à un ordinateur ?
Oui, vous pouvez connecter le KAWAI CS4 à un ordinateur via USB. Cela vous permettra d'utiliser des logiciels de musique et d'enregistrer vos performances.
Comment régler le volume du KAWAI CS4 ?
Le volume peut être ajusté à l'aide du bouton de volume situé sur le panneau de contrôle du piano. Vous pouvez également utiliser les réglages de volume dans les options de menu pour un contrôle plus précis.
Le KAWAI CS4 a-t-il des fonctions d'enregistrement ?
Oui, le KAWAI CS4 dispose de fonctions d'enregistrement qui vous permettent d'enregistrer vos performances. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur l'enregistrement et la lecture de vos morceaux.
Comment utiliser les sons d'orgue sur le KAWAI CS4 ?
Pour accéder aux sons d'orgue, sélectionnez le mode 'Voix' sur le panneau de contrôle, puis parcourez les options jusqu'à ce que vous trouviez les sons d'orgue que vous souhaitez utiliser.
Que faire si les touches ne répondent pas ?
Vérifiez que le piano est allumé et qu'il n'y a pas de problèmes de connexion. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le piano en le débranchant et en le rebranchant. Si cela ne fonctionne pas, contactez le service client.
Le KAWAI CS4 est-il compatible avec des applications de musique ?
Oui, le KAWAI CS4 est compatible avec de nombreuses applications de musique via la connexion MIDI USB. Cela vous permet d'utiliser des applications d'apprentissage, d'enregistrement et de composition.
Comment changer les paramètres de son sur le KAWAI CS4 ?
Pour changer les paramètres de son, utilisez le bouton 'Voix' pour sélectionner le son désiré, puis ajustez les paramètres comme la réverbération et le chorus dans le menu des effets.

Téléchargez la notice de votre Piano au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classic Serie CS4 - KAWAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classic Serie CS4 de la marque KAWAI.

MODE D'EMPLOI Classic Serie CS4 KAWAI

CS4 Manuel de l’utilisateur Préparation avant l’emploi Jouer du piano Morceaux internes Enregistreur Réglages AnnexeNous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Concert Artist Kawai. Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano numérique CS4. Veuillez lire attentivement toutes les sections et conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.3 Avant-propos

À propos de ce manuel de l’utilisateur Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel de l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et e ectuer la mise sous tension. La section Jouer du piano (page 12) o re un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre à pro t le piano numérique CS4 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 17) inclut des informations sur les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux de musique pour piano et la fonction Lesson. La section Enregistreur (page 21) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire interne de l’instrument, et la section Réglages (page 23) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son et du clavier, ainsi que la fonctionnalité MIDI de base. En n, la section Annexe (page 38) inclut les listes de morceaux de démonstration, de musique pour piano et de la fonction Lesson, un guide de dépannage, des consignes de montage, des informations de référence sur MIDI, et une che technique complète.

Caractéristiques principales du CS4 Touches lestées «Responsive Hammer II», à touches «Ivory Touch» et simulation d’échappement L’action Responsive Hammer II (RHII) recrée le toucher particulier d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et une technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel. Le poids des touches est ajusté graduellement de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus lourds et aux marteaux des aigus plus légers d’un piano acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite stabilité dans les passages fortissimo et staccato. Ce piano numérique CS4 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l’humidité des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeant. Progressive Harmonic Imaging (PHI) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches. Le piano numérique CS4 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec les 88 touches de cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites dèlement grâce à la technologie propriétaire Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée exactement la plage dynamique étendue du piano à queue original, o rant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux. Des techniques de modélisation et des e ets tels que réverbération et résonance d’étou oir sont également appliqués, o rant une sélection riche de tonalités vibrantes de piano avec un réalisme et une authenticité à couper le sou e. Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée Le piano numérique CS4 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux di érents avec une simple pression de bouton. En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages plus di ciles.4 Règles de sécurité Règles de sécurité Indique que des précautions doivent être prises.L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.Indique une manipulation interdite.L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.Indique qu’une manipulation doit être eectuée.L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.Exemples de symboles graphiques CAUTION

AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être susante pour induire un risque d’électrocution d’une personne.Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil. AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE5 Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la prise pour la déconnecter. ● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l’endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la che. Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. ● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie. ● Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil pourrait provoquer un incendie. Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt. La banquette doit être utilisée convenablement (elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument). ● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette. ● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette. ● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur. ● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle. Si vous ne respectiez pas ces instructions vous pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés. N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume. Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition. Vous ne devez pas démonter, réparer ou modier l’appareil. Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit. Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil, et engendrer des blessures. Ne pas s’appuyer contre le clavier. AVERTISSEMENT Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement. L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spéciée. ● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil, ou un de ceux recommandés par KAWAI. ● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur, vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spéciée. ● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie. 120V 240V230V Ne pas brancher ou débrancher le cable d’alimentation avec les mains humides. Vous pourriez vous électrocuter. L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients. Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à l’intérieur de l’appareil.6 ● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil. ● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil. Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant. Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler. L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical). Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants. ● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres. ● Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs. ● Lieux très froid, comme à l’extérieur. ● Lieux très humides. ● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante. ● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives. PRECAUTION Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement. Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils. Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF). OFF ● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit. ● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le susamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur. Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios. L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne. Faites attention de ne pas lâcher l’appareil. ● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures. Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des sources de ammes nues telles que chandelier, bougie etc… Vous risqueriez de provoquer une surchaue du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie. Assurez-vous que les orices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc. Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. ● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument. ● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.7 Dépannage Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Information sur les déchets industriels á destination des usagers Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement) L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque : ● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés. ● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil. ● L’appareil a été exposé à la pluie. ● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses performances. ● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé. Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant. Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante. Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux, napperons, rideaux etc. La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous. referencesection

  • Table des matières Avant-propos p. 3
  • Règles de sécurité p. 4
  • Table des matières p. 9
  • Préparation avant l’emploi Nomenclature et Fonctions p. 10
  • Installation du piano p. 11
  • Jouer du piano Sélection de sons p. 12
  • Utilisation des pédales p. 13
  • Dual Mode (Mode Double) p. 14
  • Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) p. 15
  • Metronome (Métronome) p. 16
  • Morceaux internes Morceaux de démonstration et Morceaux de musique pour piano Fonction Lesson (Leçon) p. 18
  • 1. Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon p. 182
  • . Écoute du morceau de leçon sélectionné . Pratique des parties pour main droite/gauche séparément p. 193

Enregistreur Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 1. Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . .212. Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

3. E acement des morceaux enregistrés . . . . . . . . . .22

Réglages Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

1. Key-o Release (Relâchement de touche) . . . . . .24

  • 2. Damper Resonance (Résonance d’étou oir) p. 253
  • . Reverb (Réverbération) p. 264
  • . Touch (Toucher) p. 275
  • . Tuning (Accorder) p. 286
  • . Transpose (Transposer) p. 297
  • . Brilliance (Brillance) p. 30
  • Réglages MIDI p. 31
  • 1. Transmit MIDI Program Change (Transmission de changement de programme MIDI) p. 332
  • . MIDI Channel (transmit/receive) (Canal MIDI (transmission/réception)) p. 3
  • . Local Control (Contrôle local) p. 354
  • . Multi-timbral Mode (Mode multi-timbre) p. 36
  • Power Settings (Réglages d’alimentation) p. 37

1. Auto Power O (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . .37

  • Annexe Connexion à d’autres appareils p. 38
  • Résolution des problèmes p. 39
  • Consignes de montage p. 41
  • Listes de morceaux de démonstration et de musique pour piano (US, Canada, and Australia) Listes de morceaux de démonstration et de musique pour piano (Rest of the World) Listes des morceaux pour la fonction Lesson p. 45
  • Spéci cations p. 46
  • Tableau d’implémentation MIDI p. 47
  • Guide d’utilisation Préparation avant l’emploi Nomenclature et Fonctions p. 4910

Guide d’utilisation Le Guide d’utilisation o re un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique CS4. Cette feuille fait également partie de la section Annexe de ce manuel de l’utilisateur. a Interrupteur POWER Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique CS4. Éteignez l’instrument quand vous avez terminé. b Curseur MASTER VOLUME Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano numérique CS4. c Bouton DEMO Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux intégrés de démonstration et de musique pour piano du piano numérique CS4. d Bouton LESSON Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés du piano numérique CS4. e Bouton PLAY/STOP Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon intégrés du piano numérique CS4. f Bouton REC Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire interne du piano numérique CS4. g Bouton METRONOME Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés. h Bouton SOUND SELECT Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand vous appuyez sur les touches. i Prises MIDI IN / OUT Ces prises servent à connecter le piano numérique CS4 à des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir des données MIDI. j Connecteur PEDAL Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique CS4 à l’instrument. k Prises PHONES Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano numérique CS4. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux casques à la fois. CS 4

f11 Préparation avant l’emploi Installation du piano

1. Connexion de l’adaptateur secteur

Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.

. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A. Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.

3. Mise sous tension

Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur la face avant de l’instrument. Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné automatiquement.

4. Réglage du volume

Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de l’instrument, ou du casque éventuellement connecté. Ajustez le volume à un niveau d’écoute confortable. Le milieu est en général un bon point de départ. Augmenter le volume Baisser le volume

Utilisation du casque Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour connecter un casque stéréo au piano numérique CS4. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est branché. Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois.

Réglage de la vis de support de pédales Une vis de support de pédales est xée à la base du pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales. Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pédales. Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.12 Jouer du piano Sélection de sons Le piano numérique CS4 o re 15 sons d’instrument di érents, sélectionnables de deux manières. Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.

Sons d’instrument Nom de son Description Concert Grand Piano à queue de concert (Concert Grand) avec une tonalité riche et chaleureuse. Concert Grand 2 Piano à queue de concert avec une tonalité claire et ra née. Studio Grand Piano à queue avec une tonalité reproduite avec brillant. Modern Piano Piano à queue moderne avec une tonalité claire et bien distincte. Classic E.Piano Piano électrique « vintage ». Modern E.Piano Piano électrique moderne. Jazz Organ Orgue Tone Wheel ancien. Church Organ Grandes orgues traditionnelles. Harpsichord Instrument à cordes pincées de la période baroque. Vibraphone Instrument à percussion accordé joué à l’aide de maillets. String Ensemble Ensemble à cordes. Slow Strings Ensemble à cordes avec une attaque lente et progressive. Choir Ensemble vocal. New Age Pad Son synthétisé de science ction. Atmosphere Son synthétisé atmosphérique.

Sélection d’un son : Méthode 1 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 15 sons d’instrument disponibles. [Mise sous tension] Appuyez une fois Appuyez 14 fois Appuyez 15 fois Concert Grand Concert GrandConcert Grand 2 Atmosphere

  • Quand le son Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume.Lorsqu’un son autre que Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT se met à clignoter.

Sélection d’un son : Méthode 2 Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses pour sélectionner un son d’instrument précis. Concert GrandConcert Grand 2Studio GrandModern PianoClassic E.PianoModern E.PianoJazz OrganChurch OrganHarpsichordVibraphoneString EnsembleSlow StringsChoirNew Age PadAtmosphere Touche la plus basse Main

enfoncé13 Jouer du piano Utilisation des pédales Comme un piano à queue, le piano numérique CS4 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce. Pédale douce Pédale de sostenuto Pédale de sustain Pédale douce Pédale de sostenuto Pédale de sustain

Pédale de sustain (pédale de droite) Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des passages legato. La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.

Pédale douce (pédale de gauche) Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son volume. Lorsque l’e et de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale douce est aussi utilisée pour alterner la vitesse de simulation de rotation entre les modes d’e et « lent » et « rapide ».

Pédale de sostenuto (pédale du milieu) Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.

Vis de support de pédales Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis est en pleine extension et soutient fermement les pédales. Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.

Entretien des pédales Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche. Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.

Pédalier Grand Feel Le piano numérique CS4 dispose du pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.14 Jouer du piano Dual Mode (Mode Double) La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe. Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.

Activation de Mode Double Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des huit touches les plus basses simultanément. Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés. Main

Touche la plus basse

Réglage de balance de volume Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches fa dièse (F#) ou Sol dièse (G#) à plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons.

Sortie de Mode Double Appuyez sur le bouton SOUND SELECT. Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.15 Jouer du piano Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. L’octave/ton de chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même étendue de clavier avec un seul instrument.

Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) Appuyez simultanément sur les boutons DEMO et LESSON. Les voyants LED des boutons DEMO et LESSON commencent à clignoter, ce qui indique que le mode Quatre mains est activé.

  • Le son de clavier sélectionné peut tout de même être changé quand le mode Quatre mains est activé.

Changement du point de division en mode Quatre mains La longueur de clavier de chaque section peut être ajustée librement. Appuyez simultanément sur les boutons DEMO et LESSON puis enfoncez une touche du clavier pour dé nir le nouveau point de division en mode Quatre mains. La touche enfoncée devient le nouveau point de division en mode Quatre mains.

  • Le point de division par défaut est xé entre B2 (Si 2) et C3 (Do 3). Section inférieure Section supérieure Nouveau point de division Main

Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) Appuyez sur le bouton DEMO ou LESSON. Le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.

  • Si le mode Quatre mains est activé, sélectionner une sonorité di érente a ecte la section inférieure et la section supérieure simultanément.
  • La fonction Enregistreur n’est pas disponible lorsque le mode Quatre main est activé.* La pédale de sostenuto a ecte uniquement les sons produits avec la section supérieure.section

Réglage du tempo de métronome Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches les plus basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.

  • Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
  • Le tempo du métronome peut être spéci é de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement. Main

enfoncé–+1234567890 Metronome Tempo Touche la plus basse Méthode 1 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour xer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour le xer à 85 bpm. Méthode 2 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo par incréments de 2 bpm. La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant. Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.

  • BPM = Battements par minute

Mise en marche/arrêt du métronome Appuyez sur le bouton METRONOME. Le métronome commence à compter et le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le métronome est actuellement utilisé.

  • Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm. Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome.

Changement de mesure au métronome Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses, comme illustré ci-dessous.

  • Le métronome permet sept mesures di érentes :1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.

Réglage du volume de métronome Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches marquées de 1 à 10 dans l’illustration ci-dessous.

  • Les touches - / + permettent aussi de relever ou d’abaisser le volume de métronome dans une plage de 1 à 10.17 Morceaux internes Morceaux de démonstration et Morceaux de musique pour piano Le piano numérique CS4 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son interne.

Morceaux de démonstration Nom de son Nom de morceau Compositeur Concert Grand Hungarian Rhapsodies No.6 Liszt Concert Grand 2 Petit Chien Chopin Studio Grand Original Kawai Modern Piano Original Kawai Classic E.Piano Original Kawai Modern E.Piano Original Kawai Jazz Organ Original Kawai Church Organ Chorale Prelude « Wachet auf, ruft uns die Stimme. » Bach Harpsichord French Suite No.6 Bach Vibraphone Original Kawai String Ensemble Le quattro stagioni: la « Primavera » Vivaldi Slow Strings Original Kawai Choir Londonderry Air Irish folk song New Age Pad Original Kawai Atmosphere Original Kawai

  • Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration. Outre les titres de démonstration de son, le piano numérique CS4 est livré avec une sélection d’œuvres classiques connues pour piano des périodes baroque et romantique. Des partitions annotées sont fournies à part dans le livre « Collection classique du piano »* pour aider à l’appréciation musicale et l’étude de chaque morceau.
  • Selon la région. Pour une liste complète des morceaux de démonstration et de musique pour piano, reportez-vous à la page 42 de ce manuel de l’utilisateur.

1. Lecture des morceaux de démonstration

Appuyez sur le bouton DEMO. Le voyant LED du bouton DEMO commence à clignoter et la lecture du morceau de démonstration Concert Grand commence alors.

Quand le morceau de démonstration Concert Grand se termine, le morceau de démonstration suivant (Concert Grand 2) commence automatiquement. Appuyez à nouveau sur le bouton DEMO pour arrêter la démonstration.

2. Sélection d’un morceau de démonstration/musique pour piano

Pendant la lecture de la démonstration : Appuyez sur le bouton DEMO et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche a ectée au morceau de démonstration ou de musique pour piano désiré. Touche la plus basse Maintenez Maintenez enf oncé enfoncé18 Morceaux internes La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de morceaux intégrés.Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages di ciles.Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 44 de ce manuel de l’utilisateur.

Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson États-Unis, Canada, Australasie Reste du mondeLivre 1Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Burgmüller 25 (25 Études Faciles, Opus 100) Livre 2 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B Czerny 30 (Études de Mécanisme, Opus 849)

  • Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 45 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails.

Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon

Passage au mode Lesson Appuyez sur le bouton LESSON.Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que le mode Lesson est activé, et le son Concert Grand est sélectionné automatiquement.

Sélection d’un morceau Lesson du Livre 1 Avec le mode Lesson sélectionné :Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche a ectée au morceau de leçon désiré.

Sélection d’un morceau Lesson du Livre 2 Avec le mode Lesson sélectionné :Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, appuyez ensuite sur la touche noire à l’extrême droite (A#-1), et appuyez en n sur la touche blanche a ectée au morceau de leçon désiré. Mainte

enfoncéTouche la plus basseLivre 1 :Morceau N° 5 Maintene

Maintenez enfoncé enfoncéTouche la plus basseLivre 2 :Morceau N° 10 Fonction Lesson (Leçon)19 Morceaux internes

Écoute du morceau de leçon sélectionné Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo.

Lecture du morceau de leçon Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la mesure de compte à rebours, la lecture du morceau commence.Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton METRONOME pour activer/désactiver le métronome.* La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné.

Ajustement de tempo du morceau de leçon Pendant la lecture du morceau de leçon : Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.* Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.

  • Le tempo du morceau de leçon peut être spéci é de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement.

ain tenez Mai nte nez enf onc

enfoncé–+1234567890Lesson Song TempoTouche la plus basseMéthode 1 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour xer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour le xer à 85 bpm.Méthode 2 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo par incréments de 2 bpm.

Arrêt du morceau de leçon Pendant la lecture du morceau de leçon :Appuyez de nouveau sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter le morceau de leçon.Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint.20 Morceaux internes Fonction Lesson (Leçon)

Pratique des parties pour main droite/gauche séparément Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément.Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active.Voyant LED de bouton METRONOME Voyant LED de bouton SOUND SELECTLecture de morceau de leçonActivé ActivéParties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut) Activé Désactivé Partie pour main gauche seuleDésactivé Activé Partie pour main droite seule

Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’est-à-dire, la partie pour main droite est en sourdine).Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule la partie pour main droite du morceau de leçon est active (c’est-à-dire, la partie pour main gauche est en sourdine).Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique que les deux parties (pour main gauche et main droite) du morceau de leçon sont actives.

Sortie du mode Lesson Appuyez sur le bouton LESSON.Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal.Appuyez une fois :Main gauche seuleAppuyez deux fois :Main droite seuleAppuyez 3 fois :Main gauche et main droite Appuyez une fois :Main gauche seuleAppuyez deux fois :Main droite seuleAppuyez 3 fois :Main gauche et main droite21 Enregistreur Enregistreur Le piano numérique CS4 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux di érents avec une simple pression de bouton.

Enregistrement d’un morceau

1. Sélection d’une mémoire de morceaux

Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour sélectionner la mémoire de morceaux désirée.

  • Le fait de sélectionner une mémoire déjà utilisée pour enregistrer un morceau e ace automatiquement le morceau déjà enregistré. Song 1Song 2Song 3Song MemoryTouche la plus basse Main

Maintenez enf oncé enfonc

2. Démarrage de l’enregistreur de morceau

Appuyez sur une touche du clavier.Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et l’enregistrement commence. L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au début du morceau.

3. Arrêt de l’enregistreur de morceau

Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC clignotent brièvement et le morceau est stocké dans la mémoire interne.

  • N’éteignez pas l’appareil pendant la sauvegarde du morceau en mémoire.
  • La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 15 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme une note.
  • Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement.
  • Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension.22 Enregistreur Enregistreur

1. Lecture du morceau enregistré

Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du morceau enregistré commence.

2. Lecture d’un morceau stocké dans une autre mémoire

Appuyez sur le bouton PLAY/STOP et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour lire la mémoire de morceaux désirée. * La lecture du morceau sélectionné commence quand vous relâchez le bouton PLAY/STOP.Song 1Song 2Song 3Song MemoryTouche la plus basse Main

E acement des morceaux enregistrés

Avertissement : Ce processus e ace les trois morceaux stockés dans la mémoire interne et ne peut

E acement des morceaux de l’enregistreur Appuyez simultanément sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument hors/sous tension.Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors e acés.

enfoncé23 Réglages Réglages de clavier et son Les réglages de clavier et de son du CS4 permettent d’ajuster divers aspects de l’instrument.

Réglages de clavier et son Nom de réglage Explication Réglage par défaut Key-o Release (Relâchement de touche) Spéci er si la vitesse à laquelle les touches sont relâchées a une in uence sur la note jouée. Activé Damper Resonance (Résonance d’étou oir) Ajuster la résonance entendue lors du relâchement de la pédale forte. Medium Reverb (Réverbération) Modi er le type de réverbération ajoutée au son produit. Small Hall Touch (Toucher) Modi er la sensibilité du clavier au toucher. Normal Tuning (Accorder) Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz. 440,0Hz Transpose (Transposer) Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons. 0 Brilliance (Brillance) Ajuster la clarté du son. 0

Modi cation des réglages Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la ou les touches a ectée(s) au réglage désiré.

foncé enfoncé Touche la plus haute24 Réglages Réglages de clavier et son

Key-o Release (Relâchement de touche) Le paramètre Key-o Release détermine si la vitesse à laquelle les touches sont relâchées a ecte le son joué. Si vous relâchez une touche très vite (ex., staccato), le son émis est plus bref que si vous la relâchez très délicatement.

Key-o Release (Relâchement de touche) Sons a ectés par le relâchement de toucheConcert GrandConcert Grand2Studio GrandModern Piano

Réglages du paramètre Key-o Release Key-o ReleaseDescription ToucheDésactivé Le son ne sera pas a ecté par la vitesse de relâchement des touches. C#0Activé (par défaut) Le son sera a ecté par la vitesse de relâchement des touches. D#0

Changement du type Key-o Release Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche a ectée au réglage Key-o Release désiré. Main

Mainte nez enfoncé enfoncéTouche la plus basseKey-off ReleaseActivéDésactivé25 Réglages

Damper Resonance (Résonance d’étou oir) Le fait d’appuyer sur la pédale de sustain d’un piano acoustique relève tous les étou oirs, ce qui permet aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est abaissée, les cordes des notes jouées résonnent, mais celles d’autres notes vibrent également en résonance harmonique avec elles. Le piano numérique CS4 recrée ce phénomène, le réglage Damper Resonance permettant le changement de volume de cette résonance.

Damper Resonance (Résonance d’étou oir) Sons a ectés par résonance d’étou oirConcert GrandConcert Grand 2Studio GrandModern Piano

Type de résonance d’étou oir Type de résonance d’étou oir Description ToucheDésactivé Désactive l’e et de résonnance d’étou oir. C#1Activé Active ou réactive l’e et de résonnance d’étou oir. D#1 Small Les sons du piano produisent une petite résonnance d’étou oir. F#1 Medium (par défaut) Les sons du piano produisent une résonnance d’étou oir moyenne. G#1 Large Les sons du piano produisent une grande résonnance d’étou oir. A#1

Changement de type de résonance d’étou oir Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche a ectée au type de résonance d’étou oir désiré.

  • Pour désactiver/activer l’e et de résonance d’étou oir, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été a ectée.
  • Si l’e et de résonance d’étou oir est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de résonance d’étou oir.

Reverb (Réverbération) Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de réverbération di érent manuellement si vous le désirez.

Type de réverbération Type de réverbération Description ToucheDésactivé Désactive l’e et de réverbération. C#2Activé Active ou réactive l’e et de réverbération. D#2Room Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition. C2Lounge Simule l’environnement acoustique d’un piano bar. D2 Small Hall Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert. E2 Concert Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre. F2 Live Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène. G2 Cathedral Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale. A2

Changement de type de réverbération Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche a ectée au type de réverbération désiré.

  • Pour désactiver/activer l’e et de réverbération, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été a ectée.
  • Si l’e et de réverbération est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de réverbération. Main

Touch (Toucher) Comme avec un piano acoustique, le piano numérique CS4 produit un son plus fort quand les touches sont frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et l’aspect tonal changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ». Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre préréglages di érents de toucher sont disponibles.

Type de toucher Type de toucher Description ToucheDésactivéUn volume constant est produit quelle que soit la force utilisée.Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique xe, comme l’orgue et le clavecin. C#3 LightUn volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux.Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de doigté doit être améliorée. G#3 Normal (par défaut) Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique. F#3HeavyExige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé. Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts. A#3

Changement de type de toucher Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche a ectée au type de toucher désiré.

Tuning (Accorder) Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique CS4 de 0,5 Hz, et peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.

Réglage Tuning (Accord) : Méthode 1 Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis entrez le ton désiré à l’aide des touches numériques indiquées ci-dessous.* Le ton du clavier peut être ajusté dans la plage 427 - 453 Hz.* Pour redé nir le ton à A=440, appuyez sur la touche Reset indiquée ci-dessous.

Réglage Tuning (Accord) : Méthode 2 Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’a ectation -/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier de 0,5 Hz. Main

foncé enfoncé1234567890TuningTuning+0,5Hz-0,5Hz440,0HzTouche la plus hauteExemple A=441,5 HzEntrez 4, 4, 1, puis appuyez sur la touche +. Réglages de clavier et son29 Réglages

Transpose (Transposer) Le réglage Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique CS4 par demi-tons. Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est di érent, ou si vous devez jouer un morceau dans une clé di érente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être joué dans la clé initiale et entendu dans une clé di érente.

Réglage Transpose (transposition) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’a ectation -/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier par demi-tons.* Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé d’un maximum de 12 demi-tons.

  • Pour désactiver/activer le réglage de transposition, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été a ectée.

Mai nte nez enfoncé enfoncéTouche la plus hauteTransposeActivéDésactivé - +30 Réglages

Brilliance (Brillance) Le réglage Brilliance permet d’ajuster la brillance du son du piano numérique CS4.

Réglage de brillance Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez à plusieurs reprises sur les touches avec l’a ectation -/+ pour ajuster la brillance du son.* L’e et de brillance peut être ajusté dans la plage 1-10, 10 étant le réglage maximum de brillance.

  • Pour désactiver l’e et de brillance, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver » a été a ectée.

Maintenez enfoncé enfoncéBrillianceDésactivé Touche la plus haute Réglages de clavier et son31 Réglages Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, norme internationale de connexion d’instruments de musique, ordinateurs et autres appareils, qui permet l’échange de données de performance.

Prises MIDI Prise MIDI Fonction MIDI IN Réception de notes, changement de programme et autres données. MIDI OUT Envoi de notes, changement de programme et autres données.

Canaux MIDI MIDI utilise des canaux pour l’échange de données entre appareils MIDI. Il existe des canaux de réception (MIDI IN) et de transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou appareils avec des fonctions MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et peuvent transmettre ou recevoir des données via MIDI. Les canaux de réception servent à la réception de données d’un autre appareil MIDI, et ceux de transmission servent à la transmission de données vers un autre appareil MIDI. L’illustration ci-dessous montre trois instruments de musique connectés à l’aide de l’interface MIDI. Instrument de transmission a Instrument de réception b Instrument de réception c Instrument transmetteur a envoie des informations de canal de transmission et clavier à des instruments récepteurs b/c. Les informations arrivent aux instruments récepteurs b/c. Instruments récepteurs b/c répondent aux données MIDI qui sont envoyées si leur canal de réception est identique au canal de transmission de l’instrument transmetteur a. Si les canaux ne correspondent pas, les instruments récepteurs b/c ne répondent pas aux données envoyées. Les canaux 1 à 16 sont disponibles pour la réception et la transmission.

Enregistrement / lecture avec un séquenceur Lors de la connexion à un séquenceur, le piano numérique CS4 peut être utilisé pour enregistrer et lire des morceaux multipistes, avec des sons distincts lus simultanément sur chaque canal. SéquenceurSéquenceur Réglages MIDI32 Réglages

Fonctions MIDI Le piano numérique CS4 permet les fonctions MIDI suivantes : Transmission/réception d’informations de notes Transmission/réception de numéro de changement de programme Transmission/réception d’informations de notes d’un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. Transmission/réception des données de changement de programme de/vers un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. Réglages de canal de transmission/réception Transmission/réception de données de pédale Spéci ez des canaux de transmission/réception entre 1 et 16. Transmission/réception des données de pédale de sustain, douce et de sostenuto avec un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. Transmission/réception de données exclusives Réception de données de volume Transmettre/recevoir des réglages de panneau avant ou de fonction de menu comme données exclusives. Recevoir des données de volume MIDI envoyées par un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI. Réglage de mode multitimbre Recevoir des données MIDI multicanal d’un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.

  • Le réglage de mode Multitimbre doit être activé.

Reportez-vous au « Tableau d’implémentation MIDI » à la page 47 pour plus de détails sur les capacités MIDI du piano numérique CS4.

Réglages MIDI Nom de fonction Explication Réglage par défaut Transmit Program (Transmettre programme) Spéci e si des informations de changement de programme sont envoyées quand des sons changent. Désactivé Change Number (Numéro de changement) Envoie un numéro de changement de programme MIDI entre 1 et 128. MIDI Channel (Canal MIDI) Spéci e le canal utilisé pour transmettre/recevoir des informations MIDI. Canal 1 Local Control (Contrôle local) Spéci e si des sons internes seront émis lors de l’emploi du clavier. Activé Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) Spéci e si des informations MIDI peuvent être reçues sur plus d’un canal. Désactivé

Modi cation des réglages MIDI Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur les touches a ectées aux fonctions désirées. Touche la plus basse Main

ntenez Maintenez enf onc

enfoncé Réglages MIDI33 Réglages

Transmit MIDI Program Change (Transmission de changement de programme MIDI) Le réglage Send Program Change Number (Envoi de numéro de changement de programme) détermine si le piano numérique CS4 transmet les informations de changement de programme quand les sons sont des changements. Vous pouvez également transmettre un numéro de changement de programme (entre 1 et

128) pour changer le son d’un appareil MIDI externe.

Réglages Transmit MIDI Program Change (Transmission de changement de programme MIDI) Transmettre N° PGM Explication Touche Désactivé (par défaut) L’instrument NE transmet PAS les numéros de programme lors du changement de sons. C#0 Activé L’instrument transmet les numéros de programme lors du changement de sons. D#0

Modi cation du réglage Transmit MIDI Program Change Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche a ectée au réglage Transmit MIDI Program Change désiré.

Envoi d’un numéro de changement de programme Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis entrez le numéro de changement de programme désiré à envoyer à l’aide des touches numérotées indiquées ci-dessous.

  • Les numéros de changement de programme sont spéci és à l’aide de trois chi res dans une plage comprise entre 001 et 128.
  • Le numéro de changement de programme est transmis automatiquement dès que vous appuyez sur la touche du troisième chi re. Main

Mai ntenez enfoncé enfoncéExemple : Transmettre N° PGM 064Entrez 0, 6 et 41234567890Transmit PGM#Touche la plus basseTransmit PGM#ActivéDésactivé34 Réglages

MIDI Channel (transmit/receive) (Canal MIDI (transmission/réception)) Le réglage MIDI Channel permet de spéci er le canal de transmission/réception. Le canal sélectionné fonctionne alors comme canal de transmission/réception (il est impossible de spéci er des canaux de transmission/réception distincts).

Modi cation du réglage de canal MIDI Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche a ectée au canal MIDI désiré.* Le canal MIDI peut être spéci é dans la plage 1-16.* Le canal MIDI est réglé automatiquement à « 1 » quand l’instrument est allumé (réglage par défaut). Maintenez Mai nte nez enfo

Local Control (Contrôle local) Le réglage Local Control détermine si l’instrument joue une sonorité interne quand les touches sont enfoncées. Ce réglage est utile quand vous utilisez le piano numérique CS4 pour contrôler un appareil MIDI externe.

Réglages Local Control Local Control (Contrôle local)Explication ToucheDésactivé L’instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement. C#4Activé (par défaut) L’instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe. D#4

Modi cation du réglage Local Control Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche a ectée au réglage Local Control désiré.

ain tenez Mai nte nez enfonc

enez Maintenez enfoncé enfoncéLocal ControlActivéDésactivéTouche la plus haute36 Réglages

Multi-timbral Mode (Mode multi-timbre) Le réglage Multi-timbral Mode détermine si le piano numérique CS4 peut recevoir des informations MIDI sur plusieurs canaux MIDI à la fois. Ceci permet à l’instrument de lire des données multipistes et multitimbres de performance transmises par un appareil MIDI externe.

Réglages multitimbres Multi-timbre Explication ToucheDésactivé (par défaut) Mode Multitimbre désactivé C#5Activé Mode Multitimbre activé* D#5* Reportez-vous à la « Liste des numéros de changement de programme » ci-dessous.

Modi cation du réglage de mode multi-timbre Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche a ectée au réglage Multitimbre désiré.* Les données MIDI reçues par le canal 10 ne sont pas exécutées quand le mode Multitimbre est activé.Touche la plus hauteMulti-timbral modeActivéDésactivé Mainte

Auto Power O (Arrêt automatique) Le piano numérique CS4 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise.* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.

Réglages Auto Power O Auto Power O Description ToucheDésactivé La fonction Auto Power O est désactivée. G630 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 30 minutes. A660 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes. B6 120 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes. C7

Sélection du paramètre Auto Power O Appuyez en même temps sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche a ectée au réglage Auto Power O désiré.

  • Le réglage Auto Power O est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. Mainte

Mainte nez enfoncé enfoncé Main

Mai ntenez enfoncé enfoncéTouche la plus hauteDésactivé30 min.60 min.120 min.Auto Power Off38 Annexe Connexion à d’autres appareils a Prises PHONES (jack téléphonique de 1/4 de pouce) Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano numérique CS4. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est branché. b Connecteur PEDAL Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique CS4 (voir page 41). c Prises MIDI IN/OUT Ces prises servent à connecter le piano numérique CS4 à des appareils MIDI externes, par exemple un module de son ou un ordinateur avec une interface MIDI.

AvantArrièreFace inférieureCâble du pédalierCasqueAppareil MIDI externe39 Annexe Résolution des problèmes

Alimentation Problème Cause possible et solution N° de page Impossible de mettre en marche l’instrument. Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument et branché dans une prise secteur. p. 11 L’instrument s’arrête au bout d’une période d’inactivité. Assurez-vous que la fonction Auto Power O n’est pas activée. p. 37

Son Problème Cause possible et solution N° de page L’instrument est allumé, mais aucun son n’est émis quand on appuie sur les touches. Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à sa position la plus basse. p. 11 Assurez-vous qu’aucun casque (ou che adaptateur de casque) n’est connecté à la prise PHONES. p. 11 Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de Réglages MIDI. p. 35 Une distorsion sonore se produit à un volume élevé. Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau approprié. Baissez le volume en cas de distorsion excessive. p. 11 Des sons ou bruits étranges sont émis quand on joue avec des sonorités de piano. Le piano numérique CS4 tente de reproduire une riche variété de tonalités créées par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci inclut des résonances d’étou oir et d’autres e ets subtils qui contribuent à l’expérience globale du piano. Bien que ces e ets supplémentaires soient destinés à améliorer le réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur importance, ou de les désactiver complètement à l’aide des réglages de sonorité. p. 25 p. 26

Pédales Problème Cause possible et solution N° de page Les pédales ne sont pas ables ou ne fonctionnent pas du tout. Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument. p. 41 Quand on appuie sur une pédale, le pédalier plie légèrement et n’est pas ferme. Assurez que la vis de support de pédales est en pleine extension. p. 41 Les 18 notes les plus hautes du clavier sont tenues plus longtemps que les notes voisines, même si la pédale de sustain n’est pas actionnée. Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non étou ées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à queue acoustique. —40 Annexe Consignes de montage Lisez attentivement ces consignes de montage avant de tenter de monter le piano numérique CS4. Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique CS4, surtout lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support à l’étape 3.

Pièces incluses Avant de commencer le montage du piano numérique CS4, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes. Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument. h Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x 4 j Vis taraudeuse (longue, noire) x 4

Vis taraudeuse (mi-longueur, noire) x 4 l Vis taraudeuse (courte, noire) x 4 i Vis (courte, noire) x 2 m Kit pour crochet de casque x 1

Panneau latéral (gauche, droite) c Pupitre d Panneau arrière e Pédalier Vis de support de pédales f Câble d’alimentation g Couvre-joints Vis de xation x 2 Crochet de casque x 1

1. Montage des panneaux latéraux b, du pédalier et de la vis de support de pédales e

Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le pédalier e. Fixez le pédalier e aux panneaux latéraux de gauche et de droite b à l’aide des vis d’alignement de chaque côté du pédalier. Assurez-vous que le panneau latéral correct est utilisé à gauche et à droite. Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont bien en contact, sans espace entre les pièces. Insérez les quatre vis taraudeuses courtes argentées l dans les trous comme illustré, et attachez fermement le pédalier aux panneaux latéraux de gauche et de droite.

2. Fixation du panneau arrière d

Mettez le pédalier assemblé et les panneaux latéraux debout (verticalement) sur le sol. Fixez temporairement le panneau arrière d aux panneaux latéraux gauche et droite à l’aide des quatre vis taraudeuses longues noires j en laissant un jeu d’environ 1 à 2 mm. Fixez ensuite le bas du panneau arrière au pédalier à l’aide des quatre vis taraudeuses mi-longues noires k.

Vis d’alignement Câble du pédalier

Vis d’alignement Câble du pédalier

3. Montage de l’unité principale a

Deux personnes ou plus sont nécessaires pour l’étape suivante du processus de montage. Soulevez l’unité principale a et placez-la soigneusement sur le support. Positionnez l’unité principale vers l’avant du support, de sorte que les ori ces métalliques soient visibles du dessus. Faites glisser délicatement l’unité principale vers l’arrière jusqu’à ce que la base s’enclenche dans les xations à l’intérieur des panneaux latéraux. Quand vous soulevez l’unité principale sur le support, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts. Fixez temporairement l’unité principale au support à l’aide des deux vis i, en laissant de nouveau un jeu d’environ 1 à 2 mm. Fixez l’unité principale au support par en dessous, à l’aide des quatre vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) h. Commencez par xer sans trop serrer les quatre vis, en ajustant la position de l’unité principale sur le support. Une fois les quatre vis xées et l’unité principale positionnée correctement sur le support, serrez fermement toutes les vis. Serrez ensuite fermement toutes les vis i et j.

Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que l’unité principale est xée fermement au support. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures. Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que l’unité principale est xée fermement au support. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures.

Connecter le pédalier et le câble d’alimentation Connectez le câble des pédales à la prise PEDAL sur la face inférieure de l’unité principale, en vous assurant que la che à encoche fait face à l’arrière de l’instrument. Connectez le câble d’alimentation (C.A.) f à la prise AC IN. Utilisez les colliers pour immobiliser les câbles. Fiche de pédale Collier Adaptateur CA

5. Fixation des couvre-joints

Fixez les couvre-joints g à l’arrière de l’instrument, là où les panneaux latéraux (gauche et droit) viennent en contact avec l’unité principale.

6. Montage du pupitre

Insérez le pupitre c dans le panneau supérieur de l’unité principale.

7. Fixation du crochet de casque (en option)

Si vous le désirez, xez le crochet de casque sur la partie inférieure de l’unité principale à l’aide des deux vis taraudeuses fournies à cet e et.

8. Réglage de la vis de support de pédales

Tournez la vis de support de pédales dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pédales. Vis de support de pédales42 Annexe Listes de morceaux de démonstration et de musique pour piano (US, Canada, and Australia)

Listes de morceaux de démonstration Touche

Nom de morceau ( Titre du morceau) Compositeur A#-1 1 Concert Grand (Hungarian Rhapsodies No.6) LisztC#0 2 Concert Grand 2 (Petit Chien) ChopinD#0 3 Studio Grand (Original)KawaiF#0 4 Modern Piano (Original)G#0 5 Classic E.Piano (Original)A#0 6 Modern E.Piano (Original)C#1 7 Jazz Organ (Original)D#1 8 Church Organ (Chorale Prelude « Wachet auf, ruft uns die Stimme. ») Bach F#1 9 Harpsichord (French Suite No.6)G#1 10 Vibraphone (Original) KawaiA#1 11 String Ensemble (Le quattro stagioni: la « Primavera ») VivaldiC#2 12 Slow Strings (Original) KawaiD#2 13 Choir (Londonderry Air) Irish folk songF#2 14 New Age Pad (Original)KawaiG#2 15 Atmosphere (Original)

Listes de morceaux de musique pour piano Touche

Listes de morceaux de démonstration Touche

Nom de morceau ( Titre du morceau) Compositeur A#-1 1 Concert Grand (Hungarian Rhapsodies No.6) LisztC#0 2 Concert Grand 2 (Petit Chien) ChopinD#0 3 Studio Grand (Original)KawaiF#0 4 Modern Piano (Original)G#0 5 Classic E.Piano (Original)A#0 6 Modern E.Piano (Original)C#1 7 Jazz Organ (Original)D#1 8 Church Organ (Chorale Prelude « Wachet auf, ruft uns die Stimme. ») Bach F#1 9 Harpsichord (French Suite No.6)G#1 10 Vibraphone (Original) KawaiA#1 11 String Ensemble (Le quattro stagioni: la « Primavera ») VivaldiC#2 12 Slow Strings (Original) KawaiD#2 13 Choir (Londonderry Air) Irish folk songF#2 14 New Age Pad (Original)KawaiG#2 15 Atmosphere (Original)

Listes de morceaux de musique pour piano Touche

Reste du monde Burgmüller 25 (25 Études Faciles, Opus 100) Czerny 30 (Études de Mécanisme, Opus 849) A-1 La candeur A-1 N° 1 B-1 Arabesque B-1 N° 2 C0 Pastorale C0 N° 3 D0 Petite réunion D0 N° 4 E0 Innocence E0 N° 5 F0 Progrès F0 N° 6 G0 Courant Limpide G0 N° 7 A0 La gracieuse A0 N° 8 B0 La chasse B0 N° 9 C1 Tendre eur C1 N° 10 D1 La bergeronnette D1 N° 11 E1 Adieu E1 N° 12 F1 Consolation F1 N° 13 G1 La styrienne G1 N° 14 A1 Ballade A1 N° 15 B1 Douce plainte B1 N° 16 C2 Babillarde C2 N° 17 D2 Inquiétude D2 N° 18 E2 Ave Maria E2 N° 19 F2 Tarentelle F2 N° 20 G2 Harmonie des anges G2 N° 21 A2 Barcarolle A2 N° 22 B2 Retour B2 N° 23 C3 L’hirondelle C3 N° 24 D3 La chevaleresque D3 N° 25 E3 N° 26 F3 N° 27 G3 N° 28 A3 N° 29 B3 N° 30

Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, et Czerny : Études de Mécanisme les livres de morceaux pour la fonction Lesson sont vendus séparément. Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux d’Alfred : États-Unis / Canada Australie Alfred Music Publishing Alfred Publishing Australia PO Box 10003 PO Box 2355 Van Nuys, CA 91410 Taren Point NSW 2229 Tél : +1 (800) 292-6122 Tél : +61 (02) 9524 0033 E-mail : sales@alfred.com E-mail : sales@alfredpub.com.au Site Web : http://www.alfred.com46 Annexe Spéci cations

Piano numérique CS4 Kawai Clavier 88 touches lestées avec surface de touches Ivory Touch Action Responsive Hammer II (RHII) avec Let-O Source sonore Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), échantillonnage du piano sur 88 touches Sons intégrés Concert Grand, Concert Grand 2, Studio Grand, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano, Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir, New Age Pad, Atmosphere Polyphonie max. 192 notes Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable) Mode Four Hands (avec point de division ajustable) Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 15 000 notes Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8 Tempo : 10-300 bpm Morceaux de démonstration 8 morceaux Piano Music 29 ou 42 morceaux, selon la région Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred ou Burgmüller et Czerny, selon la région Autres fonctions Key-o Release, Damper Resonance, Reverb, Touch, Tuning, Transpose, Brilliance, Transmit Program, Change Number, MIDI Channel, Local Control , Multi-timbral Mode Pédales Sustain (avec e et mi-pédale), Douce, Sostenuto Prises MIDI (IN/OUT), Casques x 2 Haut-parleurs 12 cm x 2 (haut-parleurs large bande) 5 cm x 2 (haut-parleurs d’aigu) Puissance de sortie 20 W x 2 Consommation électrique 20 W Couvre-clavier Coulissant Dimensions (sans le pupitre) 1415 (L) x 425 (P) x 907 (H) mm Poids 54 kg47 Annexe Tableau d’implémentation MIDI

Piano numérique CS4 Kawai Date : Octobre 12 Version : 1.0 Fonction Transmet Reçoit Remarques Canal de base Au démarrage 1 1 Réglable 1 - 16 1 - 16 Mode Au démarrage Mode 3 Mode 1 ** Omni mode est activé au démarrage. Mode Omni peut être désactivé par les opérations de réglage du canal MIDI. Message

Mode 1, 3** Alternative ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ° Numéro de note

Vélocité Activation de note

Modi cation ultérieure Spéci que à la touche

Changement de commande

Pédale douce Changement de programme plage réglable

La transmission peut être sélectionnée Courant Position du morceau

Sélection du morceau

Autres fonctions Local On/O

Désactiver toutes les notes

30 min.60 min.120 min. Listening to the songManuel de l’utilisateur de CS4 KPSZ-0604 OW1069F-J1210 Imprimé en Indonésie Copyright © 2012 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. Tous droits réservés. 817738-R101

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KAWAI

Modèle : Classic Serie CS4

Catégorie : Piano