TR1000 - Emballage alimentaire sous vide LAICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TR1000 LAICA au format PDF.
| Type de produit | Emballage sous vide domestique |
| Marque | Laica |
| Modèle | TR1000 |
| Dimensions (approx.) | 40 x 10 x 15 cm |
| Poids (approx.) | 2 kg |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Puissance d'aspiration | Réglable (Normal, Gentle) |
| Fonctions principales | Soudure sous vide, aspiration, soudure simple, arrêt d'urgence |
| Type de sachets compatibles | Sachets lisses, ThermoResistant, sachets micro-ondables |
| Largeur de soudure | 30 cm |
| Température de soudure | Réglable selon les sachets |
| Cycles de soudure | Jusqu'à 15 cycles consécutifs avant refroidissement |
| Durée de pause recommandée | 2 minutes entre cycles avec sachets ThermoResistant |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le joint et le bac avec un chiffon humide ; ne pas immerger |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe ; protection du joint de soudure |
| Pièces détachées et réparabilité | Joint de soudure interchangeable ; service après-vente Laica |
| Accessoires inclus | Rouleau de sachets, bac de récupération, guide de démarrage |
| Garantie | 2 ans (pièces et main-d'œuvre) |
| Couleur | Blanc et gris |
| Certifications | CE, RoHS |
FOIRE AUX QUESTIONS - TR1000 LAICA
Questions des utilisateurs sur TR1000 LAICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Emballage alimentaire sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TR1000 - LAICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TR1000 de la marque LAICA.
MODE D'EMPLOI TR1000 LAICA
fronte
99mm99mm99mm

Sous Vide

Sous Vide

Sous Vide
TR1000 - TR2000
ThermoResistant
Con i sacchetti ThermoResistant e necessario attendere almeno 2 minuti tra un ciclo di saldatura e l'alto. Utilizzare i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di aspirazione della macchina sottuvotto su "NORMAL". NON utilizes la funzione "Gentle" (se presente).
EN With the ThermoResistant bags It is necessary to wait at least 2 minutes between one sealing cycle and the next. Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of the vacuum machine to "NORMAL. DO NOT use the "Gentle" function (if present).
ES Con las bolas Sas ThermoResistant es necessities esperar al menos 2关键时刻 entre un ciclo de sellado y el或其他. Utilizar las bolas Sas ThermoResistant configurando la potencia de aspiracion de laquina de envasado al vacio en "NORMAL". NO utilize la function "Gentle" (si está presente).
Com os sacos ThermoResistant, é necessário aguardar pelo menos 2 minutos entre um ciclo de soldadura e o outros. Utilize os sacos ThermoResistant configurando a potência de aspiração da区内a de vazio para "NORMAL". NAO usa a funcão "Gentle" (se presente).
DE Bei den Beuteln ThermoResistant muss man zwischen einem und dem nachsten Schwelzbzyklus mindesten 2 Minuten warten. Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung der Vakuummaschine auf „NORMAL“. Verwendten Sie nicht die Funktion „Gentle“ (wenn davonhand).
FR
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure. Utilier les sacs ThermoResistant en réglant la puissance d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS utilisant la fonction « Gentile » (si prévaue sur la machine).
EL Me tic aokouLeo ThermoresistanteTcAeTcva nepieuotouaiotov2 leTtiaetou evoc kukou oopayiank taou aoauo Xpnaoiouite tic aokouleo Thermoresistantulipuiovac Tn ioyx ouapopnoqnc tsic oukeunc kevoa aeoc sto NORMAL. MH xnpaaoiouite Tn teioupyia Gentle (Evax npoe).
TR1000 - TR2000
ThermoResistant
Con i sacchetti ThermoResistant e necessario attendere almeno 2 minuti tra un cico di saluteatura e l'alto. Utilizzazione i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di aspirazione della macchina sottuvotto su "NORMAL". NON utilizzare la funzione "Gentle" (se presente).
EN With the ThermoResistant bags It is necessary to wait at least 2 minutes between one sealing cycle and the next. Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of the vacuum machine to "NORMAL". DO NOT use the "Gentle" function (if present).
ES Con las bolas Sas ThermoResistant es necessities esperar al menos 2关键时刻 entre un ciclo de sellado y el或其他. Utilizar las bolas Sas ThermoResistant configurando la potencia de aspiracion de la familia de envasado al vacio en "NORMAL". NO realizar la funcao "Gentle" (si essta presente).
Com os sacos ThermoResistant, é necessário guardarriorwhelming 2 minutores entre um ciclo de solidadura o ouro. Utilize os sacos ThermoResistant configurarigo a polencia de aspiracao da MQuna de vacuo para "NORMAL". NAO utilize afuncao "Gentle"(se presente).
DE Bei den Beuteln ThermoResistant muss man zwischen einem und dem nachsten Schwefelzylkulus mindesten 2 Minuten warten. Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung der Vakuummaschine auf „NORMAL“. Verwendten Sie nicht die Funktion „Gentle" (wenn davonhand).
FR
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure. Utiliser les sacs ThermoResistant en réglant la puissance d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS utilisant la fonction « Gentile » (si prévue sur la machine).
EL Me tic oakoucLeroThermoResistant xpeiactra va nepeipueve Toaaiotov 2 nentu eau to evoc kukou aopoyianc kaiou alou. Xpnaioiotaie tic oakoucLeroThermoResistant pubilizcoTn iyo auapopnoicnc TNC ouokneuC kevoa aeoc sto NORMAL). MH xnpnaioiotaie Tn Ieitoupyia Gentle (ev anupyce)
TR1000 - TR2000
ThermoResistant
Con i sacchetti ThermoResistant e necessario attendere almeno 2 minuti tra un ciclo di saldatura e l'alto. Utilizzazione i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di aspirazione della macchina solvutovo su "NORMAL". NON utilizzata la funzione "Gentle" (se presente).
EN With the ThermoResistant bags It is necessary to wait at least 2 minutes between one sealing cycle and the next. Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of the vacuum machine to "NORMAL". DO NOT use the "Gentle" function (if present).
ES Con las bolas Sas ThermoResistant esnecessaryesperar al menos 2minutos entre un ciclo de sellado y el other. Utilizar las bolas Sas ThermoResistant configurando la potencia de aspiracion de la MQena de envasado a vacio en "NORMAL". NOutilizar la funcao"Gentle"(si esta presente).
Com os sacos ThermoResistant, é necessário guardar pelo menos 2 minutos entre um ciclo de soladura e o除外. Utilize os sacos ThermoResistant configurando a polência de aspiração da区内a de vacuo para "NORMAL". NÃO usa a funcão "Gentle" (se presente).
DE Bei den Beuteln ThermoResistant muss man zwischen einem und dem nachsten Schwellzkyklus mindesten 2 Munden warten. Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung der Vakuummaschine auf „NORMAL". Verwendten Sie nicht die Funktion „Gentle" (wenn verwandten).
FR
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure. Utiliser les sacs ThermoResistant en regliant la puissance d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS utilisant la fonction « Gentile » (si prévue sur la machine).
EL Me tic aokouieo Thermoresistant xeioccta va nepeipueeTEuAOV2 keTtiaetau Evoc kukou oopoyianc kai tou aoAou. XpaoiOIOIE TIC aokouic Thermoresistant puioliovTaciv 10xovAoapooNCTC quoKeunc Kevou aoepc str NORMAL). MH xnpaoiOIOEITn Ieauouyia Gentle (Ev anoxepy)
99mm99mm99mmretro
LAICA
Sous Vide
LAICA
Sous Vide
LAICA
Sous Vide
TR1000 - TR2000
ThermoResistant

Cu pungutele ThermoResistant trebuţa să steapțată cel putun 2 minute intr o ciclu de sigilare la cald și celalăt Folosiţi pungutele ThermoResistant setand puteră de aspirare a masinii de vidat pe „NORMAL“. NU utilizăța functă „Gentle“ (dac este prevazută).

U sáköu ThermoResistant je nutne počkata slepon 2
minuty mezvi děvma svařovacimi cykly.
Pñ použiti sáköu ThermoResistant nastavte saci vykon
kauvohéve stroje na „NORMAL“; NEPOÜZIEJEJTE fungkci, “Gentle” (pokuj je prónfima).

Pri pouzi sackov ThermoResistant je potrebne počkaf aspò 2 minuty medzi jednám a druhý clykom zváranía. Použivěte sáčov ThermoResistant, prćom nastve odśaźvi vyků vázového stró na „NORMAL“ NEPOUZIVAJTE funkci „Gentle" (ak je dostupna).

A ThermoResistant zacskokkai legalbb 2 pcrset kell varn i két hegeszté ciklus kozott. A ThermoResistant zacskokat uy ghasnálya, hogy a vaukumcansogóp gé sziverej "NORMAL" fokozatá allitya. Ne haznalajia a Gentile' fungkoid (ha van ilyen).

S vreicama ThermoResistant potrebno je pricekati
najmanje 2 minute izmedu jegno 1 drugog zavarivanja.
Koristite ThermoResistant vreicce taque da usinsu snagu
vakuum stroja postavite na.,NORMAL". NEMOJE koristiti
funkcju, Gentile" (ako postoj).

Pri vreçah ThermoResistant je treba med enim in naslédnjim Čićkom varjenja počakati vsaj 2 minuti. Uporabite ThermoResistant vrečka, tak da sesalno moc vakuumskega stroja stavavite na “NORMAL”. NE uporabljte funcktie “Gentle” (Če je pristòna).

W przypadku wówk ThermoResistant nalezy odoczkać co najmiec 2 minuty miedź kolejnychcki zgrzewsiania. Użwac wówk ThermoResistant, ustawiazę moc zasyszania zgwarkewo przȩwnie są „NORMAL". NIE użwac fungewc „Gentle” (jesl wystepuje).
TR1000 - TR2000
ThermoResistant

Cu pungutele ThermoResistant trebuţa să steapțițe celputin 2 minute intr o bucic de sigilare la cald și celulait Folosiţi pungutele ThermoResistant setand puterea de aspirare a masjinii de vidat pe „NORMAL". NU utilizeda functiţa „Gentle" (dacă este prevazută).

U sáckú ThermoResistant je nutne počkat alespon 2
minute mezvi děvma svatovacimi cykly.
Pf použiti sáckú ThermoResistant na vaste sací vykon
vaukvehö stroje na, NORMAL*, NEPOUZIVEJTE funksi, "Gentle" (pokud je pròfimana).

Pri pouzi sackov ThermoResistant je potrebne pocka f aspoi 2 minuty medzi jednym a druhym clykm zvariania. Pouzivete sacky ThermoResistant, pricom nata- vte odsavya vyn kovukvhevo stroa na., NORMAL". NEPOUZIVAJTE funkci.Gentle' (ak je dostupna).

A ThermoResistant zacckkal legalabb 2 percent kell
varni a két hegesetzis ciklus kozott.
A ThermoResistant zacskokat uyg hasnajla, hogy a
vakuumcsomagolé gep szvieorejet "NORMAL" fokoza
allija. Ne hasnajla a "Gentle" funkciok (ha van iyen).

S vreicama ThermoResistant potrebno je pricekati
najmanje 2 minute izmeduj jegnoj 1 drugog zavarivanja.
Koristite ThermoResistant vreicce takto da usinsu snagu
vakuum stroja postavite na „NORMAL“. NEMOJE koristiti
funkcju „Gentle“ (ako postoj).

Pri vreçah ThermoResistant je treba enam imin innaslednjim ciklom varjenja počakati vsaj 2 minuti. Uporable ThermoResistant vrečka, teko da sesalno moc vakuumskegra stroja stavavite na “NORMAL”. NE uporabljte funcklei “Gentle” (се ще prisotna).

W przypadku worków ThermoReistant nały odoczeká co sąmajnien 2 minuty miedzy kolejniymi cykrami zgrzewania. Uzwac worków ThermoReistant, ustawiaja moc zasyszania zgrzewaru przȩwnie na., NORMAL". NIE uzwacnej fungKI, Gentle' (jelsj wystepuje).
TR1000 - TR2000
ThermoResistant

Cu pungutele ThermoResistant trebuie sa asteptatel cenputin 2 minute inre un ciud e diglare la cald si celalait. Folosi t pungutele ThermoResistant setand puterea de aspirare a masigni di vidat pe, NORMAL". NUutilizati functia Gentle' (dac este prevaluta).

U sáčkú ThermoResistant je nutné počkat alespon 2 minuty mezzi děvma svárovacimi cykly. Při použiti sáčkú ThermoResistant nastavte saci vykon vakuvohé stroje na, NORMAL*, NEPOZÜVEJTE fakturi "Gentle" (pokud je pritomna).

Pri pouziti sackov ThermoResistant je potrebné počkaf aspori 2 minuty medzi jedný a druhm cyklom vžárania. Použivěte sáčov ThermoResistant, prícom nastve odśažy výkon kauvóvěro strova na, NORMAL". NEPOUZIVAJTE fungkci, "Gentle" (jak jestūstpá).

A ThermoResistant zacckokal legalabb 2 percert kell
värnä két hegesetzi ciklus kozott.
A ThermoResistant zacckokat ügy hasnajla, hagy a
vakuumcsomagó gésp szvieorej "NORMAL" fokaza
allija. Ne hasnajla a "Gentle" funkciot (ha van ilyen).

S vreicama ThermoResistant potrebno je pricekati
najmanje 2 minute izmeduj nedog i drugog zavarijanca.
Koristite ThermoResistant vreice tako da usinu snagu
vakum stroja postavite na „NORMAL“. NEMOJE koristite
funkcj, “Gentle” (ako postoj).

Pri vrecah ThermoResistant je treba med enim in naslednjjm ciklom varjenna pocekati vsaj 2 minuti. Uporabite ThermoResistant vrecke, kafo das salino moc vakuumskegra strosta navitae na "NORMAL". NE uporabijte funkcefte "Gentle" (ce je prisotna).

W przypadu wycop ThermoResistant nalezy odoczka co najmij 2 minuty miedz kolejniymi cykliami zgrzewsna. Użaw wycop ThermoResistant, ustawiajć moc zasyszania zgrzewarko przȩwnije na „NORMAL”. NIE użawcz fungKI „Gentle" (jesl wystepuje).