Baby Trend EZ Ride PLUS - Poussette

EZ Ride PLUS - Poussette Baby Trend - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EZ Ride PLUS Baby Trend au format PDF.

📄 23 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Baby Trend EZ Ride PLUS - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de poussette Poussette combinée avec siège auto
Poids maximum supporté 22,7 kg (50 lbs)
Dimensions pliée Environ 91,4 x 50,8 x 40,6 cm
Dimensions dépliée Environ 101,6 x 50,8 x 101,6 cm
Système de pliage Pliage d'une main, compact
Suspension Suspension avant et arrière pour un confort optimal
Roues Roues avant pivotantes et verrouillables
Ceinture de sécurité Ceinture à 5 points pour le siège auto et la poussette
Accessoires inclus Panier de rangement, porte-gobelet
Entretien Housse de siège lavable en machine
Normes de sécurité Conforme aux normes de sécurité ASTM et JPMA
Âge recommandé De la naissance jusqu'à 4 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EZ Ride PLUS Baby Trend

Comment déplier la poussette Baby Trend EZ Ride PLUS ?
Pour déplier la poussette, tirez sur la poignée située au centre du châssis jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Assurez-vous que les roues soient bien orientées vers l'avant.
Comment plier la poussette Baby Trend EZ Ride PLUS ?
Pour plier la poussette, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le châssis et poussez vers le bas sur la poignée jusqu'à ce qu'elle se plie complètement. Assurez-vous qu'elle soit bien verrouillée avant de la transporter.
La poussette est-elle compatible avec les sièges auto Baby Trend ?
Oui, la poussette Baby Trend EZ Ride PLUS est compatible avec tous les sièges auto Baby Trend. Assurez-vous de suivre les instructions pour l'installation correcte du siège.
Comment nettoyer la housse de la poussette ?
La housse de la poussette peut être nettoyée à la main avec un chiffon humide et un savon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Ne pas mettre la housse dans la machine à laver.
Quel est le poids maximal supporté par la poussette ?
La poussette Baby Trend EZ Ride PLUS peut supporter un poids maximum de 22 kg pour l'enfant.
Comment régler le dossier de la poussette ?
Pour régler le dossier, localisez le levier ou la sangle à l'arrière de la poussette et tirez ou poussez pour ajuster l'inclinaison selon vos besoins.
Les roues de la poussette sont-elles verrouillables ?
Oui, les roues avant de la poussette peuvent être verrouillées pour une meilleure stabilité sur des terrains irréguliers. Assurez-vous de les verrouiller lorsque cela est nécessaire.
Comment stocker la poussette lorsqu'elle n'est pas utilisée ?
Il est recommandé de stocker la poussette dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la chaleur excessive. Pliez-la pour économiser de l'espace.
Que faire si la poussette ne se déplie pas correctement ?
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne bloque le mécanisme de dépliage. Vérifiez également que toutes les pièces sont correctement installées. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la poussette ?
Les pièces de rechange pour la poussette Baby Trend EZ Ride PLUS peuvent être commandées via le site Web de Baby Trend ou par l'intermédiaire de revendeurs autorisés.

Questions des utilisateurs sur EZ Ride PLUS Baby Trend

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EZ Ride PLUS - Baby Trend et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EZ Ride PLUS de la marque Baby Trend.

MODE D'EMPLOI EZ Ride PLUS Baby Trend

Lisez toutes les instructions du manuel avant l'assemblage ou l'utilisation de ce produit. Conservez ces instructions pour reference ultérieure.

EZ Ride Plus Travel System

Baby Trend EZ Ride PLUS - EZ Ride Plus Travel System - 1

Instruction Manual Manual de Instrucciones

TS44XXXD

La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout produit qui a ete soumis a un usage abusif, une utilisation anormale, une usre excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a e son numero de série modifie ou supprime annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut ete contacte au

1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8h - 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de returner le produit à Baby Trend®.

MISE EN GARDE: Priere de suivre toutes ces instructions afin d'assurer la sécurité de votre enfant. Conserver ces instructions pour consultation future.
MISE EN GARDE: Négliger d'observer ces directives pourrait entraîner de sérieuses blessures ou même la mort. Afin d'éviter les blessures graves dues à une chute ou une glissade, toujours utiliser le harnais de sécurité et vous assurer que les enfants sont places de façon appropriée, selon les générées instructions.
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
MISE EN GARDE: Faire attention à ne pas vous pincer les doigs en pliant et dépliant la pousette.

  • MISE EN GARDE: Cette poussette est concise pour être utilisée par un seul infant. L'utiliser avec plus d'un infant peut entrainer une condition de déséquilibre, ce qui risque de cause des blessures à votre infant.
  • Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires peuvent modifier l'équilibre de la pousette et cause des conditions instables et dangereuses.
    Le poids maximum pouvant etre portedans le panier est de 2,26 kg (5 lb). Le poids maximum pouvant etre portedans le plateau pour adulte et le plateau pour enfant est de 1,36 kg (3 lb) pour chacun. Un poids excessif peut causer une condition instable dangereuse.
    Assurez-vous que la poussette est entierement déployée et bloquée en position stable avant de laisser votre enfant s'en approcher.
    L'utilisation de la pousette avec un enfant pesant plus de 22,62 kg (50 livres) ou depassant 101,6 cm (40 pouces) causera une usure de la pousette et un effort excessif, ce qui la rendra instable et risque d'engendrer une condition dangereuse.
    N'TUILISEZ JAMAIS la pousette dans des escaliers ou des élevateurs.
    N'UTILISZE JAMAIS la pousette avec des patins a roulettes, des patins a routes alignées, une planche a roulettes ou une bicyclette.
  • NE LAISSEZ JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
  • Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l'eau chaudé à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon propre.
  • Vérifiez régulierément la pousette pour détecter la présence de vis desserrées, de pieces usées, de tissu déchéré ou décoursu. Remplacez ou réparez les pieces au besoin.
  • Cessez d'utiliser la poussette si elle a une defaillance ou est endommagée.
    Communique avec notre service à la clientèle afin de prendre arrangement pour une réparation ou obténir des pieces de remplacement.

Baby Trend EZ Ride PLUS - EZ Ride Plus Travel System - 2
Rear Axle
Eje trazero
Essieu arrête

Baby Trend EZ Ride PLUS - EZ Ride Plus Travel System - 3
Infant Car Seat Sillita para el automovil parabébe *Siege d'auto pour bébe

Baby Trend EZ Ride PLUS - EZ Ride Plus Travel System - 4
*Base *Base *Base

Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions.
Por favor, consulte the manual ubicado bajo de la sillita para el automóvil paraunarce el tipo de base y las instruetiones.
*Veuillez vous reporter au manuelitué sous lesiège de voiture pour connaître le type de base et les instructions.

Copyright © 2024, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los Derechos reservados. Tout droits reservés.

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

IMPORTANT Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de votre pousette, PRIÉ de suivre attentivement ces instructions. Il est important de conserver ces instructions pour consultation future.

IMPORTANT Avant chaque montage et utilisation, vérifier la présence de dommages au matériel de ce produit, de joints libres, de pieces manquantes ou de bords pointus. NE JAMAIS utiliser ce produit si des pieces sont manquantes ou brises.

IMPORTANT L'assemblage par un adulte est nécessaire.

Copyright © 2024, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los ciechos reservados. Tous droits réservés.

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

Les roues avant, les roues arrirre, le plateau pour enfant et le plateau pour adulte DOIVENT etre installés avant l'utilisation.

FRONT WHEELS

RUEDas DELANTERAS

ROUES AVANT

  • Pour fixer les roues avant, inclinez la pousette vers l'arrière de façon à ce qu'elle repose sur la poignée et que les pieds avant et arrrière pointent vers le haut. Positionnez les roues avant pardessus les pieds tubulaires avant, de sorte que le trou dans la monture soit aligné et glisse sur les pieds (Fig. 1d). Poussez fermement vers le bas jusqu'à ce que les roues soient solidement bloquées en position stable.

REMARQUE : Tirez sur chaque roue pour vérifier que les deux sont solidement fixées.

REAR WHEELS

RUEDAS TRASERAS

ROUES ARRIÈRE

  • Ubique el montaje del eje en los tubos de la pata trasera, con los pedales del freno hacía extras. Al misismo tiempo, empujé hacer abajo aplicando la misma presión a algunos lados, hasta que se traben bien (Fig. 2).
  • Positionnez l'ensemble d'essieu par-dessus les pieds tubulaires arrriere, les pédales de frein tournées vers l'arrière. En même temps, poussez vers le bas en appliquant une pression égale des deux côtes jusqu'à ce quiès soient bloqués en position stable (Fig. 2).

Baby Trend EZ Ride PLUS - ROUES ARRIÈRE - 1
Fig. 2

REMARQUE: NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues ne bloquent pas en place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la clientele au 1 800 328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi.

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

CHILD TRAY

BANDEJA PARA NINOS PLATEAU POUR ENFANT

3) To attach the child tray: push the angled side of the tray onto the post at the end of the right armrest while pressing downward on the snap button, until locking in place (Fig. 3a). Rotate the tray downward until it latches onto the left armrest into place (Fig. 3b).
- Para colocar la bandeja para niños: empujé el lado angulado de la bandeja bajo del poste que está en el extremo del apoyabrazos derecho cuando opríme el botón a presión hasta que se trabee (Fig. 3a).Gire la bandeja hacer abajo hasta que se sujete bien en el apoyabrazos izquierdo (Fig. 3b).
Pour fixer le plateau pour enfant : poussez le cote en angle du plateau sur le montant a I'extrimete de I'accoudoir droit tout en pressant le bouton-pression vers le bas, jusqu'a ce qu'il bloque en position stable (Fig. 3a). Faites tournier le plateau vers le bas jusqu'a ce qu'il s'enclanche sur I'accoudoir gauche en position stable (Fig. 3b).

Baby Trend EZ Ride PLUS - BANDEJA PARA NINOS PLATEAU POUR ENFANT - 1

Baby Trend EZ Ride PLUS - BANDEJA PARA NINOS PLATEAU POUR ENFANT - 2
Fig. 3b

REMARQUE: Assurez-vous que le bouton-pression traverse et qu'il est stabilisé en place (Fig. 3c).

Baby Trend EZ Ride PLUS - BANDEJA PARA NINOS PLATEAU POUR ENFANT - 3
Fig. 3c

To access the child seat: Press tray release button and rotate upward on the tray (Fig. 3d).
- Para acceder al asiento para niños: Oprima el botón de liberación de la bandeja y gírela hacía arriba (Fig. 3d).
Pour ouvrir le plateau infant: Appuyez sur le bouton de dégagement du plateau et soulevez le plateau en effectuant une rotation (Fig. 3d).

Baby Trend EZ Ride PLUS - BANDEJA PARA NINOS PLATEAU POUR ENFANT - 4
Fig. 3d

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

CANOPY CUBIERTA AUVENT

4) To install the canopy, slide the male ends of the canopy into the female slots on the stroller frame (Fig. 4a).
- Hook and loop both fasteners of the canopy fabric onto the frame on both sides (Fig. 4b).
- Para instalar la cubierta, deslice los extremos macho de la cubierta bajo de las ranuras hembra del armazón del carrito (Fig. 4a).
- Enganche y sujete ambos sujetadores de la cubierta al marco por ambos lados (Fig. 4b).
Pour installer I'auvent, faites glisser les raccords males de I'auvent dans les raccords femelles sur le chassin de la pousette (Fig. 4a).
- Accrochez et fermez les boucles des deux attaches du tissu de l'auvent sur le cadre des deux cotés (Fig. 4b).
NOTE: Assemble the parent tray to before using this feature. Refer to step 5.

Baby Trend EZ Ride PLUS - CANOPY CUBIERTA AUVENT - 1
Fig. 4a

Baby Trend EZ Ride PLUS - CANOPY CUBIERTA AUVENT - 2
Fig:4b

To open the canopy: push forward on the front edge of the canopy (Fig. 4c). To use the visor flip outward (Fig. 4d).
To fold the canopy: pull backwards on the front edge (Fig. 4c).
- NOTA: Cologne la bandeja para padres antes de utilizescaracharacteristica.Consulte el paso 5
- ParaAbrir la cubierta: empujé hacer delante el borde delantero de la cubierta (Fig.4c).Para usinga visera desplieguela hacia fuera Fig.4d
- ParaPEGAR la cubierta: empujehacia atras el borde delantero(Fig.4c).
REMARQUE: Assembliez le plateau parent avant d'utiliser cette fonction. Reportez-vous a l'etape 5.
Pour ouvrir l'auvent : poursez vers I'avant sur le bord avant de I'auvent (Fig. 4c). Pour utiliser la visiere, les déplier vers I'extérieur (Fig. 4d).
Pour plier l'auvent : tirez vers l'arriere sur le bord avant (Fig. 4c).

Baby Trend EZ Ride PLUS - CANOPY CUBIERTA AUVENT - 3
Fig.4c

Baby Trend EZ Ride PLUS - CANOPY CUBIERTA AUVENT - 4

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY
BANDEJA PARA TELEFONOS MOVILES DE LOS PADRES.
PORTE-TELÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT-DU PLATEAU PARENT

MISE EN GARDE: Il faut faire attention en pliant la pousette pour éviter de l'endommager. Assurez-vous que tous les accessoires, les téléphones portables, les sacs à couches ou les sacs à main sont enlevés avant de le plier. Si vous ne retirez pas les articles dans ou sur la pousette, vous risquez d'endommager la pousette ou le produit si vous ne les enlevez pas. Baby Trend® ne sera pas responsable et ne garantira aucun dommage.

  • Avant de fixer le plateau: (1) Face au plateau avec le côte de l'arc proéminent vers l'auvent. Localisez les six sangles de fixation (Fig. 5a).
    (2) Retournez le plateau avec les fentes tournées vers le siège et la capote (Fig. 5b).

REMARQUE: L'appariement des sangles du siècle et de l'auvent est nécessaire (Fig. 5c).

(3) Associez les sangles deux par deux et inserez-les dans les fentes du plateau. Assurez-vous que les sangles droite et gauche penetrent par le plateau fendu avant de les fixer (Fig. 5d).
(4) Alignez les deux sangles avec la languette désignée et fixez les en place (Fig. 5e).
- (5) Retournez le plateau et alignnez les ontlets du plateau pour parents sur les ontlets interieurs des deux côtes de la pousette. Appuyez fermement sur le plateau jusqu'à ce que les deux ontlet'sclistuent en position (Fig. 5f).

To adjust the canopy: Adjust the canopy hook and loop fasteners on each side of the stroller frame (Fig. 5g).
- Paraaabstar la cubierta: Ajuste el gancho y la correa de la cubierta en cada lado del marco de la carriola (Fig. 5g).
Pour regler I'auvent: Ajustez les attaches à crochet et boucle de I'auvent de chaque coté du cadre de la pousette (Fig. 5g).

Baby Trend EZ Ride PLUS - ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE - 1

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

  • Telephone portable positionneur

: Alignez le téléphone portable sur le clip et inserez-le dans les poignées. Assurez-vous de pousser le téléphone jusqu'en bas dans le positionneur (Fig. 5h).

REMARQUE:Le positionneur ne peut pas s'adapter a tous les téléphones mobiles ou apparciels. N'utilisez pas le positionneur comme support de fixation si vous ne l'utilisez pas ou si vous telephone est l'ache ou trop grand

Baby Trend EZ Ride PLUS - ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE - 1

Baby Trend EZ Ride PLUS - ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE - 2

Certains téléphones portables nécessitant de tirer les anglets pour insérer.

MULTI-POSITION HANDLE MANIJA AJJUSTABLE POIGNEE RÉGLABLE

6) To adjust the handle, press the buttons to move the handle up or down to a comfort position for the user (Fig. 6).
- Para ajustar el manubrio, après los dos botones a la mesma vez para ajustar a un nivel como (Fig. 6).
Pour ajuster la poignee, pressez sur les deux boutons deplacer la poignee jusqu'à une position comfortable pour l'utilisateur (Fig. 6).

Baby Trend EZ Ride PLUS - MULTI-POSITION HANDLE MANIJA AJJUSTABLE POIGNEE RÉGLABLE - 1
Fig. 6

BASKET CANASTA PANIER

7) - Rear basket tube needs to be installed prior to use. Insert the female end of the rear basket tube into the male ends located on the basket frame until it locks into place (Fig. 7).
- Se debe instalar el tubo trasero de la canasta antes de su uso. Introduzca el extremo hembra del tubo trasero de la canasta en los extremos macho situados en el armazón de la canasta hasta que se trabe correctamente (Fig. 7).
- Le tube du panier arrêté doit être installé avant l'utilisation. Insérez les raccords fémelles du tube du panier arrêté sur les raccords mâles sur le chassin du panier jusqu'à ce qu'ils soient bloqués en position stable (Fig. 7).

Baby Trend EZ Ride PLUS - BASKET CANASTA PANIER - 1
Basket frame Armchair Cadré du panier
Fig. 7

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

BRAKES

FRENOS

FREINS

WARNING: Always set brakes when the stroller is not being pushed so that the stroller will not roll away. NEVER leave stroller unattended on a hill or incline as the stroller may slide down the hill.
ADVERTENCIA: Siempre aplique los frenos cuando el carrito no está siendo empujado, para impeder que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que podra deslizarse pendiente abajo.
MISE EN GARDE : Toujours engager les freins lorsque la poussette est en position d'arrêt, afin qu'elle soit bien stabilisée. Ne JAMAIS faiser la poussette sans surveillance sur une côte ou en position inclinée, car elle pourrait glisser vers le bas.
8) To engage brakes, apply light downward pressure to the brake lever located on each rear wheel. The stroller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster (Fig. 8).

  • Para soltarlos, levante suavamente la palanca del freno (Fig. 8).
    Pour engager les freins, applique une légere pression vers le bas sur le levier de frein situé sur chacune des roues arrirée. La poussette peut nécessiter un léger mouvement vers l'avant ou l'arrière afin d'aligner les dents du frein avec les trains d'engrenage de chaque frein de roue (Fig. 8).

REMARQUE: Assurez-vous que la poussette ne bougera pas et que les freins sont bien appliqués.

Pour dégager, souvezez légarement le levier de frein (Fig. 8).

SAFETY SEGURIDAD SECURITE SAFETY SEGURIDAD SECURITE

TO SECURE THE CHILD

PARASUJETARALNINO

POUR ATTACHER L'ENFANT

MISE EN GARDE: Éviter les blessures graves causées par une chute ou une glissade. Toujours utilisier lehamais de sécurité.

DANGER D'ETRANGLEMENT:

Un enfant pourrait s'étrangler dans des sangles lâches. Ne jamais laisser un enfant dans le siege lorsque les sangles sont lâches ou défaites.

Fixez le cote du coussin de siege sur les cotés interieurs du cadre (Fig. 9a). Répérez pour l'autre cote. Repeat for the other side.

  • Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d'attache. Choiser la position qui place la courroie a niveau avec, ou au-dessus de l'épaule de l'enfant. Pour ajuster le niveau de l'harnais, demontez aux bouches des ceintures (Fig 9b).

Baby Trend EZ Ride PLUS - SAFETY SEGURIDAD SECURITE SAFETY SEGURIDAD SECURITE - 1
Fig. 9a

Baby Trend EZ Ride PLUS - SAFETY SEGURIDAD SECURITE SAFETY SEGURIDAD SECURITE - 2
Fig. 9b

SAFETY SEGURIDAD SECURITE SAFETY SEGURIDAD SECURITE

  • Feed the shoulder strap through the harness spread slots. You can access these slots from the rear of the seat underneath the fabric. Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach shoulder strap to crotch buckle (Fig. 9c).
  • Pase el cinturón atraves de la ranura del años. Estas ranuras estan localizadas en la parte posterior del asiento por debajo de la tela. Pase el cinturón atraves de la ranura apropriada y enganche el cinturón al broche de enterpiernas (Fig. 9c).
  • Mettez les ceintures de l'harnais dans les fentes. Vous pouvez du siège. Remettez dans les fentes correspondant et remonter les bouchles des ceintures (Fig. 9c).

Baby Trend EZ Ride PLUS - SAFETY SEGURIDAD SECURITE SAFETY SEGURIDAD SECURITE - 1
Fig. 9c

Baby Trend EZ Ride PLUS - SAFETY SEGURIDAD SECURITE SAFETY SEGURIDAD SECURITE - 2

  • Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del cochecito y pase el arnes de seguridad por la cinta del niño y por encima de los niños. Coloque la correa de la entreprises entre las piernas del niño. Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombre o de la cinta en la hebilla de la correa de la entreprises. Ajuste el arnes de modo que este ceñido alrededor de la cinta del niño y por encima de sus niños (Fig. 9d).
  • Placer soigneusement l'enfant dans le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille de l'enfant. Attacher l'entre-jambes entre les jambes de l'enfant. Insérer l'extrémité male de chaque ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l'entre-jambes. Serrer la ceinture de sécurité pour qu'elle soit serrée maiscomfortable autour de la taille de l'enfant (Fig. 9d).

EZ-Lift PRO Sièges auto doivent se fixer au module du siège avant de la pousseette. Ces modèles nécessitent un plateau pour enfant et un réglage du dossier du siège à la position la plus inclinée. REMARQUE: Pour ajuster la position du siège, reportez-vous à l' étape 11.

CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO Infant Car Seats
CAR SEATS MODULE CONNECTION
CONEXION DE SILLITA PARA EL AUTOMOVIL
CONNEXION DU MODULE DE SIEGES D'AUTO

  • Coloque el asiento del carrito en la posicion Completely reclinada (Fig. 11). Luego gire las lenguetas del armazon del carrito (Fig.14a). Lenguetas de soporte del asiento de coche solo se utilizes para el asiento de coche. Verifique que la bandeja delantera para niños esté firmamente susjetada a los apoyabrazos del carrito.
  • Ubique la sillita para el automóvil de modo tal que apunte hacía la parte trasera del carrito. Empujé la sillita para el automóvil bajo de la bandeja delantera hasta que se sujebe bien (Fig. 14b). La parte trasera de la sillita para el automóvil descansa sobre las lenguetas de apoyo. Colque el asiento del carrito en la posición más erguida para un apoyo adicional (Fig. 11).
  • Verifique que la sillita para el automóvil estéfirmamente trabada en la bandeja para niños, bajo fije la sillita infantil para el alomóvil con el gancho corto metiéndolos en el recorrodo del cinturón de la sillita infantil para el automóvil (Fig. 14c). Es muy importante amarrar bien el gancho corto alrededor de la sillita infantil para el automóvil. Siempre sujepte a su hijo con el arnes de la sillita para el automóvil cuando use la sillita en el carrito. Si su hijo ya está en la sillita para el automóvil, verifique que el niño está susjetado con el arnes. El uso Incorrecto del carrito con la sillita para el automóvil pourrait acarrear lesiones graves o la muerte.
  • Placez le siège de la poussette en position complètement inclinée (Fig. 11). Puis tourner à onglets sur la poussette (Fig. 14a). Languettes de support de siège d'auto ne sont utilisés que pour le siège d'auto. Vérifiez que le plateauur pour infant est solidement fixé aux accoudoirs de la poussette.
  • Positionnez le siège d'auto pour bébé de façon à ce qu'il soit orienté vers l'arrière de la poussette. Appuyez le siège d'auto sur le plateau avant jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place (Fig. 14b). La partie arrrière du siège d'auto sera appuyée sur les languettes d'appui. Placez le siège de la poussette dans la position la plus verticale pour un soutien supplémentaire (Fig. 11).
  • Avec le siège d'auto installé, garantir le seul agrafe courte pardessus le siège d'auto pour bébé à travers le fente pour la passage de la ceinture le siège d'auto pour bébé (Fig. 14c). Il est très important que le agrafe courte est toujours serré autour du siège d'auto pour bébé. Instalzer toutesYOUR enfant de façon sécuritéaire à l'aide du harnais de sécurité du siège d'auto lorsque vous insérez le siège d'auto dans la pousette. Si votre enfant se trouve déjà dans le siège d'auto, vérifie qu'il est bien attaché à l'aide du harnais. Uneutilisation inadéquate de la pousette et du siège d'autopourraitentraigner des blessures graves ou mortelles.

Copyright © 2024, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todds Ice cereschos reservados. Tous droits réservés.

INFANT SILLITA PARA SIEGE D'AUTO CAR SEAT EL AUTOMOVIL POUR BEBE

INFANT SILLITA PARA SIEGE D'AUTO CAR SEAT EL AUTOMOVIL POUR BEBE

MISE EN GARDE: Ne pas laisser les enfants à proximé de la pousette lorsque vous la pliez.

FOLD/ UNFOLD

PLEGAR/ DESPLEGAR

PLIER/ DEPLIER

Ne Jamais laisser les enfants a proximite de la poussette lors de son dépliage.

16) - Release the fold latch (Fig. 16a) and unfold stroller frame by pulling upward on the stroller handle until the frame locks (Fig. 16b).
- Destrabe la palanca de liberacion (Fig. 16a). Despiegue el armazon del cochecito tirando汇集a arriba del manubrio (Fig. 16b). La barra se trabar a cuando las patas esten Completely extendidas.
- Déverrouillez le levier de desserrage en le tirant vers l'extérieur (Fig. 16a). Déplier cadre de la poussette en tirant la poignée (Fig. 16b). Le bar se verrouille lorsque les jambes le complètement tendues.

Baby Trend EZ Ride PLUS - INFANT SILLITA PARA SIEGE D'AUTO CAR SEAT EL AUTOMOVIL POUR BEBE - 1
Fig. 16a

Baby Trend EZ Ride PLUS - INFANT SILLITA PARA SIEGE D'AUTO CAR SEAT EL AUTOMOVIL POUR BEBE - 2
Fig. 16b

MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETION

SEAT PAD

  • To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth.
  • Para limpar la almohadilla del asiento, use solamente jabón domestico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio.
  • Pour nettoyer la garniture de siège, n'utilise que du savon ou détergent doux et de l'eau chaude à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon propre.

OTHER

OTROS

AUTRES

  • Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
  • Verifique con fecuencia que su carrito noonga tornillos sueños, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conformeSEA necessario.
  • Vérifiez régulierement la pousette pour détecter la présence de vis desserrées, de pieces usées, de tissu déchéré ou découvert. Remplacez ou répèze les pieces au besoin.

MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN

FRONT WHEEL - MAINTENANCE RUEDA DELANtera - MANTENIMIENTO ROUE AVANT - D'ENTRETIEN

17) If replacing the front wheel, press the pin located behind the wheel hub. Pull the wheel out from the hub (Fig. 17).
- Si reemplaza la rueda delantera, presione el pasador situado detrás del cubo de la rueda. Tire de la rueda del buje (Fig. 17).
- Si vous remplacez la roue avant, appuyez sur la goupille située derrière le moyeu. Sortez la roue du moyeu (Fig. 17).

Baby Trend EZ Ride PLUS - FRONT WHEEL - MAINTENANCE   RUEDA DELANtera - MANTENIMIENTO   ROUE AVANT - D'ENTRETIEN - 1
Fig. 17

REAR WHEEL - MAINTENANCE RUEDA TRASERA - MANTENIMIENTO ROUES ARRIÈRES - D'ENTRETIEN

18) If replacing the rear axle, press the pin on each side behind the wheel hub. Pull the rear axle out from the hub (Fig. 18).
- Si reemplaza el eje trasero, presione el pasador en cada lado detrás del cubo de la rueda. Tire del eje trasero del bruje (Fig. 18).
- Si vous remplacez l'essieu arrêté, appuyez sur la broche de chaque côte derrière le moyeu de roue. Sortez l'essieu arrêté du moyeu (Fig. 18).

Baby Trend EZ Ride PLUS - REAR WHEEL - MAINTENANCE   RUEDA TRASERA - MANTENIMIENTO   ROUES ARRIÈRES - D'ENTRETIEN - 1
Fig. 18

CANOPY/PARENT TRAY-MAINTENANCE CUBIERTA/BANDEJA PARA PADRES-MANTENIMIENTO AUVENT/PLATEAU DU PARENT-D'ENTRETIEN

  • Extracción: Ubique las pestañas de la bandeja para padres que se encontrartran debajo de la estructura del carrito. Presiónas y levante la bandeja de la carcaza (Fig. 19). Para seperar la bandeja y la cubierta, invierta los pasos 4 a 5.
  • Retrait: Sous le cadre de la pousette, localisez les onglets du plateau pour parent. Poussez-les vers l'intérieur et soulevez le plateau du boitier (Fig. 19). Pour détacher les deux marches inverses du plateau et l'auvent 4 à 5.

Baby Trend EZ Ride PLUS - CANOPY/PARENT TRAY-MAINTENANCE CUBIERTA/BANDEJA PARA PADRES-MANTENIMIENTO AUVENT/PLATEAU DU PARENT-D'ENTRETIEN - 1
Fig. 19

Baby Trend EZ Ride PLUS - CANOPY/PARENT TRAY-MAINTENANCE CUBIERTA/BANDEJA PARA PADRES-MANTENIMIENTO AUVENT/PLATEAU DU PARENT-D'ENTRETIEN - 2

BABY TREND® CUSTOMER SERVICE

Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h - 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de returner le produit à Baby Trend®.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Baby Trend

Modèle : EZ Ride PLUS

Catégorie : Poussette