DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Moto

Hypermotard 950 RVE (2025) - Moto DUCATI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hypermotard 950 RVE (2025) DUCATI au format PDF.

📄 306 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Moteur Testastretta 11° L-Twin, 937 cm³, refroidissement liquide
Puissance 114 ch à 9 000 tr/min
Couple 96 Nm à 7 250 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports, chaîne
Poids 196 kg (à sec)
Hauteur de selle 870 mm
Capacité du réservoir 14 litres
Suspension avant Fourche inversée de 50 mm, réglable
Suspension arrière Amortisseur réglable
Système de freinage Disques de 320 mm à l'avant, 245 mm à l'arrière, ABS
Électronique Mode de conduite, traction control, quick shifter
Éclairage LED avant et arrière
Garantie 2 ans
Consommation 5,5 l/100 km
Norme d'émission Euro 5

FOIRE AUX QUESTIONS - Hypermotard 950 RVE (2025) DUCATI

Quels types d'huile moteur devrais-je utiliser pour ma DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 15W-50 conforme aux spécifications API SN ou supérieure.
Comment régler la suspension de ma DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ?
Pour régler la suspension, commencez par ajuster la précharge des ressorts en fonction de votre poids. Consultez le manuel pour les valeurs spécifiques. Ensuite, ajustez la compression et le rebond selon vos préférences de conduite.
Quel est le bon niveau de pression des pneus pour la DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ?
La pression recommandée est de 2,5 bars à l'avant et 2,9 bars à l'arrière pour une conduite normale. Vérifiez toujours les recommandations dans le manuel d'utilisateur.
Comment réinitialiser le tableau de bord après un entretien ?
Pour réinitialiser le tableau de bord, mettez le contact et maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation jusqu'à ce que le message d'entretien disparaisse.
Que faire si ma DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, examinez les fusibles et assurez-vous que le coupe-circuit n'est pas activé.
Comment effectuer une mise à jour logicielle sur ma DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ?
Pour effectuer une mise à jour, connectez votre moto à un ordinateur avec le logiciel Ducati Diagnostics. Assurez-vous d'avoir téléchargé la dernière version du logiciel à partir du site officiel de Ducati.
Quel type de carburant est recommandé pour la DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95 RON.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement ?
Pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement, ouvrez le réservoir de liquide de refroidissement et assurez-vous que le niveau est entre les repères minimum et maximum. Faites cela lorsque le moteur est froid.
Quelles sont les spécifications de la batterie de la DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ?
La batterie recommandée est une batterie au lithium ou plomb-acide de 12V avec une capacité d'environ 12 Ah.
Comment nettoyer le filtre à air de ma DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ?
Retirez le filtre à air et nettoyez-le avec de l'air comprimé. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour filtre à air. Assurez-vous de le laisser sécher complètement avant de le réinstaller.
À quelle fréquence devrais-je faire l'entretien de ma DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) ?
Il est recommandé de faire un entretien tous les 12 000 km ou une fois par an, selon la première éventualité. Suivez les indications du manuel pour les intervalles spécifiques.

Questions des utilisateurs sur Hypermotard 950 RVE (2025) DUCATI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hypermotard 950 RVE (2025) - DUCATI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hypermotard 950 RVE (2025) de la marque DUCATI.

MODE D'EMPLOI Hypermotard 950 RVE (2025) DUCATI

Ce manuel fait partie intégrante du motorcycle et doit l'accompagner pendant toute sa durée de vie.
Le manuel doit également suivre le motorcycle lors de sa vente ou transfert de propriété.
Veuillez conserver ce manuel dans un lieu protégé. En cas d'endommagement ou de perte, en demander une nouvelle copie à :

Les normes de qualite et de securite des motocycles Ducati sont soumises a une mise a jour constante en fonction du développement de nouvelles solutions en matière de design, équipement et accessoires. Bien que les informations reportees dans le manuel soient entierement actualisées lors de l'impression du manuel, Ducati Motor Holding S.p.A. se reserve toujours le droit d'apporter toute modification sans avis préalable et sans aucune obligation de sa part. Pour cette raison, il se peut que certaines images ne correspondent pas exactement a votre motorcycle.

Toute reproduction ou diffusion du contenu, en totalité ou en partie, est strictement interdite. Tous les droits sont réservés à Ducati Motor Holding S.p.A. Les demandes d'autorisation doivent être transmises sous forme écrite à la société en précisant la motivation.

ATTENTION: L'exploitation, l'entretien et la maintenance de tout vehicule à passagers ou tout-terrain peuvent entrainer l'exposition aux substances chimiques telles que les gaz d'échéappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, considérées par l'État de la Californie comme causant le cancer et les malformations congenitales ou autres anomalies de la reproduction. Afin de minimiser l'exposition, éviter l'inhalation des gaz d'échéappement, laisser tourner le moteur au ralenti seulement le strict nécessaire, effectuer l'entretien du motorcycle dans un lieu bien aéré, porter les gants de protection ou laver fréquemment les mains pendant les opérations. Pour plus d'informations consulter www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Manuel d'utilisation et entretien

FRANÇAIS

HYPERMOTARD 950

Cher Ducatiste,

nous you remercions de nous avoir fait confiance pour l'achat de votre nouvelle Hypermotard 950.

Nos you recommends de dire attentivement your manuel d'utilisation et d'entretien, afin de you familiariser rapidement avec voire Ducati et de tirer profit de toutes ses caractéristiques ; à l'intérieur du manuel, nos you fournissons de nombreux conseils et informations utiles sur voite sécurité, sur les soins apporter a voite moto et sur la facon de preserver la valeur de voite vehicule grace a un entretien correct aproues des Services spécialisés.

Voussoupiezegalementtrouverce manueld'utilisationenformatnumérique,toujoursactualise,dansla zone dédiéedusite webDucati et dans l'application MyDucati,qui peut être consultée à la fois depuis un PC et untelephone.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - HYPERMOTARD 950 - 1

Ainsi, vous disposerez toujours de la version la plus récente du manuel et vous trouvez également des informations et des questions féquement posées sur votre moto et le monde de Ducati.

Vousspuvezenvoyervos suggestionsd'ameliorationconcernantlecontenudeceManuel d'utilisation et d'entretienaI'adresse suivante:OwnerManual@ducati.com

Ce manuel est partie intégrante du motorcycle et devra accompagner le motorcycle pendant toute sa durée de vie. En cas de transfert de propriété, il devra être livré au nouvel acquireur. Les standards de qualité et la sécurité des motorcycles Ducati sont constamment mis à jour avec le développement consécutif de nouvelles solutions de design, d'équipements et d'accessoires. Bien que le manuel contienne des informations mises à jour au moment de l'impression, Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. C'est pourquoi, il se peut que vous notice des différences en comparant certaines illustrations avec votre actuel motorcycle.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - HYPERMOTARD 950 - 2

Important

Consultez les FAQs et les tutoriels dédiés à votre moto sur le site Ducati pour vous tener au courant de toutes les nouveaux concernant ses fonctions et ses caractéristiques.

Les informations continues dans le manuel sont à jour au moment de la mise sous presse. Les standards de qualité et de sécurité des mots Ducati sont constamment mises à jour. Consultez le site Ducati pour connaître les fonctions et les caractéristiques figurant dans le manuel d'utilisation et d'entretien mis à jour de votre moto.

Toute reproduction ou divulgation, même partielle, des sujets traités dans le present manuel, est absolument interdite. Tout droit est réservé à Ducati Motor Holding S.p.A., à laquelle il faudra demander l'autorisation (par écrit) en spécifique la raison. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés.

Pour toute information supplémentaire, veuillez nous contacter à l'adresse mail suivante: contact_us@ducati.com

Nos conseillers sont à votre disposition pour tout conseil et toute suggestion utiles.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Important

Pour de plus amples informations, veuillez contacter le Support Ducati en cliquant sur « Contactez-nous » dans la section Services et Entretien du site www.ducati.com.

Nos conseillers sont à votre disposition pour tout conseil et toute suggestion utiles.

Amusez-vous bien!

Sommaire

Assistance routière. 10

Assistance routiere. 10

Mises à jour du logiciel. 12

Mises à jour du logiciel. 12

Infotainment 13

Appariement et gestion des dispositifs

Bluetooth (si présents) 14

Musique (si presente) 30

Informations generales 37

Acronyms et abréviations utilisés à l'intérieur du manuel 37

Lignes directrices pour la sécurité 37

Symboles d'advertisement utilisés dans le manuel. 37

Usage prévu. 39

Obligations du pilote 39

Défauts liés à la sécurité. 41

Formation du pilote 42

Vétement 42

« Best Practices » pour la sécurité 44

Ravitation en carburant. 46

Conduite à pleine charge 47

Renseignements sur la charge transportable. 47

Produits dangereux - averissements 47

Numéro d'identification du vehicule 50

Numéro d'identification moteur 51

Positionnement plaques 52

Information sur le bruit et système de contrôle des émissions gazeuses 56

Déclaration de garantie du système antipollution en Californie Vos droits et obligations 57

Responsabilités du propriétaire vis-à-vis de la garantie 58

Système émissions evaporation
Californie. 59
Garantie limitée de Ducati sur le
système de contrôle des émissions 60

Éléments et dispositifs

principalaux 65
Position sur le motorcycle 65
Bouchon réservoir de carburant 66
Serrure selle 67
Maintien de la charge de la batterie. 70
Béquille latérale 72
Réglage de la fourche avant. 73
Réglage de l'amortisseur arrêté 75

Commandes pour la conduite .... 78

Position des commandes pour la
conduite du motorcycle 78
Commutateurs 79
Contrôle des feu... 81
Clés. 88
Commutateur d'allumage et antivol de
direction 90
Déblocage du vehicule avec le PIN CODE ...91

Levier de commande embarage 93
Poignee commande des gaz 94
Levier commande frein avant 95
Pédale de commande frein arrêté 96
Sélecteur de vitesse 97
Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrêté 98

Normes d'utilisation 99

Rodage pour la première période
d'utilisation du motorcycle 99
Contrôles avant le démarrage 100
Dispositif ABS 102
Allumage/extinction du moteur. 103
Demarrage et marche du motorcycle. 107
Freinage 108
Système ABS. 108
Arrêt du motorcycle 110
Stationnement 111
Ravitationde carburant. 112
Accessoires en dotation 114

Tableau de bord ( Dashboard)...... 117

Tableau de bord 117

Témoins 118
Éléments pages-écrans principales 122
Riding Mode 125
Indication tours moteur 130
Menu fonctions 131
Poignées chauffantes (HEATING GRIPS) - accessoire 136
Menu de configuration (SETTING MENU) 138
Menu de configuration - style de conduite (Riding Mode) 141
Menu de configuration - style de conduite - configuration moteur (Engine).144
Menu de configuration - style de conduite - configuration DTC (DTC).146
Menu de configuration - style de conduite - configuration ABS (ABS).155
Menu de configuration - style de conduite - configuration DWC (DWC) 165
Menu de configuration - style de
conduite - configuration DQS-
accessoire (DQS) 173
Menu de configuration - style de conduite - restauration des valeurs par défaut (Default) 177

Menu de configuration - style de conduite - restauration des valeurs pour tous les styles de conduite (All Default) .....178
Menu de configuration - Pin code activation (Pin Code) 179
Menu de configuration - Pin code modification (Pin Code). 184
Menu de configuration - temps au tour (Lap) 190
Menu de configuration - réglage rétro-eclairage (Backlight). 196
Menu de configuration - réglage de la date et Horloge (Date and Clock). 198
Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) 204
Menu de configuration - Informations du Service (Service) 211
Menu de configuration - calibrage pneu et rapport de transmission (Tire Calibration) 215
Menu de configuration - réglage mode feu DRL - accessoire (DRL) 222
Menu de configuration - réglage mode clignotants (Turn indicators) 224
Menu de configuration - informations (Info) 226

Opérations d'utilisation et d'Entretien principales 236

Temps au tour (Lap) 228
Affichage avertissements 230
Affichage des erreurs 234
Contrôle et appoint évientuel du niveau du liquide de refroidissement 236
Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et des freins. 237
Contrôle de l'usure des plaquettes de frein 239
Charge de la batterie 240
Contrôle de la tension de la chaine de transmission 243
Lubrification de la chaîne transmission .... 245
Remplacement des ampoules des feu du phare avant 250
Remplacement des ampoules des clignotants 253
Eclairage de la plaque d'immatriculation. 255
Orientation du phare 256
Réglage des rétroviseurs. 258
Pneus Tubeless 259
Contrôle du niveau d'huile moteur 261

Utilisation de Ducati Corse Performance
Oil by Shell. 262
Nettoyage général 263
Longue période d'inactivité 265
Avertissements importants. 265
Transport vehicule. 268

Plan d'entretien programme.....269

Plan d'entretien programme:
opérations à effectuer par le
concessionnaire. 269
Plan d'entretien programme:
opérations à effectuer par le client. 274

Caracteristiques techniques 275

Poids 275
Dimensions 276
Ravitallements 277
Moteur 279
Distribution. 280
Performances 281
Bougies d'allumage 281
Alimentation 281
Freins 281

Transmission 282
Cadre 283
Roues 283
Pneus 283
Suspensions 284
Système d'échéancement 284
Couleurs disponibles 284
Circuitélectrique. 286

Logiciel libre 290

Informations sur le logiciel libre 290

Déclarations de conformité .....................291

Déclarations de conformité 291

Assistance routière

Assistance routière

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Assistance routière - 1

ACI Global Servizi

Important Toutes les informations détaillées sont disponibles dans le site Ducati du pays spécifique.

Le Programme Ducati Card Assistance, réalisé en collaboration avec Ducati et ACI Global Servizi, fournit au Client Ducati un service d'assistance en cas de panne et/ou accident. Le service fonctionne 24h/24, 365 jours par an, pendant 24 mois (en cas de garantie étendue, les conditions relatives à l'extension même sont valables) à partir de la date de livraison de la moto ou pendant la période de couverture de l'extension de garantie Ever Red.

Les services d'assistance routière sont les suivants :

Dépannage et remorquage

etilspeuventetre demandedsans les pays suivants: Canada et Etats-Unis.

Numeros de téléphone des Centrales
Opérationnelles

Les numéros à contacter pour obtenir les services susmentionnés sont les suivants :

  • numero appel d'urgence 800 234 1353
  • appel payant 702 564 7095

Mises à jour du logiciel

Mises à jour du logiciel

Certain composants de la moto sont gérés ou impliquent l'utilisation de logiciels. Ces logiciels peuvent être soumis à des mises à jour ou en nécessiter.

  • Les éventuelles mises à jour nécessaires pour garantir la sécurité de la moto seront communiquées par Ducati et mises à disposition pour installation auprès du réseau de Services Ducati.
  • Les informations sur les éventuelles mises à jour nécessaires au maintain de la conformité de la moto sont publiées sur le site Ducati et les mises à jour sont mises à disposition, pendant deux ans à compter de la date d'achat de la moto ou pendant la plus longue durée de la garantie conventionnelle (si elle est active sur la moto), pour installation auprès du réseau de Services Ducati.
    D'autres mises à jour et de nouvelles versions du calcul géométrie seront mises à disposition,

conformément au plan d'entretien de la moto indiqué dans leprésent manuel d'utilisation et d'entretien, pour installation auprès du réseau de Services Ducati à l'occasion de l'entretien de la moto.

Nos you invitons a consulter periodiquement la section du site Ducati consacree aux mises a jour et a telecharger et a installer l'appli MyDucati pour rester informedes mises a jour disponibles.

Attention Afin de main

Afin de maintainir active la garantie de conformite legale et conventionnelle (si elle est active) de la moto, vous etes tenu d'installer les mises a jour mises a disposition des que possible et, en tout etat de cause, dans un delai raisonnable, compte tenu etalement de l'importance de la mise a jour.

Si les mises à jour ne sont pas installées dans un délié raisonnable, Ducati ne sera pas responsable des évientuels définuts de conformité ou de sécurité dérivant de l'absence d'installation de la mise à jour.

Infotainment

Infotainment (si presente)

Si le boîtier électronique Bluetooth est installé, le système infotainment est activé.

Le système infotainment permet de connecter par Bluetooth des dispositifs tels qu'un smartphone, l'interphone du casque du pilote, l'interphone du casque du passager et le système GPS, ce qui permet deGERER les appels telephoniques entrants et sortants et d'ecouter de la musique sur le smartphone.

  • Pour l'appariement et la gestion des dispositifs, Bluetooth, voir page 14.
  • Pour la gestion des appel téléphoniques, voir page 22.
    Pour la gestion du lecteur audio, voir page 30.

Remarks

En teléchargeant sur son smartphone

l'application Ducati Link App (disponible aussi bien pour iOS que pour Android) il est également possible d'activer toute une série de services

supplémentaires, comme par exemple enregistrer des itinéraires, memoriser les données de la moto, consulter les données d'entretien de la moto, configurer les paramètres de la moto et bien plus encore.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarks - 1

Apparium et gestion des dispositifs Bluetooth (si Presents)

Cette fonction est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth est installé et permet la gestion des dispositifs associés : affichage, ajout de nouveaux dispositifs et élimination des dispositifs déjà associés.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Bluetooth » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Lorsqu'on entre dans cette fonction, le tableau de bord affiche les indications suivantes:

À l'aide des boutons (1) et (2), seLECTIONner la fonction souhaitation:

En seLECTIONnant l'indication « Associated Devices » et en appuyant sur le bouton (4), on affiche la liste des dispositifs Bluetooth associés, comme décrit au

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Apparium et gestion des dispositifs Bluetooth (si Presents) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Apparium et gestion des dispositifs Bluetooth (si Presents) - 2

paragraphe « Affichage des dispositifs associés et élimination ».

En seLECTIONnant l'indication « Pairing » et en appuyant sur le bouton (4) on effectue l'apparlement de nouveaux dispositifs, comme précrit au paragraphe « Appariement nouveau dispositif (Pairing) »

Pour quitter le menu, selectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).

Appariement nouveau dispositif (Pairing)

Cette fonction permet d'associer un autre dispositif Bluetooth.

Le tableau de bord gère 4 types de dispositifs Bluetooth et un maximum de 5 dispositifs associés et/ou connectés : 2 smartphones, 1 paire d'oreillettes pilote, 1 paire d'oreillettes passager, 1 navigateur.

Pour associé un nouveau dispositif smartphone, écouteur ou navigateur, il faut d'abord éliminer l'un des dispositifs correspondants déjà associés (voir le paragraphe « Affichage des dispositifs associés et élimination »).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Apparium et gestion des dispositifs Bluetooth (si Presents) - 3

Remarques

Avant d'effectuer l'appariument d'un nouveau dispositif, s'assurer que le Bluetooth est activé sur le dispositif même et qu'il est déetectable par les autres dispositifs Bluetooth. Toujours se référer aux instructions du dispositif.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Remarques

Pendant la procEDURE d'appariement, une confirmation peut etre requise directement sur le dispositif (ex. smartphone).Se referrer aux instructions indiquees sur le dispositif meme.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Pour associer un nouveau dispositif Bluetooth il faut entre dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Bluetooth » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Enfin selectionner l'indication « Pairing » et appuyer sur le bouton (4).

En entrant dans cette fonction (A), le tableau de bord affiche les types de dispositifs pouvant etre associés:

Back
smartphone
Rider
- 2passenger
Navi
Back

Selectionner à l'aide des boutons (1) et (2) le type de dispositif pour lequel la procédure de recherche doit être démarquee (4).

Le tableau de bord commence donc à chercher les dispositifs visibles par le biais du Bluetooth, en affichtant à gauche de la page-écran le type de dispositif que l'on est en train de chercher, au centre la liste des dispositifs identifiés et à gauche l'indication « Wait... » qui reste visible jusqu'à la fin de la recherche.

Une fois la recherche terminée, la liste qui s'affichè presentsse tous les dispositifs repérés pouvant être associés (B). La liste peut containir jusqu'à 20 dispositifs au maximum.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

À l'aide des boutons (1) et (2) seLECTIONner le dispositif souhaite et appuyer sur le bouton (4) pour démarrer la procédure d'appariement.

Sur l'afficheur est donc visualisée à droite l'indication « Pairing... » (C).

Une fois l'opération d'appariement terminée, le dispositif est inséré dans la liste des dispositifs associés (A, Fig. 5) et le tableau de bord affiche de nouveau la page-écran précédente (A, Fig. 4).

Si le Pairing n'a pas abouti, l'indication « Pairing Error » s'affiche.

Au cas où on voudrait connecter un navigateur Bluetooth, la procédure de connexion devra être conclude sur ce dernier, en selectionnant la connexion avec le boîtier électronique Bluetooth de la moto. Si l'utilisateur ne compte pas l'association côté Navigateur dans 90 secondes, il ne sera pas possible de terminer la procédure d'appariement.

Affichage des dispositifs associés et élimination (Associated Devices)

Cette fonction permet d'afficher et de supprimer les apparèils Bluetooth déjà jumelés.

Un maximum de 2 smartphones, 1 écouteur pilote, 1 écouteur passager et 1 navigateur peuvent être associés.

À côté de chaque dispositif se trouve l'icone qui en indique le type et il est possible de proceder à l'élimination du dispositif.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Bluetooth » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Enfin selectionner l'indication « Associated Devices » et appuyer sur le bouton (4).

Si,aucundispositifn'estassocié,letableaudebord affiche l'indication «No Device» (B).

Les dispositifs associés peuvent être 5 au maximum :

En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilament de la liste et de seLECTIONner les dispositifs associés.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 3

En appuyant sur le bouton (4) après avoir sélectionné de la liste le dispositif que l'on peut éliminer, on peut procéder à l'élimination.

L'afficheur du tableau de bord visualise donc a gauche le nom du dispositif selectionné et au centre l'indication « < Back » et « Delete » (C).

En appuyant sur le bouton (4) avec l'indication « Delete » selectionnée, on effectue l'élimination : sur la droite de la page-écran est affichée l'indication « Wait... » pendant quelques secondes, par la suite, le tableau de bord affiche de nouveau la liste actualisée des dispositifs associés (A).

Pour ne pas effectuer l'élimination, Sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 4

Attention

7 Les constructeurs de dispositifs Smartphone et d'Écouteurs Bluetooth pourraient apporter des modifications aux protocoles standard pendant le cycle de vie des dispositifs (Smartphone et Écouteurs).

Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications eventuelles et cela pourrait influer sur les différentes fonctions des dispositifs Smartphone et des Ecouteurs Bluetooth (partage de la Musique, reproduction multimédia, etc.) et sur certains types de Smartphone (en fonction des profils Smartphone supportés). Par conséquent, Ducati ne garantit pas le reproduction multimédia pour :

1) la gamme complète d'écouteurs et Smartphone présents sur le marché ;
2) Smartphone ne prénant pas en charge les profils Bluetooth demandés.

Vérifiez que votre smartphone supporte les profils suivants :

  • Profil MAP : pour l'affichage correct des notifications SMS et MMS ;
  • Profil PBAP : pour l'affichage correct des données containues dans le repertoire du Smartphone.

Icônes dispositifs Bluetooth associés

Si le boîtier électronique Bluetooth est installé, le symbole Bluetooth est affché au tableau de bord.

Une fois l'appariumeffectue,lesdispositifsBluetooth sont affiches comme suit:

1) Smartphone connecté ;
2) Écouteur pilote connecté;
3) Écouteur passager connecté ;
4) Ecouteur pilote connecté et écouteur passager associé ;
5) Ecouteur passager connecté et écouteur pilote associé ;
6) Écouteur pilote et passager connectés;
7) Navigateur connecté.

Les iconônes sont affichées en noir en mode « day » ou en blanc en mode « night » lorsque le dispositif correspondant est connecté via Bluetooth, et en gris si le dispositif correspondant a été apparé mais non connecté.

Pour changer le mode « day » ou « night » de l'afficheur, se référer au chapitre « Menu de configuration - réglage rétro-éclairage (Backlight) » (page 196).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Si un smartphone est connecté au tableau de bord, le système permet de gérer le lecteur audio, la liste des derniers appeals et de receivevoir ou de passer des appeals téléphoniques. Se référer aux chapitres « Téléphone » (page 22) et « Musique » (page 30).

La fonction « LAST CALLS » affiche la liste des derniers appel manqués, effectués ou reçus et elle est disponible dans le menu fonctions (voir page 131) uniquement si le boîtier électronique Bluetooth a été installé et si un smartphone est relié. Pour la procédure d'appariement Bluetooth, se référer au chapitre « Appariement et gestion des dispositifs Bluetooth » (page 14).

Depuis le menu fonctions (voir page 131)
selectionner avec les boutons (1) et (2) l'option « LAST CALLS » et appuyer sur le bouton (4).
Lorsqu'on entre dans cette fonction, sur l'afficheur est visualisée pendant quelques secondes l'indication « WAIT...», par la suite, est affiché le nom ou le numéro du dernier appel (Fig. 8).

Le tableau de cord reçoit l'information de la liste des
appels directement par le smartphone actuellment
connecte via Bluetooth.
Seulement les 7 derniers appelles effectués, reçus ou
manqués sont listedes.

À l'aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilament des appelés listed (Fig. 8).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 3

Pour effectuer l'appel au numero/nom selectionné dans la liste, appuyer sur le bouton (4).

Si la liste des appel est vide, l'afficheur visualise l'indication « EMPTY ». Dans ce cas il est seulement possible de quitter la fonction.

Pour quitter la fonction et revenir à la visualisation précédente, appuyer sur le bouton (2) pendant 2 secondes.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 4

Appellant

Quand on recoit un appel tandis que le smartphone est relié via Bluetooth au tableau de bord, l'afficheur visualise :

  • l'indication «ACCEPT» au niveau de la flèche (A)
  • le nom/numéro de la personne qui appelle (B)
    l'indication « DECLINE » au niveau de la flèche (C)

Pendant la réception d'un appel, au moyen des boutons (1) et (2) il est possible de répondre ou refuser l'appeal. En particulier:

  • pour répondre à l'appoint téléphonique appuyer sur le bouton (1)
  • pour refuser l'appel téléphonique appuyer sur le bouton (2)

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Appellant - 1

Remarques

En occasion d'un appel entrant les boutons (1)

et (2) n'ont pas la fonctionnalité « standard » de navigation des fonctions, mais ils sont gérés pour répondre ou refuser l'appel entrant.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Appelen cours

En répondant à un appel, le tableau de bord affiche (Fig. 11):

L'indication « ACTIVE » (A)
- le nom/numéro de la personne qui appelle précédé par le symbole « >>» (B)
- l'indication « END CALL » au niveau de la flèche (C)

Pour terminer l'appel téléphonique il faut appuyer sur le bouton (2).

En effectuant un appel (par exemple avec la fonction LAST CALLS ou la fonction RECALL) le tableau de bord affiche (Fig. 12):

l'indication ACTIVE (A)
- le nom/numéro de la personne qui appelle précédé par le symbole « << » (B)
- l'indication « END CALL » au niveau de la flèche (C)

Pour terminer l'applé téléphonique il faut appuyer sur le bouton (2).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Appelen cours - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Appelen cours - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Appelen cours - 3

Remarques

Si en plus du smartphone on connecte le casque interphone pilote aussi, la conversation téléphonique est reproduite directement par les écouteurs et le microphone du casque.

Rappeler le dernier numero (RECALL)

Quand un appel a eté terminé, manqué ou refusé, le tableau de bord active pendant 5 secondes la fonction RECALL permettant de rappeler le dernier numéro.

Le tableau de bord affiche :

l'indication « RECALL » (A) au niveau de la flèche
- le nom/numéro de la personne qui appelle précédé par le symbole « << » s'il s'agit d'un appel effectué, ou précédé par le symbole « >> » s'il s'agit d'un appel reçu (B)

En appuyant sur le bouton (1) on lance l'appel vers le nom/numéro affché.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Appel manqué

Le tableau de bord informe en cas d'appels manqués en activant le symbole (A) pendant 60 secondes dont les 3 premières secondes en mode clignotant.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Appel manqué - 1

Remarques

Le nombre des appels manqués n'est pas affchéé.

Message reçu

Le tableau de bord informe en cas de message reçu en activant le symbole (B) pendant 60 secondes dont les 3 premières secondes en mode clignotant.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Message reçu - 1

Remarques

Le nombre de messages ou email manqués

n'est pas affché.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Musique (si presente)

La fonction « PLAYER » permet d'activer, de désactiver et de gérer le lecteur audio et elle est disponible dans le menu fonctions (voir page 131) uniquely si le boîtier électronique Bluetooth a été installé et si un smartphone est relié. Pour la procédure d'appariement Bluetooth, se référer au chapitre « Appariement et gestion des dispositifs Bluetooth » (page 14).

Depuis le menu fonctions (voir page 131)** sLECTIONNER avec les boutons (1) et (2) l'option « PLAYER » et appuyer sur le bouton (4). L'option « PLAYER » est affichée avec son état courant « OFF » ou « ON ».

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Musique (si presente) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Musique (si presente) - 2

Activation contrôle du lecteur audio (de OFF à ON)

Si le contrôle du lecteur audio est programmé sur « OFF», il peut être activé en appuyant sur le bouton (4).

Avec le contrôle du lecteur audio actif, l'afficheur visualise le titre du morceau actuellément en reproduction sur le smartphone connecté (A), avec les contrôleles disponibles (B) et l'indication « EXIT » precedée de la flèche noire orientée vers le bas (C).

Le nom complet du morceau est affiché une seule fois par défilament des caractères de droite à gauche, ensuite seulement les premiers caractères seront affichés. Si le titre du morceau n'est pas disponible, l'indication « NOT AVAILABLE » est affichée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Musique (si presente) - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Musique (si presente) - 4

Contrôles du lecteur audio

Quand le contrôle est actif (1), les boutons (2) et (4) sont utilisés par le tableau de bord exclusivement pour les contrôles du lecteur audio. En particulier :

  • Play / Pause, pression pendant 2 secondes sur le bouton (4).
    Passage au morceau suivant « SKIP», pression courte sur le bouton (4).
    Augmenter le volume « +», pression courte sur le bouton (1). Pendant la pression sur le bouton, le symbole « + » disparaît pour indiquer l'appui effectué.
  • Diminuer le volume « - », pression courte sur le bouton (2). Pendant la pression sur le bouton, le symbole « - » disparaît pour indiquer l'appui effectué.
  • Quitter le contrôle du lecteur audio « EXIT », pression pendant 2 secondes sur le bouton (2).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôles du lecteur audio - 1

Play / Pause

Quand le morceau est en pause (A), l'afficheur visualise à gauche du morceau le symbole « « » et au-dessus le cercle noir « ● » suivi par l'indication « PLAY», pour indiquer que la pression de 2 secondes sur le bouton (4) permet le démarrage de la reproduction.

Quand le morceau est en reproduction (B), l'afficheur visualise a gauche du morceau le symbole « » et au-dessus le cercle noir « », suivi de l'indication « PAUSE » pour indiquer que la pression de 2 secondes sur le bouton (4) permet la mise en pause du morceau.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Play / Pause - 1

Quitter le contrôle du lecteur audio actif (ON) :

Pour quitter le contrôle du lecteur audio (A), tout en le maintainant actif, par exemple avec le morceau en reproduction, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton (2).

Ensuite le bouton (1), le bouton (2) et le bouton (4) reviennent à leurs fonctions « normales » de gestion/ contrôle du tableau de bord et non plus du lecteur audio.

Avec le lecteur audio actif, bien qu'on change la fonction (par exemple TRIP 1), le titre du morceau en reproduction reste present sur l'afficheur.

La fonction « Gestion du lecteur audio (PLAYER) » une fois activée elle apparait à l'intérieur du menu indiqué avec « PLAYER ON » et sous le titre du morceau en reproduction est affichée la flèche noire orientée vers le haut, suivie de l'indication « PLAYER CONTROL » (B).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Play / Pause - 2

Rétablir le contrôle du lecteur audio (ON) :

Si le lecteur audio avait ete auparavant active et on a quittete le contrôle pour acceder à d'autres fonctions, pour reactiver les contrôles du lecteur audio il faut afficher dans le menu la fonction « Gestion du lecteur audio (PLAYER) » (A) et appuyer pendant 2 secondes sur le bouton (1).

On accede de nouveau au contrôle du lecteur audio et les boutons (1), (2) et (4) sont utilisés par le tableau de bord exclusivement pour les contrôles du lecteur audio (B).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Play / Pause - 3

Désactivation contrôle du lecteur audio (de ON à OFF):

Pour configurer le contrôle du lecteur audio sur « OFF » en interrompant l'eventuelle reproduction du morceau en cours aussi, selectionner la fonction PLAYER depuis le menu.

La fonction sera indiquée par « ON » (A), à ce stade appuyer sur le bouton (4).

Le contrôle du lecteur audio est donc programmé sur « OFF » (B).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Play / Pause - 4

Informations générales

Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du manuel

Lignes directrices pour la sécurité

Votre sécurité et la sécurité des autres sont extrémement importantes, c'est pourquoi Ducati Motor Holding S.p.A. vous recommende de conduire votre motorcycle de façon responsable.

Avant de monter en salle de votre motorcycle et de vousmettre en route pour la première fois, lisez attentivement ce manuel du début à la fin et suivez fidèlement les lignes directrices ; cela vous permettra avoir toutes les informations relatives au bon employ et à l'entretien correct. En cas de doute, adressez-vous à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé.

Symboles d'avertissement utilisés dans le manuel

Par rapport aux dangers potentiels auxquels vous même ou d'autres personnes pouraient s'exposer, on a utilisé différentes formes d'information, à savoir :

  • Étiquettes de sécurité appliquées sur le motorcycle;
  • Messages de sécurité precedés d'un symbole d'avertissement et d'un des deux termes ATTENTION ou IMPORTANT.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Symboles d'avertissement utilisés dans le manuel - 1

Attention

L'inobservation des instructions indiquées peut déterminer une situation de danger et cause de graves lésions personnelles au pilote ou à autres personnes, voire même la mort.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Important

Risque de dommages au motorcycle et/ou à ses composants.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Remarques

Informations complémentaires concernant

l'opération en cours.

Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se rapportent au sens de marche du motorcycle.

Usage prévu

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Usage prévu - 1

Attention

43 Cette moto est donc pour une utilisation sur route et peut être occasionnellement utilisée en tout chemin. Utilisée dans des conditions pour lesquelles elle n'a pas eteconue (par exemple une utilisation tout terrain) peut entrainer une perte de contrôle et augmenter le risque d'accident.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

7: Ce motorcycle ne doit jamais être utilisé pour tracter une remorque ou atteler un side-car, cela pouvant cause la perte de contrôle du vehicule et par conséquent un accident.

Ce motorcycle est concu pour transporter le pilote et un passager.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Le poids total du motorcycle en ordre de marche avec pilote, passager, bagages et accessoires additionnels ne doit pas dépasser 375kg / 826.73 lb.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Important

L'utilisation du motorcycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussièreux et secs, peut composer une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtré à air. Si le filtré à air est sale, le moteur peut subir des dommages. Par conséquent, la révision ou le remplacement des composants les plus exposés à l'usure pourrait s'avérer nécessaire avant d'atteindre l'intervalle prescrit dans le plan d'entretien programme.

Obligations du pilote

Tous les pilotes doivent etre en possession du permis de conduire.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Obligations du pilote - 1

Attention

Conduire sans permis est illegal et puni par la loi. S'assurer d'avoir toujours avec soi le document lorsqu'on s'apprene à utiliser le motorcycle. Ne jamais préter le motorcycle à des pilotes inexplémentés ou dépourvus d'un permis de conduire.

Ne jamais se mettre en route sous l'influence de l'alcool et/ou de drogues.

Attention

Conduire sous l'influence de l'alcool et/ou de drogues est illegal et puni par la loi.

Éviter de prendre des médicaments avant de semettre en route sans s'être préalablement informé auprès de son propre médecin traitant des effets secondaires.

Attention

78 Certains médicaments peuvent amener un état de somnolence ou cause d'autres effets qui réduisent les réflexes et la capacité du pilote de contrôler le motorcycle avec le risque de provoquer un accident.

Certain pays requirement une couverture d'assurance obligatoire.

Attention

Vérifier les lois de son propre pays. Souscrite une police d'assurance et conserver avec soin le document avec les autres documents du motorcycle.

Pour la sauvegarde de la sécurité du pilote et/ou du passager évientuel, certains pays ont imposé par la loi l'utilisation d'un casque homologué.

Attention

Vérifier les lois de son propre pays; conduire le motorcycle sans casque peut être sanctionné.

Attention

Le fait de ne pas porter le casque, en cas d'accident, augmente le risque de graves lésions physiques, voire même la mort.

Attention

Vérifier que le casque est conforme aux specifications de sécurité : il doit donner une visibilité élevée, être de taille appropriée à la tête, porter l'étiquette de certification spécifique du pays d'origine. Les lois qui régissant la circulation routière varient selon le pays. Vérifier les lois en vigueur dans son propre pays avant de semettre en route avec le motorcycle et toujours s'y conformer.

Interdiction d'alterer le système de contrôle du bruit. La loi federale interdit les actes suivants ou le fait de les causeur:

1) l'enlevement ou la mise hors service par toute personne, autrement qu'à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, de tout

dispositif ou élément incorpore dans un vehicule neuf aux fins de contrôle du bruit avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation ; ou

2) l'utilisation du vehicule après que ce dispositif ou élément a été enlevé ou rendu inopérant par une personne quelconque.

Parmi les actes présumés constituer une altiération, on peut citer les actes enumeratedes ci-dessous:

1) l'enlèvement ou la perforation du silencieux, des déflecteurs, des collecteurs ou de tout autre élément qui conduit les gaz d'échéppement.
2) L'enlèvement ou la perforation de toute partie du système d'admission.
3) Le manque d'entretien ajust.
4) Le remplacement de toute pièce mobile du vehicule ou de pièces du système d'échévement ou d'admission par des pièces autres que celles spécifiées par le constructeur.

Il convient de vérifier la réparation ou le remplacement de ce produit si le bruit de la moto a augmente de manière significative suite à son utilisation. Dans le cas contraire, le propriétaire peut s'exposer à des sanctions en vertu des ordonnances de l'État et des autorités locales.

Défauts liés à la sécurité

Si vous pensez que votre vehicule presente un défaut susceptible de provoquer un accident ou de causeur des blessures ou la mort, vousdezvez immEDIatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus de la notification à

Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, et si elle constate qu'un défaut de sécurité existe dans un groupe de vehicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut pas être impliquée dans des problèmes individuels entre vous, votre concessionnaire ou Ducati North America. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez soit appeler la ligne d'assistance téléphonique gratuite de la sécurité automobile au 1-800-424-9393 (ou 366-0123 dans la région de Washington, D.C.), soit écrite à : NHTSA, 1200 New Jersey Avenue SE W43-488, Washington, D.C. 20590. Vous pouvez

également obtenir d'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur auprès de la ligne d'assistance téléphonique.

Formation du pilote

Beaucoup d'accidents sont dus à l'inexpérience du pilote du motorcycle. La conduite, les manoeuvres et les freinages doivent être effectuels différément des autres vehicules.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Formation du pilote - 1

Attention

L'impréparation du pilote ou l'usage impropres du motorcycle peut cause la perte de contrôle, la mort ou de graves dommages.

S'assurer de bien connaître les « RULES OF ROAD » (normes de circulation routière); dire attentivement et prendre conscience du contenu du M.O.M (Motorcycle Operator Manual) concernant votre pays et pouvant être consulté sur le site M.S.F. (Motorcycle Safety Fundation) (www.msf-usa.org). Il est vivement conseilé de participer à un cours de conduite/agréé M.S.F. (Motorcycle Safety Fundation).

Vêtement

L'habilitation de moto revêt une importance considérable au point de vue de la sécurité ; le motorcycle ne donne pas la possibilité de protégger la personne des chocs aussi bien qu'une automobile.

L'habilitation approprié consiste en : un casque, une protection pour les yeux, des gants, des bottes, une protection dorsale, une veste à manches longues et un pantalon long.

Le casque doit avoir les caractéristiques indiquées dans « Obligations du conducteur »; si le modele du casque ne prévoit pas l'écran,mettre des lunettes adéquates.
- Les gants doivent être certifiés, à 5 doigs, en cuir ou en matière résistant à l'abrasion, munis de protège-articulations et des renforts sur les doigs;
- Les bottes ou les chaussures de moto doivent avoir des semelles antidéraptantes et une protection chevilles.
- La protection horsale doit être certifiée et dimensionné en fonction de la constitution physique du pilote, selon les specifications du fabricant;

  • La vente et le pantalon, ou même la combinaison une piece de protection, doivent être certifiés, en cuir ou en matière résistant à l'abrasion et de couleur avec inserts nettement visibles. Sélectionner des produits avec des protections certifiées.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Vêtement - 1

Important

En tout cas éviter d'utiliser des vêtements ou des accessoires flottants susceptibles de se prend dans les organes de la moto.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Important

Pour la sécurité ce type de vêtement doit être utilisé en ete et en hiver.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Important

Pour la sécurité du passager faire en sorte qu'il utilise lui aussi des vêtements appropriés.

« Best Practices » pour la sécurité

Avant, pendant et après l'utilisation ne jamais oublier de suivre de simples opérations très importantes pour la sécurité des personnes et le maintainien de l'efficacité totale du motorcycle.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - « Best Practices » pour la sécurité - 1

Important

Pendant la période de rodage il faut respecter scrupuleusement les indications reprises dans le chapitre « Normes d'utilisation » de ce manuel. L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de sa durée de vie.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

Ne pas se mettre en route avec la moto sans avoir la maitrise des commandes qu'il suffit pour les utiliser pendant la conduite.

Avant, pendant et après l'utilisation ne jamais oublier de suivre de simples opérations très importantes pour la sécurité des personnes et le maintainien de l'efficacité totale du motorcycle.

Avant tout démarrage effectuer les contrôleés prévus dans ce manuel au chapitre « Contrôles avant le démarrage ».

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

L'inexejection des contrôleles peut porter préjudice au motorcycle ou être la cause de lésions graves au pilote et/ou passager évientuel.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Démarrer le moteur en plein air ou dans un lieu aéré de manière ajustate : il est interdit de démarrer le moteur dans un lieu clos. Les fumées d'échéppement sont toxiques et peuvent cause la perte de conscience, voir la mort en très peu de temps. Pendant la marche le pilote doit prendre des positions appropriées et s'assurer que le passager fait la même chose.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Important

Le pilote doit TOUJOURS tener ses mains sur le guidon.

Important

Le pilote et le passager doivent appuyer les pieds sur les repose-pieds lorsque le motorcycle roule.

Important le passager of

Le passager doit se tenir toujours des deux mains aux poignées relatives du cadre sous la selle.

Important

Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d'accès aux autoroutes.

Important

7:3 Rester bien visible en évitant de rouler dans « l'angle mort » des vehicules qui precedent.

Important

TOUJOURS signaler et suffisamment à l'avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie.

Important

Garer le motorcycle en le mettant sur la bequille latereale dans un lieu a l'abri des chocs. Ne jamais garer le motorcycle sur un sol accidente ou instable car il pourrait tomber.

Important

Contrer periodiquement les pneus pour
detector des coupures ou fissures, sur tout sur les
flancs, des gonflements ou des taches evidentes et
etendues qui revolut des dommages a l'intérieur;
les replacer en cas de dommages graves.
Oter les graviers ou autres corps etrangers restes captifs des sculptures du pau.

Attention

Le moteur, les tuyaux d'échévement et les silencieux restent chauds longtemps, même après avoir arrêté le moteur; prendre garde qu'aucune partie du corps ne touche le système d'échévement et veiller à ne pas garer le motorcycle à proximate de matières inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Ne pas couvir la moto avec la housse, lorsque le moteur et le système d'échévement sont chauds, pour éviter tout endommagement.

Ravitallement en carburant

Effectuer les opérations de ravitationnement en plein air et avec le moteur arrêté.

Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres pendant le ravitationnement.

Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur ou sur le tuyau d'échéppement.

Pendant le ravitationne ne pas replir complètement le réserve : le niveau de carburant doit rester au-dessous du trou de replissage dans le faisard du bouchon.

Pendant le ravitationnement éviter autant que possible d'inhaler des vapeurs de carburant et que celui-ci entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.

Attention

Le motorcycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'ethanol de 10% (E10).

L'utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10% est interdite. L'utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motorcycle. L'utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10% entraîne l'annulation de la garantie.

Attention

En cas de malaise cause par une inhalation prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre et consulter le médecintraitant. En cas de contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau; en cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau et du savon.

Attention

Le carburant est hautement inflammable; en cas de déversement accidentel sur les vêtements, se changer.

Conduite à pleine charge

Ce motorcycle a ete concu pour parcourir de longues distances a pleine charge, en toute securite. La repartition des poids sur le motorcycle est tres importante afin de ne pas comprometre la securite et d'eviter de se trouver en difficulte lors de manoeuvres rapides et soudaines ou sur des chausses deformées.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Conduite à pleine charge - 1

Attention

La vitesse maximale admise avec les valises laterales et le top case ne doit pas dépasser les 180 km/h (112 mph) et en tout cas elle doit respecter les limites prévues par la loi.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Ne pas dépasser le poids total admis du motorcycle et faire attention aux informations sur la charge transportable qui suivent.

Renseignements sur la charge transportable

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Renseignements sur la charge transportable - 1

Important

Placer le bagage ou les accessoires les plus lourds dans une position du motorcycle aussi basse et centrale que possible.

Important

Ne pas fixer d'objets volumieux et lourds sur le te supérieur ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instability dangereuse du motorcycle.

Important

Fixer solidement le bagage aux structures du motorcycle ; un bagage mal fixé risque de compromètre la stabilité du motorcycle.

Important: Ne pas insere

Ne pas insérer des objets à transporter dans les interstices du cadre car ils peuvent gérer les organes en mouvement du motorcycle.

Attention

Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée et en bon état.

Se référer au chapitre « Pneus » dans « Caracteristiques techniques »

Produits dangereux - avertissements

Huile moteur usagée

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Produits dangereux - avertissements - 1

Attention

Les contacts fréquents et prolongés de l'huile moteur usagée avec la peau peuvent être à l'origine de cancer epithélial. En cas de manipulation quotidienne d'huile moteur usagée, il est conseilé de se laver soigneusement les mains à l'eau et au savon aussitôt après son maniement. Garder hors de la portée des enfants.

Ne jamais nettoyer l'ensemble freins à l'air compré ou à l'aide de brosses sèches.

Liquide de frein

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Le liquide de frein est corrosif et peut cause des dommages au contact des parties en plastique, en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de proceder à l'entretien du système, poser un chiffon d'atelier propre sur ces parties chaque fois que l'on procede à l'exécution des opérations de service. Garder hors de la portée des enfants.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Le liquide utilisé dans le système de freinage est corrosif. En cas de contact accidentel avec les yeux ou la peau, laver abondamment à l'eau courante la partie concernée.

Liquide de refroidissement

Dans certaines conditions, l'éthylène glycol présente dans le liquide de refroidissement du moteur est combustible et sa flamme est invisible. En cas de combustion de l'éthylène glycol, bien que sa flamme soit invisible, il pourrait provoquer des brûlures graves.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Éviter de verser le liquide de refroidissement du moteur sur le système d'échévement ou sur toute partie du moteur.

Il se pourrait que ces parties soient suffisamment chaudes pour incendier le liquide qui brûlera donc sans flammes visibles. Le liquide de refroidissement (glycol éthylénique) peut cause des irritations de la peau et il est vénéneux si ingéré. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas oter le bouchon du radiateur quand le moteur est encore chaud. Le

liquide de refroidissement est sous pression et peut causer des brûlures.

Tenir les mains et les vêtements à l'écart du ventilateur de refroidissement car il démarre automatiquement.

Batterie

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

La batterie dégage des gaz explosifs ; tener à

l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes.

Toujours charger la batterie dans un local suffisamment aéré.

Numero d'identification du vehicule

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Numero d'identification du vehicule - 1

Remarques

Ces chiffres identifient le modele du motorcycle et sont indispensablees pour la commande de pieces détachées.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Numero d'identification moteur

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Numero d'identification moteur - 1

Remarques

Ces chiffres identifient le modele du motorcycle et sont indispensablees pour la commande de pieces détachées.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Positionnement plaques

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Positionnement plaques - 1
Fig. 29

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Positionnement plaques - 2

1

MOTORCYCLE NOISE EMISSION CONTROL INFORMATION

THIS2025 DUC4680937MOTORCYCLE ZDMBAJDT6SB000001 MEETS EPA NOISE EMISSION REQUIREMENTS OF 80dB(A) AT 4950RPM BY THE FEDERAL TEST PROCEDURE.MODIFICATIONS WHICH CAUSE THIS MOTORCYCLETO EXCEED FEDERAL NOISE STANDARDS ARE PROHIBITED BY FEDERAL LAW. SEE OWNER'S MANUAL 432.1.C68.1A

2

VEHICLE EMISSION CONTROL LABEL

432.1.C68.1D

Information sur le bruit et système de contrôle des émissions gazeuses Source des émissions

Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures est très important car, dans certaines conditions, ils réagissant pour former un smog photochimique lorsqu'ils sont exposés à la lumière du soleil.

Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même manière, mais il est toxique. Ducati utilise des réglages de mélange pauvre et d'autres systèmes pour réduire le monoxyde de carbone et les hydrocarbures.

Système de contrôle des émissions de gaz d'échéppement

Le système de contrôle des émissions de gaz d'échéppement est contrôle par un boîtier de contrôle électronique, etaucun réglage ne doit être effectué, à l'exception des réglages de la vitesse de ralenti avec la vis de butée du papillon des gaz. Le système de contrôle des émissions de gaz d'échéppement est séparé du système de contrôle des émissions du carter.

Système de contrôle des émissions du carter

Le moteur est équipé d'un système de carter fermé pour éviter de décharger les émissions du carter dans l'atmosphère. Les gaz de blow-by sont renvoyés dans la chambre de combustion par le filtre à air et le corps à papillon.

Système de contrôle des émissions par évaporation

Les motorcycles sont équipés d'un système de contrôle des émissions par evaporation qui consiste en un filtré canister à charbon et en une tuyauterie associée. Ce système empêche les vapeurs de carburant de s'échapper du moteur et du réservoir à carburant.

Problèmes pouvant affecter les émissions des motorcycles

Si vous avez connaissance de l'un des symptomes suivants, faites contrôle et réparer le vehicule par votre concessionnaire Ducati local.

Symptômes :

Demarrage difficile ou moteur qui coupe après le demarrage.

Ralenti difficile.

Rates d'allumage ou return de flamme lors de l'accelération.

Postcombustion (retour de flamme).

Faibles performances (conduite) et faible economie de carburant.

Déclaration de garantie du système antipollution en Californie Vos droits et obligations

Vos droits et obligations

Le California Air Resources Board est heures de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre motorcycle MY 2025. En Californie, les nouveaux vehicules à moteur doivent être concus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes de l'Etat en matière de lutte contre le smog. Ducati North America, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre motorcycle pour les périodes de temps indiquées cédessous, à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus, de néligence ou de mauvais entretien de votre motorcycle.

Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pieces telles que le système d'injection de carburant, le système d'allumage, le

convertisseur catalytique et le boitier moteur. Il peut également comprendre des durites, des courroies, des connecteurs et d'autres groupes liés aux émissions. En cas de problème couvert par la garantie, Ducati North America, Inc. réparera votre moto sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.

Couverture de la garantie du Fabricant

  • 5 ans ou 18,641 milles (30 000 kilomètres), selon ce qui se produit en premier.
    Si une piece relative au système d'émission de votre moto est défectueuse, elle sera réparée ou remplaçaé par Ducati North America. Il s'agit de la GARANTIE CONTRE LES Défauts du système de contrôle des émissions.

Responsabilités du propriétaire vis-à-vis de la garantie :

  • En tant que propriété de la moto, vous étés responsable de l'exécution des travaux d'entretien requis annulérés dans votre manuel d'utilisation et d'entretien. Ducati North America, Inc. vous recommende de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre moto, mais Ducati North America, Inc. ne peut pas refuser la garantie uniquement pour l'absence de reçus ou pour votre incapacité à assurer l'exécution de tous les entretiens prévus.
  • Vous étés tenu deprésenter votre moto à un concessionnaire Ducatiès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un-delai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours.
  • En tant que propriétaire de la moto, vous doivent également savoir que Ducati North America, Inc. peut refuser la garantie si vous moto ou une de ses pieces est tombée en panne en raison d'un abus, d'une néligence, d'un mauvais entretien ou de modifications non approvées.

Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter Ducati North America, Inc. au numero 001.888.391.5446 ou California Air Resource Board à 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731.

Système émissions evaporation Californie

Le système consiste de (Fig. 33).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Système émissions evaporation Californie - 1

Attention

En cas de dysfonctionnement du circuit de carburant, contacter un des Centres d'Assistance agrees de Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Garantie limitée de Ducati sur les système de contrôle des émissions

garantit que chaque nouvelle moto Ducati de 1998 et des années suivantes, qui comprend en équipement standard un phare, un feu arrière et un feu de stop, et est legale pour la circulation sur route :

A) est conçue, construite et équipée de manière à être conforme, au moment de l'achat initial au détail, à toutes les réglementations applicables de la United States Environmental Protection Agency et du California Air Resources Board; et B) est exemple de tout défaut de matériel et de fabrication qui fait que cette moto n'est pas conforme aux réglementations applicables de la United States Environmental Protection Agency ou du California Air Resources Board pendant une période d'utilisation de 30 000 kilomètres (18 641 milles) ou de 5 (cinq) ans à compter de la date de

livraison initiale au détail, selon la première éventualité.

Si une piece relative au système d'émission de votre moto est défectueuse, elle sera réparée ou remplaçaee par Ducati North America. Il s'agit de la GARANTIE CONTRE LES DESAUTS du système de contrôle des émissions.

I. Couverture

Les défauts en garantie et les dommages aux autres composants de la moto causés par de tels défauts doivent être réparés pendant les heures ouvrables habituelles chez tout concessionnaire de motos Ducati agréé situé aux États-Unis d'Amérique, conformément à la loi sur la qualité de l'air (Clean Air Act) et aux règlements applicables de la United States Environmental Protection Agency et du California Air Resources Board. Les réglages des dispositifs de limitation de réglage installés en usine et fonctionnant correctement, tels que l'équilibrage du corps à papillons (réglée soit par la vis de derivation de l'air, soitlectroniquement par le boîtier électronique d'injection) ou le servomoteur de la vanne papillon d'échéppement (réglé par des cables et vérifié électroniquement), sont également éligibles à la couverture de la garantie.

Le fabricant du vehicule est responsable des dommages causés à d'autres composants du vehicule à la suite d'une panne sous garantie d'une piece couverte par la garantie.

Tout réglage d'un composant qui est un dispositif de limitation de réglage installé en usine et fonctionnant correctement (tel qu'un capuchon de limitation du ralenti) est éligible à la couverture de la garantie.

Toute piece ajoutée ou modifiée exemptée par le California Air Resources Board des interdictions de la section 27156 du Vehicle Code peut être utilisée sur un vehicule ou un moteur. Cette utilisation, en soi, ne constitue pas un motif de rejet d'une demande de garantie faite conformément à cet article. Le fabricant du vehicule ou du moteur n'est pas responsable, en vertu de cet article, des pannes des pieces couvertes par la garantie causées par l'utilisation d'une piece ajoutée ou modifiée.

Toute pieces remplaçaè dans le cadre de cette garantie devient la propriété de Ducati. Dans l'État de Californie uniquement, les pieces relatives aux émissions remplaçées en garantie sont spécifiquement définies par la liste des pieces relatives aux émissions en garantie de cet État. Ces pieces en garantie sont les suivantes : carburateur et

pièces internes ; collecteur d'admission ; réservoir à carburant, système d'injection de carburant ; mécanisme d'avance à l'allumage ; reniflard de carter ; vannes d'arrêt d'air ; bouchon de réservoir à carburant pour les vehicules à émissions contrôlées par evaporation ; bouchon de replissage d'huile ; vanne de régulation de pression ; séparateur carburant/vapeur ; canister ; allumeurs ; régulateurs de disjoncteur ; bobines d'allumage ; fils d'allumage ; points d'allumage, condensateurs et bougies d'allumage si la défaillance survient avant le premier remplacement prévu, et durites, colliers, raccords et tubes utilisés directement dans ces pieces. comme les pieces liées aux émissions peuvent varier d'un modele à l'autre, certains modèles peuvent ne pas contenir toutes ces pieces et certains modèles peuvent contenir des pieces équivalentes du point de vue fonctionnel. Dans l'État de Californie uniquement, les réparations d'urgence du système de contrôle des émissions, telles que prévues par le California Administrative Code, peuvent être effectuees par une personne autre qu'un concessionnaire Ducati/agréé. Une situation d'urgence se produit lorsqu'un concessionnaire Ducati agréé n'est pas raisonnablement disponible, qu'une piece n'est pas disponible dans les 30 jours ou

qu'une réparation n'est pas terminée dans les 30 jours. Toute piece détachée peut être utilisée dans le cadre d'une réparation d'urgence. Ducati remboursera au propriétaire les dépenses, y compris pour le diagnostic, jusqu'à concurrence du prix de détail suggéré par Ducati pour toutes les pieces remplacées sous garantie et les frais de main-d'oeuvre en fonction du temps de réparation recommandé par Ducati pour la réparation en garantie et du prix horsaire de main-d'oeuvre géographiquement approprié. Le propriétaire peut être tenu de conserver les reçus et les pieces défectueuses afin de recevoir un remboursement.

II. Limitations

La presente garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :

A. La réparation ou le remplacement requis à la suite de
(1) accident,
(2) utilisation abusive,
(3) réparations mal effectues ou pièces détaches mal installées,
(4) utilisation de pieces détachées ou d'accessoires non conformes aux spécifications Ducati qui nuisent aux performances et/ou

(5)utilisation dans des compétences ou des événements connexes.
B. Inspections, remplacement de pieces et autres services et réglages faisant l'objet d'un entretien obligatoire dans le Manuel d'utilisation. Toutefois, cette limitation ne s'applique pas aux remplacements obligatoires de pieces d'entretien défectueuses avant leur remplacement prévu. En outre, cette limitation ne s'applique pas aux frais de diagnostic ou autres frais de réparation liés à la détéction et à l'examen de conditions qui sont finalement considérées comme couvertes par la garantie du système de contrôle des émissions. Les frais de diagnostic et/ou autres frais de réparation liés à des conditions considérées comme couvertes par la garantie du système de contrôle des émissions sont fournis à titre gracieux.
C. Toute moto sur laquelle le kilométrage au compteur a été modifié de telle sorte que le kilométrage réel ne puisse pas été déterminé facilement.

III. Limitation de responsabilité

A. La responsabilité de Ducati dans le cadre de la presente garantie sur les systèmes de contrôle des émissions est limitée uniquement à la réparation des

défauts de matérieliaux ou de fabrication par un concessionnaire de motos Ducati agree sur son lieu de travail pendant les heures d'ouverture habituelles. Cette garantie ne couvre pas les inconvénients ou la perte de l'usage du motorcycle ou le transport du motorcycle vers ou depuis le concessionnaire Ducati. Ducati n'est pas responsable des autres dépenses ou dommages, qu'ils soient directs, accessoires, indirects ou punitifs, liés à la vente ou à l'utilisation ou à l'incapacité d'utiliser le motorcycle Ducati à quel que fin que ce soit. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à vous. B. Aucune garantie expresses du système de contrôle des émissions n'est donné par Ducati, à l'exception de ce qui est spécifiquement indiqué dans le present document. Toute garantie implicite du système de contrôle des émissions de par la loi, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est limitée aux conditions de garantie expresse du système de contrôle des émissions énoncées dans la presente garantie. Les déclarations de garantie ci-dessus sont exclusives et remplacent tout autre recours. Certains États

n'autorisent pas de limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à vous. C. Aucun concessionnaire n'est autorisé à modifier la presente garantie limite des systèmes de contrôle des émissions Ducati.

IV. Droits légaux

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.

V. Cette garantie s'ajoute à la garantie limitée Ducati sur les motorcycles.

VI. Informations complémentaires

Toute piece détachée dont les performances et la durabilité sont équivalentes peut être utilisée dans l'exécution de tout entretien ou réparation. Toutefois, Ducati n'est pas responsable de ces pieces. Le propriété est responsable de l'exécution de tous les entretiens nécessaires. Cet entretien peut être effectué dans un établissement de service ou par toute personne. La période de garantie commence à la date de livraison du motorcycle à l'acheteur final.

VII. Toute piece réparée ou remplacee sous garantie sera garantie pour le reste de la période precedant le premier remplacement prévu pour la piece.

Éléments et dispositifs principaux

Position sur le motorcycle

1) Bouchon réservoir de carburant.
2) Serrure de la selle.
3) Béquille latérale.
4) Rétroviseurs.
5) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrêté.
6) Catalyseur.
7) Silencieux d'échéppement.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Position sur le motorcycle - 1
Fig. 34

Bouchon réservoir de carburant OUVERTURE

Lever le couvercle (1) de protection et introduire la clé dans la serrure. Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure.

FERMETURE

Refermer le bouchon clé en place et l'emboiter dans son logement. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position d'origine et la sortie. Refermer le couvercle (1) de protection de la serrure.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - FERMETURE - 1

Remarques

Le bouchon ne peut etre fermé que clé installee.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Attention

À la suite de tout ravitation, tous s'assurer que le bouchon est parfaitement en place et fermé.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Serrure selle

Dépose

À l'aide de la clé (1) située sur le côté droit du radiateur, desserrer la vis (2) de fixation de la selle sur le corps de selle.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Dépose - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Dépose - 2

Déposer donc la selle (3), en la déplaçant vers l'arrière et vers le haut, en libérant les éléments d'ancrage (A), (B) et (C) des sièges correspondants (D), (E) et (F) sur le vehicule.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Dépose - 3

Repose

En agissant en direction contraire, positionner la selle (3) sur le vehicule, en s'assurant de fixer les éléments d'ancrage (B) et (C) dans les sièges correspondants (E) et (F); appuyer ensuite sur les pivots de repère (A) dans les sièges (D).

Serrer la vis (2) avec la clé (1) en dotation et remettre la clé dans son logement, sur le côte droit du radiateur.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Repose - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Repose - 2

Maintien de la charge de la batterie

Votre motorcycle est doté d'un connecteur (1)itué en dessous de la selle pilote, auquel il est possible de relier un chargeur de batterie spécial (2)(kit entretien batterie ref. 69928471A (Europe), ref. 69928471AW (Japon), 69928471AX (Australie), 69928471AY (Royaume-Uni), 69928471AZ (Etats-Unis), disponible auprès de notre réseau de vente).

Sortir le connecteur (1) du collier serre-flex (A) et le brancher au chargeur de batterie (2).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Maintien de la charge de la batterie - 1

Remarques

Le circuit electrique du modele est concu pour avoir une absorption tres basse lorsque le contact est coupé. La batterie est toutefois sujette a un phenomene physique d'autodecharge qui depend de la période de « non-usage » ainsi que des conditions environnementales.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Important

Si la tension de la batterie n'est pas maintainue à une valeur minimale de charge au moyen d'un mainteneur spécial, un phénomène irreversible de sulfuration se produit en provoquant un abaisissement des performances de la batterie.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 2

Pendant des périodes de non-utilisation du motorcycle (à titre indicatif plus de 30 jours), il est donc conseillé d'utiliser le mainteneur de charge Ducati (kit entretien batterie), doté d'électronique interieure pour contrôler la tension, avec un courant de recharge maximal de 1,5 A/h. Brancher le mainteneur au contact diagnostic.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 3

Remarques

L'utilisation de mainteneurs de charge non approvés par Ducati peut cause des dommages au circuit électrique du motorcycle ; la garantie du motorcycle ne couvre pas la batterie quand celle-ci est endommagée pour les raisons susdites, ce qui dénote donc un mauvais entretien.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Attention

Ne JAMAIS brancher la batterie en parallèle avec celle d'autres vehicules car cette action pourrait provoquer un court-circuit ou une surchauffe de la batterie.

Béquille latérale

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Béquille latérale - 1

Important

Utiliser la béquille latérale pour soutenir le

motocycle单独ment pour de courtes haltes. Avant d'utiliser la bequille laterale, vérifier que la surface d'appui est solide et plane.

Des terrains mouants ou graveaux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motorcycle garé. Si le terrain est en pente, toujours garer le motorcycle avec sa roue arrrière sur le côte aval.

Pour utiliser la béquille latérale, appuyer le pied sur la béquille (1) - en tenant des deux mains le guidon du motorcycle - jusqu'à l'amener à la position de son extension maximale. Incliner le motorcycle jusqu'à ce que la béquille soit en appui sur le sol.

Pour ramener la béquille en position de « repos » (position horizontale), incliner le motocycle vers la droite et en même temps soulever la béquille (1) avec le dessus du pied.

Pour assurer un fonctionnement optimal de l'articulation de la béquille laterale, il est nécessaire de la débarrasser de toute crasse et de lubrifier tous

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

les points soumis au frottement avec de laGRAisse SHELL Alvania R3.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 2

Attention

Ne pas rester assis sur la moto garée sur sa fille laterale.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Remarques

Il est conseilé de contrôler périodiquement le bon fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, installés l'un dans l'autre) et du capteur de sécurité (2).

Réglage de la fourche avant

La fourche du motorcycle est régable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort.

Il est possible de régler la précharge du ressort sur les deux tubes tandis que la compression est régable sur le tube gauche et la détente est régable sur le tube droit.

Le réglage s'effectue au moyen des éléments extérieurs à vis :

(1) pour modifier le frein hydraulique en détente;
2) pour modifier la précharge des ressorts interieurs :
3) pour modifier le frein hydraulique en compression.

Placer le motorcycle sur la bequille laterale, en veillant à ce qu'il soit parfaitement stable. À l'aide d'un tournevis approprié couner l'objet de réglage (1) place sur l'extrémité en tête du tube de fourche droit, pour intervenir sur le frein hydraulique en détente. À l'aide d'un tournevis couner l'objet de réglage (3) place sur l'extrémité en tête du tube de fourche gauche, pour intervenir sur le frein hydraulique en compression. En tournant les vis de réglage (1) et (3) on perçoit des déclics, chacun

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de la fourche avant - 1

desquels correspond à un degré de réglage de l'amortissement.

En serrer la vis à fond jusqu'à la bloquer, on obtient la position « 0 » qui correspond à l'effet d'amortissement maximum.

À partir de cette position, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, on peut compter les différents déclics qui correspondent aux positions « 1 », « 2 », etc...

Les réglages STANDARD sont les suivants :

  • Compression sur le tube de fourche gauche : - 2 tours de la position totalement fermée (total 4 tours complets) ;
  • détente sur le tube de fourche droit: - 2,5 tours de la position totalement fermée (total 4 tours complets);
  • précharge du ressort: +5 tours de la position totalement non précontraint (à chaque tour complet dans le sens des aiguilles d'une montre correspond 1mm (0.04in) de précharge pour un Total de 10mm (0.4 in)).

Pour modifier la précharge du ressort interieur de chaque tube, tourner l'objet de réglage (2), à l'aide d'une clé à six pans de 17 mm (0,67 in), complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la position totalement non précontraint. À partir de cette position, régler la précharge en tournant l'objet de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre. À chaque tour correspond 1 mm (0,04 in) de précharge du ressort.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de la fourche avant - 2

Attention

Regler les éléments de réglage des deux tubes sur les mêmes positions.

Réglage de l'amortisseur arrêté

L'amortisseur arrriere est doté de commandes perceptant d'adapter l'assiette du motorcycle aux conditions de charge. L'élement de réglage (1) règle le frein hydraulique en détente (retour).

En tournant l'objet de réglage (1) dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente le frein, vice versa on le diminue.

Les deux écrous annulaires (2), places dans la partie supérieure de l'amortisseur, reglent la précharge du ressort extérieur. Pour modifier la précharge du ressort desserrer l'écrou annulaire supérieur de serrage.

EN VISSANT ou EN DEVISSANT I'ecrou annulaire inférieur on AUGMENTE ou on REDUIT la précharge.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de l'amortisseur arrêté - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de l'amortisseur arrêté - 2

Réglage STANDARD, précharge du ressort correspondant à la cote A, à partir de la position totalement fermée (sens des aiguilles d'une montre):

detente : desserrer l'objet de réglage (1) de 1,5 tour de Max totalement fermé ;
- précharge du ressort : la précharge maximum admise correspond à la cote B.

$$ \begin{array}{l} A = 2 2 \pm 2 m m (0. 8 7 \pm 0. 0 8 i n); \ B = 2 7 \mathrm {m m} (1. 0 6 \mathrm {i n}). \ \end{array} $$

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de l'amortisseur arrêté - 3

Attention

Afin de ne pas compromètre la fiabilité du composant, éviter une précharge supérieure par rapport à cette indiquée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

7: Une fois la précharge régée, desserrer l'écrou annulaire de serrage contre l'écrou annulaire de réglage.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Attention

Pour tourner l'écrou annulaire de précharge, utiliser une clé à ergot. Faire très attention pour éviter le risque de se blesser la main enheitant violemment d'autres parties du motorcycle au cas ou l'ergot de la clé sortirait soudainement de l'encoche de l'écrou annulaire pendant le mouvement.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et pourrait provoquer de graves dommages s'il est déposé par une personne inexplémentée.

Pour rouler en duo avec bagages, il faut précharger au maximum le ressort de l'amortisseur arrêté afin d'améliorer le comportement dynamique du motorcycle et d'eviter toute interférence avec le sol. Il peut être nécessaire de régler en conséquence le frein hydraulique en détente.

Commandes pour la conduite

Position des commandes pour la conduite du motorcycle

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Position des commandes pour la conduite du motorcycle - 1

Attention

Ce chapitre illustré le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motorcycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque.

1) Tableau de bord.
2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé.
3) Commutateur gauche.
4) Levier de commande embrayage.
5) Pedale de commande frein arriere.
6) Commutateur droit.
7) Poignée commande des gaz.
8) Levier commande frein avant.
9) Selecteur de vitesse.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Commutateurs

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Commutateurs - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Commutateurs - 2
Fig. 50

1Bouton de commande haut.
2Bouton de commande bas.
3MODE ENTERO ⇔Bouton de confirmation menu ENTER et commutateur clignotants à trois positions : • position (3a), clignotant gauche ; • position centrale, OFF ; • position (3b), clignotant droit.
4#DFeu de croisement.
5#DFeu de route.
6Appellate phare.
7#Avertisseur sonore.
8#Clignotants d'urgence (couleur rouge).
9#DFeu DRL (si présente).
10Interrupteur à B positions (couleur rouge).
10a#Moteur déconnecté.
10b#Position de fonctionnement.
10c#Démarrage du moteur, poussé vers le bas.

Contrôle des feuX

Feu de croissement/Feu de route (version sans feu DRL)

Lors du key-on les feuels de croissement et de route restent éteints (off): seulement les feuels de position s'allument.

Suite au démarrage du moteur le feu de croissement est allumé automatiquement. Il est possible de commuter de feu de croissement à feu de route et vice versa avec le bouton (7) positions (B) et (A) ou effectuer l'appoint de phare avec le bouton (3). Si lors du key on le moteur ne démarre pas, il est toute fois possible d'activer les yeux de croissement et de route en appuyant sur le bouton (7) dans les positions (B) et (A) ou effectuer l'appoint de phare avec le bouton (3) sur le commutateur gauche.

Si dans les 60 secondes qui suivent l'allumage « manuel » du feu de croissement / feu de route, le moteur n'est pas démarré, les feu sont de nouveau désactivés (off).

Pour préserver la batterie de la moto, si pendant le démarrage du moteur, les frais de croissement/feux de route évventuels sont allumés (ON), le phare est

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle des feuX - 1

automatiquement et est activé de nouveau quand le moteur est complètement en marche.

Feu de croissement/feu de route (version avec feu DRL)

Lors du key-on les feu de croissement et de route restent éteints (off): seulement les feu de position s'allument ainsi que le feu DRL.

Suite au démarrage du moteur, le feu de croisements s'allume automatiquement si on est dans le mode AUTO et le tableau de bord détecte une condition de luminosité insuffisante (NIGHT) : si au contraire le

tableau de bord détecte une bonne condition de luminosité (DAY) le feu DRL reste allumé et donc le feu de croissement resté étant.

Si dans les 60 secondes qui suivent l'allumage « manuel » du feu de croissement / feu de route, le moteur n'est pas démarré, les feu sont de nouveau désactivés (off).

Si on active le feu de croissement il est possible d'acceder aussi au feu de route avec le bouton (7, Fig. 51) position (A) ou effectuer l'appel de phare avec le bouton (3, Fig. 51).

Si lors du key on le moteur ne démarre pas, il est toute fois possible d'activer les feuels de croissement et de route en appuyant sur le bouton (7, Fig. 51) dans les positions (B) et (A) ou effectuer l'appel de phare avec le bouton (3, Fig. 51) sur le commutateur gauche.

Pour préserver la batterie de la moto, si pendant le démarrage du moteur, les feu des croisements/feux de route eventuels ou bien DRL sont allumés (ON), le phare est automatiquement etent et est activé de nouveau quand le moteur est complètement en marche.

Feu DRL (Daytime Running Light) en mode AUTO - seulement pour version avec feu DRL

Si sur le menu de configuration le feu DRL a eté regle sur AUTO, le tableau de bord gère automatiquement (en fonction de la lumière ambiente détectee) le feu DRL par rapport au feu de croissement :

  • si le tableau de bord detecte une bonne condition de lumière ambiente (jour) le feu DRL est allumé tandis que le feu de croissement est éteint;
  • si le tableau de bord déetecte une condition de lumière ambiante faible (nuit) le feu DRL est étéint, tandis que le feu de croissement est allumé.

Donc dans ce mode le tableau de bord passé automatiquement du feu DRL au feu de croisement et vice versa, en fonction des conditions de lumière extérieure détectée. Quand le feu DRL est allumé et il a reglé en mode AUTO, sur l'afficheur est visualisé le tímein vert (A).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle des feuX - 2

Attention Utiliser le fer

(automatique) quand les conditions de luminosité sont faibles, surtout en présence de brouillard et de nébulosité, peutmettre en périt la sécurité : dans ce cas, par conséquent, DUCATI conseille d'activer manuellement le Feu de Croissement.

Si le feu DRL a eté régèle au moyen du menu de configuration en mode AUTO, en appuyant sur le bouton (5) ce mode est désactivé et la gestion des feux devient « normale ». En appuyant de nouveau sur le bouton (5) le feu DRL est activé de nouveau

avec la strategie de gestion commutée sur

MANUAL.

Dans ce cas au key-Off et Key-On suivant, le feu DRL

est de nouveau régèle sur le mode AUTO.

Feu DRL en mode MANUAL - seulement pour version avec feu DRL

Si le feu DRL se trouve dans ce mode, car il a etéprogramme via le menu de configuration (page 222), au démarrage du moteur le feu DRL ne change pas son état.

Pour éteindre et allumer le feu DRL il faut utiliser le bouton (5, Fig. 52).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention Utiliser le fer - 1

Attention

Utiliser le feu DRL en condition de luminosité très faible (obscurité), risque de comprometter la visibilité de conduite et d'éblouir ceux qui precedent en sens inverse de la marche.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Remarques

Utiliser le feu DRL pendant la journee, améliore la visibilité étant donné que, pour qui voyage en sens inverse de la marche, cette lumière est moins perché par rapport au Feu de Croisement.

Clignotants

Le tableau de bord gère les clignotants en mode manuel ou automatique selon la programmation effectue via le menu de configuration - voir chapitre « Menu de configuration - réglage mode clignotants (Turn indicators) » à page 224.

Désactivation manuelle :

Après avoir activé l'un des deux clignotants, il est possible de les désactiver à l'aide du bouton (4).

Désactivation automatique :

Désactivation automatique :

Les clignotants s'eteignent automatiquement une fois le changement de direction effectué; ce dernier est détecté en fonction de la vitesse du motorcycle, de l'angle d'inclinaison et en général par le biais de l'analyse de la dynamique du motorcycle.

Au cas ou, avec l'indicateur de direction activé, le bouton d'activation du clignotant serait de nouveau actionné, les fonctions de désactivation automatique seront réinitialisées.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Désactivation automatique : - 1

Attention Les système

Les systèmes de désactivation automatique sont des systèmes d'assistance à la disposition du pilote, c'est-à-dire, ils aident le pilote à gérer les clignotants afin que leur utilisation soit la plus aisée etcomfortable possible. Ces systèmes ont eté développés pour fonctionner dans la plupart des manoeuvres de conduite, mais cela n'empêche pas que le pilote soit tenu de toute façon à préter la plus grande attention au fonctionnement des clignotants (en les activant ou en les désactivant manuellement si nécessaire).

Fonction Hazard (4 Clignotants)

La fonction Hazard permet d'activer simultanément les quatre clignotants afin de signaler une condition de détresse.

Cette fonction est activée par l'appui sur le bouton (6)

Si la fonction Hazard est active, les quatre clignotants sont clignoter en même temps, ainsi que les témoins présents sur le tableau de bord (témoins 6, « Tableau de bord »).

Si la fonction Hazard a ete activee pendant le Key-On, son fonctionnement continue lors du Key-Off aussi.

Si la fonction est active lors du Key-Off, la désactivation a lieu en mode automatique seulement après 120 minutes.

Il est impossible de désactiver la fonction « Hazard » en Key-Off.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Fonction Hazard (4 Clignotants) - 1

Remarques

Si l'on tourne la clé sur ON avec la fonction

« Hazard » encore active, elle demeure active (une interruption-temporaire de la commande des clignotants est admise pendant le check initial du tableau de bord).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Remarques

En cas de coupure imprévue de la batterie à porté quel moment lorsque cette fonction estée, le tableau de bord la désactivera une fois la son rétable.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Remarques

La fonction « Hazard » a la priorité sur le stationnement normal des clignotants individuels, et il ne sera pas possible d'activer les clignotants individels de droite ou de gauche lorsque cette action est active.

Clés

Le motorcycle est livre avec 2 clés.

Elles contiennent le « code du système antidémarrage électronique »

Les clés (B), sont celles d'usage habituel et servent pour:

le démarrage;
- l'ouverture du bouchon du réservoir carburant;
le déverrouillage de la serrure de selle.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Clés - 1

Attention

Déparer les clés et en utiliser une seule pour

l'usage du vehicule.

Double des clés

Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et porter avec lui toutes les clés dont il dispose.

Le réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage en mémoire de toutes les clés neuves et de celles qui sont déjà en possession du Client.

Le réseau d'assistance Ducati, pourra demander au client de démontré d'être le propriétaire du motorcycle.

Les codes des clés non représentées au moment de la procédure de mémorisation, sont effacés de la

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Double des clés - 1

mémoire, ceci pour garantir que les clés éventuellesment égarées ne soient plus à même de démarrer le moteur.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Double des clés - 2

Remarques

En cas de changement de propriétaire du motorcycle, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés.

Système antidémarrage électronique (immobilizer)

Pour augmenter la protection contre le vol, le motorcycle est doté d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER) qui s'active automatiquement chaque fois que l'on étèint le tableau de bord.

Chaque clé contient en effet dans la poignée, un dispositif électronique qui a la fonction de moduler le signal émis au moment du démarrage depuis une antenné spéciale incorporee dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot de passer », toujours différent à chaque démarrage, avec lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et seulement à cette condition, il autorise le démarrage du moteur.

Commutateur d'allumage et antivolde direction

Il se trouve devant le réservoir et a quatre positions :

A) il active le fonctionnement des feuels et du moteur;
B) : il désactive le fonctionnement des feuels et du moteur;
C) a directionBloquée;
D) P^E : feu de position et antivol de direction.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Commutateur d'allumage et antivolde direction - 1

Remarques

Pour tourner la clé dans les deux dernières positions, il faut d'abord l'enforcer puis la tourner. La clé peut être retiree des positions (B), (C) et (D).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Déblocage du vehicule avec le PIN CODE

En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utiliser de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage momentané du vehicule.

Si la fonction PIN CODE est active, le tableau de bords affiche l'indication « Insert Pin » et à cotoé les espaces pour insérer les quatre chiffres du code Pin à saisir : « 0 » et « - - - »

Saisie du code :

1) À chaque pression sur le bouton (1) le chiffre augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il report de « 0 »;
2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre diminué d'une unité (-1) jusqu'à la valeur « 0 » et ensuite il report de « 9 »;
3) Appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le chiffre.

Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4 chiffres qui compose le PIN CODE.

Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre :

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Déblocage du vehicule avec le PIN CODE - 1

  • s'il y a un problème durant la vérification du code PIN, le tableau de bord affiche l'indication « ERROR » pendant 2 secondes, puis la page-écran standard s'affiche.
  • si le code PIN n'est pas correct, le tableau de bord affiche l'indication « WRONG » pendant 2 secondes et par la suite encore l'indication « Insert Pin » et les espaces pour réinsérer les quatre chiffres du code Pin.
  • si le code PIN est correct le tableau de bord affiche l'indication CORRECT pendant 2

seconds, puis il passe à la « Page-écran standard ».

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Déblocage du vehicule avec le PIN CODE - 2

Important

Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter

cette procedure pour demarrer le motocycle, il faut

s'adresser au plus tout à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.

Levier de commande embrayage

Pour actionner l'embrayage tirer le levier (1) vers la poignée.

Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique.

Le levier de commande est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à la poignée sur le demi-guidon.

La distance du levier est reglee par 10 déclics de la molette (2).

Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier de la poignée. Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour rapprocher le levier.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Levier de commande embrayage - 1

Attention

Avant l'utilisation de ces commandes, dire avec attention les indications reprises au paragraphe « Demarrage et mise en route du motorcycle »

Attention

Le levier du frein (embrayage) avant doit etre réglé motorcycle arrêté.

Poignée commande des gaz

La poignée des gaz (1), au côte droit du guidon, commande l'ouverture des papillons du corps à papillons. Une fois relachée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Poignée commande des gaz - 1

Levier commande frein avant

Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est équipé d'une poignée (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à la poignée sur le guidon.

La distance du levier est reglee par 10 déclics de la molette (2).

Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier de la poignée des gaz. Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour rapprocher le levier.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Levier commande frein avant - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Levier commande frein avant - 2

Attention

Avant l'utilisation de ces commandes, dire avec attention les indications reprises au chapitre « Demarrage et mise en route du motorcycle »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Le levier du frein avant doit etre regle.
motocycle arrete.

Pédale de commande frein arrêté

Pour actionner le frein arrriere (1), appuyer sur la pedale vers le bas avec le pied.

Le circuit de commande est de type hydraulique.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Pédale de commande frein arrêté - 1

Sélecteur de vitesse

Le.selecteur de vitesse a une position centrale de repos N, avec retour automatique ; cette condition est signalée par l'allumage du témoin N sur le tableau de bord.

La pédale peut être déplacée :

en bas = pousser le selecteur vers le bas pour enclencher la 1ere vitesse et pour retrograder. Avc cette manoeuvre, le temoin N du tableau de bord s'eteint;
en haut = lever le sélecteur pour enclencher la vitesse et ensuite la 3^e , 4^e , 5^e et 6^e vitesse.

À chaque déplacement du sélecteur correspond un seul passage de vitesse.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Sélecteur de vitesse - 1

Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pedale de frein arrêté

En fonction du style de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position du sélecteur de vitesse (1) et de la pédale de frein arrêté (2) par rapport au repose-pied correspondant.

Pour le réglage de la position du sélecteur de vitesse (1) et de la pédale de frein arrêté (2) s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre de service/agréed Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pedale de frein arrêté - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pedale de frein arrêté - 2

Normes d'utilisation

Rodage pour la première période d'utilisation du motorcycle

Pendant le rodage, ne pas dépasser le nombre de tours prescrit dans le tableau ci-dessous:

Nombre maximal de tours du moteur à ne pas dé-passer pour la première période d'utilisation
Jusqu'à 1 000 km (621 mi)6000 min (trs/mn)

Précautions concernant la conduite pour la première période d'utilisation du motorcycle :

  • Pendant les premières heures d'utilisation du motorcycle, il est conseilé de varier la charge et le régime du moteur de façon continue pendant que le moteur est chaud, tout en restant dans la limite indiquée dans le tableau.
  • Ne pas laisser le moteur se « fatiguer », toujours rétrograder d'un rapport avant que le moteur ne soit trop « stressé »

  • Ne pas maintainir le moteur à un régime élevé pendant une longue période, en particulier dans les montées; passer à un rapport supérieur réduit la consommation de carburant et le bruit.

  • Éviter de conduire à un régime constant, qu'il soit lent ou rapide, pendant une longue période de temps.
  • Ne pas tournier la poignée des gaz à fond, sur tout lorsqu'elle moteur est froid.
  • Éviter les démarrages à plein gaz et les accélérations trop rapides.
  • Éviter les freinages brusques et prolongés, agir avec prudence sur les freins.
  • Contrcler frquemment la chaine, en prenatal soin de la lubrifier si nécessaire.

Important Avant d'utilis

Avant d'utiliser le motorcycle, contrcler que sur les retroviseurs il n'y a pas d'étiquettes; dans le cas de contraire, il faut les enlever.

Contrôles avant le démarrage

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôles avant le démarrage - 1

Attention

L'inexe cution des verifications avant la mise en route peut porter prejudice au motorcycle ou etre la cause de lesions graves au pilote et au passager.

Avant de semettre en route,contrcler:

  • CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
    Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir. Au besoin, se ravitailler en carburant (voir « Ravitationnement en carburant »).
  • NIVEAU D'HUILE MOTEUR Contrôler le niveau dans le carter par le hublot de regard. Au besoin, faire l'appoint (voir « Contrôle du niveau d'huile moteur »).
    LIQUIDE DE FREINS ET D'EMBRAYAGE
    Vérifier le niveau du liquide dans les réservoirs correspondants (voir « Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et des freins »).
    LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Contrer le niveau du liquide dans le vase d'expansion ; au besoin, faire l'appoint (voir « Contrôle et appoint évientuel du niveau du liquide de refroidissement »).
    CONDITION DES PNEUS

Contrôler la pression et l'état d'usure des pneus (voir « Pneus Tubeless »).

FONCTIONNEMENT DES COMMANDES Actionner les leviers et les pédales de frein, d'embrayage, de changement vitesse et la poignée des gaz pour vérifier leur fonctionnement.
FEUX ET INDICATEURS
Contrôler l'état des ampôules des yeux et des indicateurs ainsi que le fonctionnement de l'avertisseur sonore. En présence d'ampôules grillées, les remplacer (voir « Remplacement des ampôules des yeux du phare avant »).
- SERRAGES À CLÉ Contrôler le blocage du bouchon de réservoir (voir « Bouchon réservoir carburant ») et de la selle (voir « Serrure de la selle »).
BEQUILLE
Vérifier le fonctionnement et le positionnement correct de la béquille latérale (voir « Béquille latérale »).

Témoin ABS

Après le key-on, le témoin ABS reste allumé.
Quand la vitesse du motorcycle dépasse 5 km/h, le témoin s'éteint pour identifier le bon fonctionnement du système ABS.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Témoin ABS - 1

Attention

En cas d'anomalies, renoncer à partir et

s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Dispositif ABS

Vérifier la propriété des roues crantées avant (1) et arrirée (2).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Dispositif ABS - 1

Attention

L'obstruction des trous de lecture compromete le bon fonctionnement du dispositif.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Un cabrage prolongé peut désactiver le système ABS.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Allumage/extinction du moteur

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Allumage/extinction du moteur - 1

Attention

Avant le démarage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Ne jamais demarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échévement sont toxiques et peuvent cause la perte de conscience, voir la mort en très peu de temps.

Allumage

Tournier la clé sur la position (A) ∩
Vérifier que le témoin vert N (1) et le témoin rouge (2), au tableau de bord, sont allumés.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Allumage - 1

Important

Le témoin indiquant la pression de l'huile doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 3

Attention

La béquille laterale doit se couver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le demarrage.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Remarques

Il est possible de démarrer le motorcycle avec la béquille déplée et le sélection au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce dernier cas la béquille doit être à l'horizontal).

S'assurer que le contacteur (3) de démarriage/arret d'urgence est dans la position (B) O.

Positionner le contacteur (3) vers le bas (C) et le relâcher.

Laisser que le motorcycle démarre spontanément sans actionner la poignée des gaz.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Remarques

Si la batterie est à plat, le système empêche automatiquement l'activation du démarreur électrique.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Important

Ne pas faire tournier le moteur froid à un régime élevé. Attendre que l'huile chauffe et circule dans tous les points exigeant le graissage.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

Avec le moteur froid,mettre en marche
immmediatement apres le demarrage du moteur afin d'assurer un chauffage gradual et homogene de tous les composants du moteur et du vehicule.Dans cette phase,limiterle regime de rotation jusqu'à atteindre latempératurede service normale du moteur.
En tout cas,ne jamais laisser tourner le moteur avec le vehicule à l'arrêt,sauf pendant les phases
normalesde conduite.

Laisser tourner le moteur longtemps avec le vehicule à l'arrêt peut cause la surchauffe et l'endommagement et/ou l'incendie du vehicule et de tout ce qui se trouve à proximé.

Pour la même raison, ne pas augmenter les tours du moteur sans motif avec le vehicule à l'arrêt ou en tout cas en marche aussi avec le selectable au point mort ou l'embrayage tiré.

Extinction

Positionner le contacteur (3) vers le haut, en position (D)

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Extinction - 1
Fig. 71

Démarrage et marche du motorcycle

1) Soulever la bequille laterale jusqu'à vérifier sa position horizontal.
2) Débrayer avec le levier de commande.
3) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse de façon à enclencher la première vitesse.
4) Accélérer le moteur en agissant sur la poignée de commande des gaz, relâcher simultanément et lentement le levier d'embrayage; le motorcycle commencerà à se déplacer.
5) Relâcher complètement le levier d'embrayage et accélérer.
6) Pour passer à la vitesse supérieure, couper les gaz pour diminuer le régime du moteur, débrayer, lever le/selecteur de vitesse et relâcher le levier d'embrayage.

Le passage des vitesses supérieures aux vitesses inférieures se fait comme suit : relâcher la poignée des gaz, débrayer, accélérer en augmentant pendant un instant le régime du moteur pour permettre la synchronisation des engrenages à enclencher, puis rétrograder en enclenchant la vitesse inférieure et relâcher le levier d'embrayage.

L'utilisation des commandes doit se faire avec intelligence et rapidité : en montée quand le motorcycle commence à diminuer la vitesse, enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce faisant on évite des sollicitations anormales au moteur ainsi qu'à toute la structure du motorcycle.

Attention

Eviter les accélérations brusques qui peuvent noyer le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes de transmission. Eviter de tener le levier d'embrayage débrayé pendant la marche, pour ne pas risquer la surchauffe et l'usure prematurée des garnitures.

Attention Un cabbage

Un cabrage prolongé peut désactiver le système ABS.

Freinage

Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour utiliser le frein moteur, puis freiner en intervenant sur les deux freins. Avant que le motorcycle s'arrête, débrayer afin que le moteur ne s'éteigne tout à coup

Système ABS

L'utilisation du frein dans des conditions particulièrement difficiles exige une grande sensibilité du pilote. Le freinage est un des moments les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un vehicule à deux roues; le risque de chute ou d'accident dans cette situation est statistiquement plus élevé qu'à tout autre moment. Lorsque la roue avant se bloque, l'action stabilisatrice du frottement fait défaut, provoquant ainsi la perte de contrôle du motorcycle.

Afin de maintainir l'efficacité de toute la capacité de freinage du motorcycle, dans des situations d'urgence et sur tout type de terrain ou de chaussée, ou dans des conditions climatiques hostiles, nous avons réalisé le système antiblocage des roues (ABS).

Il s'agit d'un dispositif hydraulique-électronique qui assure la gestion de la pression à l'intérieur du circuit de freinage, au moment où le capteur, monté sur la

roue, signale au boitier électronique que la roue est sur le point de se bloquer.

Cette baisse de pression momentanée fait en sorte que la roue continue de tourner, en maintainant l'adherence ideale des pneus au sol. À ce moment-là, la centrale restitue la pression dans le circuit en représentant l'action de freinage et repête le cycle jusqu'à ce que le problème n'ait complètement disparu.

On s'aperçoit de l'activation du mécanisme lors d'un freinage par une faible résistance « pulsatoire » sur le levier et sur la pédale de frein.

Les commandes et la gestion des systèmes de freinage avant et arrière se produit séparément, soit actionnées par les commandes respectives sur la moto. L'ABS ne constitue donc pas un système de freinage intégral qui gère simultanément le frein avant et le frein arrêté.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Système ABS - 1

Attention

Avec le système ABS désactivé le motorcycle conserve les caractéristiques du système de freinage standard; l'utilisation indépendante de l'une des deux commandes de frein réduit donc l'efficacité de freinage du motorcycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de cause le blocage des roues et la perte de contrôle du motorcycle. Par temps plouvieux ou sur chaussées glissantes, l'efficacité de freinage du motorcycle sera sensiblement réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins avec douceur et extrème prudence. Les manoeuvres soudaines peuvent cause la perte de contrôle du motorcycle. S'il y a lieu d'emprunter des descentes abruptes et longues, utiliser la capacité de freinage du moteur en retrogradant, actionner les freins de manière discontinue et seulement sur de petites distances: une utilisation continue cause l'échauffement excessif de la garniture et une forte réduction de l'efficacité de freinage. Les pneus gonflés à une pression inférieure à la pression prescrite réduisent l'efficacité du freinage et ne garantissant plus la précision de conduite et la tenue de route dans les virages.

Arrêt du motorcycle

Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz.

Retrograder jusqu'à l'enclement de la première, puismettreleselecteurau point mort.

Freiner et arrête la moto.

Couper le moteur en déplaçant la clé de contact en position (2).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Arrêt du motorcycle - 1

Important

Ne pas laisser la clé sur ON, position (1), moteur

étéint afin de prévenir tous préjudices aux composants électriques.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1
Fig. 72

Stationnement

Après avoir arrêté le motorcycle, utiliser la béquille latorale pour le garer. Braquer tout à gauche et tourner la clé de contact sur la position (3) pour prévenir les vols. Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à ce que le lieu soit bien aéré et qu'il n'y ait aucune source de chaleur à proximé de votre moto. Si besoin est, le feu de position peut rester allumé, pour ce faire tourner la clé en position (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Stationnement - 1

Important

Ne pas laisser la clé sur la position (4) trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. Ne jamais laisser la clé insérée si la moto est sans surveillance.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

Le système d'échévement peut être chaud, même après avoir arrêté le moteur; prendre garde qu'aucune partie du corps ne touche le système d'échévement et veiller à ne pas garer le motorcycle à proximité de matières inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Attention

L'utilisation de cadenas et verrouillages empêchant le motorcycle de rouler (exemple: verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est très dangereuse et peut comprometer le bon fonctionnement du motorcycle et la sécurité du pilote et du passager.

Ravitallement de carburant

Durant le ravitationnement en carburant, ne pas replir excessivement le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de replissage dans le faisard du bouchon (1).

Attention

Dans des cas extrêmes, la pression du carburant dans le réservoir pourrait cause des éclaboussures de carburant lors de l'ouverture du bouchon.

Prêter toujours attention et ouvrir le bouchon lentement.

Si l'on entend un sifflement lors de l'ouverture du bouchon, attendre que ce sifflement termine avant d'ouvrir complètement le bouchon.

Ce bruit est causé par la décharge de la pression résiduelle presente à l'intérieur du réservoir de carburant. La disparition de ce bruit indique la décharge complète de la pression résiduelle.

La situation décrite ci-dessus est plus susceptible de survenir par temps chaud.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Utiliser du carburant avec indice d'octane

minimum de 90 (RON+MON)/2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 3

Attention

Le motorcycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'ethanol de 10% (E10).

L'utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10% est interdite. L'utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motorcycle. L'utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10% entraîne l'annulation de la garantie.

Accessoires en notation

Les accessoires en dotation se trouvent dans les points plus fonctionnels pour leur utilisation.

Sous la selle (1) sont fixés :

  • clé Allen de 3 mm (2);
  • clé Allen de 5 mm (3);
    tournevis à tête plate/cruciforme (4).

Pour y acceder, déposer la salle page 67.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Accessoires en notation - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Accessoires en notation - 2

Àproximé des boîtes à fusibles,est fixée la petite pince pour fusibles (5).

Sur le côté croit du vehicule, à proximé du côté arrrière du radiateur, est fixée la clé torx (6) pour la dépose de la selle.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Accessoires en notation - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Accessoires en notation - 4

Pour compléter le kit d'accessoires, il y a aussi une clé à pipe (7) 14x16x145 pour la dépose des bougies.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Accessoires en notation - 5
Fig. 80

Tableau de bord ( Dashboard)

Tableau de bord

La moto est équipée d'un tableau de bord avec écran couleur TFT de 4,3".

Le tableau de bord fournit toutes les informations nécessaires pour une conduite en toute sécurité et permet de personneliser les asiettes et les paramètres du vehicule.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Tableau de bord - 1
Témoins

Description Couleur
1 Llimiter de tours / antidémarrage électronique Rouge
2 Llimiter de tours Rouge
3 CCarburant faible Jaune amber
4 Cclignotants Vert
5 DRL - deux allumés(absents sur les versions Chine et Canada)Vert
6 Etat DTC/DWC· clignotant : DTC/DWC activé, mais avec des performances limitées ;allumé : DTC/DWC désactivé et/ou hors service à cause d'un dysfon-ctennement du boîtier électronique.Jaune amber
7 Pression huile moteur insuffisanteImportantNe pas utiliser le motorcycle si le tímoin HUILÉ MOTEUR reste allumépour ne pas risquer d'endommager le moteurRouge
8 QNiveau de charge de la batterie faible Rouge (afficheur)
9 RErreur générique Jaune amber (affi-cheur)
10 BBoîte de vitesses au point mort Vert
11 Etat ABS Jaune amber
• clignotant : ABS en auto-diagnostic et/ou en service, avec des performances limitées; • allumé : ABS désactivé et/ou hors service à cause d'un dysfonctionnement du boîtier électronique ABS.
12Béquille latérale Rouge (afficheur)
13Feu de route allumé Bleu
14MIL Il s'allume pour signaler des erreurs « moteur » qui, dans certains cas, entraînent le blocage du moteur.Jaune amber
15Intervention DTC/DWC Jaune amber

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Tableau de bord - 2

Important

Si l'afficheur visualise l'indication

« TRANSPORT MODE », il faut s'adresser immédiatement au Concessionnaire Ducati qui fera le nécessaire pour éliminer cette option du menu en garantissant ainsi la complète fonctionnalité de la moto.

Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo Ducati et effectue un contrôle sequential des témoins à LED.

Contrôle initial terminé, la page écran principales s'affiche sur le tableau de bord avec le mode utilisé avant le key-off.

Si durant cette phase de contrôle, la vitesse du motorcycle dépasse 5km / h (3 mph), le tableau de bord interrupt:

  • le contrôle de l'afficheur et affiche la page-écran standard avec les informations mises à jour;
    le contrôle des témoins et laisse allumés seulement qui sur le moment sont réellement actifs.

Éléments pages-écrans principales

La page-écran principale comprend toutes les informations et les éléments nécessaires pour la conduite.

Il est possible de modifier les unités de mesure via la fonction « Units » à l'intérieur du « Setting Menu » (page 204)

Le tableau ci-aprèséné用来les élémentsdisponibles.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Éléments pages-écrans principales - 1

Description
1Menu fonctionsSe référer au chapitre « Menu fonctions » (page 131).
2VitesseElle est affichée augmentée de 5 % avec l'unité de mesure régée (km/h ou mph).
3Température du liquide de refroidissement moteur (°C ou °F)La plage d'affichage de la donnée de température est de +40 °C ÷ +120 °C (+104 °F ÷ +248 °F).Si la température est inférieure à +40 °C (+104 °F), « LO » s'affiche, tandis que si elle est supérieure à +120 °C (+248 °F), « HI » clignote.InformationEn cas de surchauffe, si possible, il est recommendé de conduire à allure réduite pour permettre au système de refroidissement de baisser la température du moteur. Si les conditions de circulation sont défavorables, s'arrêt et éteindre le moteur.Toute utilisation ultérieure de la moto avec le moteur surchauffé peut provoquer de graves dom-mages.Quand la température du moteur redevient normale, reprendre à rouler tout en contrôlant fé-quemment l'indication sur le tableau de bord.
4R ding Mode en cours d'utilisationSe référer au chapitre « Riding Mode » (page 125).
5HorlogeIl est possible de le configurer via la fonction « Date and Clock » à l'intérieur du « Setting menu » (page 198).
6Rapport enclenché
7Fenêtre paramètres Elle affiche les valeurs des paramètres DQS (si présente), DTC, ABS, DWC configurés pour le Riding Mode utilisé. En présence d'erreurs sur un ou plusieurs paramètres, l'indication « Err » est affichée à la place de la valeur correspondante.
8Compte-tours Se réfééré au chapitre « Indication tours moteur » (page 130)

Riding Mode

Au tableau de bord il est possible de désir le style de conduite souhaité. On peut désir parmi 3 diverses configurations prédéfinies : SPORT, TOURING, URBAN.

Le style de conduite sélectionné et actif est visualisé sur la partie centrale de l'afficheur entre la valeur de la vitesse et le compte-tours.

À chaque style de conduite est associée une page-écran dédiée.

Les pages-écrans diffèrent entre elles pour le nom et la couleur du Riding Mode qui se trouve au centre de l'afficheur et pour la couleur de l'encadrement de l'échelle des tours moteurs :

  • couleur rouge pour le Riding Mode SPORT (A)
  • couleur noire en mode DAY ou couleur blanche en mode NIGHT (voir page 196) pour le Riding Mode TOURING (B)
  • couleur grise pour le Riding Mode URBAN (C)

À chaque style de conduite sont associés les paramètres suivants définis par Ducati ou modifiés par l'utilisateur dans les pages du menu de configuration :

  • un niveau d'intervention spécifique du contrôle de traction DTC (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, OFF)

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Riding Mode - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Riding Mode - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Riding Mode - 3
Fig. 83

  • un réglage spécifique du système ABS (1, 2, 3)
  • une puissance spécifique du moteur ENGINE (HIGH, MEDIUM, LOW) qui modifie le comportement de l'APS (Accelerator Position Sensor)
  • un réglage spécifique de la boîte de vitesses quick shift DQS (si présente), si actif en BBS (UP, DOWN, UP/DOWN, OFF)
  • un niveau d'intervention spécifique du contrôle du cabrage DWC (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, OFF)

Fonction changement du style de conduite

Cette fonction permet, aussi bien dans des conditions statiques que dynamiques, de changer les styles de conduite de la moto. Les styles de conduite possibles sont trois : SPORT, TOURING, URBAN.

Pour selectionner le style de conduite il faut exercer une pression prolongée de 1 seconde sur le bouton (4).

Le tableau de bord garde l'indication de la vitesse affichée dans la partie droite de l'écran tandis que dans la partie gauche sont listed :

  • <Exit
    SPORT
    TOURING
    URBAN
  • <Exit

À l'entrée dans cette fonction le style de conduite actuellément en cours d'utilisation est mis en évidence.

À l'aide des boutons (1) et (2) il est possible de faire défilier les options de la liste.

En seLECTIONnant l'option « < Exit » et en appuyant sur le bouton (4) le tableau de bord quitte la fonction sans effectuer le changement du style de conduite.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Riding Mode - 4

En faisant defiler les styles de conduite, au centre de l'afficheur sont visualisés les paramétres et les valeurs relatives actuelles programmees pour le style de conduite sélectionné : Engine, DTC, ABS, DWC, DQS (siprésent).

Pour programmer le style de conduite selectionné, appuyer sur le bouton (4).

Si la vitesse du vehicule est inférieure ou égale à 5 Km/h (3 mph), le tableau de bord contrôle exclusivement la position de la commande des gaz :

  • si la commande des gaz est en position « fermée », le tableau de bord confirme le style de conduite sélectionné, le nom du style de conduite clignote pendant 3 secondes et la « page-écran standard » est de nouveau affichée ;
  • si la commande des gaz est en position « ouverte », le tableau de bord active l'indication « Close throttle » (A); le nouveau style de conduite sélectionné est confirmé et enregistré uniquement lorsque la commande des gaz est en position « fermée », puis la « page-écran standard » est de nouveau affichée;

Si la vitesse du vehicule est supérieure à 5 Km/h (3 mph), le tableau de bord contrôle la position de la commande des gaz et la pression des freins avant et arrêté :

  • si la commande des gaz est en position « fermée » et les freins sont relachés, le tableau de bord confirme le style de conduite sélectionné et le nom du style de conduite

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Riding Mode - 5

Close throttle

km/h

90

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Riding Mode - 6

Release brake

km/h

90

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Riding Mode - 7

clignote pendant 3 secondes ; ensuite, il revient à la « page-écran standard » ;

  • si la commande des gaz est en position « ouverte », le tableau de bord active l'indication « Close throttle » (A); le nouveau style de conduite sélectionné est confirmé et enregistré uniquement lorsque la commande des gaz est en position « fermée », puis la « page-écran standard » est de nouveau affichée;
  • si la commande des gaz est en position « fermée » mais les freins sont actionnés, le tableau de bord active l'indication « Release brakes » (B); le nouveau style de conduite sélectionné est confirmé et enregistré uniquement lorsque les freins sont reliçés, puis la « page-écran standard » est de nouveau affichée;
  • si la commande des gaz est « ouverte » ou les freins sont actionnés et le vehicule est en marche, le tableau de bord affiche l'indication « Close throttle and release brakes » (C); le tableau de bord confirme et enregistre le style de conduite sélectionné seulement quand toutes les conditions sont remplies (commande des gaz fermée, freins relâchés ou vehicule à

l'arrêt), puis la « page-écran standard » est de nouveau affichée.

Si dans les 5 secondes qui suivent l'indication « Close throttle», « Release brakes » ou « Close throttle and release brakes » les conditions décrites précédemment pour valider le changement du style de conduite ne sont pas respectées, la procédure de seLECTION est annulée et le tableau de bord revient à l'affichage précédent par rapport à l'entrée dans la seLECTION du style de conduite, sans modifier aucune configuration.

Indication tours moteur

Le nombre de tours moteur est affiché à l'aide d'un compte-tours à trainée de couleur grise (A). Au cours des 1000 premiers km (600 mi) de compteur kilométrique (rodage vehicule), ou bien jusqu'à la première révision, un limiteur virtuel des tours moteur est prévu, qui est indiqué lorsque la trainée devient jaune amber. Une fois le rodage du vehicule terminé ou après avoir effectué la première révision, le limiteur virtuel fournit l'indication et le conseil de maintainir un régime de tours du moteur plus contenu en conditions de moteur froid. Le seuil du limiteur virtuel varie en fonction de la température du moteur: si la température du moteur est inférieure à 50^ (122°F), le seuil est de 6700TRS/mn.

Quand la trainée devient couleur jaune amber clignotante, le tableau de bord indique qu'il faut changer de vitesse et passer à la suivante.

La trainée devient rouge clignotante lors de l'intervention du limiteur : dans ce cas le témoin du limiteur des tours s'allume.

Si le nombre de tours est inférieur à 1000TRS/mn, la trainée n'est pas affichée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Indication tours moteur - 1

Attention Votre moto e

Votre mote est equipea d'un limiteur des tours qui limite le régime a environ 3000 trs/mn lorsque le moteur est au point mort avec l'embrayage relaché. Ceci afin d'eviter une pollution sonore excessive et aussi pour eviter d'atteindre des régimes nuisibles au moteur sans charge.

Lorsque ce limiteur entre en fonction, les tours seront limités et l'indication clignotante Overrev sera affichée sur le tableau de bord. Lorsque l'embrayage est tiré, la fonction est désactivée.

Le menu « Info display » comprend tous les compteurs concernant l'affichage des informations disponibles (A, Fig. 87).

Pour selectionner le menu « Info display » garder l'appui longuement sur le bouton (2).

Le menu « Info display » étant sélectionné, il est possible de faire défiler la liste des informations en utilisant les boutons (1) et (2).

Il est possible de modifier les unités de mesure de l'affichage des_infos via la fonction « Measurement Units » à l'intérieur du « Setting Menu » (page 131).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu fonctions - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu fonctions - 2

Les fonctions presentes sont listedes ci-dessous.

Nom DescriptionUnités de mesure / for-mat
TOT Compteur kilométrique total km, milles
TRIP 1 Kilométragepartiel 1 km, milles
CONS.AVG 1 Consommation moyenne 1 L/100, km/l, mpg UK, mpgUS
SPEED AVG 1 Vitesse moyenne 1 km/h, mph
TRIP TIME 1 Durée trajet 1 hhh:mm
T AIR Température de l'airRemarquesMotorcycle arrêté, la chaleur du moteur peut influer sur l'indication de la température.°C, °F
TRIP FUEL DistancerésiduelleVisible uniquement avec le vehicule en réserve. Quand le tímoin réserve de carburant s'allume, l'afficheur visualise automatiquement la fonction TRIP FUEL, indépendamment de la fonction affichée sur le moment. Il est toutefois possible d'effectuer l'affichage à défillement des autres fonctions du menu fonctions. L'information sera conservée en mémoire tant que le motorcycle sera sur la réserve, même après avoir coupé le contact (Key-OFF). La fonction est désactivée automatiquement quand le motorcycle ne roule plus sur la réserve.km, milles
TRIP 2 Kilométragepartiel 2 km, milles
CONS. Consommation instantanée L/100, km/l, mpg UK, mpgUS
PLAYER OFF/ON Gestion du lecteur audio, active seulement si le module Bluetooth estprésent et si un dispositif Smartphone est connecté. Se réfééré au chapitre « Musique » (page 30).
LAST CALLS Gestiondes appeals, active seulement si le module Blue-tooth est présente et au moins un dispositif smartphone est connecté.Se référer au chapitre « Téléphone » (page 22).
HEATING GRIPS Poignées chauffantes (accessoire)Se référer au chapitre « Poignées chauffantes (HEATING GRIPS) » (page 136).
SETTING MENU Me

Mise à zéro informations TRIP 1

L'affichage des informations « TRIP 1», « CONS.AVG 1», « SPEED AVG 1 » et « TRIP TIME 1 » peut être mis à zéro en appuyant sur ENTER (3) lorsque les options sont sélectionnées : le message « RESET ? » est affchéé (Fig. 89).

Appuyer sur ENTER (3) pour confirmer le choix. Pour quitter la fonction sans aucune modification, il faut appuyer sur le bouton (1) ou (2).

La mise à zéro de l'une de ces informations sur le voyage réinitialise également les autres.

Mise à zéro informations TRIP 2

L'affichage de l'info « TRIP 2 » peut être mis à zéro et appuyant sur ENTER (3) lorsque l'option est selectionnée : le message « RESET ? » est affché (Fig. 90).

Appuyer sur ENTER (3) pour confirmer le choix. Pour quitter la fonction sans aucune modification, il faut appuyer sur le bouton (1) ou (2).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu fonctions - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu fonctions - 4

Poignées chauffantes (HEATING GRIPS) - accessoire

Cette fonction est disponible uniquement en cas de poignées chauffantes installées et elle permet l'activation, la désaction et le réglage des poignées chauffantes.

À l'aide du bouton (1) et du bouton (2) seLECTIONner la fonction HEATING GRIPS à l'intérieur du menu fonctions (Fig. 91).

En appuyant sur le bouton (4) le réglage actuel du niveau des poignées chauffantes est affché (« OFF», « LOW», « MEDIUM», « HIGH ») et la flèche noire orientée vers le bas avec l'option « EXIT » (Fig. 92).

À ce stade, à l'aide du bouton (1) et du bouton (2) il est possible de faire défiler les niveaux en partant de celui actuellément sélectionné (« OFF», « LOW», « MEDIUM » et « HIGH »).

Pour selectionner le nouveau niveau des poignées chauffantes et sortir de la configuration, il faut appuyer brièvement sur le bouton (4) quand le niveau souhaité est visualisé sur l'afficheur.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Poignées chauffantes (HEATING GRIPS) - accessoire - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Poignées chauffantes (HEATING GRIPS) - accessoire - 2

Lors de la seLECTION d'un niveau autre que « OFF», la page-écran principale affiche le symbole des poignées chauffantes (Fig. 93). L'allumage de ce symbole indique que les poignées chauffantes sont prêtes au chauffage.

L'allumage effectif (chauffage) des poignées chauffantes a lieu uniquement avec le moteur allumé, après avoir atteint et maintainu un nombre donné de tours du moteur. Cela pour éviter d'affecte l'autonomie de la batterie.

L'allumage effectif (Fig. 94) est indiqué par la couleur de l'icone pres du niveau de chauffage actuellément programme:

  • icône avec fond vert = niveau « LOW »
  • icône avec fond jaune amber = niveau « MEDIUM »
  • icône avec fond rouge = niveau « HIGH »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Poignées chauffantes (HEATING GRIPS) - accessoire - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Poignées chauffantes (HEATING GRIPS) - accessoire - 4

Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motorcycle.

Pour des raisons de sécurité, ce menu est accessible uniquement si la vitesse réelle du vehicule est inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph).

Une fois entrez dans le menu de configuration et la vitesse reelle du vehicule depasse les 5km / h (3 mph) le tableau de bord quitte automatiquement le menu de configuration et affiche la page-ecran principale.

Pour entrer dans le menu de configuration,** décisionner avec le bouton (1) et le bouton (2) l'option « SETTING MENU » puis appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration (SETTING MENU) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration (SETTING MENU) - 2

Remarques

Le cercle vide est affiché seulement si la vitesse du vehicule est inférieure ou égale à 5 Km/h (3 mph): au cas où la vitesse du vehicule serait inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph) et soudainement elle deviendrait supérieure à 5 km/h (3 mph), le cercle vide s'eteint, pour se rallumer lorsque la vitesse du vehicule est de nouveau inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph).

  1. Une fois entrez dans le menu de configuration, l'afficheur change le mode d'affichage.

Les fonctions disponibles à l'intérieur du menu de configuration sont :

Riding Mode
Pin Code
Lap
- Backlight
Date and Clock
- Units
Service
- Tire Calibration
- DRL Control - active单单 si les feuux DRL sont présents
- Bluetooth - active单单 en presence du module Bluetooth, se reférer au chapitre « Appariement et gestion des dispositifs Bluetooth » (page 14)
- Turn Indicators (Clignotants)
Info

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Important

Pour des raisons de sécurité il est conseillé

d'utiliser ce menu lorsque la moto est à l'arrêt.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible d'afficher une à une les fonctions du menu de configuration indiquées ci-dessus : en particulier, on affiche la fonction suivante avec le bouton (2) et la précédente avec le bouton (1).

Après avoir affiqué la fonction souhaïée, en appuyant sur le bouton (4), la page du menu correspondant à la fonction sélectionnée est activée.

Si la fonction est absente ou temporairement désactivée, la page du menu n'est pas accessible.

Pour quitter le menu de configuration, il est nécessaire de selectionner l'option « < Exit » et d'appuyer sur le bouton (4).

Il est possible de personneliser les paramètres de chaque style de conduite.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Riding Mode » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

À l'entrée dans la fonction l'afficheur visualise sur le (:oté gauche les styles de conduite disponibles et sur le (:oté droit le style de conduite actuellément seLECTIONné (Fig. 98).

Cette page affiche les indications suivantes :

Back
Sport
- Touring
- Urban
- All Default (visible uniquely si un ou plusieurs Riding Modes sont différents par rapport à ceux par défaut)
- <Back

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite (Riding Mode) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite (Riding Mode) - 2

À l'aide des boutons (1), (2) et (4) il est possible d'accomplir les actions suivantes :

  • selectionner le style de conduite que l'on peut personneliser avec les boutons (1) et (2); en appuyant sur le bouton (4) on entre dans le menu de personnelisation du style de conduite selectionné;
  • selectionner l'indication « < Back » avec les boutons (1) et (2), en appuyant sur le bouton (4) on revient à l'affichage précédent;
  • selectionner l'indication « All Default » avec les boutons (1) et (2), en appuyant sur le bouton (4) il est possible de restaurer les valeurs d'usine des quatre Riding Modes.

Les paramètres liés à un style de conduite qui peuvent être personalisés sont Engine, DTC, ABS, DWC, DQS (siprésent) et Default (pour restaurer les valeurs d'usine du style de conduite) (Fig. 99). Cette page affiche les indications suivantes :

Back
Engine
DTC
ABS
DWC
DQS (si presente)

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite (Riding Mode) - 3

  • Default (visible uniquement si un ou plusieurs paramétres sont différents par rapport à ceux par défaut)
    Back

À chaque pression sur le bouton (1) ou bien sur le bouton (2) le tableau de bord permet de faire défiler tous les paramètres du Riding Mode sélectionné. Une fois le paramètre sélectionné, en appuyant sur le bouton (4) on entre dans sa fonction de configuration.

Tout paramètre modifié est méorisé même après un Battery-Off.

Il est possible de restaurer, pour chaque style de conduite, les paramètres définis par Ducati en seLECTIONnant la fonction « Default » et en appuyan sur le bouton (4).

Si la fonction « < Back » est seLECTIONnée et que l'on appuie sur le bouton (4), on sort du sous-menu et on revient à l'affichage précédent.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite (Riding Mode) - 4

Attention

Il est conseilé de modifier les paramètres seulement si on est suffisamment experimenté dans le réglage du vehicule. Au cas où les paramètres seraient modifiés par inadventance, il est conseilé d'utiliser la fonction « Default » pour les restaurer.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Remarques

Si la fonction DTC est désactivée et donc seLECTIONnée sur le niveau OFF, le paramètre DWC ne peut pas être modifié et il est donc reglé obligatoirement sur le niveau OFF.

Cette fonction permet de configurer la puissance du moteur associée à chaque style de conduite. Pour acceder à la fonction il faut :

  • Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU);
  • à l'aide du bouton (1) ou du bouton (2), selectionner l'indication « Riding Mode» (A) et appuyer sur le bouton (4);
  • selectionner donc le style de conduite à modifier (« Sport », « Touring », « Urban ») (B) et appuyer sur le bouton (4);
  • enfin sélectionner l'indication « Engine » (C) et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - configuration moteur (Engine) - 1

À l'entrée dans la fonction, l'afficheur visualise sur le côte gauche les niveaux de personnalisation « High», « Medium», « Low » et sur le côte droit, la valeur actuellément programmée.

Cette page affiche les indications suivantes :

Back
High
Medium
Low
Back

Dans la partie centrale de la page-écran, le profil de la moto est en outre affiché avec la zone d'intervention mise en évidence et un tableau avec les indications de référence.

À l'aide des boutons (1) et (2), selectionner la nouvelle puissance moteur souhaitee.

Pour chaque niveau, la valeur correspondante associée dans le tableau central est affichée en surbrillance.

Après avoir sélectionné le niveau souhaïte, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le choix.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, selectionner l'indication « < Back » avec les boutons (1) et (2) et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - configuration moteur (Engine) - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - configuration DTC (DTC) - 1

Attention

Lorsque le DTC est configuré sur «Off», le DWC est également automatiquement réglé sur «Off», ce qui signifie que l'assistance pour le contrôle du cabrage et l'assistance pour la stabilisation de la dynamique du vehicule sont toutes deux désactivées.

Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise le contrôle du patinage de la roue arrêté et travaill sur huit niveaux différents dont chacun a étéprogrammé pour offrir une différente valeur detolerance au patinage de la roue arrêté. Un niveaud'intervention prédéfini est assigné à chaque Modede conduite. Le niveau 8 indique l'intervention du système à la moindre détction de patinage, alorsque le niveau 1, réservé aux pilotes les plus experts,se caractérisé par une plus grande tolérance et doncpar une intervention moins invasive du système.

Cette fonction permet de personnaliser ou de désactiver le niveau d'intervention du DTC (Ducati Traction Control) pour chaque style de conduite. Pour acceder à la fonction il faut :

  • Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU);
  • à l'aide du bouton (1) ou du bouton (2), selectionner l'indication « Riding Mode» (A) et appuyer sur le bouton (4);
  • selectionner donc le style de conduite à modifier (« Sport », « Touring », « Urban ») (B) et appuyer sur le bouton (4);
  • enfin sélectionner l'indication « DTC » (C) et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

À l'entrée dans la fonction, l'afficheur visualise sur le côté gauche les niveaux de personnalisation de « 8 » à « 1 » et l'option « Off », tandis que sur le côté droit, la valeur actuèlement programme.

  • <Back
    8
    7
    6
    5
    4
    3
    2
    1
  • Off
    Back

Dans la partie centrale de la page-écran, le profil de la moto est en outre affiché avec la zone d'intervention mise en évidence et un tableau avec les indications de référence.

À l'aide des boutons (1) et (2), Sélectionner le niveau souhaité.

Pour chaque niveau, la valeur correspondante associée dans le tableau central est affichée en surbrillance.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Après avoir sélectionné le niveau souhaité, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le choix.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, selectionner l'indication « < Back » avec les boutons (1) et (2) et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 3

Attention

Le DTC est un système d'assistance à

disposition du pilote, utilisable aussi bien pendant la conduite sur route, en piste que sur des parcours tout-terrain. Le système d'assistance est un mécanisme qui permet de faciliter etrendre plus sure la conduite du motorcycle, mais il n'exempte pas le pilote de ses devoirs comportementaux face à la conduite avec prudence, pour prévenir non seulement ses erreurs mais aussi celles d'autrui, et il devra, en tout état de cause, activer des manoeuvres d'urgence conformément aux réglementations sur la circulation routière.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

En cas d'anomalie du système, s'adresser à un

Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.

Le pilote doit toujours être conscient que les systèmes de sécurité jouent un role préventif. Les éléments actifs aident le pilote à contrôler le motorcycle afin que sa gestion soit plus aisée et sure possible. Sous prétexte que les systèmes de sécurité sont actifs, le pilote ne doit pas conduire à des vitesses supérieures à celles raisonnablement admises, indépendamment du contexte dans lequel

se déplace le motorcycle, des lois physiques, des régles comportementales susdites et du code de la route.

Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus apte aux divers types de conduite et les niveaux programmes par défaut pour chaque « Riding Mode » qui peuvent être selectionnés par l'utilisateur :

NIVEAU DTCTYPE DE CONDUITEUTILISATION PAR DEFAULT
OFF Le système DTC est désactivé. NON
1 TRACK Professional Conduite sur piste pour pilotes très ex-perts. Le système permet le dérapage.NON
2 TRACK Conduite très sportive aussi bien sur route que sur piste pour pilotes ex-perts.NON
3 SPORT Conduite sportive aussi bien sur route que sur piste.C'est le niveau par défaut du Riding Mode « SPORT »
4 TOURING Conduite de tourismme extra-urbaine. C'est le niveau par défaut du riding Mode « TOURING »
5 CRUISE Conduite de tourisme sur des longs tra-jets.NON
6 URBAN Conduite urbaine. C'est le niveau par défaut du Riding Mode « URBAN »
7 RAIINode mouillée ou humide. NON
8 HEAVY RAIN ROUTe mouilléeavec pluie battante ou chaussée très glissante.NON

Indication pour lechioix du niveau

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Les 8 niveaux du système DTC fourni avec le

motocycle ont ete regles avec les pneus de premiere monte du motocycle (marque, modele et dimensions caractéristiques). Le remplacement des pneus de premiere monte par des pneus de taille différente peut alterer le fonctionnement du système.

Le calibrage du système est optimisé pour les pneus :

  • Pirelli Diablo Rosso III - avant 120/70 ZR17, arrrière 180/55 ZR17
  • Pirelli Supercorsa SP v3 - avant 120/70 ZR17, arrirée 180/55 ZR17

En cas de petites différences comme par exemple dans le cas de pneus de marque et/ou modele differents de ceux de première monte, mais toutfois appartenant à la même classe dimensionnelle (arr = 180/55-17; av = 120/70-17), il peut être suffisant de selectionner le niveau le plus approprié parmi les niveaux disponibles afin de rétablir un fonctionnement optimal du système. En cas d'utilisation de pneus appartenant à une autre classe dimensionnelle ou toutefois de dimensions sensiblement différentes de celles de

première monte, il se peut que le fonctionnement du système soit alteré à tel point qu'aucun des 8 niveaux à selectionner ne soit satisfaisant. Dans ce cas, il est conseilé de désactiver le système.

EnChoosingla position8,le système DTC interviendra des le moindre signe de patinage du pneu arrirée.Entre la position 8 et la position 1, il y a encore 8 autres positions intermediaires.

Le niveau d'intervention du système DTC diminuée par pas constants en passant de la position 8 à la position 1.

Avec les niveaux 1 et 2, le boîtier électronique DTC permet au pineu arrêté aussi bien le patinage que le dérapage à la sortie des virages; il est conseillé d'utiliser ces niveaux seulement sur piste et uniquement par des pilotes très experts.

Lechoix du bon niveau sera fait en fonction de 3 variables,à savoir:

1) L'adherence (type de pneus, usure des pneus, type d'asphalte, météo, etc.);
2) La chaussée/le parcours (virages pouvant être parcours à des vitesses très similaires ou très différentes);
3) Le style de conduite (plus « doux » ou plus « nerveux »).

Rapport entre le niveau choisi et les conditions d'adherence

La recherche du niveau le plus approprié dépend fortement des conditions d'adhérence du trace / parcours (voir, ci-après, les conseils d'utilisation sur circuit et sur route).

Rapport entre le niveau choisi et le type de circuit

Si le circuit/parcours compte des virages permettant une vitesse homogène, il sera plus facile de trouver un niveau d'intervention satisfaisant pour chaque virage; par contre, si le circuit/parcours compte des virages beaucoup plus serrés que autres, il faudra trouver un compromis, soit le niveau d'intervention qui convient (dans le virage plus serré, le DTC tendra toujours à intervenir plus que dans les autres virages).

Rapport entre le niveau choisi et le style de conduite

Le système DTC tend à intervenir davantage si le pilote a une conduite « douce » et penche fortement la moto que si le pilote à une conduite « nerveuse » é redresse rapidement la moto à la sortie des virages.

Conseils pour l'utilisation sur piste

Il est conseilé d'utiliser le niveau 6 sur les deux premiers tours de circuit (pourCHAuffer les pneus) afin de se familiariser avec le système ; après quoi, il est conseilé d'essayer à la suite les niveaux 5, 4, etc. jusqu'à couver le niveau d'intervention du DTC le moins adaptable (en faisant toujours deux tours de circuit complets pour chaque niveau, pour permettre la mise en température des pneus).

Si le pilote a trové un niveau satisfaisant pour tous les virages, sauf pour un ou deux virages plus serrés ou l'intervention du système est excessive, il peut tenter de modifier légèrement la conduite en adoptant un style plus « nerveux » et en redressant plusrapidement la moto à la sortie du virage, au lieu d'essayer de changer immédiatement le niveau d'intervention.

Conseils pour l'utilisation sur route

Activer le DTC, selectionner le DTC 6 et conduire la moto selon son propre style de conduite; si le DTC intervient excessivement, il est conseilé d'essayer à la suite le niveau d'intervention DTC 5; au cas où avec cet RM on aurait aussi une intervention excessive, essayer le niveau d'intervention DTC 4. Si

aucun des Riding Modes n'est en mesure de satisfaire le style de conduite souhaité il est toutefois possible de selectionner le niveau en suivant les indications du tableau précédent jusqu'à couver le niveau d'intervention plus convenable. En cas de changements dans les conditions d'adherence et/ou du type de parcours et/ou du style de conduite et si le niveau programmé n'est plus satisfaisant, passer au niveau suivant et professionnel de même pour rechercher le niveau le plus approprié (par exemple, si avec le niveau 7, l'intervention du DTC est excessive, passer au niveau 6; si avec le niveau 7 le DTC n'intervient pas, passer au niveau 8).

Le système ABS dont la Hypermotard 950 et Hypermotard 950 SP sont équipées est doté aussi d'une fonction « cornering » qui étend la fonctionnalité de l'ABS même quand le motorcycle est incliné en gérant les systèmes de freinage avant et arrêté en fonction de l'inclinaison du vehicule; son but est de prévenir le blocage et le patinage des roues dans les limites physiques admises par le vehicule et par les conditions de la route.

Cette fonction permet de personnaliser le niveau d'intervention de l'ABS pour chaque style de conduite.

Pour acceder à la fonction il faut :

  • Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU);
  • à l'aide du bouton (1) ou du bouton (2), selectionner l'indication « Riding Mode» (A) et appuyer sur le bouton (4);
  • selectionner donc le style de conduite à modifier (« Sport », « Touring », « Urban ») (B) et appuyer sur le bouton (4);

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - configuration ABS (ABS) - 1

  • enfin sélectionner l'indication « ABS » (C) et appuyer sur le bouton (4).

À l'entrée dans la fonction, l'afficheur visualise sur le côte gauche les niveaux de personnalisation de « 3 » à « 1 » et sur le côte droit, la valeur actuellement programmesée.

Cette page affiche les indications suivantes :

Back
3
2
1
Back

Dans la partie centrale de la page-écran, le profil de la moto est en outre affiché avec la zone d'intervention mise en évidence et un tableau avec les indications de référence.

À l'aide des boutons (1) et (2), Sélectionner le niveau souhaité.

Pour chaque niveau, la valeur correspondante associée dans le tableau central est affichée en surbrillance.

Après avoir sélectionné le niveau souhaïte, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le choix.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, selectionner l'indication « < Back » avec les boutons (1) et (2) et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - configuration ABS (ABS) - 2

Attention En cas d'ano

Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.

L'utilisation du frein dans des conditions particulièrement difficiles exige une grande sensibilité du pilote. Le freinage est un des moments les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un vehicule à deux roues; le risque de chute ou d'accident dans cette situation est statistiquement plus élevé qu'à tout autre moment. Lorsque la roue avant se bloque, l'action stabilisatrice du frottement

fait défaut, provoquant ainsi la perte de contrôle du motorcycle.

Afin de maintainir l'efficacité de toute la capacité de freinage du motorcycle, dans des situations d'urgence et sur tout type de terrain ou de chaussée, ou dans des conditions climatiques hostiles, nous avons réalisé le système antiblocage des roues (ABS).

Il s'agit d'un dispositif hydraulique-électronique qui assure la gestion de la pression à l'intérieur du circuit de freinage, au moment où le boitier électronique, en analysant les données venant des capteurs montés sur la roue, signale que la ou les roues sont sur le point de se bloquer. Dans ce cas, la baisse de pression à l'intérieur du circuit de freinage permet à la roue de continuer à tourner, enMAINANT l'adherence ideale sur le sol.

Par la suite, le boitier electronique restitue la pression dans le circuit de freinage en repreneur l'action de freinage. Ce cycle est repeteé jusqu'à quand le problème n'a pas complètement disparu. On s'aperçoit de l'activation du mecanisme lors d'un freinage par une faible résistance « pulsatoire » sur le levier et sur la pédale de frein. La gestion des

systèmes de freinage avant et arrêt se réalise séparément.

L'ABS dont sont équipées l'Hypermotard 950 et l'Hypermotard 950 SP est un système de sécurité qui prévient le blocage des roues lors du freinage en adoptant des stratégies différentes selon le niveau sélectionné. La présence active des stratégies et leur niveau d'intervention dépend du niveau sélectionné. L'ABS offre 3 niveaux d'intervention, chacun associé à un Riding Mode.

L'ABS dont sont équipées l'Hypermotard 950 e l'Hypermotard 950 SP rend plus efficace la fonction de « cornering » qui optimise la fonctionnalité de l'ABS même quand le motorcycle est incliné en prévenant le blocage et le patinage des roues dans les limites physiques admises par le vehicule et par les conditions de la route. La fonctionnalité cornering est active dans tous les niveaux ABS.

Selon le niveau sélectionné, l'ABS peut rendre plus efficace le contrôle du levage de la roue arrrière pour garantir non seulement des distances d'arrêt inférieures en cours de freinage, mais aussi une plus

Dans le niveau 1 de l'ABS, est en outre actif le « contrôle de slide pendant le freinage ». Dans certaines conditions d'activation, assurant tout de même la sécurité maximale du pilote, le système ABS permet des patinages plus accentués de l'arrière afin de permettre l'embardée ou slide du vehicule et de favoriser une entree de virage plus sportive et rapide. Ce contrôle s'active quand l'utilisateur intervient sur le frein arrriere pendant un freinage suffisamment energique meme à l'avant. Pendant le fonctionnement de ce systeme, l'ABS survoie le niveau de patinage ou slide du vehicule de sorte qu'il reste au-dessous d'un niveau de sécurité en fonction de I'angle d'inclinaison. Si le niveau de patinage ou slide du vehicule augmente trop, l'ABS revient dans le mode de fonctionnement standard en realignant le vehicule afin d'assurer always la sécurité maximale.

Attention

L'utilisation independante de l'une des deux commandes de frein réduit l'efficacité de freinage du motorcycle.

L'utilisation independante de l'une des deux commandes de frein réduit en partie l'efficacité de freinage du motorcycle.

Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de cause le levage de la roue arriere du vehicule (lift UP) et, donc, la perte de contrôle du motorcycle.

Par temps pluvieux ou sur chaussées glissantes, l'efficacité de freinage du motorcycle sera sensiblement réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins avec douceur et extrème prudence. Les manoeuvres soudaines peuvent cause la perte de contrôle du motorcycle. S'il y a lieu d'emprunter des descentes abruptes et longues, utiliser la capacité de freinage du moteur en rétrogradant, actionner les freins de manière discontinue et seulement sur de petites distances : une utilisation continue cause l'échauffement de la garniture et une forte réduction de l'efficacité de freinage.

Les pneus gonflés à une pression inférieure ou supérieure à la pression prescrite réduisent

l'efficacité du freinage et ne garantissant plus la

préciension de conduite et la tenue de route dans les virages.

Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmes par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur :

NI-VEAUABSTYPE DE CONDUITECHARACTERISTIQUE PAR DEFAULT
1 TRACK Ce niveau est conçu pOUR L'utilisateur ex-pert. L'ABS avec ce niveau sélectionné fonctionne sur les deux roues et a la fon-cion cornering active ; la fonction de contrôle du lift-up n'est pas active. Avec ce ni-veau sélectionné, est actif aussi le « Con-trôle du slide pendant le freinage ». Ce ni-veau privilégie la puissance de freinage et l'est conçu pour les pilotes qui savent utiliser les freins en condition de performance maximale.NON
2 SPORTCe niveau est conçu ppour l'usage en condi-tions de bonne adhérence. L'ABS avec ce niveau sélectionné fonctionne sur les deux roues et a la fonction corning active ainsi que la fonction de contrôle du lift-up. Ce réglage privilégie la puissance de freinage tout en gardant de bons niveaux de stabi-lité en cours de freinage et le contrôle du lift up.C'est le niveau par défaut pour le Riding Mode « SPORT »
3 ALL/URBAN/WET CON-DITIONCe niveau est conçu pour l'usage en n'im-porte qu'elle condition de conduite et pour fournir un freinage sûr et stable. L'ABS avec ce niveau sélectionné fonctionne sur les deux roues et a la fonction corning active ainsi que la fonction de contrôle du lift-up.C'est le niveau par défaut pour le Riding Mode « TOURING » et « UR-BAN »

Indication pour lechioix du niveau

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

La fonctionnalité optimale du système ABS, pour tous les niveaux ou elle est disponible, est assurée seulement par le système de freinage et par les pneus prevus dans la notation de première monte de la moto et/ou recommends par Ducati; en particulier, les pneus de première monte du vehicule sont :

  • Hypermotard 950 avant 120/70 ZR17 M/C (58W) Pirelli Diablo Rosso III - arrêté 180/55 ZR17 M/C (73W) Pirelli Diablo Rosso III
  • Hypermotard 950 SP avant 120/70 ZR17 M/C (58W) Pirelli Diablo Supercorsa SP - arrière 180/55 ZR17 M/C (73W) Pirelli Diablo Supercorsa SP

L'utilisation de pneus (avec des dimensions et des caractéristiques différentes de celles des pneus de première monte) peutTELlement alterer les caractéristiques de fonctionnement du système qu'il en résultatait peu sur; on deconseille vivement de monter des pneus différents par rapport a ceux homologues pour le vehicule.

L'utilisation du niveau 3 du système ABS garantira un freinage très stable, grâce à la présence du contrôle du lift up, en permettant au motorcycle deMAINER un bon alignement pendant toute la durée du freinage même dans les virages grâce à la présence de la fonction corning.

L'utilisation du niveau 2 du système ABS favorise davantage la puissance de freinage en maintainant en même temps un bon contrôle du lift up. Le niveau 2 du système ABS prévoit la présence de la fonction corning.

L'utilisation du niveau 1 du système ABS est indiquée pour des utilisateurs experts et met la puissance de freinage au premier plan, au détriment de la stabilité et du contrôle du lift up. La fonction corning est toutefois active. De plus, le niveau 1 active la fonction de contrôle du slide lors du freinage (disponible uniquement dans ce niveau).

Lechioix du niveau correct dépend principalement des paramètres suivants :

L'adherence du pneu à la chaussée (type de pneu, usure du pneu, type de chaussée, météo, etc...).
L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes experts sont à même de gérer le lift up

pour minimiser la distance d'arrêt ; pour les pilotes moins experts il est conseillé d'utiliser le réglage 3 qui aide à maintainir plus stable le motorcycle, même dans les freinages d'urgence.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - configuration DWC (DWC) - 1

Attention

Lorsque le DTC est configuré sur «Off», le DWC est également automatiquement réglé sur «Off», ce qui signifie que l'assistance pour le contrôle du cabrage et l'assistance pour la stabilisation de la dynamique du vehicule sont toutes deux désactivées.

Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise le contrôle du cabrage et travaille sur huit niveaux d'interaction différents, dont chacun a etéprogramme pour offrir une différente valeur de prévention et de réaction au cabrage. Un niveau d'intervention prédéfini est assigné à chaque Mode de conduite. Le niveau 8 indique un système qui minimise la tendance à cabrer et active au maximum la réaction en cas de cabrage. Le niveau 1 est, par contre, réservé aux pilotes les plus experts, étant caractérisé par moins de prévention du cabrage et une réaction inférieure lorsqu'il se présente.

Stabilisation de la dynamique

Le DWC aide également le pilote à stabiliser la dynamique du vehicule à grande vitesse en modulant de manière contrôle le couple délivré par le moteur.

Cette assistance, qui n'est normalement pas nécessaire, pourrait être utile en fonction de la charge dans des conditions particulièrement défavorables telles qu'une forte usure des pneus, une pression de gonflage incorrecte, des perturbations extérieures dues à des vents forts ou des surfaces de route inégales.

Dans ces conditions, le système DWC supporte le pilote en regularisant l'acceleration du vehicule. Comme les autres systèmes de contrôle, il ne se substitue enaucun casa l'action du pilote.Si le système DWC intervient pour contrcler le cabrage ou pour stabiliser la dynamique du vehicule, letémoin d'activation sur le tableau de bord s'allume.

Cette fonction permet de personnaliser ou désactiver le niveau d'intervention du DWC (Ducati Wheelie Control) pour chaque style de conduite. Pour acceder à la fonction il faut :

  • Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU);
  • à l'aide du bouton (1) ou du bouton (2), selectionner l'indication « Riding Mode» (A) et appuyer sur le bouton (4);
  • selectionner donc le style de conduite à modifier (« Sport », « Touring », « Urban ») (B) et appuyer sur le bouton (4);
  • enfin selectionner l'indication « DWC » (C) et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

À l'entrée dans la fonction, l'afficheur visualise sur le côté gauche les niveaux de personnalisation de « 8 » à « 1 » et l'option « Off », tandis que sur le côté droit, la valeur actuellément programmesse.

Cette page affiche les indications suivantes :

Back
8
7
6
5
4
3
2
.
- Off
Back

Dans la partie centrale de la page-écran, le profil de la moto est en outre affiché avec la zone d'intervention mise en évidence et un tableau avec les indications de référence.

À l'aide des boutons (1) et (2), Sélectionner le niveau souhaité.

Pour chaque niveau, la valeur correspondante associée dans le tableau central est affichée en surbrillance.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Après avoir sélectionné le niveau souhaité, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le choix.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, selectionner l'indication « < Back » avec les boutons (1) et (2) et appuyer sur le bouton (4).

Attention En cas d'ano

Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention En cas d'ano - 1

Attention

Le DWC est un système d'assistance à

disposition du pilote, utilisable pendant la conduite sur route et sur circuit. Le système d'assistance est un mecanisme qui permet de faciliter et prendre plus sure la conduite du motorcycle, mais il n'exempte pas le pilote de ses devoirs comportementaux face à la conduite avec prudence, pour prévenir non seulement ses erreurs mais aussi celles d'autrui, et il devra, en tout état de cause, activer des manoeuvres d'urgence conformément aux reglementations sur la circulation routière.

Le pilote doit toujours être conscient que les systèmes de sécurité jouent un role préventif. Les éléments actifs aient le pilote à contrôler le motorcycle afin que sa gestion soit plus aisée et sure possible. Sous prétexte que les systèmes de sécurité sont actifs, le pilote ne doit pas conduire à des vitesses supérieures à celles raisonnablement admises, indépendamment du contexte dans lequel se déplace le motorcycle, des lois physiques, des règles comportementales susdites et du code de la route.

Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DWC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmes par défaut qui peuvent être seLECTIONnés par l'utilisateur :

NIVEAU DWCUTILISATION PAR DEFAULT
OFF Le système DWC est désaïve. NON
1 HIGH PERFORMANCE Conduite sur route et sur piste pour pi-lotes experts. Le système permet le cabrage tout en réduisant la vitesse à la-quelle la moto peut cabrer.NON
2 PERFORMANCE Conduite sur route et sur piste pour pi-lotes experts. Le système permet le cabrage tout en réduisant la vitesse à la-quelle la moto peut cabrer.NON
3 SPORTIVE Conduite sur piste et sur route pour pi-lotes experts. Le système réduit la ten-dance à cabrer et intervient en cas de cabrage.C'est le niveau par défaut du Riding Mode « SPORT »
4 SPORTIVE Utilisation sur piste et route pour tous les types d'utilisers. Le système réduit la tendance à cabrer et intervient en cas de cabrage.NON
NIVEAU DWCUTILISATION PAR DÉFAUT
5 SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa-teurs. Le système réduit la tendance à cabrer et intervient sensiblement en cas de cabrage.C'est le niveau par défaut du Riding Mode « TOURING »
6 SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa-teurs. Le système réduit la tendance à cabrer et intervient sensiblement en cas de cabrage.C'est le niveau par défaut du riding Mode « URBAN »
7 HIGH SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa-teurs. Le système réduit la tendance à cabrer et intervient sensiblement en cas de cabrage.NON
8 HIGH SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa-teurs. Le système réduit la tendance à cabrer au minimum et intervient sensi-blement en cas de cabrageNON

Indication pour le choix du niveau

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

La fonctionnalité optimale du système DWC, pour tous les niveaux ou elle est disponible, est assurée seulement avec le rapport final de première monte de la moto et le pneus prévus dans la notation de première monte du vehicule et/ou recommends par Ducati. L'utilisation de pneus avec des dimensions et des caractéristiques différentes de celles des pneus de première monte peut tellement alterer les caractéristiques de fonctionnement du système qu'il en résultatait peu sur; on déconseille vivement de monter des pneus différents par rapport à ceux homologués pour le vehicule.

Le可以选择 du niveau 8 permettra au système DWC de réduire la tendance à cabrer à un minimum et d'intervenir sensiblement en cas de cabrage. Entre le niveau 8 et le niveau 1 il y a des niveaux d'intervention mineurs du système DWC. Les niveaux 1, 2, et 3 permettent à la moto de cabrer plus facilement tout en réduisant la vitesse du cabrage; pareils niveaux ne sont conseillés que sur piste et à des pilotes experts, susceptibles de pouvoir contrôler le cabrage en autonome, à l'occasion

duquel le système contribue tout particulièrement en réduisant la vitesse只不过 que la tendance à cabrer.

Lechoix du niveau correct dépend principalement des paramètres suivants:

L'expérience du pilote ;
La chaussée/parcours (reprises avec des rapportes courts ou des rapportes élevés).

L'expérience du pilote

Le niveau utilisé est rigoureusement lié à l'expérience du pilote lui permettant de contrôle en autonome le cabrage. Les niveaux 1, 2 et 3 exigent une expérience élevée pour qu'ils soient bien exploités.

Rapport entre le niveau choisi et le type de circuit

Si le circuit / parcours presente des sorties de virage à faible vitesse de reprise et avec des rapports courts, il sera nécessaire d'utiliser un niveau plus bas ; par contre une piste avec des caractéristiques plus rapides permettra d'utiliser un niveau plus haut.

Conseils pour l'utilisation sur piste

Il est conseilé d'utiliser le niveau 8 sur les deux premiers tours du circuit afin de se familiariser avec le système ; puis, il est conseilé d'essayer à la suite les niveaux 7, 6, etc. jusqu'à couver le niveau d'intervention du DWC le peux adapté (en faisant toujours deux tours de circuit avant de changer de position pour permettre la mise en température des pneus).

Conseils pour l'utilisation sur route

Activer le DWC, selectionner le niveau 8 et conduire la moto selon son propre style; si le DWC intervient excessivement, il est conseilé d'essayer à la suite les niveaux 7, 6, etc. jusqu'à couver le niveau d'intervention le plus approprié. S'il y a une variation du type de parcours et que le niveau programme n'est plus satisfaisant, passer au niveau supérieur ou inférieur jusqu'à ce que la recherche aboutit à celui désiré (par exemple, si avec le niveau 7, l'intervention du DWC est excessive, passer au niveau 6; si avec le niveau 7 le DWC n'intervient pas, passer au niveau 8).

Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le dispositif DQS en mode UP/DOWN pour chaque style de conduite et elle est presente seulement si le dispositif DQS est installé sur le vehicule. Pour acceder à la fonction il faut :

  • Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU);
  • à l'aide du bouton (1) ou du bouton (2), selectionner l'indication « Riding Mode» (A) et appuyer sur le bouton (4);
  • selectionner donc le style de conduite à modifier (« Sport », « Touring », « Urban ») (B) et appuyer sur le bouton (4);
  • enfin sélectionner l'indication « DQS » (C) et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - configuration DQS - accessoire (DQS) - 1

À l'entrée dans la fonction, l'afficheur visualise sur le côté gauche les niveaux de personnalisation de « Up/Down » et « Off», tandis que sur le côté droit la valeu actuellément programmée.

Cette page affiche les indications suivantes :

  • <Back
    Up/Down
  • Off
    Back

La zone d'intervention en surbrillance est en outre affichée dans la partie centrale de la page-écran.

À l'aide des boutons (1) et (2), seLECTIONner le niveau souhaité.

Pour chaque niveau, la valeur correspondante associée dans le tableau central est affichée en surbrillance.

Après avoir sélectionné le niveau souhaité, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le choix.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » avec les boutons (1) et (2) et appuyer sur le bouton (4).

Le système DQS avec fonction up/down permet de passer de vitesse et de rétrograder sans utiliser l'embrayage.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - configuration DQS - accessoire (DQS) - 2

Il est composé d'un microrupteur bi-directionnel intégré dans le cinématisme du levier qui, à chaque actionnement de la boîte de vitesses, envoie un signal à la centrale commande moteur.

Le système agit de manière distincte à chaque changement de vitesse ou rétrogradage.

Ci-apres sont indiqués quelques conseils pour exploiter au moins la fonctionnalité :

Le Ducati Quick Shift nécessite du même actionnement du levier selecteur nécessaire sur les vehicules qui ne sont pas équipés de ce système.

Le Ducati Quick Shift n'est pas concu pour changer de vitesse automatiquement.

Pour n'importe quel changement de vitesse (enclenchement de la vitesse supérieure ou bien de la vitesse inférieure), le pilote doit déplacer le levier selecteur de sa position de repos dans la direction souhaitation en vainuant la force du dessort pour une course déterminée et la始终保持 dans cette position jusqu'à ce que le changement de vitesse ait eu lieu. Une fois le changement de vitesse effectué, relâcher complètement le levier selecteur pour permettre de pouvoir effectuer un autre passage de vitesse avec le Ducati Quick Shift. Si le pilote ne déplace pas le levier selecteur jusqu'en butée lors d'une demande du Ducati Quick Shift, les vitesse pourront ne pas être complètement enclenchées.
Le Ducati Quick Shift ne fournit aucune assistance pour le passage de vitesse si le pilote utilise le levier d'embrayage: le système de passage de vitesse electronicque Ducati Quick Shift ne s'active pas si le levier d'embrayage est tire.
Le Ducati Quick Shift effectue l'enclement de la vitesse inférieure (retrogradage)

seulement quand la commande des gaz est complètement fermée.

  • Au cas où la strategie du Ducati Quick Shift ne fonctionnerait pas, il sera toujours possible d'effectuer le passage de vitesse en utilisant le levier d'embrayage.
  • Si le levier sélecteur de vitesse est maintainu enforcé vers le haut ou vers le bas (meme par inadvertance) pour une durée supérieure à 30 secondes, il est possible qu'une erreur de plausibilité soit mémorisée dans le boîtier électronique et le système Ducati Quick Shift pourrait être désactivé; dans ce cas, pour réactiver le système il faut réactiver, il faut relâcher le levier, éteindre le tableau de bord, attendre 5 minutes et rallumer le tableau de bord.
    Le système de passage de vitesselectronique Ducati Quick Shift est concu pour fonctionner a un nombre de tours moteur supérieur a 2500 trs/mn.
  • En n'importe qu'elle condition de vitesse enclenchée, la fonction d'enclenchement de la vitesse inférieure (retrogradage) avec système de passage de vitesselectronique Ducati Quick Shift, est active seulement sous un seuil de tours

bien défini, cela afin d'éviter le dépassement du nombre de tours moteur maximal admis quand la vitesse inférieure est enclenchée.

Cette fonction permet de restaurer tous les paramètres de tous les styles de conduite et elle est visible seulement si un ou plusieurs paramètres ont été modifiésAAParavant par rapport aux valeurs d'usine.

Pour acceder à la fonction il faut :

  • Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU);
  • à l'aide du bouton (1) ou du bouton (2), selectionner l'indication « Riding Mode» (A) et appuyer sur le bouton (4);
  • selectionner donc le style de conduite à modifier (« Sport », « Touring », « Urban ») (B) et appuyer sur le bouton (4);
    enfin selectionner l'indication « Default » (C).

En appuyant sur le bouton (4) avec l'indication « Default » seLECTIONnée, le tableau de bord configure tous les paramètres du style de conduite selon les valeurs par défaut. L'indication « < Back » est donc affichée et l'option « Default » disparaît de la liste.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - restauration des valeurs par défaut (Default) - 1

Cette fonction permet de restaurer tous les paramétres de tous les styles de conduite et elle est visible seulement si un ou plusieurs paramétres d'un ou plusieurs styles de conduite, ont été modifiésAAParavant par rapport aux valeurs d'usine.

Pour acceder à la fonction il faut :

  • Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU);
  • à l'aide du bouton (1) ou du bouton (2), selectionner l'indication « Riding Mode » (Fig. 111) et appuyer sur le bouton (4);
  • selectionner l'indication « All Default » (Fig. 112).

En appuyant sur le bouton (4) avec l'indication « All Default » selectionnée, le tableau de bord configure tous les paramètres de tous les styles de conduite selon les valeurs par défaut. L'indication « < Back » est donc affichée et l'options « All Default » disparaît de la liste.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - restauration des valeurs pour tous les styles de conduite (Default) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - style de conduite - restauration des valeurs pour tous les styles de conduite (Default) - 2

Cette fonction permet d'activer ou de modifier le Pin Code personnel.

Initialement, le Pin Code n'est pasprésent sur le motorcycle, mais il doit être activé par l'utilisateur, en saississant et mémorisant son propre PIN à 4 chiffres sur le tableau de bord, autrement il ne sera pas possible d'effectuer l'allumage-temporaire en cas de dysfonctionnement.

Pour modifier le Pin Code se référer au chapitre « Menu de configuration - Pin code modification (Pin Code) ».

Pour démarrer temporairement le motorcycle en cas de dysfonctionnement, suivre la procédure de « Déblocage Véhicule avec le Pin Code »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Pin code activation (Pin Code) - 1

Attention

Le code PIN doit être activé (mémorisé) par le propriétaire du motorcycle; au cas où il y aurait déjà un PIN, s'adresser au Concessionnaire Agréé Ducati pour «mettre à zéro » la Fonction. Pour exécuter cette procédure, le Concessionnaire Agréé Ducati pourrait demander au client de démontré qu'il est le vrai propriétaire du motorcycle.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Pin Code », en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Cette page affiche les indications suivantes :

  • <Back
    New Pin

Selectionner l'option « New Pin » (A) à l'aide du bouton (1) et du bouton (2) et appuyer sur le bouton (4) pour proceder à la saisie du nouveau Pin Code. Pour quitter le menu et revenir à l'affichage precedent, selectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Remarques

Si lorsqu'on entre dans cette fonction l'indication « Modify Pin » est affichée, cela signifie qu'un code PIN a déjà été saisi et donc que la fonction est déjà active.

Saisie du Pin Code (B) :

Lorsqu'on rentre dans la fonction de saisie du nouveau Pin Code, l'indication « New Pin » et les espaces pour insérer les quatre chiffres du code s'affichent : « 0 » et « - - - »

Les deux flèches au-dessus et au-dessous du chiffre, indiquent la possibilité d'en modifier la valeur à l'aide du bouton (1) et du bouton (2).

Saisie du code :

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

1) À chaque pression sur le bouton (1) le chiffre augmente d'une unité (+1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il repart de « 0 »;
2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre diminué d'une unité (-1) jusqu'à la valeur « 0 » et ensuite il report de « 9 »;
3) Appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le chiffre et passer au suivant;
4) Répéter les opérations aux points 1) - 3) jusqu'à la confirmation des 4 chiffres qui composent le Pin Code.

Après avoir saisi le « dernier » chiffre, en appuyant sur le bouton (4) le tableau de bord active les indications suivantes :

Back
Memory (couleur orange)

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent sans enregistrer le code saisi, sélectionnner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

Pour enregistrer le code saisi, selectionner l'indication « Memory » (couleur orange) et appuyer sur le bouton (4) (Fig. 115).

À ce stade, le tableau de bord affiche l'indication « Memorized » (couleur verte) pendant 2 secondes.

Au bout de 2 secondes, le tableau de bord revient à la page précédente qui, cependant, affichera l'indication « Modify Pin » (au lieu de « New Pin »): en effet, après l'enregistrement du premier Pin Code, la page du menu de saisie « New Pin » n'est plus disponible et est remplacede par la page de modification du Pin Code.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 4

Remarques

Seulement en cas de remise à zéro de la fonction PIN CODE (possible uniquement en utilisant un instrument de Diagnostic DUCAT), la page dédiée à la première saisie du PIN CODE redevient active et disponible dans le menu.

Cette fonction permet d'activer ou de modifier le Pin Code personnel.

Pour activer le Pin Code se référer au chapitre « Menu de configuration - Pin code activation (Pin Code) »

Pour démarrer temporairement le motorcycle en cas de dysfonctionnement, suivre la procédure de « Déblocage Véhicule avec le Pin Code »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Pin code modification (Pin Code) - 1

Remarques

Pour pouvoir modifier le PIN CODE, il faut

connaitre le PIN déjà méorisé.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Pin Code », en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Lorsqu'on entre dans la fonction, le tableau de bord affiche les indications suivantes :

Back
- Modify Pin

Selectionner l'option « Modify Pin » (A) à l'aide du bouton (1) et du bouton (2) et appuyer sur le bouton (4) pour proceder à la modification du Pin Code. Pour quitter le menu et revenir à l'affichage precedent, selectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Remarques

Si en entrant dans cette fonction l'indication

« New Pin » est affichée, cela peut dire que le Pin Code n'a jamais eté activé et il est donc nécessaire de,) proceeder à l'activation.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Saisie de l'ancien code Pin Code :

Lorsqu'on rentre dans la fonction de modification du Pin Code (Modify Pin), l'indication « Old Pin » et les espaces pour saisir les quatre chiffres du code PinAAPARAVANTprogramme s'affichent: « 0 » et « - - - » Les deux flèches au-dessus et au-dessous du chiffre, indiquent la possibilité d'en modifier la valeur à l'aide du bouton (1) et du bouton (2).

Saisie du code :

1) À chaque pression sur le bouton (1) le chiffre augmente d'une unité (+1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il report de « 0 »;
2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre diminué d'une unité (-1) jusqu'à la valeur « 0 » et ensuite il report de « 9 »;
3) Appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le chiffre et passer au suivant;
4) Répéter les opérations aux points 1) - 3) jusqu'à la confirmation des 4 chiffres qui composent le Pin Code.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 3

En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre, le tableau de bord se comporte comme suit :

  • si le code Pin n'est pas correct, le tableau de bords affiche l'indication « Wrong » (Fig. 121) couleur rouge en surbrillance pendant 2 secondes et par la suite il revient à l'affichage précédent, ce qui permet d'effectuer une nouvelle tentative de saisisie du code ;
  • Si le code Pin est correct, le tableau de bord affiche pendant 2 secondes l'indication « Correct » couleur verte en surbrillance, puis il passé à visualiser la saisie du nouveau Pin Code

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 4

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 5

Saisie du nouveau Pin Code :

Lorsqu'on rentre dans la fonction de saisie du nouveau Pin Code, l'indication « New Pin » et les espaces pour insérer les quatre chiffres du code s'affichent : « 0 » et « - - - »

Les deux flèches au-dessus et au-dessous du chiffre, indiquent la possibilité d'en modifier la valeur à l'aide du bouton (1) et du bouton (2).

Saisie du code :

1) À chaque pression sur le bouton (1) le chiffre augmente d'une unité (+1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il repart de « 0 »;
2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre diminuè d'une unité (-1) jusqu'à la valeur « 0 » et ensuite il report de « 9 »;
3) Appuyer sur le bouton (4) pour confirmer le chiffre et passer au suivant;
4) Répéter les opérations aux points 1) - 3) jusqu'à la confirmation des 4 chiffres qui composent le Pin Code.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 6

Après avoir saisi le « dernier » chiffre, en appuyant sur le bouton (4) le tableau de bord active les indications suivantes :

Back
Memory (couleur orange)

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent sans enregistrer le code saisi, selectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

Pour enregistrer le code saisi, selectionner l'indication « Memory » (couleur orange) et appuyer sur le bouton (4) (Fig. 124).

À ce stade, le tableau de bord affiche l'indication « Memorized » (couleur verte) pendant 2 secondes.

Au bout de 2 secondes, le tableau de bord revient à la page précédente.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 7

Remarques

Il est possible de modifier le PIN CODE

personnel un nombre illimité de fois.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Cette fonction permet l'activation ou la désactivation du comptage chronométrique du temps au tour (lap) et d'en afficher ou d'en effacer la mémoire des tours enregistrés.

Il est possible d'enregistrer les temps jusqu'à 30 tours. Pour chaque tour sont mémorisés la vitesse maximale et le nombre de tours moteur maximal, déteçés pendant le tour.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Lap », en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Lorsqu'on entre dans la fonction, les indications suivantes sont affichées :

Back
On (^*)
Off ( )
Lap Data
- Erase All (***)
Back

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - temps au tour (Lap) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - temps au tour (Lap) - 2

() cette indication est visible uniquement si la Fonction Lap est « désactivée » (Off)
(^
) cette indication est visible uniquement si la Fonction Lap est « activée » (On)
(^
*) cette indication est visible uniquement si un ou plusieurs tours enregistrres sont presents

Selectionner l'indication par les boutons (1) et (2) et appuyer sur le bouton (4) pour activer la fonction correspondante :

  • si l'indication est « On», le tableau de bord active la Fonction Lap; une fois la fonction activée, il est possible d'enregistrer le temps au tour;
  • si l'indication est « Off», le tableau de bordésactive la Fonction Lap;
  • si l'indication est « Lap Data», le tableau de bord entre dans l'affichage des tours enregistrés;
  • si l'indication est « Erase All», le tableau de bord efface tous les tours enregistrés.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - temps au tour (Lap) - 3

Remarques

En cas de Key-Off ou de coupure de la tension de la batterie (Battery Off), une fois la tension rétablie et lors du prochain key-on, le système restaque automatiquement la fonction LAP en mode « Off ».

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage precedent, selectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

Affichage des tours mémorisés

Les tours mémorisésAAParavant peuvent être visualisés sur l'afficheur. Les informations pouvant etre affichées sont le temps au tour, lesTRS/mn max. et la vitesse max.

Pour afficher les tours, il faut enter dans le menu de configuration (SETTING MENU), selectionner avec les boutons (1) et (2) l'indication « Lap » et appuyer sur le bouton (4).

Puis, il faut selectionner avec les boutons (1) et (2)
l'indication « Lap Data » et appuyer sur le bouton (4).

S'il n'y a pas de tours mémorisés, lorsque l'on entre sur cette page, le tableau de bord affiche l'indication «< Back » et l'inscription « No Lap »

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage precedent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage des tours mémorisés - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage des tours mémorisés - 2

Par contre, s'il y a des tours mémorisés, lorsque l'on entre dans cette fonction, les indications suivantes s'affichent :

Back
Lap 01
.
Lap 30
Back

À l'aide du bouton (1) ou du bouton (2) il est possible de seLECTIONner une des indications suivantes. Les seuls tours affichés sont ceux qui ont été enregistrés. En outre, pour chaque tour enregistré il y a :

  • l'indication « Time » suivie du temps au tour enregistré (minutes - secondes - centièmes) ;
  • l'indication « Speed Max » suivie de la vitesse maximum enregistrée pendant le tour ;
  • l'indication « rpm Max » suivie de la valeur des tours moteur max. atteints pendant le tour enregistré.

Il est possible d'enregistrer jusqu'à 30 tours.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage des tours mémorisés - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage des tours mémorisés - 4

Remarques

La vitesse MAX mémorisée est cette atteinte ant le tour (majorée de 5% ).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Remarques

Au cas ou la vitesse maximale détectée pendant le tour aurait depuis 299 Km/h (186 mph), dans cette fonction est affichée la donnée de la vitesse atteinte (ex : 316 km/h).

Effacement des tours mémorisés

Les tours enregistrés peuvent être effacés au moyen de la fonction « Erase All »

Pour effacer les tours il faut enter dans le menu de configuration (SETTING MENU), selectionner avec les boutons (1) et (2) l'indication « Lap » et appuyer sur le bouton (4).

À l'entrée dans cette fonction, si dans la mémoire il n'y a pas au moins un tour, le tableau de bord n'active aucune indication permettant l'effacement.

Si au contraire des tours mémorisés sont prênts, à l'entrée dans cette fonction l'indication « Erase All » est affichée pour pouvoir effacer les tours.

Selectionner avec les boutons (1) et (2) l'indication « Erase All » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Effacement des tours mémorisés - 1

Une fois la fonction « Erase All » confirmée,

l'afficheur du tableau de bord visualise l'indication :

Wait...pendant 1 seconde
- et ensuite « Erase Ok » pendant 1 seconde encore pour indiquer le résultat de l'effacement.

L'effacement est une commande unique qui efface tous les tours méorisés.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Effacement des tours mémorisés - 2

Remarques

Si la procédure d'effacement de la mémoire est entamée alors que la fonction est active, le tableau de bord interrompt la fonction.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Cette fonction permet de configurer la visualisation des couleurs de l'afficheur dans les modes NUIT et JOUR.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Backlight », en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

À l'entrée dans la fonction l'afficheur visualise sur le côté gauche les modes disponibles et sur le côté droit le mode actuellément selectionné (Fig. 135).

Cette page affiche les indications suivantes :

Back
Day
Night
Auto
Back

À l'aide des boutons (1) et (2) il est possible de seLECTIONner le type de fond d'écran souhaité.

Après avoir sélectionné le type souhaïte, appuyer sur le bouton (4) de confirmation pour enregistrer la nouvelle sélection.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage rétro-éclairage (Backlight) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage rétro-éclairage (Backlight) - 2

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage precedent selectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

La sélection du réglage « Day » (mode « jour ») active en permanence le fond blanc de l'afficheur, pour plus de visibilité, conseillé si la lumière extérieure est élevé.

La sélection du réglage « Night » (mode « nuit ») active en permanence le fond noir de l'afficheur pour une visibilité plus attenuée, conseillé si la lumière extérieur est faible et/ou en conditions d'obscurité.

La sélection du réglage « Auto » (mode « automatique ») gère automatiquement la couleur du fond, se rapportant à l'intensité de la lumière extérieur (détestée par un capteur). Si la quantité de lumière extérieur est élevée, l'afficheur commutera sur fond blanc. Si la quantité de lumière extérieur est faible, l'afficheur commutera sur fond noir.

Remarques En cas de coupure de la batterie, une fois la tension rétablie et lors du prochain key on, l'éclairage de fond sera toujours régèle sur le mode « AUTO »

Cette fonction permet de regler la date et l'heure.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Date and Clock » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

A l'intérieur de cette page sont affichées les indications suivantes (Fig. 137):

Back
- Date
Clock
Back

À l'aide des boutons (1) et (2) il est possible de seLECTIONner le paramètre à modifier.

En sélectionnant l'option « Date » au centre de l'afficheur est visualisée la date actuellesment régée dans le format « YYYY / MM / DD » (année / mois / jour), en appuyant sur le bouton (4) on procède au réglage de la date.

En selectionnant l'option « Clock » au centre de l'afficheur est visualisée l'heure actuellément régée dans le format « AM/PM HH : MM » (AM ou PM,

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage de la date et Horloge (Date and Clock) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage de la date et Horloge (Date and Clock) - 2

heures : minutes), en appuyant sur le bouton (4) on procède au réglage de l'heure.

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent selectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage de la date et Horloge (Date and Clock) - 3

Remarques

Au cas où la date n'aurait jamais eté configurée

ou bien elle aurait eté réinitialisée, l'afficheur

visualise les tirets au lieu de l'année, mois et jour (« -

Au cas où l'horloge n'aurait jamais eté

configuérée ou bien elle aurait été réinitialisée,

l'afficheur visualise comme hora (« AM - - : - - »).

Réglage de la date (Date)

Après avoir sélectionné l'options « Date » (A) et appuyé sur le bouton (4), le tableau de bord affiche à droite l'indication « Set... » et au centre l'année clignotante avec les deux flèches au-dessus et au-dessous du chiffre (B), en indiquant la possibilité d'en modifier la valeur avec les boutons (1) et (2):

  • l'appui sur le bouton (1) fait augmenter d'une unité la valeur des années: « 2000 », « 2001», « 2099», « 2000 »);
  • l'appui sur le bouton (2) fait diminuer d'une unité la valeur des années : (« 2099 », « 2098 », .... « 2000 », « 2099 »);
  • après avoir obtenu la donnée de l'année que l'on souhaite régler, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer. Les flèches se déplacent donc sur la donnée du mois, pour pouvoir en effectuer le réglage.

Lorsque les deux flèches situées au-dessus et au-dessous de la générée du mois clignotante sont affichées, cela indique qu'on a la possibilité d'effectuer le réglage du mois :

  • l'appui sur le bouton (1) fait augmenter d'une unité la valeur du mois : (« 01 », « 02 », ..., « 12 », « 01 »);

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de la date (Date) - 1

  • avec le bouton (2) on diminue d'une unité la valeur du mois (« 12 », « 11 », ..., « 01 », « 12 »);
  • après avoir obtenu la donnée du mois que l'on souhaite régler, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer. Les flèches se déplacent donc sur la donnée du jour, pour pouvoir en effectuer le réglage.

Lorsque les deux flèches situées au-dessus et au-dessous de la donnée du jour clignotante sont affichées, cela indique qu'on a la possibilité d'effectuer le réglage du jour :

  • l'appui sur le bouton (1) fait augmenter d'une unité la valeur du jour: ( « 01 », « 02 », ...« 31 », « 01 » );
  • l'appui sur le bouton (2) fait diminuer d'une unité la valeur du jour: (« 31 », « 30 », ... « 01 », « 31 »);
  • après avoir obtenu la donnée du jour que l'on souhaite régler, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer.

Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer la donnée du jour, le tableau de bord enregistre la date réglée et active l'indication « < Back »

Si la date n'est pas correcte, le tableau de bord affiche l'indication « Wrong » pendant 3 secondes,

apres quoi il affiche la donnée de l'année sans memoriser aucune nouvelle date.

Pour quitter le menu, selectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).

Important A cheque cou

A chaque coupure de la batterie la date est remise à zéro et doit être réglée de nouveau par l'utilisateur.

Réglage de l'heure (CLOCK)

Après avoir sélectionné l'option « Clock » (A) et avoir appuyé sur le bouton (4), le tableau de bord affiche à droite l'indication « Set... » et au centre l'heure avec le paramètre « AM » ou « PM » clignotant avec les deux flèches au-dessus et au-dessous (B), en indiquant la possibilité d'en modifier la valeur avec les boutons (1) et (2): ÀpRES avoir saisi la valeur souhaïée, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer : les flèches se déplacent sur la donnée des heures, pour pouvoir en effectuer le réglage.

Lorsque les deux flèches situées au-dessus et au-dessous de la donnée des heures sont affichées, cela indique qu'on a la possibilité d'en effectuer le réglage :

  • avec le bouton (1) on augmente d'une unité la valeur de l'heure (« 01 », « 02 », ... « 12 », « 01 »);
  • l'appui sur le bouton (2) fait diminuer d'une unité la valeur de l'heure (« 12», « 11», « 01», « 12 »)
  • une fois la donnée réglée, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer. Les flèches se déplacent donc sur la donnée des minutes, pour pouvoir en effectuer le réglage.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de l'heure (CLOCK) - 1

Lorsque les deux flèches situées au-dessus et au-dessous de la donnée des minutes sont affichées, cela indique qu'on a la possibilité d'en effectuer le réglage :

  • l'appui sur le bouton (1) fait augmenter d'une unité la valeur des minutes: (« 00 », « 01 », ..., « 59 », « 00 »);
  • Avec le bouton (2) on diminue d'une unité la valeur des minutes ( « 59 », « 58 », ..., « 00 », « 59 » );
  • une fois la donnée réglée, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer.

Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer la donnée des minutes, le tableau de bord enregistre l'heure régée et active l'indication « < Back »

Pour quitter le menu, selectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage de l'heure (CLOCK) - 2

Remarques

À chaque coupure de la batterie l'information

horloge est remise à zéro et doit être réglée de nouveau par l'utilisateur.

Cette fonction permet de modifier les unités de mesure des paramètres affichées.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Units », en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Lorsqu'on entre dans cette fonction (Fig. 141), le tableau de bord affiche les indications suivantes :

Back
- Speed
- Temperature
Consumption
All Default
Back

L'indication « All Default » est visible uniquement si un ou plusieurs paramètres ont été modifiés.

Les grandeurs pour lesquelles il est possible de modifier l'unité de mesure sont donc :

vitesse (Speed);

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) - 2

  • température (Temperature);
    consommation de carburant (Consumption).

À l'aide des boutons (1) et (2) seLECTIONner la grandeur dont on souhaite personnelier l'unité de mesure :

  • selectionner « Speed » et appuyer sur le bouton (4) pour personneliser l'unité de mesure de la vitesse ;
  • selectionner « Temperature » et appuyer sur le bouton (4) pour personnelier l'unité de mesure de la température ;
  • selectionner « Consumption » et appuyer sur le bouton (4) pour personnelier l'unité de mesure de la consommation de carburant;
  • selectionner « All Default » et appuyer sur bouton (4) pour restaurer toutes les valeurs des unités de mesure de toutes les grandeurs affichées.

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent, selectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

Configuration des unités de mesure vitesse (Speed)

Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la vitesse ainsi que de la distance parcourue.

À l'intérieur de cette page (Fig. 143) sont affichées, à droite l'unité de mesure actuellément configurée et à gauche les indications suivantes :

Back
km/h
- mph
Default
Back

L'indication « Default » est visible uniquement si le paramètre configué est différent par rapport au paramètre par défaut.

À l'aide des boutons (1) et (2) scélectionner l'unité de mesure souhaïée ou bien l'indication « Default » pour restaurer l'unité de mesure par défaut.

Après avoir sélectionné l'indication souhaïée, appuyer sur le bouton (4) pour memoriser l'unité de mesure sélectionnée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) - 4

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage precedent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

Configuration des unités de mesure température (Temperature)

Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la temperature.

À l'intérieur de cette page (Fig. 145) sont affichées, à droite l'unité de mesure actuellément configurée et à gauche les indications suivantes :

Back
F
C
Default
Back

L'indication « Default » est visible uniquement si le paramètre configuré est différent par rapport au paramètre par défaut.

À l'aide des boutons (1) et (2) seLECTIONner l'unité de mesure souhaïée ou bien l'indication « Default » pour restaurer l'unité de mesure par défaut.

Après avoir sélectionné l'indication souhaitée, appuyer sur le bouton (4) pour memoriser l'unité de mesure sélectionnée.

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) - 5

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) - 6

Configuration des unités de mesure consommation carburant (Consumption)

Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la consommation de carburant.

À l'intérieur de cette page (Fig. 147) sont affichées, à droite l'unité de mesure actuellément configurée et à gauche les indications suivantes :

Back
1/100
km/l
- mpgUK
- mpgUS
Default
Back

L'indication « Default » est visible uniquement si le paramètre configuré est différent par rapport au paramètre par défaut.

À l'aide des boutons (1) et (2) seLECTIONner l'unité de mesure souhaïée ou bien l'indication « Default » pour restaurer l'unité de mesure par défaut.

Après avoir sélectionné l'indication souhaïée, appuyer sur le bouton (4) pour enregistrer l'unité de mesure sélectionnée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) - 7

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) - 8

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

Cette fonction permet de connaître les prochains échéances des indications Oil Service (en km ou milles), Desmo Service (en km ou milles) et de l'Annual Service (date).

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Service » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Lorsque l'on rentré dans la fonction (Fig. 149), le tableau de bord affiche pour chaque type d'entretien le temps restant au moment où le seul exigeant l'intervention d'entretien est atteint :

  • Oil Service avec logo et le nombre des kilomètres (ou milles) qui restent avant d'atteindre le seuil ;
  • Desmo Service avec logo et le nombre des kilomètres (ou milles) qui restent avant d'atteindre le seuil ;
    Annual Service avec logo et date d'échéance.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Informations du Service (Service) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Informations du Service (Service) - 2

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - Informations du Service (Service) - 3

Remarques

Cette fonction n'autorise aucune modification.

Avertissements révisions

Cette indication a pour but de signaler à l'utilisateur la nécessite de s'adresser à un Centre service agrée Ducati pour effectuer les opérations d'entretien (révision) sur le motorcycle.

Les seuils des révisions sont indiqués au chapitre « Plan d'entretien programme : opérations à effectuer par le concessionnaire » (voir page 269).

Ci-après les types de révision : « Oil Service », « Desmo Service » et « Annual Service »

Dans le plan d'entretien programme, elles sont respectivement indiquées en tant que « Service Kilométrique OIL», « Service Kilométrique DESMO » et « Service Temporel».

La suppression des indications d'entretien ne peut etre effectuee que par un Centre service agreé Ducati qui se chargera de l'entretien.

Il existe deux modes d'affichage des averissements des échéances des révisions : grand (A) et petit (B).

À l'approche des seuils fixés pour les révisions, à chaque allumage de la moto, le tableau de bord active les indications respectives pendant 5 secondes, indiquant la distance ou les jours restants : pour « Oil Service » et « Desmo Service», il est activé

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Avertissements révisions - 1
lorsqu'il manque 1000 km (621 milles), pour « Annual Service » lorsqu'il manque 30 jours.

L' image (Fig. 151) montre à gauche le grand format et à droite le petit format des révisions correspondantes.

Une fois le seuil des révisions atteint et à chaque allumage du tableau de bord ultérieur, l'advertissement relatif est affiché en grand format (A, Fig. 151) pendant 5 secondes, ensuite

l'advertisement est affiché en petit format (B, Fig. 151): « Oil Service » (C), « Desmo Service » (D), « Annual Service » (E).

L'indication reste active jusqu'à la remise à zéro qui devra être effectuee par un Centre de service agree du Ducati lors de l'entretien.

Entretien numérique

Aux échéances fixées, il faudra contacter le Concessionnaire de referencia qui effectuera l'entretien prévu à l'échéance indiquée sur le tableau de bord.

Grâce à l'instrument de diagnostic dédié, le Concessionnaire confirmera que la révision a été effectué et reportera les prochains échéances.

L'histoire de l'entretien ordinaire est enregistré sur les serveurs de Ducati afin de certifier son

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Entretien numérique - 1

exécution (il s'agit d'un livre d'entretien numérique).

La visibilité des révisions réalisées est également disponible pour le propriétaire de la moto à la fois dans la zone réservée MyGarage (sur le site Ducati.com) et dans l'application MyDucati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Entretien numérique - 2

Cette fonction permet d'executer la procEDURE de calibrage et d'auto-apprentissage de la circonférence de roulement des pneus ou d'en restaurer les valeurs d'origine. Elle permet également d'apprendre correctement le rapport final de transmission (pignon/couronne) en cas de modification par rapport à la configuration homologué. Se référer au tableau des combinaisons pignon/couronne autorisées pour ce modele, le cas échéant.

La fonction de Calibrage pneus doit donc etre executee:

en cas de remplacement de pneus
en cas de changement du rapport final

Pour acceder à la fonction :

  • Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).
  • Sélectionner l'indication « Tire Calibration » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - calibrage pneu et rapport de transmission (Tire Calibration) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - calibrage pneu et rapport de transmission (Tire Calibration) - 2

Lorsqu'on entre dans la fonction (Fig. 153), le tableau de bord affiche les indications suivantes:

Back
Start
Default
Back

L'indication « Default » est visible uniquement si le paramètre configuré est différent par rapport au paramètre par défaut.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » à l'aide des boutons (1) ou (2) et appuyer sur le bouton (4).

Pour démarrer la procédure de calibrage des pneus et du rapport de transmission, sélectionner l'indication « Start » et appuyer sur le bouton (4).

Lorsque la procédure de calibrage démarre, le tableau de bord affiche l'indication « Ready » clignotante, l'indication « Keep Speed » avec la plage de vitesse et le rapport que l'utilisateur doit garder afin de mener à bien la procédure d'apprentissage. À droite se trouvent le Riding Mode de référence, la vitesse actuelle et le rapport inséré.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - calibrage pneu et rapport de transmission (Tire Calibration) - 3

Important

La procédure d'apprentissage n'est possible qu'en Maintenant la vitesse du motocycle dans la plage comprise entre 48 Km/h (30 mph) et 52 Km/h (32 mph), tandis que la vitesse enclenchée doit être la 2ème.

Quand l'utilisateur se trouve dans les conditions de vitesse vehicule et de vitesse enclenchée affichées, le tableau de bord entame le calibrage du système : toutes les informations précédentes sont affichées et l'indication « Ready » est remplaçaee par l'indication « In progress »

Le calibrage s'effectue en maintainant la vitesse et la vitesse enclenchée dans les paramétres indiqués pendant 5 secondes.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Si la procédure d'apprentissage a réussi, le tableau de bord affiche l'indication « Completed » et au bout de quelques secondes il visualise de nouveau la page-écran précédente.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 2

Remarques

Si pendant la procEDURE de calibrage, la vitesse

du motorcycle dépasse 100km / h (62 mph), la procédure est interrompue.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Remarques

Pendant la procEDURE de calibrage, il est

possible d'interrompre le calibrage et de revenir à la page-écran standard, en appuyant sur le bouton (1) pendant 2 secondes.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Remarques

Si pendant la procédure de calibrage l'on

effectue un key-off du vehicule, la procEDURE est interrompue et n'aboutit pas.

En cas d'interruption du calibrage de la part de l'utilisateur, le tableau de bord affiche l'indication

Aborted (Fig. 156) et au bout de quelques

seconds il visualise de nouveau la page-écran précédente.

Tire Setting

Completed

Keep Speed

48 - 52 km/h

and Gear 2

Sport

km/h

0

Feces

2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1
Fig.156

Fig. 155

Tire Setting

Aborted

Si, par contre, une erreur ou un dysfonctionnement se produit pendant la procédure de calibrage, le tableau de bord affiche l'indication « Failed » et au bout de quelques secondes l'afficheur visualise de nouveau la page-écran précédente.

Pour executer la restauration de la configuration par défaut, il faut selectionner à l'aide des boutons (1) et (2) l'indication « Default » (Fig. 153) et appuyer sur le bouton (4).

À ce stade le tableau de bord affiche l'indication « Default Please Wait... » (Fig. 157) et au bout de quelques secondes l'inscription « Default ok » (Fig. 158) pendant 2 secondes, ensuite il revient à la page-écran précédente.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Aborted - 1

Attention

La modification du rapport final est exclusively autorisé pour l'utilisation de la moto sur circuit fermé (piste), et pas sur les voies publiques.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

En cas de remplacement du pignon et/ou de la couronne, après avoir exécuté la procédure de « Calibrage pneus», il est nécessaire de se rendre chez un concessionnaire Ducati agréé qui effectuera une « réinitialisation paramétres adaptatifs transmission » avec un outil de diagnostic. Cela permet d'éviter de faux diagnostics de plausibilité liés au changement de rapport final.

Tire Setting

Default Please Wait...

Fig. 157

Tire Setting

Default Default ok

Fig.158

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

La modification du rapport final entraine la déchéance immédiate du droit de garantie et elle ne pourra pas être utilisée sur les voies publiques car elle ne correspond plus à la version homologuee.

Cette fonction n'est disponible que si le feu DRL a etéinstallé et elle permet de configurer en mode automatique (Auto) ou bien (Manual),le contrôle du feu DRL.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « DRL » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Lorsqu'on entre dans cette fonction, le tableau de bord affiche les indications suivantes :

Back
Auto
- Manual
Back

À l'aide des boutons (1) et (2), sélectionner le réglage souhaïte :

  • en sélectionnant « Auto», le feu DRL est automatiquement commuté du mode jour au mode nuit et vice versa, en fonction de la luminosité extérieure;

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage mode feu DRL - accessoire (DRL) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage mode feu DRL - accessoire (DRL) - 2

  • en sélectionnant « Manual » la gestion automatique du feu DRL est désactivée.

Une fois seLECTIONné le mode souhaité, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer.

Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

Remarques

La configuration mémorisée (« Auto » ou bien « Manual ») est gardée en mémoire à chaque Key-Off. En cas de coupure de la tension de la batterie (Battery Off), une fois la tension rétablie et lors du prochain key-on, le système restaque automatiquement le mode « Auto »

Cette fonction permet de configurer en mode automatique ou bien manuel la strategie d'auto-extinction des clignotants sur la base de l'angle d'inclinaison, de la vitesse du vehicule et de la distance parcourue.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Turn Indicators», en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Lorsqu'on entre dans cette fonction, le tableau de bord affiche les indications suivantes:

Back
Auto
- Manual
Back

À l'aide des boutons (1) et (2), Sélectionner le réglage souhaïte :

  • en sélectionnant « Auto », la strategie d'auto-extinction des clignotants est activée ;
  • en sélectionnant « Manual», la strategie d'auto-extinction des clignotants est désactivée (les

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage mode clignotants (Turn indicators) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage mode clignotants (Turn indicators) - 2

clignotants ne pourront donc etre eteints manuellement qu'en appuyant sur le bouton prevu a cet effet).

Après avoir sélectionné l'indication souhaitation, appuyer sur le bouton (4) pour configurer le mode sélectionné.

Pour quitter le menu et returner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - réglage mode clignotants (Turn indicators) - 3

Remarques

La configuration mémorisée (« AUTO » ou bien « MANUAL ») est gardée en mémoire à chaque Key-Off. En cas de coupure de la tension de la batterie (Battery Off), une fois la tension rétablie et lors du prochain key-on, le système restaure automatiquement le mode « AUTO »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Remarques

La strategie d'auto-extinction des clignotants n'est pas active si les clignotants sont allumés simultanément (Fonction Hazard).

Cette fonction permet d'afficher la tension de la batterie et l'indication « numéroque » desTRS/mn.

Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU).

Selectionner l'indication « Info » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).

Lorsque l'on rentre dans la fonction, le tableau de bord affiche :

  • « Battery » avec la valeur de tension de la batterie;
  • « rpm » avec le nombre de tours moteur affiché dans le format numérique.

Pour sortir du menu et revenir à l'affichage precedent appuyer sur le bouton (4).

L'information « Battery » est affichée comme suit :

  • si la tension de la batterie est égale ou inférieure à 10,9 V, l'indication « LOW » est affichée en rouge et en mode clignotant;
  • si la tension de la batterie est comprise entre 11.0 V et 11.7 V, la donnée est affichée en rouge et en mode clignotant;

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - informations (Info) - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Menu de configuration - informations (Info) - 2

  • si la tension de la batterie est comprise entre 11.8 V et 14.9 V, la donnée est affichée en mode fixe avec l'icone de la batterie sur fond standard;
  • si la tension de la batterie est comprise entre 15.0 V et 16.0 V, la donnée est affichée en rouge et en mode clignotant;
  • si la tension de la batterie est égale ou supérieure à 16,1 V, l'indication « HIGH » est affichée en rouge et en mode clignotant.

L'indication « rpm » (nombre de tours moteur) dans le format numérique est conseillée pour régler le ralenti avec plus de précision.

L'afficheur visualise l'information des tours moteur de façon numérique avec une précision de 50TRS/mn. Si le tableau de bord ne recoit pas de donnée des tours, il affiche cinq tirets « - - - - - » fixes, pour indiquer une valeur non définie.

Temps au tour (Lap)

Pour activer la fonction Lap, se reférer au chapitre « Menu de configuration - temps au tour (Lap) » page 190.

À l'activation de la fonction Lap, dans la page-écran principale le chronomètre est affiché avec première indication 0'00.00 et le numéro du tour avec première indication « Lap -- »

À la première pression sur le bouton (3) le chronomètre commence à compter avec une résolution d'un dixieme de seconde et le numero du tour en cours d'exécution est affchéé. Les deux informations clignotent pendant 4 secondes puis elles deviennent fixes.

À chaque pression successive sur le bouton (3), le numéro et le temps relatifs au tour qui vient de se terminer sont affichés en mode fixe pendant 6 secondes.

Ensuite on affiche de nouveau le chronomètre et le numéro relatif au nouveau tour en cours.

Si le chronomètre est actif mais le vehicule est arrêté, après 5 secondes le fonctionnement du

chronomètre est arrêté et le chronomètre est affché avec l'indication initiale 0'00.00 et le numéro de tour « Lap -- »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Temps au tour (Lap) - 1

À la pression simple suivante sur le bouton (3) le chronomètre est activé de nouveau.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Temps au tour (Lap) - 2

Remarques

Quand la fonction « LAP » est active, le bouton (3) a la double fonction d'emploi de phare du feu de route et de Start / Stop du temps au tour.

Il est possible d'enregistrer le temps au tour pour un total de 30 tours consécutifs.

La numération des tours va de 01 à 30 : une fois le 30ème tour atteint, lors de l'appui sur le bouton (3) le

tableau de bord affiche l'indication « FULL » en mode fixe.

Pour effacer les tours enregistrés, se référer au paragraphe « Menu de configuration - temps au tour (Lap) » page 190.

Le tableau de bord désactive la fonction Lap dans les cas suivants :

  • avec la fonction correspondante On/Off sur le menu de configuration;
  • après avoir effacé les tours mémorisés au moyen du menu de configuration;
  • à la suite d'un Key-Off;
    en cas de coupure de l'alimentation du système.

Au cas où le temps ne serait jamais arrêté, dés que l'on atteint 9min., 59sec., 99cent le chronomètre recommence de zéro et continue jusqu'à ce que la fonction ne soit désactivée par le biais d'un des modes décrits ci-dessus.

Si la fonction Lap est activée et la mémoire n'a pas encore été remise à zéro mais les tours mémorisés sont inférieurs à 30 (par ex.: 18 tours mémorisés), le tableau de bord continue la mémorisation des tours restants, en partant de la première position disponible jusqu'à la saturation de la mémoire (dans

le cas représenté dans l'exemple, on pourrait mémoriser encore 12 tours).

Affichage averissements

Le tableau de bord gère un nombre d'avertissements et d'alarmes (warnings) pour fournir des informations utiles à l'utilisateur dans l'emploi de son vehicule.

Si lors du Key-ON il y a des signalisations actives, le tableau de bord affiche l'indication des avertissements/alarmes existants (warnings).

Lors de l'activation d'un avertissement, le tableau de bord affiche l'avertissement pendant les premières 5 secondes en grand format, et ensuite il reste affiché de manière permanente en petit format.

En présence de plusieurs warnings actifs, les icones des différents avertissements s'affichent en sequence, l'une après l'autre, chacune restant affichée pendant 3 secondes.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage averissements - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage averissements - 2

Indication Chaussée verglacée (ICE)

Cette fonction signalise qu'il y a risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température extérieure très BASSE.

L'activation se produit quand la températe descend jusqu'à atteindre 4^ (39^) et se désactive des que la températe atteint 6^ (43^) .

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage averissements - 3

Attention

L'advertissement n'exclut pas la présence de tronçons de route verglacés même avec des températures supérieures à 4 °C (39 °F); quand les températures extérieures sont « basses » il est recommandé de conduire toujours avec prudence, en particulier sur des tronçons de route qui ne sont pas exposés au soleil et/ou sur des points.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

ICE

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2
Fig.168

Indication Batterie Niveau Faible (LOW BATTERY)

Cette fonction indique que l'etat de batterie du vehicule est faible.

L'activation est effectue quand la tension de la batterie est inférieure ou égale à 11,0 volts.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 3

Remarques

Dans ce cas, Ducati recommande de recharger

immédiatement la batterie au moyen de

l'instrument spécifique, car il est fort probable qu'il soit impossible demettre en marche le vehicule.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1
Fig. 169

Saisie de la Date (INSERT DATE)

Cette fonction indique quand il est nécessaire d'insérer la date au moyen du menu de configuration.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Remarques

Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrête et d'insérer la date en utilisant la fonction « Saisie de la date (Date and Clock) »

INSERT DATE

INSERT DATE

Fig. 170

Affichage des erreurs

Le tableau de bord gère la signalisation des erreurs afin de permettre de détecter en temps réel tous comportements anormaux du motorcycle. En présence d'une erreur, la page-écran principale du tableau de bord affiche en rouge l'indication en grand format (A), pendant les 10 premières secondes et ensuite en petit format (B).

La signalisation reste active jusqu'à ce que l'erreur ne soit pas résolue.

En présence de plusieurs erreurs, elles sont affichées l'une après l'autre toutes les 5 secondes.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage des erreurs - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage des erreurs - 2

Traction control error! (Fig. 173)

L'activation de cette erreur signale qu'il est nécessaire de se rendre chez un Centre de service/agree Ducati, car une erreur du DTC du vehicule est presente.

ABS error! (Fig. 174)

L'activation de cette erreur signale qu'il est nécessaire de se rendre chez un Centre de service/agree Ducati, car une erreur de l'ABS du vehicule est presente.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage des erreurs - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Affichage des erreurs - 4

Opérations d'utilisation et d'Entretien principales

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Opérations d'utilisation et d'Entretien principales - 1

Capacité du circuit de refroidissement : 2,2 litres (0.58 gal).

Attention
Cette opération doit être effectuee moteur froid. L'opération efectuée moteur chaud, peut causer des fuites de refrigerant ou de vapeurs bouillantes qui peuvent procurer des brûlures graves.

Contrôle et appoint évientuel du niveau du liquide de refroidissement

Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d'expansion, au côte droit de la colonne de direction.

Vérifier le niveau selon les intervalles indiqués dans les tableaux du chapitre « Plan d'entretien périodique ».

Braquer tout à gauche le guidon et vérifier si le niveau est compris entre les repères MIN et MAX marqués sur le côté du vase d'expansion. Si le niveau est au-dessous du niveau MIN, faire l'appoint.

Dévisser le bouchon de remplissage (1) et ajouter du liquide antigel ENI Agip Permanent Spezial, à utiliser non dilué, jusqu'à atteindre le niveau MAX.

Revisser le bouchon (1). L'utilisation de ce type de mélange permet d'obtenir des conditions de fonctionnement optimes (début de congélation du liquide à -20 °C / -4 °F).

Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et des freins

Le niveau de liquide ne doit pas descendre audessous du repere MIN des réservoirs correspondants.

Un niveau insuffisant favorise l'admission d'air dans le circuit au détriment de l'efficacité du système.

Quant à l'appoint ou à la vidange du fluide aux intervalles prescrits dans le tableau d'entretien périodique du Carnet de Garantie, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.

SYSTEME D'EMBRAYAGE

Un jeu trop important au levier de commande et un motorcycle qui saute ou s'arrête lors de l'enclement de la vitesse signalent la presence d'air dans le circuit. S'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agreeé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - SYSTEME D'EMBRAYAGE - 1

Attention

Le niveau du liquide d'embrayage tend à augmenter dans le réserve avec la consommation et l'usure de la garniture des disques d'embrayage : ne pas dépasser la valeur prescrite (3 mm - 0,12 in audessus du niveau minimum).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

SYTÉME DE FREINAGE

Si l'on constate un jeu trop important au levier ou à la pédale de frein, bien que les plaquettes de frein soient en bon état, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - SYTÉME DE FREINAGE - 1

Attention

Le liquide de frein et d'embrayage attaque la peinture et le plastique; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique.

L'huile hydraulique est corrosive et peut cause des dommages et provoquer des blessures. Ne pas mélanger des huiles de qualité différente. Vérifier la parfaite étanchéité des joints.

Contrôle de l'usure des plaquettes de frein

Contrôler l'usure des plaquettes à travers l'ouverture obtenue entre les demi-étriers.
Si l'épaissur de la garniture, même d'une seule plaquette, est d'environ 1 mm, procédé au remplacement des deux plaquettes.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle de l'usure des plaquettes de frein - 1

Attention

L'usure de la garniture au-delà de la limite causerait le contact du support métallique avec le disque de frein, en compromettant l'efficacité du freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Important

Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 2

Charge de la batterie

Dépose batterie

Pour acceder à la batterie il faut déposer la selle (voir le chapitre Serrure selle).

Sortir le capuchon (1) du pôle positif.

Desserrer les deux vis (2) et déposer les câbles négatif (3), positif ABS (4) et positif moto (5).

Ouvrir la ceinture (6) en tirant les bords en velcro (7) et sortir la batterie (8).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Dépose batterie - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Dépose batterie - 2

Repose de la batterie

Placer la batterie (8) sur le compartment, en l'orientant comme indiqué.

Fixer la batterie (8) en tirant les bords en velcro (7) et en les fixant sur la ceinture (6).

Fixer les cables positif moto (5) et positif ABS (4) au pôle positif batterie, en les orientant comme indiqué.

Fixer le cable négatif moto (3) au pole négatif batterie, en l'orientant comme indiqué.

Serrer les deux vis (2) et placer le capuchon (1) sur le pôle positif.

Attention S-assurer qu

S'assurer que le cable négatif moto (3) se trouve sous la ceinture (6), comme la figure le montre.

Reposer la selle comme indiqué au chapitre « Serrure selle ».

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention S-assurer qu - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention S-assurer qu - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention S-assurer qu - 3

Attention

La batterie dégage des gaz explosifs ; tener à

l'ecart d'etincelles, de flammes et de cigarettes.

Toujours charger la batterie dans un local suffisamment aéré.

Charge batterie

Charger la batterie dans un endroit bien aéré. Relier les conducteurs du chargeur de batterie aux bornes : rouge à la borne positive (+), noir à la borne négative (-). Il est recommendé d'utiliser le mainteneur de charge dédié Ducati (kit Entretien batterie ref. 69928471A (Europe), ref. 69928471AW (Japon), 69928471AX (Australie), 69928471AY (Royaume-Uni), 69928471AZ (États-Unis), disponible auprès de notre réseau de vente), et d'agir comme décrit dans le chapitre « Maintien de la charge de la batterie »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Charge batterie - 1

Attention

Tenir la batterie hors de la portee des enfants.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Important

Relier la batterie au chargeur de batterie avant de l'activer : l'éventuelle formation d'étincelles, au niveau des bornes de la batterie, pourrait incendier les gaz contenus dans les éléments. Toutjours brancher la borne positive rouge (+) en premier.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

En cas de démarrage impossible dû à une batterie du vehicule complètement décharge, il est interdit de démarrer la moto en branchant en parallèle un démarreur externe ou une batterie externe.

En effet, le système de recharge n'est pas conçu pour garantir une tension d'alimentation correcte pour l'électronique du moteur (y compris le système d'allumage/injection) avec une batterie complètement décharge.

Cela pourrait conduire à un grave problème fonctionnel.

Remplacer la batterie ou la recharger et la vérifier avant d'utiliser la moto.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Ne jamais demarrer la moto par poussaee.

Contrôle de la tension de la chaine de transmission

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle de la tension de la chaine de transmission - 1

Important

Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati.

Tourner la roue arrête pour trouver la position dans laquelle la châne est plus tendue. Placer le motorcycle sur sa béquille latorale. Par une simple pression du doigt, pousser la châne vers le bas dans le point de mesure, puis la relâcher. Mesurer la distance (A) entre les centres des axes de la châne et l'aluminium du bras oscillant. La distance doit être: A = 65 ÷ 67 mm (2.56 ÷ 2.64 in).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Important

7:36 Cette indication n'est valable que sur les configurations standard avec lesquelles la moto est livrée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 2

Attention

Le bon serrage des vis du bras oscillant (1) est fondamental pour la sécurité du pilote.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Important

Si la chaîne de transmission est trop tendue ou trop lâche, effectuer son réglage pour atteindre la mesure correspondant aux valeurs indiquées.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

Le bon serrage des vis du bras oscillant (1) est fondamental pour la sécurité du pilote et du passager.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Important

14 Une chaine mal tendue provoque l'usure prematurée des organes de transmission.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Important

Pour assurer des performances optimes et une longue durée de vie de la chaine, nous vous demandons de suivre les informations concernant le lavage, le graissage, le contrôle et la mise en tension de la chaine.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Lubrification de la chaîne transmission

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Lubrification de la chaîne transmission - 1

Important

Pour le nettoyage de la chaine de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

Effectuer ces opérations de contrôle lorsque le vehicule est eteint, a l'arrêt, sur une surface plate et securise sur la bequille.

Nettoyage

Avant de proceder au graissage de la chaîne il est important d'effectuer le lavage correct et nettoyage de la chaîne.

Le nettoyage de la chaine est un facteur extrémenant important pour sa durée de vie, veuillez donc éliminer tout résidu de boue, terre, sable ou saleté quelconque déposé sur la chaine en utilisant d'abord un chiffon doux et humide (1), pour ramollir la saleté la plus résistante, puis un jet d'eau, en procédant immEDIatement au séchage à l'air comprime à une distance d'au moins 30 cm (11.81 in).

Contrôle chaîne

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle chaîne - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle chaîne - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle chaîne - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle chaîne - 4

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle chaîne - 5
Fig.185

Cette chaine est du type à joints toriques pour protégger les éléments de couilissement contre les agents extérieurs et pour assurer une plus longue durée de la lubrification.

Vérifier l'etat d'usure de la chaine, en contrôlant les maillons aux points indiqués (2).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle chaîne - 6

Attention

Éviter toute utilisation de vapeur, carburants, solvants, brosses rigides ou autres méthodes pouvant abîmer les joints toriques; éviter également tout contact direct avec l'acid des batteries, pouvant causeur de mini cassures des mailons comme dans l'exemple de la figure.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

Notamment en cas d'utilisation tout-terrain de la moto, une usure excessive des mailons peut se produit à cause du contact avec la glissière guidechaîne ; la friction en effet pourrait provoquer une surchauffe de la chaîne et ALTERer le traitement thermique des mailons, qui en résultat aient extrémement fragiles.

Contrôle patin

Vérifier l'etat d'usure du patin (3) et, si nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.

Contrôle mise en tension

Vérifier la mise en tension de la chaine (4) comme indiqué dans le chapitre « Contrôle tension chaine de transmission ».

Pour la mise en tension de la chaine, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.

Graissage

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Graissage - 1

Important

Pour le nettoyage de la chaine de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

Pour le graissage de la chaine utiliser SHELL Advance Chain ; l'utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager les joints toriques et par conséquent le système de transmission complet.

Graisser la chaine sans attendre son refroidissement après usage, afin que le nouveau lubrifiant puisse比较好ren parmi les maillons internes et externes et donc offrir une protection plus efficace.

Positionner la moto sur la bequille de stand arrière. Tourner rapidement la roue arrrière dans le sens opposé à celui de marche.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Appliquer le jet de lubrifiant (1) à l'intérieur de la chaîne entre les maillons interieurs et extérieurs, au point (2) juste avant celui de l'engrenement sur le pignon.

Le lubrifiant, à l'etat fluide grâce aux solvants du spray, sera soumis à la force centrifuge et donc distribué sur la zone de travail entre l'axe et la douille en assurant un graissage optimal.

Répéter l'opération en orientant le jet de lubrifiant sur la partie centrale (5) de la chaîne de sorte àGRAisser les rouleaux (4) et sur les plaques extérieures (6) comme la figure le montre.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 3

Une fois le graissage complété, attendre 10-15 minutes pour laisser le lubrifiant agir sur les surfaces internes et externes de la chaîne et ensuite éliminer le lubrifiant excédentaire à l'aide d'un chiffon propre.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 4

Important

Ne pas utiliser la moto tout de suite après le graissage de la chaine, car le lubrifiant encore à l'état fluide serait soumis à la force centrifuge et ejecté vers l'extérieur, en salissant le pneu arrêté et le repose-pieds du pilote.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Important

43 Controller fréquement la chaine, en veillant à la graisser, comme indiquédans le tableau entretien programme ci-dessous, au moins tous les 1000 km (621 mi) ou plus fréquement (tous les 400 km (248 mi) environ) en cas d'utilisation de la moto aux températures extérieures élevées (40^) ou bien après de longs voyages sur l'autoroute à vitesse élevée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Remplacement des ampôules des yeux du phare avant

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remplacement des ampôules des yeux du phare avant - 1

Important

Pour effectuer l'opération de remplacement des ampôules s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service/agree Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

En cas d'utilisation du motorcycle sous la pluie ou après un lavage, il se pourrait que le verre du phare soit embué. Si l'on allume le phare pendant quelques temps, la buée du verre sera éliminée.

Avant de procéder au remplacement d'une ampoule grillée, s'assurer que les valeurs de tension et de puissance de l'ampoule de rechange correspondant à celles spécifiées dans le paragraph « Circuit

Électrique ». Toutjours vérifier le fonctionnement de la nouvelle ampoule avant de reposer les éléments déposés.

Dévisser les vis (1). Soulever légèrement le support de phare vers le haut.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Dégager le support de phare des plots en caoutchouc d'appui (A).

Sortir le support de phare vers le cote avant de la moto jusqu'à dégager le couvercle (2).

Desserrer le couvercle (2) en sens anti-horaire.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 3

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 4

Débrancher le connecteur.

Décrocher l'agrafe (4).

L'ampoule (5) a une attache à baionnette; pour l'extraire, il faut la pousser et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacer l'ampoule en l'enfantant et la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à son encliquetage en place.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 5

Remarques

La partie transparente de l'ampoule neuve ne doit pas etre touchee les mains nues, parce que cela en provoquerait le noircissement, d'ou la diminution de sa luminosite.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Remplacement des ampôules des clignotants

Clignotants avant

Les clignotants avant sont intégrés dans les protections mains (1) et vu qu'ils sont à LED, ils n'ont pas besoin d'entretien. Pour y acceder il faut desserrer les quatre vis (2) etPTRir le cache (3).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remplacement des ampôules des clignotants - 1

Important

Pour les opérations de remplacement des ampoules, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Clignotants arrête

Les feu des clignotants sont à LED et sans entretien, sauf pour la version USA/CDN.

Dans les versions USA/CDN on a installé des clignotants à ampoule.

Les remplaçer, si besoin est, en suivant la procédure indiquée.

Desserrer la vis (4) et séparer l'optique (5) du support du clignotant.

L'ampoule a une attache à baionnette, pour la sortir il faut la pousser et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Remplacer l'ampoule en l'enfantant et la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à son endiquetage en place.

Reposer la coupelle (5) en insérer l'ergot dans la fente respective du support du clignotant. Resserrer la vis (4).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Clignotants arrête - 1

Éclairage de la plaque d'immatriculation

L'éclairage de la plaque d'immatriculation est entièrement à LED et il ne nécessite d'aucun entretien.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Éclairage de la plaque d'immatriculation - 1

Important

Pour les opérations de remplacement des

ampoules, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.

Orientation du phare

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Orientation du phare - 1

Remarques

Le phare a un double réglage pour le faisceau

lumineux, un pour le côté croit et un pour le côté gauche

Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motorcycle avec les pneus gonflés à la pression prescrite et une personne assisté sur la selle, parfaitement à l'aplomb de son axe longitudinal et en regard d'une paroi ou d'un écran à une distance de 10 m (32,8 pieds). Tracer une ligne horizontale correspondant à la hauteur du centre du phare et une ligne verticale prolongeant l'axe longitudinal du motorcycle. Effectuer de préférence le contrôle dans la pénombre. Allumer le feu de croisement et passer au réglage du faisceau lumineux de droite et de gauche : la ligne supérieure de démarcation entre la zoneASFRE et la zone éclairée ne doit pas dépasser les 9/10 de la garde au sol du centre du phare.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 2

Remarques

La procédure décrite est celle établie par la « Réglementation Italienne » concernant la hauteur maximale du faisceau lumineux. Conformer cette procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays de destination de la moto.

Réglagedu phare

Pour le réglage horizontal du phare, tourner la vis (1) à la main.

En agissant sur la vis (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, le faisceau lumineux se déplace vers le haut.

En agissant sur la vis (1) en sens anti-horaire, le faisceau lumineux se déplace vers le bas.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglagedu phare - 1

Important

Les vis de réglage du phare n'ont pas de butée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

En cas d'utilisation du motorcycle sous la pluie

ou après un lavage, il se pourrait que le verre du phare soit embué. Si l'on allume le phare pendant quelques temps, la buée du verre sera éliminée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Réglage des rétroviseurs

Régler manuellement le rétroviseur (A) jusqu'à obtenir la position souhaitée.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Réglage des rétroviseurs - 1

Pneus Tubeless

Pour des informations sur le type de pneu et la pression de gonflage, se reférer au chapitre « Pneus » dans la section « Caracteristiques techniques »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Pneus Tubeless - 1

Important

La pression des pneus doit etre controllee et corrigee a froid. Pour ne pas risquer d'endommager la jante avant, augmenter la pression de gonflage du pneu de 0,2÷ 0,3 bar avant de rouler sur des chausses tres deformées.

Réparation ou remplacement pneus (sans chambre à air, Tubeless)

En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à air se dégonflect très lentement, puisqu'ils ont un certain degré d'étanchéité autonome. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôle avec soin la présence eventuelle de fuites.

Attention En cas de cre

Remplacer les pneus en utilisant la marque et le type de première monte. S'assurer d'avoir bien visse les capuchons de protection des valves pour éviter les chutes de pression durant la marche. Ne jamais utiliser un pneu avec,chambre à air: l'inobservation de cette norme peut cause l'éclatement soudain du pneu et compromètement la sécurité du pilote et du passager.

Après le remplacement d'un pneu, il faut rééquilibrer la roue.

Attention Ne pas retire d'équilibrage des

Remarks

S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose correctes des roues. Les roues sont équipées de certains composants du système ABS qui nécessrent des réglages spécifique (capteurs, roues crantees).

Épaisseur minimale de la bande de roulement

Mesurer l'épaisseur minimum (S, Fig. 201) de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarks - 1

Important

Contrôler périodiquement les pneus pour

déctector des coupures ou fissures, surtout sur les flances, des gonflements ou des taches évidentes et étendues qui révèdent des dommages à l'intérieur; les remplaçer en cas de dommages graves. Œter les graviers ou autres corps étrangers restés captifs des sculptures.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Contrôle du niveau d'huile moteur

Le niveau de l'huile moteur peut être vérifié par le hublot de regard (1) place sur le couvercle d'embrayage.

Le niveau d'huile doit se situer entre les repères du regard transparent. Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l'huile moteur.

Ducati prescrit d'utiliser seulement de l'huile SAE 15W-50/JASO MA2 et conseille d'utiliser de l'huile Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil. Enlever le bouchon de replissage (2) et ajouter de l'huile jusqu'àu niveau établi. Reposer le bouchon.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Contrôle du niveau d'huile moteur - 1

Attention

Pour vidanger l'huile moteur et replacer les filtrres à huile aux intervalles prescrits dans le tableau d'entretien périodique du present carnet (chapitre « Plan d'entretien programme »), s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre de service/agréed Ducati.

Pour bien effectuer le contrôle du niveau d'huile, suivre attentivement la procédure décrite cidesous.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

1) Le niveau doit être vérifié lorsque le moteur est chaud, environ 15 minutes après que le moteur a été arrêté.
2) Couper le moteur et attendre de 10 à 15 minutes pour permettre à toute l'huile de regagner le carter.
3) Positionner la moto sur un terrain plat avec les deux roues posées sur le sol et en position verticale.
4) À ce stade, contrôle le niveau de l'huile moteur par le hublot de regard.
5) Si le niveau de l'huile est au-dessous du milieu des deux repères MIN et MAX, ajouter de l'huile jusqu'à atteindre le repère MAX.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Attention

Ne jamais dépasser le repère MAX.

Conseils sur l'huile

Il est conseilé d'utiliser une huile conforme aux specifications suivantes :

viscosite SAE 15W-50.

SAE 15W-50 est le code alphanumeric identifier la classification des huiles sur la base de leur viscosité : deux chiffres intercalés d'un W (« winter ») ; le premier chiffre indique la viscosité de l'huile à des températures plus rigoureuses ; le second chiffre, supérieur, indique la viscosité à des températures élevées.

L'huile Ducati Corse Performance Oil de Shell n'est pas autorisée sur ce modele, car l'utilisation de cette huile endommagerait le moteur.

L'huile Ducati Corse Performance Shell Advance a été conçue uniquement pour les moteurs

Desmosedici Stradale équipés d'embrayage à sec.

Nettoyage général

Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des surfaces métalliques et de celles peintes, le motorcycle doit être lavé et nettoyé périodiquement selon l'usage et l'état des routes parcourues. Utiliser à cette fin des produits spécifique, possiblement biodégradables, en évitant les déterments et les solvants trop agressifs. Pour le nettoyage du pare-brise et de la selle, utiliser seulement de l'eau et du savon neutre. Nettoyer régulierement à la main les composants en aluminium. Utiliser des déterments spécifique pour aluminium NE CONTENANT PAS de substances abrasives ou de la soude caustique.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Nettoyage général - 1

Remarques

Ne pas utiliser des éponges avec des parties

abrasives ou de la paille de fer, utiliser seulement des chiffons doux.

La garantie ne sera pas reconnaue sur les motorcycles ou on aura constaté un entretien insuffisant.

Important

Ne pas laver le motorcycle immediatement après l'usage pour éviter la formation d'auréoles dues à l'évaporation de l'eau sur les surfaces encore chaudes.

Ne pas orienter vers le motorcycle des jets d'eau chaude ou à haute pression.

L'emploi de nettoyeurs à haute pression pourrait compter des grippages ou de graves anomalies aux fourches, aux moyeu x de roue, au circuit électrique, produit de l'eau de condensation à l'intérieur du phare (embuage), problèmes aux joints d'étanchéité de la fourche, aux prises d'air et aux silencieux d'échévement, avec la perte consécutive des conditions requises de sécurité du vehicule.

Si certaines parties du moteur résultat particulièrement sales ou graisseuses, utiliser un dégraissant pour le nettoyage en évitant qu'il aille au contact des organes de transmission (chaine, pignon, couronne, etc.).

Rincer le motorcycle avec de l'eau tiède et essuyer toutes les surfaces avec une peu chamoisée.

Attention Les freins pa

lavage du motorcycle. Ne pas graisser ou lubrifier les disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité de freinage du motorcycle. Nettoyer les disques avec un solvant non graisseux.

Attention Le lavage, la

l'embuage du verre du phare. Pour faciliter l'élimination de la buée du verre du phare, il faut l'allumer pendant un certain temps.

Nettoyer soigneusement les roues crantées du système antiblocage ABS afin de permettre une performance parfaite du dispositif. Ne pas utiliser des produits agressifs pour ne pas endommager les roues crantées et les capteurs.

Attention

Éviter que le plastique transparent du tableau de bord soit au contact de l'huile et de l'essence ; il pourrait se tacher ou subir des dommages et la lisibilité des informations serait compromise. Pour le nettoyage de ces composants ne pas utiliser des déterments à base d'alcool, avec des solvants ou des abrasifs ; ne pas utiliser des éponges ou des chiffons avec des surfaces dures ou rugueuses sous peine de causer des égratignures.

Remarques

Pour le nettoyage du plastique transparent du tableau de bord il faut utiliser des chiffons couples avec de l'eau et du savon neutre ou bien des déterments spécifique pour le nettoyage de parties en plastique transparentes.

Remarques

Pour le nettoyage du tableau de bord ne pas utiliser de l'alcool ou des dérivés de l'alcool.

Prêter particulièrement attention au nettoyage des jantes de roue car elles ont des parties en aluminium usiné qui devront être nettoyées et séchées chaque fois que l'on utilise le vehicule.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Remarques - 1

Important

Pour le nettoyage et graissage de la chaine transmission il faut se reférer au paragraphe « Graissage de la chaine transmission »

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Important

Les composants en matière au composite, en particulier les composants structurels conçus pour des applications à haute température (par ex. le bras oscillant), sont par nature sujets à des variations de l couleur de la matrice dues au temps, à l'exposition aux agents atmosphériques et/ou aux sources de chaleur. Ces composants peuvent donc changer de couleur et/ou d'aspect général avec le temps et ces modifications ne sont pas une indication de non-conformité ou de dégradation du matériel et/ou du produit et/ou du composant, et ne peuvent pas non plus être considérées comme un défaut esthetique (étant une caractéristique particulière du matériel), ni structurel (ne prompertant enaucun cas la fonctionnalité du composant).

Longue période d'inactivité

Si la moto doit rester inutilisée pendant une longue période, il est conseilé d'effectuer les opérations suivantes:

Nettoyage general;
- vidanger le réservoir de carburant;
- introduire des sièges de bougies un peu d'huile moteur dans les cylindres et faireaccomplir, manuellement,quelques tours au moteur pour distribuer un voile de protection sur les parois internes;
- utiliser la béquille de stand pour soutenir le motorcycle;
debrancher et déposer la batterie.

Si le motorcycle est resté inactif pour une période supérieure à un mois, contrôle et éventuelles recharger ou remplaçer la batterie.

Recouvrir la moto d'une housse de protection qui ne doit pas abimer la peinture ni retenir l'eau de condensation.

La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.

Avertissements importants

Dans certains pays la législation locale exige le respect de certaines normes antipollution et antibruit.

Effectuer les contrôles périodiques prévus et remplancer toutes les pieces défectueuses par des

pièces détachées d'origine Ducati conformes aux normes de chaque pays.

Divers composants électroniques de votre vehicule sont dotés de mémoires de données qui stockent temporairement ou en permanence des informations techniques sur l'état, les événements et les pannes du vehicule.

En général, ces informations documentent l'etat d'un composant, d'un module, d'un système ou d'un environnement.

  • Etat de fonctionnement des composants du système (par exemple, le système de contrôle des émissions).
  • Messages d'etat du vehicule et de ses différents composants (par exemple, la vitesse de rotation des roues, le régime du moteur en tours par minute, la vitesse enclenchée, etc.)
  • Dysfonctionnements et pannes de composants importants du système (par exemple, les feu, les freins, etc.)
  • Réponse du vehicule dans des situations de conduite particulières (par exemple, le système de contrôle de la traction, etc.)
  • Conditions environnementales (par exemple, la température, etc.)

Ces données sont toujours de nature technique et sont utilisées pour détecter et corriger les pannes et pour optimiser les fonctions du vehicule.

Lorsque des services tels que les réparations, les interventions d'entretien, les interventions sous garantie, l'assurance de la qualité sont obtenus, le personnel du réseau d'assistance (y compris les fabricants) peut dire ces informations techniques dans la mémoire des événements et des données de pannes à l'aide d'instruments de diagnostic spéciaux. Une fois la panne éliminée, il est possible d'effacer ou d'écraser progressivement les informations dans la mémoire des pannes.

Les données du vehicule sont collectées à la suite d'un service demandé par le Client ou fourni sur la base d'un contrat (sur le vehicule même).

Dans le cadre de ces services, les données personnelles sont traitées conformément à la législation en vigueur sur la protection des données, fondée sur un intérêt légitime de Ducati à assurer une assistance de plus en plus efficace, et enfin à respecter les obligations légales (par exemple, les obligations d'information sur les réparations et l'entretien). Si nécessaire, les données personnelles sont lues et utilisées en combinaison avec le numéro d'identification du vehicule.

Nos boîtiers électroniques ne collectent pas de données de géolocalisation.

Transport vehicule

Avant de transporter le motorcycle sur un autre vehicule, suivre les consignes de sécurité suivantes.

  • Retirer tous les objets et accessoires détachés du vehicule.
  • Orienter la roue avant en position de marche, en ligne droite sur le vehicule de transport, et la verrouiller correctement pour empêcher tout mouvement.
  • Enclencher la première vitesse.
  • Appliquer des sangles d'ancrage sur les composants solides (par exemple, le cadre) et NON sur le guidon (ou les demi-guidons, le cas échéant) ou sur des composants susceptibles d'être cassetés (par exemple, les poignées, les rétroviseurs, etc.).
  • Les sangles ou les cordes NE doivent PAS frottier contre les éléments points de la moto.
  • Les suspensions, si possible, doivent être en position partiellement comprimée afin de permettre un mouvement moindre du vehicule par rapport à la surface de la route pendant le transport.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Transport vehicule - 1

Ne pas fixer les cordes au guidon.

Plan d'entretien programme

Plan d'entretien programme : opérations à effectuer par le concessionnaire

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Plan d'entretien programme : opérations à effectuer par le concessionnaire - 1

Important

L'utilisation du motorcycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnementss poussiéreux et secs, peut composer une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtré à air. Si le filtré à air est sale, le moteur peut subir des dommages. Par conséquent, la révision ou le remplacement des composants les plus exposés à l'usure pourrait s'avérer nécessaire avant d'atteindre l'intervalle prescrit dans le plan d'entretien programme.

Service Temporel * 曲
Service kilométrique DESMO * ×
Service Kilométrique OIL*
Service kilométrique 1000 *
Lecture mémoire des pannes avec DDS 2.0 et vérification des mises à jour techniques et campaigns de rappel sur DCS12
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtrtre···12
Contrôle et nettoyage du filtrtre à air···12
Remplacement du filtrtre à air···
Service Temporel *
Service kilométrique DESMO *
Service Kilométrique OIL*
Service kilométrique 1000 *
Remplacement courroies de distribution ·60
Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes ·
Remplacement des bougies ·
Vidange liquide de refroidissement (si présente) ·48
Vidange de l'huile de fourche avanttous les 45 000 km /27 000 mi
Contrôle visuel des éléments d'étanchéité fourche avant et amortisseur arrêté· ·
Contrôle du niveau huile de freins et d'embrayage (si présente)· ·
Vidange huile de freins et d'embrayage (si présente)
Contrôle de l'usure des plaquettes et des disques de frein avant et arrêté
Contrôle du serrage des vis des étriers de frein avant et arrêté et des vis des disquesde frein avant·
Contrôle serrage vis disque de frein arrêté (avec dépose de l'axe de roue arrêté enprésence de vis de fixation disque de frein avec prise de clé à six pans)
Contrôle du serrage des écrous de roue avant et arrêté et de l'écrou couronne
Contrôle serrage fixations cadre au moteur, bras oscillant et amortisseur arrêté
Service Temporel * 曲
Service kilométrique DESMO *
Service Kilométrique OIL*
Service kilométrique 1000 *
Contrôle des roulements des moyaux de roue • 12
Contrôle amortisseurs de couple en caoutchouc sur la couronne et lubrification axe de roue arrière
Contrôle usure chaîne, couronne, pignon et contrôle de mise en tension, graissage et allongement de chaîne de transmission finale. Valeur d'allongement mesurée :___________ (mm) (in) Remarques Il est conseillé de replacer le kit de chaîne de transmission finale sans dé-passer 20 000km/12 000mi.
Contrôle du jeu des roulements de la colonne de direction • 12
Contrôle de la liberté de mouvement et des serrages de la béquille latérale • 12
Vérifier que tous les soufflets et les tuyaux flexibles à vue (par ex. tubulures de carburant, durites de frein et d'embrayage, du circuit de refroidissement, de la purge, de drainage, etc.) sont exempts de fissures, étanches et correctement placés
Contrôle course à vide levier de frein arrière et graissage leviers au guidon et commandes à la pédale••12
Contrôle de la course à vide du levier commande embrayage avec cable (si présente)••12
Contrôle de la pression et de l'usure des pneus···12
Contrôle du fonctionnement des dispositifs électriques de sécurité (capteur bé-quille latérale et embrayage, contacteurs de freins avant et arrêtre, contacteur d'arrêt moteur, capteur de marche/point mort)12
Contrôle fonctionnement des dispositifs d'éclairage, clignotants, averitureur so-nore et commandes···12
Test final et essai sur route avec contrôle du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité (exampie : ABS et DTC), des électroventilateurs et du régime de ralentiti···12
Contrôle visuel du niveau de liquide de refroidissement et de l'étanchéité du circuit (siprésent)···12
Nettoyage doux du vehicule···12
Enregistrement de la révision avec extinction du témoin Service au tableau de bord avec DDS 2.0 et replissage du coupon de révision dans la documentation de bord (Livret de Service)···12
  • Le Service kilométrique 1000 doit être effectué après les 1 000 premiers km/600 mi.
  • Le Service kilométrique Oil doit être effectué après les 15 000 premiers km/9 000 mi.
  • Le Service kilométrique DESMO doit être effectué tous les 30 000 km/18 000 mi.

  • Le Service Temporel à l'oir être effectué tous les 12 mois.

Plan d'entretien programme : opérations à effectuer par le client

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Plan d'entretien programme : opérations à effectuer par le client - 1

Important

L'utilisation du motorcycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnementss poussiéreux et secs, peut compter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtré à air. Si le filtré à air est sale, le moteur peut subir des dommages. Par conséquent, la révision ou le remplacement des composants les plus exposés à l'usure pourrait s'avérer nécessaire avant d'atteindre l'intervalle prescrit dans le plan d'entretien programme.

Liste des opérations avec type d'intervention (échéance kilométrique / milles ou temporelle *)km x 1000mi. x1000Mois1
0,6
6
Contrôle du niveau d'huile moteur
Contrôle du niveau d'huile des freins
Contrôle de la pression et de l'usure des pneus
Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne
Contrôle des plaquettes de frein. Si elles sont usées, demander au concessionnaire de les remplaçer
  • Effectuer l'intervention d'entretien à l'échéance qui arrive en premier (km ou mois).

Caracteristiques techniques

Poids

Poids total (en ordre de marche sans carburant) : 193 kg (425 lb).

Poids maximum admissible (a pleine charge) : 375 kg (826,73 lb).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Poids - 1

Attention

Le non-respect des limites de charge pourrait influencer négativement la maniabilité et le rendement du motorcycle, ainsi que provoquer la perte de contrôle du motorcycle.

Dimensions

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Dimensions - 1
Fig. 204

  • valable uniquement pour les versions ROK et TWN.

Ravitallements

RAVITAILLEMENTS TYPE
Réserveir à carburant, avec réserve de 3,5 litres (0.92 US gal)Ducati recommande d'utiliser de l'essencé4,5 litres (3.83 US gal) super sans plomb SHELL V-Power avec indice d'octane minimum de 90 (RON + MON)/2
Circuit de graissage Ducati prescrit d'utiliser seulement de l'huile SAE 15W-50/JASO MA2 et conseil-le d'utiliser de l'huile Shell Advance DU-CATI 15W-50 Fully Synthetic Oil.3,35 litres (0.88 US gal)
Circuits de freins AV / AR et embrayage DOT 4 -
Protection des contacts électriques Spray de protection des équipements électriques-
Fourche avant145±2 cm³ (5.59 in) (Mesurée sans ressort, sans petit tube pré-charge et avec tube en butée)
Circuit de refroidissement Liquide antigel ENI Agip Permanent Spe-zial (à utiliser pur, non dilué)2,2 litres (0.58 US gal)

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Dimensions - 2

Important

L'emploi d'additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est à proscire. L'utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motorcycle.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

Le motorcycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'ethanol de 10% (E10).

L'utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10% est interdite. L'utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motorcycle. L'utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10% entraîne l'annulation de la garantie.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

Attention

L'huile Ducati Corse Performance Oil de Shell n'est pas autorisée sur ce modele, car l'utilisation de cette huile endommagerait le moteur.

L'huile Ducati Corse Performance Shell Advance a ete conque unquement pour les moteurs Desmosedici Stradale Equipes d'embrayage a sec.

Moteur

À courroie crantée, double arbre à cames en tête desmodromique, 4 soupapes par cylindre et 8 culbuteurs

Alésage mm : : 94 mm (3.7 in)

Course mm : 67,5 mm (2.66 in)

Cylindrée totale cm^3:936,9cm^3 (57.17 in3)

Rapport volumétrique : (13,3±0,5) :1

Puisance maxime à l'arbre Réglementation (UE)

n. 134/2014 Annexe X, kW/CV:

84 kW - 114,3 CV à 9000TRS/mn

82,5 kW - 112,2 CV à 9000 trs/mn uniquement version Chine

Couple maximal à l'arbre Réglementation (UE) n.

134/2014, Annexe X:

95,6 Nm/9,8 kgm à 7250TRS/mn

93,5 Nm/9,5 kgm à 7250 trs/mn uniquement version Chine

Ne jamais dépasser le régime maximum, sous

aucun prétexte.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Moteur - 1

Remarques

Les valeurs de puissance / couple ont ete mesurées au moyen d'un banc d'essay statique conformément aux normes d'homologation. Ces valeurs correspondant aux données detectées lors de l'homologation et reportées dans la carte grise du motorcycle.

Distribution

DESMODROMIQUE quatre soupapes par cylindre commandées par huit culbuteurs et par deux arbres à cames en tête. Elle est commandee par le vilebrequin au moyen d'engrenages cylindriques, de pouies et de courroies crantees.

Scheme de la distribution desmodromique

1) Culbuteur d'ouverture (ou supérieur);
2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur;
3) pastille de réglage du culbuteur de fermeture (ou inférieur);
4) ressort de rappel du culbuteur inférieur;
5) culbuteur de fermetre (ou inférieur);
6) arbre à cames;
7) soupape.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Distribution - 1

Performances

La vitesse maximale à chaque changement de vitesse ne peut être obtenue qu'en respectant scrupuleusement les prescriptions du rodage indiquées et en exécutant périodiquement les opérations d'entretien préconisées.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Performances - 1

Important

L'inobservation de ces règles dégage Ducati

Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour tout évientuel dommage du moteur et tout évientuel problème concernant sa durée de vie.

Bougies d'allumage

Marque :

NGK

Type:

MAR9A-J

Alimentation

Injection electronique indirecte Continental.

Corps à papillons avec système full Ride-by-Wire à section circulaire de 53 mm (2.09 in) de diamètre.

Injecteurs par cylindre : 1.

Trous par injecteur : 4.

Alimentation à essence : utiliser un indice d'octane minimum de 90 (RON+MON)/2.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Alimentation - 1

Attention

Le motorcycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'ethanol de 10% (E10). L'utilisation de carburants avec des pourcentages d'ethanol supérieurs à 10% est interdite. L'utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motorcycle. L'utilisation de carburants avec des pourcentages d'ethanol supérieurs à 10% entraine l'annulation de la garantie.

Freins

Système antiblocage des freins à action séparée, contrôle par des capteurs à effet Hall montés sur les deux roues, avec détction sur roues crantees : possibilité de désactivation ABS.

AVANT

Disques de frein avant

À double disque semi-flottant de 320 mm (12.6 in).
Matériau de la surface de freinage : acier inoxydable.
Épaisseur disque : 4.5 mm (0,18 in).

Usure maximale épaisur disque: 4 mm (0.16 in).

Commande frein avant

Commande hydraulique par levier réglable sur le côté droit du guidon.

Étriers de frein avant

Marque des étriers de freins: BREMBO.

Type:M4.32b.

Garniture:TT2182FF.

Diametre du maître-cylindre étrier : 32 mm (1.26 in).

Maitre-cylindre de frein avant

Maitre-cylindre de frein avant : PR18/19.

Diametre du maître-cylindre: 18 mm (0.71 in).

ARRIÈRE

Disque de frein arriere

À disque fixe perforé, en acier.

Diametre du disque : 245 mm (9.65 in).

Épaisseur disque : 5 mm (0.2 in).

Usure maximaledisque:4,5mm(0,18in).

Commande frein arriere

Commande hydraulique par pedale sur le cotoe droit.

Étier de frein arrrière

Marque:BREMBO

Diametre du maître-cylindre étrier : 34 mm (1.34 in).

Type: P34e

Garniture:TT2172HH.

Maitre-cylindre de frein arriere

Diametre du maître-cylindre: 11 mm (0.43 in).

Attention

Le liquide utilisé dans le système de freinage est corrosif.

En cas de contact accidentel avec les yeux ou la peau, laver abondamment à l'eau courante la partie concennée.

Transmission

Embrayage multidisque à bain d'huile à commande mécanique, actionné par levier sur le côte gauche du guidon. Système d'asservissement et anti-rebondissement.

Transmission entre le moteur et l'arbre primaire de la boîte de vitesses par pignons à denture droite.

Rapport pignon moteur / couronne d'embrayage : 33/61

Boîte de vitesses à 6 rapportés en prise constante, pédale de sélecteur à gauche.

Rapport pignon de sortie de la boîte de vitesses / couronne arrêté : 15/43

Rapports de vitesses totaux :

1e 15/37

2^e17 / 30

3 20/28

4^e 22/26

5e 23/24

6e 24/23

Transmission par chaine entre boite de vitesses et roue arrriere.

Marque:REGINA

Type:520 ZRDK

Nombre de mailons : 106

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Transmission - 1

Important

Les rapportes indiqués ont eté homologues et

ne doit donc pas etre modifie.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

S'il y a lieu de replacer la couronne arrière,

s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.

Le remplacement incorrect de ce composant peut compromètre sérieusement la sécurité du pilote et du passager et endommager irréparablement le motorcycle.

Cadre

Tubulaire à treillis en tubes d'acier avec tubes principaux de 34 mm.

Sous-cadre arrête en acier.

Inclinaison fourreau: 25,5^

Angle de braquage: 35^ cotoe gauche / 35^ cotoe droit.

Chasse:104 mm (4.09 in).

Roues

Avant

Jantes en alliage léger à 3 branches en « Y »

Dimensions:MT3,50x17" M/C

Arrière

Jantes en alliage léger à 3 branches en « Y »

Dimensions:MT5,50x17" M/C

Les deux roues sont à axe amovible.

Pneus

Type depneus

Avant

Radial type « tubeless » Pirelli Diablo Rosso III

Dimension :

120/70-ZR17 M/C (58W).

Arrière

Radial type « tubeless » Pirelli Diablo Rosso III

Dimension :

Pression du pneu avant :

2,50 bars (pilote seulement) - 2,50 bars (pleine charge).

Pression du pneu arrriere :

2,50 bars (pilote seulement) - 2,90 bars (pleine charge).

La pression des pneus est sujette à des variations dues à la température extérieure et à l'altitude ;

contrôler et adapter la pression chaque fois que l'on voyage dans des zones avec de fortes amplitudes ou à haute altitude.

Suspensions

Avant

À fourche hydraulique Marzocchi complètement régable.

Diametre des tubes porteurs :

45 mm (1.77 in).

Débattement de la roue :

170 mm (6.69 in).

Arrière

Amortisseur Sachs à actionnement progressif. L'amortisseur réglable en détente et précharge du ressort, a son axe de pivotement dans la partie inférieure d'un mono-bras oscillant en aluminium

moulé sous pression. Cette solution technologique procure au système une stabilité exceptionnelle.

Course de l'amortisseur :

61,5 mm (2.42 in).

Débattement de la roue arrêté :

150 mm (5.91 in).

Système d'échéappement

Système d'échévement 2-1-2 embouts en aluminium ; catalyseur et 2 sondes lambda.

Couleurs disponibles

DUCATI RED

Fond (Acriflex Blanc) ref. L0040652 (LECHLER); E-mail (Acriplast Red Stoner SF) ref. LMC06017 (LECHLER).

Sous-cadre Mineral Grey, type produit : Interpon A3000 Mineral Grey ref. MW/2/11375AVB (Akzo Nobel) ;

Cadre Rouge, type produit : Émail à poudre (Powder Coat) ref. QG000K (Akzo Nobel).

Jantes noires composées de :

Fond (Primer) Power Primer ref. P09809-C (Peter Lacke).

Émail (Topcoat) PEHADUR EINBRENNLACK
Réf.VPCH03250 (Peter Lacke).

RééliQUE VILLA D'ESTE

Cache de réserve et demi-profil de phare inférieur:

Fond: Primer blanc ref. DS20052 (LECHLER);

Cache radiateur, profil de phare supérieur et flancs de carénage :

Fond:Primer noir ref.DS20051 (LECHLER)

Base: Black Stealth réf. 929.R223 (PALINAL);

Transparent 1: DECOSEALER ref. 31676 (LECHLER);

Transparent 2: TIXO KLARLACK 09 ref. 96230 (LECHLER).

Garde-boue avant et cache de feu arrière:

Fond:Primer noir ref.DS20051 (LECHLER)

Base: Black Stealth réf. 929.R223 (PALINAL);

Fond : Akzo Nobel EP050V ;

Primer blanc ref. 43NK002 (Akzo Nobel)

La version RÉPLIQUE VILLA D'ESTE, en plus de la couleur indiquée, est équipée d'une selle dédiée.

Circuitélectrique

Il se compose des éléments principaux suivants.

Phare avant

Feu de croissement / de route :

Feu de position : 10 LEDs ;

feux DRL (non disponibles dans les versions Chine,

Canada) : 10 LEDs.

Commandes électriques sur le guidon

Clignotants avant : N°12 LED ;

Clignotants arrête :

(version Europe)1 LED;

(version USA) lampe 12V RY10W.

Avertisseur sonore.

Contacteurs des feu de stop.

Composants électriques

Régulateur electronique, protégé par fusible de 30 A

dessous-de-selle.

Démarreur électrique : 12V-0,7 kW.

Feu arrête

Feu de position : N°12 LED ;

Feu de stop : N°12 LED ;

Éclairage plaque d'immatriculation : N°3 LED.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Circuitélectrique - 1

Remarques

Pour le remplacement des ampôules voir paragraphe « Remplacement des ampôules des feu de route et de croissement »

Fusions

Pour protéger les composants électriques il existe treize fusibles places à l'intérieur des boîtes à fusibles avant et arrêté, et un sur le solénoïde de démarrage électrique. Dans chaque boîte, il existe un fusible de réserve.

Se référer au tableau pour identifier la fonction et l'ampérage.

La boîte à fusibles avant (A) est positionnée du côté gauche et est accessible en déposant le demicarénage avant gauche. Les fusibles utilisés sont accessibles en soulevant le couvercle de protection sur lequel sont indiqués l'ordre de montage et l'ampérage.

La boîte à fusibles arrêté (B), est positionné sous la selle, à côté du boîtier électronique ABS. Pour acceder à la boîte à fusibles arrêté il faut déposer la selle, comme décrit au chapitre « Serrure selle » Les fusibles utilisés sont accessibles en déposant le couvercle de protection sur lequel sont indiqués l'ordre de montage et l'ampérage.

Légende de la boîte à fusibles avant (A)
Pos Consommateurs Val.
1 Feux 5 A
2 Tableau de bord 10 A
3 Key-1 10 A
4 Key-2 15 A
5 charges 20 A
6 --
7 BBS10 A

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Fusions - 1

Légende de la boîte à fusibles avant (A)
8Réserve5 A
9Réserve 10 A
10Réserve 20 A
Légende de la boîte à fusibles arrêté (B)
Pos Consommateurs Val.
1Key-optional5 A
2Alarme5 A
3 Stop7,5 A
4 Relais de la pompe à carburant10 A
5 ABSValve 10 A
6 ABSMotor 25 A
7 --
8 Réserve5 A
9 Réserve7,5 A
10 Réserve25 A

Le fusible principal (C) est positionné à côte de la boîte à fusibles arrêté, sur le solénoïde de démarrage (D). Pour acceder au fusible il faut déposer le capuchon de protection (E). Un fusible grillé présente une interruption du filament conducteur interne (F).

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Fusions - 2

Important

Pour éviter des risques de court-circuit, couper le contact, clé sur OFF, avant de procéder au remplacement du fusible.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Important - 1

Attention

Ne jamais utiliser un fusible ayant des caractéristiques différentes de celles prescrites. L'inobservation de cette règle pourrait endommager le système électrique ou même provoquer des incendies.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 1

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Attention - 2

Logiciel libre

Informations sur le logiciel libre

Certain composants du vehicule utilisent un logiciel libre. Le code source utilisé et les informations sur le logiciel libre sont disponibles en ligne sur le lien

suivant :

Déclarations de conformité

Directive UE 2014/53/UE

Déclarations de conformité

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Déclarations de conformité - 1

Adresses des constructeurs de composants radio

Tous les composants radio doivent indiquer l'adresse du constructeur conformément aux dispositions de la DIRECTIVE 2014/53/UE. Pour les composants qui ne peuvent pas etre dotés d'un autocollant, en raison de leur dimension ou nature, voici dans le tableau 2 les adresses des constructeurs correspondants requises par la loi.

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - Déclarations de conformité - 2

Remarques

Cet apparèillage ne peut être manipulé et installé que par une personne experimentée.

Tableau 1

Appareillage radioInstalled dans le vehi-culeBande de fréquence Puisance de transmis-sion max
Tableau debord134.7 KHz119 KHz ÷ 135 KHz< 66dBμA/m (10m)
Ducati Multi-media System (Bluetooth)2 402 ÷ 2 480 MHz 4,4 mW
Antitheft 433,92 MHz (±75KHz) <0,6 mA

Tableau 2

Appareillage radio in-stallé dans le vehiculeAdresses des constructeurs
Tableau de bord COBO Sp.A. Via Tito Speri, 10 25024 Leno (BS), Italy
Ducati Multimedia Sys-tem (Bluetooth)COBO S.p.A. Via Tito Speri, 10 25024 Leno (BS), Italy
Antitheft PATROLLINEVia Cesare Cantù, 15/C 22031 Albavilla (CO), Italy

Déclaration de conformité UE simplifiée

[Austria]

Votre vehicule est equiped'une sere d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appeareillages radio declarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texe complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com

[Bulgaria]

TBoT MToIINKJIeT e O6OpUBaH c paJIInuHa IIO BnI paJInoAIIapAtya. IIpoH3BOJInTeJIInTe Ha Ta3n paJInoAIIapAtya deKJIaPbPaT, Ye Tc bOTBcTBA Ha INpeKTHBa 2014/53/EC, cblIacHO H3NCKBaHHa Tn 3aKOH. IIJIHNrT TeKCT Ha deKJIaPauHHTa 3a cbOTBeTcTBHe EC, Ile HamePHTe Ha cJIeINH aIpec: certifications.ducati.com

[Cyprus]

To oxma oac eonlctai mua aip a n o paoovokevc. O kataoekvaotc wv oukeovv autovn 10i ouokevc oumuopovovtai me tnv odnyia 2014/53/EE, onov anaitetai ano to vmo.To npes Kieu evo ts nlaowos ngouopwong EC ivat diaeio so thdovon: certifications.ducati.com

[Czech Republic]

Votre vehicule est equiped'une sere d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appeareillages radio declarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texe complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com

[United Kingdom]

Votre vehicule est equiped'une sere d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appeareillages radio declarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texe complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com

[Latvia]

Jusu transportlidzeklis ir aprikots ar dažadam radioiericem. So radioiericu ražotajs apliecina, ka ierices atbilst Direktivas 2014/53/ES prasibam, ja to paredz attiecigie tiesibu akti. Pilnigo ES atbilstibas deklaraciju skatiet saja timekla vietnc: certifications.ducati.com

[Malta]

L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans le present apparéil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:

(1) L'appareil ne doit pas produit de brouillage;
(2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

Déclaration d'exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.

DASHBOARD IC: 25864-04610242
DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth) IC: 4511-2564N

DASHBOARD

South Korea

DUCATI Hypermotard 950 RVE (2025) - [Malta] - 1

R-R-cOb-04610242

DUCATIMULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth)

Japan

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DUCATI

Modèle : Hypermotard 950 RVE (2025)

Catégorie : Moto