Edifice EFVC120 - Montre CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Edifice EFVC120 CASIO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Boîtier en acier inoxydable, verre minéral, étanchéité jusqu'à 100 mètres |
|---|---|
| Mouvement | Mouvement à quartz, précision élevée |
| Fonctions | Chronographe, affichage de la date, alarme |
| Dimensions | Diamètre du boîtier : 44 mm, épaisseur : 12 mm |
| Bracelet | Bracelet en acier inoxydable, fermoir déployant |
| Utilisation | Idéale pour un usage quotidien et des occasions formelles |
| Maintenance | Recommandation de nettoyage régulier avec un chiffon doux, vérification de l'étanchéité tous les 2 ans |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Edifice EFVC120 CASIO
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Edifice EFVC120 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Edifice EFVC120 de la marque CASIO.
MODE D'EMPLOI Edifice EFVC120 CASIO
Table des matières Précautions Précautions d’emploi Entretien de la montre Remplacement de la pile Avant de commencer... Guide général Cadrans et indicateurs d’affichage Navigation entre les modes Basculement du contenu de l’affichage numérique en mode Indication de l’heure Réglage de l’heure Configuration du réglage de l’heure numérique actuelle Configuration du réglage de l’heure analogique actuelle Heure mondiale Vérification de l’heure mondiale Configuration du réglage de l’heure mondiale Alarme Configuration des réglages de l’alarme Activation du signal sonore horaire Désactivation d’une alarme ou du signal sonore horaire Chronomètre Mesure du temps écoulé Mesure d’un temps intermédiaire Chronométrage des deux premiers coureurs Minuterie Réglage de l’heure de départ du compte à rebours Utilisation de la minuterie Répertoire téléphonique Saisir des données dans le répertoire téléphonique Afficher les données du répertoire téléphonique Corriger les données du répertoire téléphonique Supprimer des données du répertoire téléphonique Autres informations Tableau des villes Liste de caractères Fiche technique Dépannage Montre Guide d’utilisation 5699
Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière. Étanchéité lors d’un usage quotidien Marque sur l’avant ou l’arrière de la montre Pas de marque BAR Exemple d’usage quotidien Lavage mains, pluie Oui Travail en rapport avec l’eau, natation Non Planche à voile Non Plongée Non Étanchéité plus grande lors d’un usage quotidien 5 atmosphères Marque sur l’avant ou l’arrière de la montre 5BAR Exemple d’usage quotidien Lavage mains, pluie Oui Travail en rapport avec l’eau, natation Oui Planche à voile Non Plongée Non 10 atmosphères Marque sur l’avant ou l’arrière de la montre 10BAR Exemple d’usage quotidien Lavage mains, pluie Oui Travail en rapport avec l’eau, natation Oui Planche à voile Oui Plongée Oui 20 atmosphères Marque sur l’avant ou l’arrière de la montre 20BAR Exemple d’usage quotidien Lavage mains, pluie Oui Travail en rapport avec l’eau, natation Oui Planche à voile Oui Plongée Oui
N’utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille.
Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l’arrière de la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d’eau.
Les précautions d’emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d’une montre étanche. Sinon l’étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se former sous le verre.
Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée dans l’eau ou mouillée.
Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain.
Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre environnement exposé à une température et une humidité élevées.
Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l’emploi de savon ou de détergent.
Après une immersion dans l’eau de mer, rincez bien votre montre à l’eau douce pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre.
Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité.
Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre au moment du remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants. Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet en cuir à l’eau.
De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une pièce climatisée en été et vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou bien si vous sortez d’une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité sous le verre, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
L’étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l’Organisation internationale de normalisation.
Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait que l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé de laisser l’espace d’un doigt entre le bracelet et le poignet.
Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d’autres dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre.
Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie. Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet (à votre charge). Montre Guide d’utilisation 5699
Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées. Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres problèmes.
Des problèmes d’affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre longtemps à des températures supérieures à +60 °C (140 °F). L’affichage LCD peut être à peine visible à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) et supérieures à +40 °C (104 °F).
Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d’un usage quotidien et d’activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou exposition
un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations fortes, dues par exemple à l’emploi d’une tronçonneuse ou aux activités sportives astreignantes (motocross, etc.).
Les aiguilles des montres analogiques et combinées (analogiques-numériques) sont actionnées par un moteur utilisant la force magnétique. Lorsqu’une montre de ce type est posée près d’un appareil (enceinte, collier magnétique, téléphone cellulaire, etc.) émettant un magnétisme puissant, le mouvement de la montre peut ralentir, accélérer ou s’arrêter, et l’heure ne sera pas indiquée correctement.
Tout magnétisme très puissant (équipement médical, etc.) doit être évitée car il peut entraîner des dysfonctionnements de votre montre et endommager les composants électroniques.
Charge électrostatique
L’exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l’origine d’une mauvaise indication de l’heure par votre montre. Une charge électrostatique très puissante peut également endommager les composants électroniques de votre montre.
Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur l’afficheur.
Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les diluants, l’essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant ces ingrédients.
boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces pourraient perdre leur couleur ou être endommagés.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l’humidité, et rangez- la à un endroit frais et sec.
Si vous laissez la montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur des pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement.
Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces pièces.
Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le bracelet est exposé à un frottement intense.
La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée. Essuyez la montre dès que possible lorsqu’elle est mouillée.
Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une température et une humidité élevées.
L’usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine. L’importance de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de stockage.
Si vous laissez votre montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur du bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement. ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une décoloration du bracelet en cuir.
les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué, elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière à ce qu’elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de l’humidité.
Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus agréables et hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de manière optimale, ils doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever la saleté, la sueur et l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le développement d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs dues à des réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.
Montre avec mémoire de données
Les données enregistrées dans la mémoire de votre montre sont effacées lorsque la pile est vide ou est remplacée, ou bien lorsque la montre est réparée. Notez que CASIO Computer Co., Ltd. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes résultant de l’effacement de données à la suite d’une panne ou d’une réparation de votre montre, d’un remplacement de la pile, etc. Veillez à conserver des copies manuscrites des données qui vous semblent importantes. Notez que CASIO Computer Co., Ltd. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation ou d’une défaillance de votre montre. Montre Guide d’utilisation 5699 3Entretien de la montre
Prendre soin de sa montre Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme un vêtement. Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement, essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau clair.
Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques, utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet en résine. Celles-ci n’ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes.
Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux.
Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de la montre Rouille
Bien que l’acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu’elle est sale.
La saleté sur votre montre ne permet pas à l’oxygène d’entrer en contact avec le métal et peut causer une rupture de l’oxydation de la surface métallique et la formation de rouille.
Sous l’effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et même réduire les performances de la montre. Usure prématurée
Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet
résine ou une bague rotative, ou ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure prématurée, des coupures et des fissures. Irritation cutanée
Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent s’exposer à une irritation cutanée lorsqu’elles portent la montre. Ces personnes doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre. Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement votre montre et contactez un dermatologue. Remplacement de la pile
Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le « Fiche technique
L’emploi d’un autre type de pile peut entraîner un problème.
Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l’étanchéité de la montre.
Les pièces en résine décoratives peuvent s’user, se craqueler ou se déformer à la longue même en cas d’usage normal quotidien. Notez que si des craquelures ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l’anomalie sans que la pile soit remplacée.
La pile fournie avec votre montre lors de l’achat
été utilisée en usine pour tester les fonctions et les performances de votre montre.
Cette pile s’usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle mentionnée dans le « Fiche technique ». Notez que le remplacement de la pile vous sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre.
Charge faible de la pile
Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage sombre ou une extinction complète de l’affichage.
Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible. Montre Guide d’utilisation 5699 4Avant de commencer... Cette section offre un aperçu de la montre etprésente ses différentes utilisations pratiques.Caractéristiques de la montre Répertoire téléphoniqueLa montre peut stocker jusqu’à30 enregistrements comprenant un nom(8 caractères) et un numéro de téléphone(16 chiffres). Heure mondialeAffiche l’heure actuelle de 30 villes à traversle monde. AlarmeUne alarme retentit chaque fois qu’uneheure spécifiée est atteinte. ChronomètreMesure le temps écoulé jusqu’à 24 heuresen centièmes de seconde. MinuterieCommence le compte à rebours à partir dutemps de départ que vous indiquez. Unealarme retentit lorsque le compte à reboursatteint zéro. Remarque
Les illustrations figurant dans ce guided’utilisation sont destinées à faciliter lacompréhension. Ces illustrationspeuvent légèrement différer del’élément qu’elles représentent. Guide général
A Aiguille des heures B Aiguille des minutes C Écran LCD Bouton AAppuyez sur ce bouton dans le modeIndication de l’heure pour passer d’unaffichage à l’autre.Maintenez ce bouton enfoncé pendant aumoins une seconde en mode Indication del’heure pour afficher l’écran des réglages.Appuyez sur ce bouton lorsqu’un écran deréglage est affiché pour quitter l’écran desréglages.Bouton BAppuyez sur ce bouton lorsqu’un écran deréglage est affiché pour modifier les réglages.Bouton CChaque pression permet de basculer entre lesmodes de la montre.Maintenez ce bouton enfoncé pendant aumoins une seconde pour revenir au modeIndication de l’heure, quel que soit le modeactuel.Bouton DAppuyez sur ce bouton lorsqu’un écran deréglage est affiché pour modifier les réglages. Cadrans et indicateurs d’affichage
A Affiche [A] (matin) ou [P] (après-midi) pour les heures affichées en utilisantl’indication de l’heure sur 12 heures.
S’affiche lorsque la montre indique l’heure d’été. C S’affiche lorsqu’une alarme est activée. D S’affiche lorsque le signal sonore horaire est activé. E S’affiche lorsque le rappel d’alarme est activé. Montre Guide d’utilisation 5699 5Navigation entre les modes Chaque pression sur le bouton (C) permet de basculer entre les modes de la montre.
Maintenez le bouton (C) enfoncé pendant au moins une seconde pour revenir au mode Indication de l’heure, quel que soit le mode actuel.
Mode Réglage des aiguillesMode Indication de l’heureMode TelememoMode Heure mondialeMode ChronomètreMode AlarmeMode Minuterie Basculement du contenu de l’affichage numérique en mode Indication de l’heure En mode Indication de l’heure, chaque fois que vous appuyez sur le bouton (A), les informations indiquées ci-dessous s’affichent, tour à tour. SecondesHeures, minutesMois, jour Jour de la semaine Réglage de l’heure Utilisez les procédures de cette section pour ajuster les réglages actuels de date et d’heure. Vous pouvez configurer votre montre pour afficher différentes heures analogiques et numériques. Configuration du réglage de l’heure numérique actuelle Vous pouvez utiliser la procédure ci-dessous pour configurer les paramètres de date et d’heure numériques.
Configurer les paramètres de date et d’heure numériques
bouton (A) enfoncé pendant au moins une seconde. Relâchez le bouton lorsque les secondes se mettent à clignoter. Secondes Montre Guide d’utilisation 5699
63. Utilisez (C) pour afficher le réglage que
vous voulez modifier.
Chaque pression sur le bouton (C) fait défiler les réglages dans l’ordre indiqué ci-dessous. Jour Mois AnnéeMinutesHeuresSecondesHeure d’ été
4. Configurez le réglage de la date et de
Pendant que les secondes clignotent, appuyez sur le bouton (D) pour les réinitialiser à 00. Le compte des minutes est augmenté de 1 lorsque le compte actuel des secondes est compris entre 30 et 59 secondes.
Pour tous les autres réglages, utilisez (B) et (D) pour modifier le réglage du clignotement. Maintenez
bouton (B) ou (D) enfoncé pour faire défiler les réglages très rapidement.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour
sélectionner les paramètres de l’heure et de la date.
6. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage. Remarque
Pendant la configuration du réglage, la montre quitte automatiquement l’opération de réglage après environ deux ou trois minutes d’inactivité.
Basculer l’heure numérique entre l’indication de l’heure sur 12 heures et sur 24 heures Vous pouvez sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures ou sur 24 heures pour l’heure numérique.
du bouton (D) permet de basculer entre l’indication de l’heure sur 12 heures et sur 24 heures.
[A] (matin) ou [P] (après-midi) s’affiche pour les heures où l’indication de l’heure sur 12 heures est utilisée.
Configurer les paramètres de l’heure numérique et de l’heure d’été Si vous vous trouvez dans une zone qui observe l’heure d’été, vous pouvez également activer ou désactiver l’heure d’été.
bouton (A) enfoncé pendant au moins une seconde. Relâchez le bouton lorsque les secondes se mettent à clignoter. Secondes
3. Appuyez sur le bouton (C).
4. Utilisez (D) pour modifier le réglage de
[OFF] La montre indique toujours l’heure standard.
[ON] La montre indique toujours l’heure d’été.
5. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
[DST ] s’affiche à l’écran pour indiquer l’heure d’été. Remarque
Pendant la configuration du réglage, la montre quitte automatiquement l’opération de réglage après environ deux ou trois minutes d’inactivité. Configuration du réglage de l’heure analogique actuelle
1. Activez le mode Réglage des aiguilles.
bouton (A) enfoncé pendant au moins une seconde. Relâchez le bouton lorsque l’heure actuelle commence à clignoter sur l’écran numérique.
3. Appuyez sur le bouton (D).
Chaque pression fait avancer le réglage de l’heure d’un tiers de minute (20 secondes).
Maintenir le bouton (D) enfoncé fait avancer les aiguilles à haute vitesse.
Appuyez simultanément sur les boutons (B) et (D) pour faire avancer le réglage de l’heure de 12 heures maximum à haute vitesse. Pour arrêter le fonctionnement à haute vitesse, à tout moment appuyez sur n’importe quel bouton.
4. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage. Remarque
Pendant la configuration du réglage, la montre quitte automatiquement l’opération de réglage après environ deux ou trois minutes d’inactivité. Montre Guide d’utilisation 5699 7Heure mondiale Le mode Heure mondiale vous permet deconsulter l’heure actuelle de 30 villes (soit 29fuseaux horaires) à travers le monde. Important !
Les heures actuelles en modeIndication de l’heure et en mode Heuremondiale ne sont pas synchronisées.Vous devez configurer le réglage del’heure actuelle de chaque modeséparément. Les secondes du mode Heuremondiale et du mode Indication del’heure sont synchronisées. La configuration du réglage de l’heureactuelle de la Ville pour l’Heuremondiale affichée entraîne le réglagede toutes les autres villes de l’Heuremondiale en conséquence. Vérification de l’heure mondiale
1. Activez le mode Heure mondiale.
Navigation entre les modesLa Ville de l’Heure mondiale qui s’afficheen premier est celle qui s’est affichée ladernière fois que vous avez quitté le modeHeure mondiale. Ville pour l’heure mondialeHeure mondiale
2. Appuyez sur le bouton (D).
Chaque pression sur le bouton (D)modifie la Ville de l’Heure mondiale. Maintenez le bouton (D) enfoncé pourfaire défiler les réglages trèsrapidement. Configuration du réglage de l’heure mondiale La configuration du réglage de l’heure actuellede la Ville pour l’Heure mondiale affichéeentraîne le réglage de toutes les autres villesde l’Heure mondiale en conséquence. Si vousvous trouvez dans une zone où l’heure d’étéest appliquée, vous pouvez égalementconfigurer l’heure d’été.
Navigation entre les modes
2. Utilisez le bouton (D) pour afficher la ville
dont vous souhaitez modifier le réglage del’heure actuelle. Maintenez le bouton (D) enfoncé pourfaire défiler les réglages trèsrapidement.
bouton (A) enfoncé pendantau moins une seconde. Relâchez lebouton lorsque l’icône [DST] [ON] ou[DST] [OFF] commence à clignoter. Chaque pression sur le bouton (D)permet de basculer entre l’heurestandard et l’heure d’été.
La montre indique toujours l’heurestandard.
La montre indique toujours l’heured’été.
4. Appuyez sur le bouton (C).
Les heures se mettent alors à clignoter.
5. Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier le réglage des heures. Maintenez bouton (B) ou (D) enfoncépour faire défiler les réglages trèsrapidement.
6. Appuyez sur le bouton (C).
Les minutes se mettent alors à clignoter.
7. Utilisez les boutons (B) et (D) pour définir
le réglage des minutes.
8. Appuyez sur le bouton (A) pour quitter
apparaît lorsque l’heure actuelleindiquée est l’heure d’été. Remarque
Pendant la configuration du réglage, lamontre quitte automatiquementl’opération de réglage après environdeux ou trois minutes d’inactivité. Le réglage d’heure d’été que vousavez configuré s’applique uniquementà la ville actuellement sélectionnée. Iln’affecte pas les autres villes. Montre Guide d’utilisation 5699 8Alarme La montre émet un signal sonore lorsquel’heure d’une alarme spécifiée est atteinte.Vous pouvez configurer jusqu’à deux alarmesstandard par jour et un rappel d’alarme parjour. Si le signal horaire est configuré, lamontre émet un signal sonore chaque heureà l’heure pile. En mode Rappel d’alarme, l’alarme retentitjusqu’à sept fois par intervalles decinq minutes. Remarque
Les heures du signal d’alarme et dusignal sonore horaire sontsynchronisées avec l’heure numériquede la montre. Configuration des réglages de l’alarme
Navigation entre les modes
2. Utilisez le bouton (D) pour faire défiler les
alarmes ([AL1], [AL2], [SNZ]) jusqu’à ceque l’alarme de votre choix s’affiche. Heure de l’alarmeNuméro de l’alarme
bouton (A) enfoncé pendantau moins une seconde. Relâchez lebouton lorsque l’heure se met à clignoter. Pendant la configuration du réglage, lamontre quitte automatiquementl’opération de réglage après environdeux ou trois minutes d’inactivité. Heure de l’alarme
4. Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier le réglage des heures. Maintenez le bouton (B) ou (D) enfoncépour faire défiler les réglages trèsrapidement.
5. Appuyez sur le bouton (C).
Les minutes se mettent alors à clignoter. Minute de l’alarme
6. Utilisez les boutons (B) et (D) pour définir
le réglage des minutes.
7. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage. Tester l’alarmeEn mode Alarme, maintenez le bouton (D)pour déclencher l’alarme. Pour arrêter l’alarmeLorsque le signal sonore de l’alarme retentit,une pression sur n’importe quel bouton suffità l’arrêter.En mode Rappel d’alarme, l’alarme retentitjusqu’à sept fois par intervalles decinq minutes. Pour annuler un rappeld’alarme, désactivez [SNZ]. Désactivation d’une alarme ou du signalsonore horaire Remarque
Un signal sonore retentit pendant10 secondes lorsque l’heure d’unealarme est atteinte. La montre passe automatiquement dumode Alarme au mode Indication del’heure si vous n’effectuez aucuneopération pendant environ deux outrois minutes. Activation du signal sonore horaire
bouton (D) pour afficher l’écrandu signal sonore horaire ([SIG]).
sur le bouton (A) pour activer oudésactiver le signal sonore horaire. [SIG] (signal sonore horaire) s’affiche àl’écran lorsque le signal sonore horaireest activé. Montre Guide d’utilisation 5699 9Désactivation d’une alarme ou du signal sonore horaire Pour désactiver une alarme ou le signalsonore horaire, procédez comme suit. Pour qu’une alarme ou un signal sonorehoraire retentisse à nouveau, procédez à saréactivation. Remarque
Des indicateurs s’affichent lorsquel’une des alarmes ou le signal sonorehoraire est activé. Les indicateurs applicables nes’affichent pas lorsque toutes lesalarmes et/ou le signal sonore horairesont désactivés. RappelSignal sonore horaireAlarme 2Alarme 1
Navigation entre les modes
2. Utilisez le bouton (D) pour faire défiler les
numéros l’alarme ([AL1], [AL2], [SNZ])et les écrans de signal sonore horaire([SIG]) jusqu’à afficher l’élément que voussouhaitez désactiver. Numéro de l’alarme ou signal sonore horaire
le bouton (A) pour désactiverl’alarme affichée ou le signal sonorehoraire. Chaque pression du bouton (A) activeou désactive l’alarme ou le signal. Chronomètre Le chronomètre mesure le temps écoulé enunités allant de 1/100 secondes jusqu’à23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes(24 heures).Lorsque cette limite maximale est dépassée,la mesure du temps écoulé revient à 0 et lechronométrage se poursuit. Mesure du temps écoulé
1. Activez le mode Chronomètre.
Navigation entre les modes
2. Réalisez les opérations ci-dessous pour
mesurer le temps écoulé. ArrêtRepriseArrêtDémarrage Heures, minutesSecondes, 1/100 de seconde
3. Appuyez sur le bouton (A) pour
réinitialiser le chronomètre à zéro. Mesure d’un temps intermédiaire
1. Activez le mode Chronomètre.
Navigation entre les modes
2. Réalisez les opérations ci-dessous pour
mesurer le temps intermédiaire. Appuyez sur le bouton (A) pour afficherla durée écoulée entre le début d’unecourse et le moment où vous avezappuyé sur le bouton (tempsintermédiaire).
ArrêtLibération du temps intermédiaireTemps intermédiaireDémarrage Heures, minutesSecondes, 1/100 de seconde
3. Appuyez sur le bouton (A) pour
réinitialiser le chronomètre à zéro. Montre Guide d’utilisation 5699 10Chronométrage des deux premiers coureurs
1. Activez le mode Chronomètre.
Navigation entre les modes
2. Réalisez les opérations ci-dessous pour
mesurer le temps écoulé.
2e coureur1er coureur*1Version intermédiaire*2Démarrage
Affiche le temps du premier coureur àavoir franchi la ligne d’arrivée. Affiche le temps du deuxième coureur àavoir franchi la ligne d’arrivée. Heures, minutesSecondes, 1/100 de seconde
3. Appuyez sur le bouton (A) pour
réinitialiser le chronomètre à zéro. Minuterie Le compte à rebours de la minuteriecommence à partir du temps de départ quevous indiquez. Un signal sonore retentit à lafin du compte à rebours. Réglage de l’heure de départ du compte à rebours
Le temps de départ de la minuterie peut êtrefixé par tranches d’une minute, jusqu’à24 heures. Si un compte à rebours est en cours,réinitialisez-le à son heure de début actuelleavant d’effectuer cette opération. Utilisation de la minuterie
Navigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins une seconde. Relâchez lebouton lorsque l’heure se met à clignoter. Heures
3. Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier le réglage des heures de laminuterie. Maintenez le bouton (B) ou (D) enfoncépour faire défiler les réglages trèsrapidement.
4. Appuyez sur le bouton (C).
Les minutes se mettent alors à clignoter. Minutes
5. Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier le réglage des minutes.
6. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage. Remarque
Configurez l’heure de début sur« 0:00 » pour effectuer un compte àrebours de 24 heures. Pendant la configuration du réglage, lamontre quitte automatiquementl’opération de réglage après environdeux ou trois minutes d’inactivité. Utilisation de la minuterie Le chronomètre effectue le compte à reboursen unités de secondes.
2. Suivez la procédure ci-dessous pour
régler la minuterie.
(Compte à rebours terminé)ReprisePause(Démarrage du compte à rebours)Démarrage
La montre émet un son pendant10 secondes pour indiquer la fin ducompte à rebours. Pour réinitialiser le compte à reboursmis en pause sur son heure de départ,appuyez sur (A).
3. Appuyez sur n’importe quel bouton pour
mettre fin à la tonalité. Montre Guide d’utilisation 5699 11Répertoire téléphonique La montre peut stocker jusqu’à30 enregistrements comprenant un nom(8 caractères) et un numéro de téléphone(16 chiffres). Les enregistrements sontautomatiquement triés par ordre alphabétiqueen fonction des noms. Saisir des données dans le répertoire téléphonique
2. Appuyez simultanément sur (B) et (D).
[- - -] s’affiche. Remarque
Si [- - -] n’est pas affiché, cela signifieque la mémoire Telememo est pleine.Supprimez les enregistrements dontvous n’avez plus besoin. Supprimer des données durépertoire téléphonique
bouton (A) enfoncé pendantau moins une seconde. Le premier caractère du nom clignote.
boutons (B) et (D) pour afficherle caractère que vous souhaitez saisir. Liste de caractères
5. Appuyez sur le bouton (C).
Le clignotement se déplace alors versla droite. À partir du huitième caractère du nom,le clignotement se déplace vers lepremier chiffre du numéro detéléphone.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour saisir les
Vous pouvez saisir jusqu’àhuit caractères pour le nom. Lescaractères autorisés pour le nom sontles suivants : espaces, caractèresalphabétiques (A à Z), symboles(@!?’,.;: () / +-) et chiffres (0 à 9). Vous pouvez saisir jusqu’à 16 chiffrespour le numéro de téléphone. Lescaractères autorisés pour le numérode téléphone sont les suivants :espaces, chiffres (0 à 9) et symboles(() +-).
7. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage. Remarque
Pendant la configuration du réglage, lamontre quitte automatiquementl’opération de réglage après environdeux ou trois minutes d’inactivité. Afficher les données du répertoire téléphonique Les enregistrements sont automatiquementtriés par ordre alphabétique en fonction desnoms.
2. Appuyez sur le bouton (D).
Chaque pression sur le bouton (D)permet de faire défiler lesenregistrements dans l’ordrealphabétique des noms. Maintenez le bouton (D) enfoncé pourfaire défiler les réglages trèsrapidement. Si un nom comporte plus de troiscaractères, il défile de droite à gauche. indique la fin d’un nom.
3. Appuyez sur le bouton (A).
Chaque pression sur le bouton (A)permet de basculer entre le nom et lenuméro de téléphone. Numéro de téléphone Nom
Si un numéro de téléphone comporteplus de cinq chiffres, il défile de droite àgauche. indique la fin d’un numérode téléphone. Montre Guide d’utilisation 5699 12Corriger les données du répertoire téléphonique
Navigation entre les modes
2. Utilisez le bouton (D) pour afficher les
données que vous souhaitez corriger.
bouton (A) enfoncé pendantau moins une seconde. Le premier caractère du nom clignote.
bouton (C) pour sélectionner lescaractères que vous souhaitez modifier.
5. Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier le caractère qui clignote.
les étapes 4 et 5 pour corriger lesdonnées.
7. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage. Remarque
Pendant la configuration du réglage, lamontre quitte automatiquementl’opération de réglage après environdeux ou trois minutes d’inactivité. Supprimer des données du répertoire téléphonique
Navigation entre les modes
2. Utilisez le bouton (D) pour afficher les
données que vous souhaitez supprimer.
bouton (A) enfoncé pendantau moins une seconde. Le premier caractère du nom clignote.
4. Appuyez simultanément sur (B) et (D).
[CLR] s’affiche à l’écran, pour indiquerqu’un enregistrement a été supprimé. Après avoir supprimé des données,vous pouvez saisir de nouvellesdonnées.
5. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
la suppression. Autres informations Cette section fournit des informations nonopérationnelles que vous devez égalementconnaître. Reportez-vous à ces informationssi nécessaire. Tableau des villes Code de lavilleNom de la ville DécalagePPG Pago Pago -11HNL Honolulu -10ANC Anchorage -9LAX Los Angeles -8DEN Denver -7CHI Chicago -6NYC New York -5CCS Caracas -4RIO Rio de Janeiro -3- - -
LON Londres 0PAR Paris BER BerlinCAI Le Caire JRS JérusalemJED Djeddah MOW MoscouTHR Téhéran +3,5DXB Dubaï +4KBL Kaboul +4,5KHI Karachi +5DEL Delhi +5,5DAC Dhaka +6RGN Yangon +6,5BKK Bangkok +7HKG Hong Kong +8TYO Tokyo +9ADL Adélaïde +9,5SYD Sydney +10NOU Nouméa +11WLG Wellington +12 Les informations du tableau ci-dessusétaient à jour en janvier 2022. Les fuseaux horaires peuvent changer etles différences avec le temps UTC varierpar rapport à celles indiquées dans letableau ci-dessus. Montre Guide d’utilisation 5699 13Liste de caractères 1 (espace)
Fiche technique Exactitude à température ambiante :±30 secondes par moisIndication de l’heure :AnalogiqueHeure, minute (bouge toutes les20 secondes)NumériqueHeure, minute, seconde, mois, jour, jourde la semainea.m. (matin)/p.m. (après-midi)/Indicationde l’heure sur 24 heuresCalendrier automatique complet (2000à 2099)Heure d’étéRépertoire téléphonique :Enregistrements : jusqu’à 30(Nom : jusqu’à 8 caractères, numéro detéléphone : jusqu’à 16 chiffres)Tri automatique des nomsHeure mondiale :Affichage de l’heure actuelle pour 30 villes(29 fuseaux horaires) du mondeHeure d’étéAlarme :Alarmes : 3 (dont un rappel d’alarme)Unités de réglage : heures, minutesDurée de la sonnerie de l’alarme :10 secondesSignal sonore horaire : au début de chaqueheureMinuterie :Unité de mesure : 1 secondePlage de mesure : 24 heuresUnité de réglage de temps : 1 minutePlage de réglage de temps : 1 minute à24 heuresUn signal sonore retentit pendant10 secondes à la fin du compte à reboursChronomètre :Unité de mesure : 1/100e de secondeCapacité de mesure : 23:59’59,99”(24 heures)Fonctions de mesure :Temps écoulé, temps cumulé, tempsintermédiaires, temps du vainqueur et dudeuxième coureurAlimentation électrique :CR2025 x 1Durée de vie de la pile : environ 10 ansConditions :Alarme : une fois (10 secondes) par jourLes spécifications sont susceptibles d’êtremodifiées sans préavis. Dépannage Indicateurs et heure actuelle
Je ne sais pas dans quel mode lamontre se trouve.Pour revenir au mode Indication de l’heure,maintenez le bouton (C) enfoncé pendant aumoins une seconde. Navigation entre les modes L’heure indiquée par la montre estdécalée d’une heure ou de 30minutes.Le réglage de l’heure d’été n’est pas correct.Sélectionnez le réglage correct. Configurer les paramètres de l’heurenumérique et de l’heure d’été Alarme et signal sonore horaire
Une alarme ne fonctionne pas.Les réglages de l’alarme ne sont peut-être pasêtre configurés. Configurez les réglages del’alarme. Configuration des réglages de l’alarme Le signal sonore horaire n’est pasémis.Le signal sonore horaire est peut-êtredésactivé. Activez le signal sonore horaire. Activation du signal sonore horaire Autre
Je ne trouve pas les informationsdont j’ai besoin ici.Consultez le site Web ci-dessous.https://world.casio.com/support/ Montre Guide d’utilisation 5699
Notice Facile