CX 4.3f - Vélo elliptique Maxxus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CX 4.3f Maxxus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Vélo elliptique |
| Dimensions (L x l x H) | Non spécifié |
| Poids maximal utilisateur | Non spécifié |
| Résistance | Non spécifié |
| Programmes d'entraînement | Non spécifié |
| Écran | Non spécifié |
| Connectivité | Non spécifié |
| Utilisation | Pour un entraînement cardio complet, amélioration de l'endurance et tonification musculaire. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les vis et les pièces mobiles, nettoyer après utilisation. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximal, suivre les instructions d'utilisation. |
| Informations générales | Idéal pour un usage domestique, convient aux utilisateurs de tous niveaux. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CX 4.3f Maxxus
Questions des utilisateurs sur CX 4.3f Maxxus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo elliptique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CX 4.3f - Maxxus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CX 4.3f de la marque Maxxus.
MODE D'EMPLOI CX 4.3f Maxxus
Index 2 Consignes de sécurité 3 Vue d'ensemble de l'appareil 4 Contenu de la livraison 5 Assemblage 6 – 13 Mise à niveau de l'appareil 13 Mécanisme pliable 14 Transport 15 Distance de sécurité 15 Lieu et stockage 15 Entretien et nettoyage 15 – 16 Branchement au secteur 16 Cockpit 17 – 24 Pulsations et rythme cardiaque 25 – 26 Informations d'entraînement 27 – 28 Caractéristiques techniques 29 Traitement des déchets 29 Vue éclatée 30 Liste des pièces détachées 31 – 32 FAQ 33 Accessoires recommandés 33 Garantie 34 Contrat de service 35 Index © 2019 par MAXXUS Group GmbH & Co. Société en commandite Tous droits réservés Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH & Co. KG. La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH & Co. KG. Sous réserve de modications techniques, de couleurs et d’erreurs.3 FRA Consignes de sécurité Avant de commencer à vous entraîner, assurez-vous d’avoir lu le manuel d’utilisation en entier. Une attention particulière doit être accordée aux consignes de sécurité, de maintenance et d’entretien, et d’entraînement. Assurez-vous également que toute personne utilisant l’appareil d’entraînement se soit familiarisée avec ces consignes. Il est essentiel de suivre toujours soigneusement les consignes de sécurité et de maintenance contenues dans ce manuel. Cet équipement sportif ne doit être utilisé qu’à ses ns prévues. Une utilisation de cet équipement à d’autres ns que celles prévues peut entraîner un risque d’accident, une atteinte à la santé ou un endommagement de l’appareil, pour lesquels le fournisseur ne pourra être tenu responsable. Raccordement électrique (ne s’applique qu’aux appareils possédant un raccordement électrique externe) − Une tension de secteur de 220-230V est nécessaire pour utiliser cet appareil d’entraînement. − L’appareil d’entraînement ne doit être branché au secteur qu’avec les câbles électriques fournis en utilisant une prise 16A individuellement munie d’un fusible et mise à la masse, et installée par un électricien qualié. − L’appareil d’entraînement ne peut être allumé et éteint qu’avec l’interrupteur ON/OFF. − Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de déplacer l’appareil. − Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant de commencer tout travail d’entretien, de maintenance ou autre. − Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une multiprise ou sur un enrouleur de câble. − Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit conforme aux standards DIN, aux règlements et directives VDE, et aux règlements techniques établis par les autres Etats de l’Union Européenne. − Placez toujours le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé ou causer un risque de trébuchement. − En mode de fonctionnement ou de veille, les appareils électriques, comme les téléphones portables, les PC, les télévisions (LCD, plasma, cathodiques, etc.), les consoles de jeu, etc. émettent des ondes électro-magnétiques. Pour cette raison, tous ces types d’appareil doivent être éloignés de votre appareil d’entraînement car ils pourraient entraîner un mauvais fonction- nement, des interférences ou des résultats erronés du cardio fréquencemètre. − Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che électrique de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé. Environnement d’entraînement − Choisissez un emplacement adéquat pour votre appareil sportif orant un espace libre optimal et une sécurité maximale. Vous devez disposer d’un espace libre d’au moins 100 cm devant et derrière l’appareil et d’au moins 100 cm de chaque côté. − Assurez-vous que l’endroit soit bien aéré et que l’apport en oxygène lors de l’entraînement soit susant. Evitez les courants d’air. − Votre appareil ne convient pas pour une utilisation en extérieur. Il doit être utilisé et rangé uniquement dans un environne- ment tempéré, sec et propre. − L’appareil ne peut être utilisé ou rangé dans un endroit humide, comme une piscine, un sauna, etc. − Assurez-vous que votre appareil soit sur un sol xe, plat et propre, qu’il soit utilisé ou non. Toute inégalité du sol doit être enlevée ou compensée. − An de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratié, le carrelage, etc., il est recommandé de toujours placer une protection sur le sol (morceau de moquette, tapis, etc.) sous l’appareil. Assurez-vous que cette couche ne puisse pas glisser. − Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis de couleurs claires car les pieds de celui-ci peuvent laisser des traces. − Assurez-vous que votre appareil ainsi que le câble secteur ne soient pas en contact avec des objets chauds et qu’ils soient placés à une distance sûre de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cheminée ouverte, etc. Consignes de sécurité de la personne lors de l’entraînement − Retirez le câble d’alimentation de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé an de prévenir une utilisation inappropriée ou incontrôlée par un tiers, par exemple un enfant. − Il est conseillé d’eectuer une visite médicale avant de commencer l’entraînement. − Interrompez immédiatement l’entraînement si vous ressentez un malaise ou des dicultés respiratoires. − Commencez toujours vos séances par un eort moindre et augmentez progressivement et régulièrement l’intensité. Rédui- sez à nouveau l’intensité vers la n de votre séance d’entraînement. − Assurez-vous de porter des vêtements et des chaussures adéquates. Veuillez noter que des vêtements larges pourraient se coincer dans la bande de course ou les rouleaux. − Votre équipement sportif ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois. − Vériez toujours que votre appareil est en parfait état avant de commencer votre séance. Ne l’utilisez jamais s’il présente une anomalie ou s’il est défectueux. − Vous n’êtes autorisé à eectuer des réparations qu’avec l’autorisation préalable de notre service de réparation. Vous devez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. − Votre appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Veillez particulièrement à nettoyer les impuretés dues à la transpira- tion ou autres liquides. − Assurez-vous qu’aucun liquide (boisson, transpiration, etc.) n’entre en contact avec les plaques de vibration ou le cockpit, cela pourrait endommager les éléments mécaniques et électroniques. − Votre appareil d’entraînement n’est pas adapté aux enfants. − Les tiers, et particulièrement les enfants et les animaux, doivent être tenus à une distance de sécurité raisonnable pendant vos séances d’entraînement. − Vériez avant chaque séance si des objets se trouvent sous l’appareil et retirez-les absolument. N’utilisez jamais l’appareil si des objets se trouvent dessous. − N’autorisez jamais des enfants à grimper sur l’appareil ou à l’utiliser comme un jouet. − Assurez-vous qu’aucune partie de votre corps ou de celui d’un tiers n’entre en contact avec le mécanisme de mouvement. La construction de cet appareil d’entraînement est basée sur une technologie de pointe et des standards techniques de sécurité modernes. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes ! Une utilisation extrême, inadaptée et/ou imprévue peut porter atteinte à votre santé !4 Vue d’ensemble de l’appareil Poignée de balancier Capteurs de pulsations manuels Porte-bouteille Tige de guidon Pédalier Cadre coulissant Cockpit Tube de balancier Bras de pédale Roulettes de transport5 FRA Contenu - Boîte 1 A01 Cadre de base A12 Cadre coulissant A16 Support avant A15 Guidon D02 Cockpit C16 Porte-bouteille C07/C08 Elément de protection de la tige de guidon (1 Set) C17/C18 Elément de protection du tube de balancier (2 Sets) C04 Capuchons (2 pièces) C11 Capuchons ronds (4 pièces) C31 Capuchons des semelles (8 pièces) F02 Sangle d'attache (2 pièces) Lubriant D08 Bloc d'alimentation C33/C34 Elément de protection des rouleaux (2 Sets) Contenu - Boîte 2 A02 Tige de guidon A03 Tube de balancier, gauche A04 Tube de balancier, droit A05/A07 Bras de pédale et tube de guidage, gauche A06/A08 Bras de pédale et tube de guidage, droit A13 Poignée de balancier, gauche A14 poignée de balancier, droit C12 Semelle (2 pièces) Contenu de la livraison Tube de balancier6 Déballez soigneusement toutes les pièces fournies. Ayez quelqu’un pour vous aider, certaines pièces de l’appareil d’entrainement sont lourdes et volumineuses. Vériez que toutes les pièces et tout le matériel de xation (vis, écrous, etc.) ont été livrés. Assemblez les pièces avec soin, tout dommage ou défaut survenant en raison d’erreurs commises au moment de l’assemblage ne sont pas couverts par la garantie ou l’assurance. Par conséquent, lisez attentivement les consignes d’assemblage avant de commen- cer, suivez chaque étape d’assemblage exactement comme décrit et suivez l’ordre d’assemblage comme indiqué. Accordez une atten- tion particulière à votre propre sécurité pendant l’assemblage. Portez des gants de travail adaptés et demandez l’aide d’une seconde personne lorsque vous soulevez les éléments lourds ou volumineux. Fixez les pièces mobiles pour qu’aucun élément de la structure ne se coince pendant l’assemblage. L’assemblage de l’appareil d’entraînement doit être soigneusement réalisé par des adultes unique- ment. Assemblez l’appareil d’entrainement sur un lieu plat, propre et dégagé d’obstacles. 2 personnes sont nécessaires pour eectuer l’as- semblage. L’entrainement ne peut commencer qu’une fois l’appareil d’entrainement assemblé entièrement. (1) Rondelle (B33) Ø5/16"xØ20x2.0T x 4 pièces (2) Rondelle (B42) Ø3/8"xØ20x2.0T x 4 pièces (3) Rondelle bombée (B30) Ø20xØ8x1.5T x 12 pièces (4) Vis à tête ronde (B23) M6x15 x 8 pièces (5) Boulon de carrosserie (B28) M8x50 x 4 pièces (6) Vis à tête ronde (B21) M5x16 - 10 pièces (7) Ecrou capuchon (B43) 2 pièces (9) Boulon à tête hexagonale (B32) M8x16 - 4 pièces (10) Vis à tête fraisée (B40) M8x25 x 2 pièces (11) Boulon à tête hexago- nale (B41) 3/8"x2 1/2 " x 2 pièces (12) Ecrou de serrage, (B29) M8 x 4 pièces (15) Vis Allen (B13) M8x18 x 8 pcs (8) Clé anglaise 13/14mm tournevis cruciforme (14) Clé Allen M5 Vous pouvez utiliser vos propres outils à la place ou en plus des outils fournis. Assurez-vous que tous les outils utilisés sont adaptés et ajustés avec précision ! Etape 1 : Assemblage des capuchons Insérez les deux capuchons (C04) dans les parties droite et gauche du cadre de base (A01). AssemblageB13 B30 A17 A12 A01 B43 B42 B42 B41 A16 C32
FRA Assemblage Etape 2 : Assemblage du support avant Fixez le support avant (A16) aux pieds réglables à l’avant du cadre de base (A01) en utilisant deux boulons à tête hexagonale (B41), quatre rondelles (B42) et deux écrous (B43). Etape 3 : Assemblage du cadre coulissant Desserrez et retirez la molette (C32), ensuite rabattez le cadre repliable. Fixez-le en réintroduisant la molette (C32) et en la serrant fortement. Maintenant xez le cadre coulissant (A12) aux deux supports arrière du cadre repliable. Fixez le cadre cou- lissant (A12) au cadre repliable sur les deux supports en utilisant quatre vis à six pans creux (B13) et quatre rondelles bombées (B30) de chaque côté.D04 D05 A02 A01
Etape 4 : Assemblage de la tige de guidon Branchez le câble (D04) sortant du bas de la tige de guidon (A02) au câble (D05) sortant du cadre de base (A01). Fixez la tige de guidon (A02) au support sur le cadre de base (A01) avec quatre vis à six pans creux (B14). ATTENTION : Lors de l’assemblage, faites attention à ne pas coincer ou endommager les câbles. Etape 5 : Graisser les essieux Avant de poursuivre l’assemblage, graissez les quatre essieux, indiqués sur l’illustration, de la tige de guidon (A02) avec le lubriant fourni ou une graisse multi-usage disponible dans le commerce. Assemblage Essieu Essieu Lubriant EssieuA02 A03 B32 B33
FRA Etape 6 : Assemblage des tubes de balancier Insérez le tube de balancier gauche (A03) dans l’essieu, préalablement lubrié, de la tige de guidon (A02). Fixez le tube de balancier (A03) avec un boulon (B32) et une rondelle (B33). Répétez l’opération avec le tube de balancier droit (A04). Etape 7 : Assemblage des tubes de guidage Faites glisser le roulement du tube de guidage gauche (A07) sur le petit essieu préalablement lubrié (A11) du disque de transmission gauche du cadre de base et placez le rouleau sur le côté gauche du cadre coulissant (voir le détail encerclé). Fixez le tube de guidage gauche (A07) au petit essieu (11) avec un boulon à tête hexagonale (B32) et une rondelle (B33). Placez maintenant le capuchon rond (C11) sur la tête du boulon (B32). Répétez l’opération avec le tube de guidage droit (A08) Assemblage10 Etape 8 : Assemblage de l’articulation (entre le tube de balancier et le bras de pédale). Desserrez et retirez le boulon (B24), la rondelle (B33) et l’écrou (B29) situés sur le support avant du bras de pédale gauche (A05). Maintenant reliez le tube de balancier gauche (A03) au support du bras de pédale (A05) en utilisant les mêmes boulon (B24), rondelle (B33) et écrou (B29). Répétez l’opération avec le tube de balancier droit (A04) et le bras de pédale droit (A06) Etape 9 : Assemblage des poignées de balancier Insérez la poignée de balancier de balancier gauche (A13) dans le tube de balancier gauche (A03) et la poi- gnée de balancier droite (A14) dans le tube de balancier droit (A04). Les deux poignées de balancier sont marquées par des autocollants et sont donc faciles à identier. Fixez les poignées de balancier avec deux boulons (B28), deux rondelles bombées M8 (B30) et deux écrous de serrage (B29). Assemblage11 FRA Etape 10 : Assemblage du guidon xe Passez le câble sortant du guidon (A15) à travers le trou circulaire de la tige de guidon (A02) et faites-le res- sortir par le haut de la tige de guidon (A02). Faites passer tous les câbles sortant du haut de la tige de guidon (A02) à travers l’ouverture rectangulaire du guidon (A15). Faites dépasser les extrémités du câble autant que nécessaire pour les brancher au cockpit. Fixez ensuite le guidon (A15) à la partie supérieure de la tige de guidon (A02) avec deux vis Allen (B40). ATTENTION : Faites attention à ne pas coincer ou endommager les câbles pendant l’assemblage du guidon xe. Etape 11 : Assemblage des éléments de protection de la tige de guidon Fixez les deux éléments de protection du guidon (C07-gauche / C08-droit) au cadre de base à la jonction avec la tige de guidon (A02) avec deux vis à tête ronde (B21). AssemblageB21 B21 C34 B21 C33
Etape 12 : Assemblage des éléments de protection du tube de balancier Fixez les deux éléments de protection du tube de balancier gauche (C17) à la jonction entre la poignée de balancier gauche (A13) et le tube de balancier gauche (A03) en utilisant quatre vis (B21). Répétez l’opération avec la poignée de balancier droite (A14) et le tube de balancier (A04). Etape 13 : Assemblage des semelles Fixez l’une des deux semelles (C12) à l’arrière des supports sur les bras de pédale droit et gauche (A05-gauche / A06-droit). Utilisez quatre vis à tête ronde (B23) pour chaque semelle. Après avoir assemblé les semelles, insérez quatre capuchons (C31) dans les quatre trous de vis, sur chaque semelle (C12). Etape 14 : Assemblage du porte-bouteille Desserrez et retirez les deux vis à tête ronde préassemblées (B15) de la tige de guidon (A02). Fixez le porte-bouteille (C16) sur la tige de guidon (A02) en utilisant les deux vis à tête ronde (B15). Etape 15 : Assemblage des éléments de protection des rouleaux Fixez les éléments de protection gauche et droit des rouleaux (C34-gauche/C33-droit), au-dessus des rouleaux, sur les tubes de guidage gauche et droit (A07/A08) en utilisant trois vis à tête ronde (B21) Assemblage13 FRA Etape 16 : Assemblage du cockpit Desserrez et retirez les quatre vis à tête ronde (B17) de l’arrière du cockpit (D02). Branchez les câbles sortant du cockpit (D02) aux câbles sortant du guidon xe (A15). Notez que les deux câbles des capteurs de pulsation manuels présentent des branchements identiques. L’ordre du branchement n’a pas d’importance. Les autres câbles peuvent être clairement identiés par leur branche- ment. Fixez le cockpit (D02) au support sur le guidon (A15) avec quatre vis (B17). ATTENTION : Assurez-vous que les câbles ne sont pas coincés ou endommager. Assurez-vous que votre appareil d’entraînement soit toujours à niveau. Pour compenser de légères aspérités ou inclinaisons du sol, l’appareil est équipé de pieds réglables, à droite et à gauche des supports avant et arrière, et sur le cadre coulissant. Dans le but de régler l’appareil en position horizontale, mettez d’abord tous les pieds dans la position la plus basse (position A). Si nécessaire, réglez les pieds jusqu’à ce que l’appareil soit horizon- tal et stable. Si l’amplitude de réglage des pieds de mise à niveau n’est pas susante pour obtenir une position d’entraîne- ment sécurisée, veuillez vérier la surface du lieu. Si nécessaire, choisissez un autre endroit, où une position horizontale et sécurisée de l’appareil est assurée. Assemblage Mise à niveau de l’appareil Pied réglable Pied réglable Pied réglable Pied réglable Position A Position B14 L’appareil d’entraînement est équipé d’un cadre coulissant repliable. Cela permet de réduire l’emprise au sol, lorsque vous rangez l’appareil. L’action de replier, xer et déplier le cadre coulissant doit être réalisée, avec précaution, par un adulte. Vériez que le cadre coulissant est sécurisé dans les positions haute et basse. ATTENTION Ne jamais vous entraîner si le cadre coulissant n’est pas solidement xé. Mécanisme pliable
1. Fixation des sangles
Placez les boucles des deux sangles (F02) autour des poignées droite et gauche du guidon xe.
2. Desserrer et retirer la molette de sécurité
Desserrez et retirez la molette de sécurité (C32) en la tournant dans le sens anti-horaire et en tirant.
3. Lever et xer les bras de pédale
Soulevez le bras de pédale droit par l’extrémité arrière de la semelle, pour xer l’anneau de l’arrière de la semelle au mousqueton de la sangle droite. Ici, vous devez déplacer le bras de pédale sur la roue motrice dans la position appropriée. Répétez l’opération avec le bras de pédale gauche.
4. Lever et xer le cadre coulissant
Levez le cadre coulissant jusqu’à ce que l’orice de xation concorde avec l’orice sur le cadre repliable. Ensuite, réinsérez la molette de sécurité et serrez-là dans le sens horaire.15 FRA Pour pouvoir transporter votre appareil d’entraînement facilement et en toute sécurité, le support avant est équipé de roulettes de transport. Pour déplacer l’appareil, placez-vous à l’arrière et tenez le support arrière avec les deux mains. Soulevez l’ap- pareil d’entraînement jusqu’à ce que son poids repose sur les roulettes de transport. Maintenant, vous pouvez tout simplement pousser l’appareil, sur ses roulettes de transport, vers l’endroit voulu. Assurez-vous de toujours avoir les pieds fermement posés au sol, quand vous soulevez, transportez et posez l’appareil. Choisissez un lieu d’entraînement qui ore un espace libre et sécurisé tout autour de l’appareil. La zone de sécurité doit faire au moins 100 cm de chaque côté, à l’arrière et à l’avant de l’appareil d’entraînement. Cet appareil d’entraînement a été conçu pour être utilisé uniquement dans un lieu sec et correctement aérée. Il ne peut être utiliser et stocker dans des zones mouillées ou humides, comme un sauna, une piscine, etc. ou à l’extérieur comme sur un balcon, une terrasse, dans un jardin, un garage, etc. Dans ces lieux, la grande humidité et les températures basses peuvent causer des dommages dans les composants électroniques, de la corrosion et de la rouille. Les dégâts de ce type ne sont en aucun cas couverts par la garantie. Choisissez un lieu sec, tempéré et complètement plat pour vous entraîner et ranger cet appareil. Pour votre confort, assurez-vous que la zone d’entrainement est correctement aérée pendant l’exercice, pour que l’apport en oxygène soit susant. Avant d’utiliser votre appareil après un longue période de pause, assurez-vous que toutes les xations sont serrées fermement. ATTENTION Avant de commencer le nettoyage, la maintenance et / ou le travail de réparation, l’appareil doit être complète- ment débranché de l’alimentation électrique. Ce ne sera le cas que si le câble d’alimentation est débranché de la prise électrique et de l’appareil. Par conséquent, débranchez d’abord la che de la prise électrique et ensuite débranchez le câble d’alimentation de l’appareil. Les câbles électriques ne peuvent être rebranchés à l’appareil et à la prise qu’après avoir terminé le travail et s’être assuré que l’appareil est en parfait état de fonctionnement. Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque entrainement avec un chion humide et du savon. Ne pas utiliser de solvent. Un nettoyage régulier aide à maintenir votre appareil en bon état et contribue à allonger sa durée de vie. En raison de la composition de la transpiration du corps, celle-ci est la cause principale de corrosion (rouille), si elle n’est pas immédiatement retirée. Par conséquent, après chaque séance d’entraînement, vériez que votre transpiration et / ou tout autre liquide n’est entré en contact avec l’appareil. Si tel est le cas, nettoyez les élé- ments / revêtements touchés. Veuillez noter que les dommages causés par la transpiration du corps et d’autres liquides ne seront en aucun cas couverts par la garantie. Assurez-vous qu’aucun liquide ne s’inltre dans l’appareil ou dans l’ordinateur, pendant l’entraînement. Transport Distance de sécurité Lieu et stockage Entretien et nettoyage16 Maintenance Contrôle des xations Vériez au moins une fois par mois la xation des vis et des écrous, et serrez-les, si nécessaire. Lubrier les tubes coulissants Le bout des tubes coulissants doit être nettoyé et lubrié régulièrement. Nettoyez les tubes coulissants à l’aide d’un chion humide et un peu de savon liquide. Pour un nettoyage professionnel, nous vous conseillons d’uti- liser le spray dégraissant MAXXUS®. Ensuite, séchez soigneusement les tubes coulissants et lubriez le bout des tubes à l’aide de silicone liquide ou du spray lubriant MAXXUS® pour appliquer une ne couche. Un usage fréquent de l’appareil impose de nettoyer et de lubrier les tubes coulissants une fois par semaine. Lubriez immédiatement les tubes coulissants si des bruits de grincement apparaissent pendant l’entraînement. Des produits nettoyants sont disponibles sur notre boutique en ligne www.maxxus.com. Lubrier les essieux du guidon et des disques de transmission Les deux essieux transversaux du guidon et les essieux des larges disques de transmission doivent être lubri- és tous les 6 mois avec de la graisse multi-usage. Voir Assemblage, étape 5. Câble d’alimentation Insérez la che du câble d’alimentation de l’adaptateur secteur, fourni avec l’appareil, dans la prise située à l’avant du bloc principal. Ensuite, branchez le câble d’alimentation à une prise électrique. ATTENTION Cet appareil doit être branché au secteur, à une prise mise à la masse et installée par un professionnel. N’utili- sez pas de multiprise pour brancher l’appareil. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit conforme aux règlements et directives VDE ou équivalentes. Brancher l’appareil ATTENTION Avant de brancher le bloc d’alimentation à l’appareil, vériez toujours qu’il s’agisse du bloc d’alimentation fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un autre bloc d’alimentation pourrait endommager les composants électroniques de l’appareil, le fabricant déclinant toute responsabilité pour de tels dommages. Branchez toujours le câble d’alimentation à l’appareil avant de le brancher à une prise électrique. Si vous sou- haitez débrancher votre appareil, débranchez toujours en premier le câble d’alimentation du secteur. Allumer l’appareil Branchez d’abord le câble d’alimentation à l’appareil et ensuite à la prise électrique. Le cockpit s’allumera automatiquement. Si l’appareil électrique est déjà branché au secteur et le cockpit est en mode veille, activez le cockpit en appuyant sur une touche ou en bougeant les pédales. Eteindre l’appareil Lorsque le cockpit est inactif pendant plus de 4 minutes, il passe automatiquement en mode veille. Après avoir ni votre entraînement, débranchez toujours l’appareil du secteur. Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise murale et ensuite de l’appareil. Entretien et nettoyage Branchement au secteurRECOVERY BODYFAT RESET START/STOP MODE
FRA Le cockpit ache de façon continue les données d’entraînement. Temps - TIME Dénition du temps d’entraînement. Pour une séance d’entraînement donnée, l’ordinateur démarre le décompte jusqu’à atteindre «00:00». Le temps d’entraînement peut être déni de 01:00 à 99:00 minutes, par paliers d’une minute. Si le temps d’entraînement n’a pas été déni, l’ordinateur démarre le compte à partir de 00:00 jusqu’à 99:00 minutes au maximum. Distance - DISTANCE Dénition de la distance d’entraînement en kilomètres. Pour une séance d’entraînement donnée, l’ordinateur démarre le décompte jusqu’à atteindre «0.00». La distance d’entraînement peut être dénie de 1.00 à 99.0 kilomètres, par paliers de 1.0 kilomètre, jusqu’à 99.0 kilomètres au maximum. Si la distance d’entraînement n’a pas été dénie, l’ordinateur démarre le compte à partir de 0.00 jusqu’à
99.0 kilomètres au maximum.
Calories - CALORIES* Indique la consommation de calories en Kcal. Pour une consommation de calories donnée, l’ordinateur démarre le décompte jusqu’à atteindre 0. La consommation de calories peut être dénie de 10 à 990 kcal, par paliers de 10 kcal. Si la consommation de calories n’a pas été dénie, l’ordinateur démarre le compte à partir de 0 jusqu’à 990 kcal au maximum. Pulsations - Achage des pulsations ou du rythme cardiaque - PULSE Lorsque vous utilisez les capteurs de pulsations manuels, ils achent les pulsations cardiaques en battements par minute. Lorsque vous utilisez une ceinture pectorale de transmission (non inclus), disponible en option, elle ache la fréquence cardiaque en batte- ments par minute. Vitesse - SPEED Ache la vitesse en km / h. La valeur est achée alternativement avec les TPM dans la même fenêtre. Tours par minute – RPM Ache le nombre de tours de roue par minute (RPM). La valeur est achée alternativement avec la vitesse dans la même fenêtre. Résistance - LEVEL Ache le niveau de résistance sélectionné de 1 à 16. Puissance - WATT** Ache la puissance en watts.
- Avertissement à propos du calcul des calories Le calcul de la consommation énergétique est fait à l’aide d’une formule générale. Il n’est pas possible de déterminer avec exactitude la consommation énergétique indivi- duelle, celle-ci nécessitant un nombre important de données personnelles. La consommation d’énergie achée est approximative et ne constitue pas une valeur exacte. ** Avertissement à propos du wattage Etant donné que cet équipement sportif n’est pas conçu à des ns thérapeutiques, le wattage aché est une valeur approximative. La puissance achée peut être diérente de la puissance réelle. Cockpit Port USB pour chargement Ecran LCD Compartiment pour smartphone et tablette PC Bouton de commande Touche RESET Touche START/STOP Mesure des pulsations de récupération Analyse de la graisse corporelle18 Clavier Touche START/STOP Fonction DEMARRER : – Démarrer le programme ou le prol d’entraînement sélectionné – Activer la fonction DEMARRAGE RAPIDE Fonction PAUSE : Si vous appuyez sur la touche START / STOP pendant l’entraînement, l’achage des données d’entraînement s’arrête et le mode pause est activé. Cela permet l’interruption de l’entraînement. Pour mettre n au mode pause, appuyez une nouvelle fois sur la touche START / STOP. RESET Key If the key is pressed constantly for more than 5 seconds, all values are automatically reset to zero. To change the user, exit the current program by pressing the START / STOP key. Then press the RESET until the display switches on again. Touche RESET Si vous appuyez sur la touche pendant plus de 5 secondes, toutes les valeurs sont automatiquement remises à zéro. Pour changer d’utilisateur, sortez du programme actuel en appuyant sur la touche START / STOP. Ap- puyez et maintenez ensuite la touche RESET jusqu’à ce que l’écran se rallume. Bouton de commande Fonction rotation : – Dénition des valeurs d’entraînement – Entrée de données (ex. âge) – Réglage du niveau de résistance Fonction appuyer : – Conrmer les entrées Récupération - RECOVERY Touche pour démarrer la mesure des pulsations de récupération. Mesure de la masse graisseuse - FAT Touche pour démarrer la mesure de la masse graisseuse Paramètres de l‘utilisateur Après avoir allumé le cockpit, l’écran ache «U1». Il existe quatre prols utilisateur disponibles U1 ~ U4. Ils sont xes, i.e. que les données de l’utilisateur sont stockées de façon permanente. Sélectionner un prol utilisateur Tournez le bouton de commande pour sélectionner le prol utilisateur désiré et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Entrer le sexe Tournez le bouton de commande pour sélectionner votre sexe et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Entrer l‘âge Entrez votre âge en tournant le bouton de commande et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Entrer la taille Entrez votre taille en tournant le bouton de commande et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Entrer le poids Entrez votre poids en tournant le bouton de commande et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Après avoir conrmé l’entrée du poids du corps, l’achage passe automatiquement au menu entraînement. Si vous avez déjà créé un prol utilisateur, sélectionnez-le en tournant le bouton de commande aussitôt après avoir allumé le cockpit. Ensuite, les informations sur le sexe, l’âge, la taille et le poids sont vériées. Si les don- nées sont toujours correctes, conrmez-les en appuyant sur le bouton de commande. Si certaines données ont changé, corrigez-les en conséquence et conrmez en appuyant sur le bouton de commande. Cockpit19 FRA Démarrage rapide Allumez l’appareil d’entraînement et appuyez sur la touche START / STOP. Le temps d’entraînement se lance et vous pouvez commencer votre entraînement. À tout moment pendant l’entraînement, vous pouvez modier le niveau de résistance de 1 à 16 en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Etant donné qu’aucune valeur cible ne peut être dénie pour ce type d’entraînement, vous devez arrêter l’entraîne- ment vous-même. Entraînement manuel - MANUAL Etape 1 : Sélection du programme Allumez l’appareil d’entraînement. La lettre “M” clignote dans la partie supérieure de l’écran. Si un autre sym- bole clignote, sélectionnez la lettre «M» en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande. Etape 2 : Sélection du programme – Niveau de résistance La valeur clignote dans la fenêtre «LEVEL». Dénissez le niveau de résistance désiré de 1 à 16 en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Il peut être modié à tout moment pendant l’entraîne- ment. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande. Etape 3 : Dénition des valeurs cibles Vous avez le choix entre 3 objectifs diérentes : Temps d’entraînement (TIME) : La valeur clignote dans la fenêtre «TIME». Si vous souhaitez dénir le temps d’entraînement, entrez-le en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Vous pouvez régler le temps d’entraîne- ment de 1:00 à 99:00 minutes, par paliers de 1 minute. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande. Si vous ne souhaitez pas dénir le temps d’entraînement, appuyez directement sur le bouton de commande pour conrmer. La valeur «00:00» s’ache dans la fenêtre «TIME». Distance d‘entraînement (DISTANCE) : La valeur clignote dans la fenêtre «DISTANCE». Si vous souhaitez dénir la distance d’entraînement, entrez-la en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Vous pouvez régler la distance d’en- traînement de 1.0 à 99.0 kilomètres, par paliers de 1 kilomètres. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande. Si vous ne souhaitez pas dénir la distance d’entraînement, appuyez directement sur le bouton de commande pour conrmer. La valeur «0.00» s’ache dans la fenêtre «DISTANCE». Consommation de calories (CALORIES) : La valeur clignote dans la fenêtre «CALORIES». Si vous souhaitez dénir la consommation de calories, en- trez-la en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Vous pouvez régler la consom- mation de calories de 10 à 990 Kcal, par paliers de 10 Kcal. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande. Si vous ne souhaitez pas dénir la consommation de calories, appuyez directement sur le bouton de commande pour conrmer. La valeur «0» s’ache dans la fenêtre «CALORIES». Note : Ne dénissez pas plus d’un objectif d’entraînement par séance. Si vous le faites, l’entraînement s’arrêtera après avoir atteint la première valeur cible. Etape 4 : Dénition de la limite maximale de pulsations La valeur clignote dans la fenêtre «PULSE». Vous pouvez maintenant dénir une limite maximale de pulsations entre 30 et 230 battements / minute, en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Si votre rythme cardiaque atteint cette limite pendant l’entraînement, un signal d’alerte retentit. Si vous ne souhaitez pas dénir de limite maximale de pulsations, appuyez directement sur le bouton pour conrmer. La valeur «0» s’ache dans la fenêtre «PULSE». Etape 5 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START / STOP pour commencer l’entraînement. Fin de l’entraînement Après que l’objectif d’entraînement prédéterminé a été atteint, l’entraînement s’arrête automatiquement. Réglage du niveau de résistance Pendant l’entraînement, vous pouvez à tout moment changer le niveau de résistance sélectionné, en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. CockpitP1
Prols d’entraînement P1 – P12 Dans ce type d’entraînement, l’utilisateur peut choisir entre douze prols d’entraînement préprogrammés. Le prol ne peut pas être modié. Cependant, l’utilisateur peut régler l’intensité pour le prol correspondant, pour s’adapter à son état de forme. Etape 1 : Sélection du programme Allumez l’appareil d’entraînement. La lettre “M” clignote dans la partie supérieure de l’écran. Sélectionnez le prol d’entraînement désiré en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Etape 2 : Dénition du niveau d‘entraînement Sélectionnez le prol d’entraînement désiré en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-ho- raire. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande. Etape 3 : Dénition du temps d‘entraînement La valeur clignote dans la fenêtre «TIME». Entrez le temps d’entraînement en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Vous pouvez régler le temps d’entraînement de 1:00 à 99:00 minutes, par paliers de 1 minute. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande. Etape 4 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START / STOP pour commencer l’entraînement. Fin de l’entraînement Après que le temps d’entraînement déni est écoulé, l’entraînement s’arrête automatiquement. Réglage du niveau d‘entraînement Pendant l’entraînement, vous pouvez à tout moment changer le niveau d’entraînement sélectionné, dans le cadre prévu, en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Cockpit21 FRA Prol d’entraînement libre (USER) Ici, vous pouvez créer un prol d’entraînement pour votre prol utilisateur et le sauvegarder. Etape 1 : Sélection du programme Allumez l’appareil d’entraînement. La lettre “M” clignote dans la partie supérieure de l’écran. Sélectionnez le programme «U» en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire et conrmez votre sélection en appuyant des- sus. Etape 2 : Programmer les segments d‘entraînement Le premier des huit segments d’entraînement clignote sur l’écran. Dénissez le niveau de résistance souhaité de 1 à 16 pour le premier segment d’entraînement en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire et conr- mez votre entrée en appuyant sur le bouton dessus. Maintenant, le deuxième segment clignote. Procédez avec les segments 2 à 8 comme décrit pour le premier segment. Après avoir conrmé l’entrée pour le 8ème segment en appuyant sur le bouton de commande, ce prol d’entraînement est sauvegardé. Etape 3 : Dénition du temps d‘entraînement Le premier segment clignote de nouveau. Appuyez sur le bouton de commande jusqu’à ce que la valeur clignote dans la fenêtre «TIME». Entrez ensuite le temps d’entraînement en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-ho- raire. Vous pouvez régler le temps d’entraînement de 1:00 à 99:00 minutes, par paliers de 1 minute. Etape 4 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START / STOP pour commencer l’entraînement. Fin de l’entraînement Après que le temps d’entraînement déni est écoulé, l’entraînement s’arrête automatiquement. Note : SI vous souhaitez modier le programme d’entraînement sauvegardé, allumez le cockpit. Sélectionnez le programme «U» en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Le premier segment clignote de nouveau. Appuyez sur le bouton de commande jusqu’à ce que la valeur clignote dans la fenêtre «TIME». Entrez le temps d’entraînement en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Vous pouvez régler le temps d’entraînement de 1:00 à 99:00 minutes, par paliers de 1 minute. Appuyez sur la touche START / STOP, pour commencer l’entraînement. Programmes commandés par le rythme cardiaque (HRC) Ces programmes sont des programmes d’entraînement commandés par le rythme cardiaque. L’utilisateur dénit le rythme cardiaque cible. Il est continuellement comparé au rythme cardiaque de l’utilisateur par le cockpit. Si le rythme cardiaque est plus bas que celui visé, le cockpit augmente automatiquement la résistance. Si la valeur est plus haute, le cockpit réduit automatiquement la résistance. La principale exigence pour ces programmes est une transmission permanente et précise du rythme cardiaque. Pour cette raison, ces programmes ne peuvent être réalisés qu’en utilisant une ceinture pectorale cardio fréquencemètre non-codée, disponible comme accessoire additionnel. La réalisation de ces programmes avec les capteurs de pulsations manuels n’est pas possible. Veuillez lire également le chapitre “Mesure du rythme cardiaque” dans ce manuel. Etape 1 : Sélection du programme Allumez l’appareil d’entraînement. La lettre “M” clignote dans la partie supérieure de l’écran. Sélectionnez le symbole en forme de cœur en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Etape 2 : Entrer l’âge La lettre “A” s’ache dans la partie supérieure de l’écran et la valeur «25» clignote. Entrez votre âge de 1 à 99 ans en tour- nant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Etape 3 : Sélection du mode HRC En appuyant sur les touches UP / DOWN, vous pouvez maintenant choisir entre les modes HRC suivants : 50% - Entraînement avec un rythme cardiaque cible égal à 50% du rythme cardiaque maximal 75% - Entraînement avec un rythme cardiaque cible égal à 75% du rythme cardiaque maximal 90% - Entraînement avec un rythme cardiaque cible égal à 90% du rythme cardiaque maximal TA – Entraînement avec un rythme cardiaque cible personnalisé Veuillez lire également le chapitre “Avertissement concernant la mesure des pulsations et du rythme cardiaque” dans ce manuel. Sélectionnez le mode désiré en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Si vous sélectionnez 55%, 75% ou 90%, le rythme cardiaque cible correspondant s’ache directement. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande. Pour vous entraîner avec un rythme cardiaque cible personnalisé, sélectionnez le mode TA en tournant le bouton de com- mande dans le sens horaire / anti-horaire et conrmez la sélection en appuyant dessus. La valeur “100” clignote dans la fe- nêtre “PULSE”. Entrez maintenant le rythme cardiaque cible, entre 30 et 230 battements / minute, en tournant de nouveau le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire et conrmez votre entrée en appuyant dessus. Cockpit22 Etape 4 : Dénition du temps d‘entraînement La valeur clignote dans la fenêtre «TIME». Entrez le temps d’entraînement en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Vous pouvez régler le temps d’entraînement de 1:00 à 99:00 minutes, par paliers de 1 minute. Etape 5 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START / STOP pour commencer l’entraînement. Fin de l’entraînement Après que le temps d’entraînement déni est écoulé, l’entraînement s’arrête automatiquement. Déroulement du programme Le cockpit détermine le rythme cardiaque de l’utilisateur et le compare continuellement au rythme cardiaque cible. Si le rythme cardiaque est plus bas ou plus haut que celui visé, le cockpit augmente ou réduit automati- quement le niveau de résistance. Si le rythme cardiaque se situe +/- 5 battements / minute en-dessous ou au-dessus du rythme cardiaque visé, le cockpit maintient le niveau de résistance. Si le cockpit ne peut pas déterminer le rythme cardiaque de l’utilisateur, l’écran ache «?». Dans ce cas, vériez que la ceinture pectorale est correctement positionnée et chargée, et assurez-vous qu’il s’agisse d’une ceinture non-codée à fréquence de transmission de 5 kHz. Exemple : Le rythme cardiaque cible est 120. Pas de changement du niveau de résistance à un rythme cardiaque compris entre 115 et 125 battements / minute. Entraînement commandé par les watts (WATT) Avec ce type d’entraînement, la puissance en watts, sélectionnée par l’utilisateur, est maintenue à une valeur constante par le cockpit. La performance de l’utilisateur (watts) est le résultat du niveau de résistance et de la vitesse de pédalage. Pour maintenir une puissance constante, le cockpit diminue le niveau de résistance aussitôt que l’utilisateur augmente la vitesse de pédalage. Si l’utilisateur réduit la vitesse de pédalage, le cockpit augmente automatiquement le niveau de résistance. Cet entraînement est aussi appelé entraînement indépen- dant de la vitesse. L’utilisateur peut choisir parmi trois prols d’entraînement-watt prédénis et un programme à watt-constant. Etape 1 : Sélection du programme Allumez l’appareil d’entraînement. La lettre “M” clignote dans la partie supérieure de l’écran. Sélectionnez le programme «W» en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Etape 2 : Dénition du wattage La valeur clignote dans la fenêtre «WATT». Entrez le wattage désiré en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Vous pouvez régler le wattage de 10 à 350 watts, par paliers de 5 watts. Conr- mez votre entrée en appuyant sur le bouton de commande. Etape 3 : Dénition du temps d‘entraînement La valeur clignote dans la fenêtre «TIME». Entrez le temps d’entraînement désiré en tournant le bouton de com- mande dans le sens horaire / anti-horaire et conrmez votre sélection en appuyant dessus. Etape 4 : Début de l’entraînement Appuyez sur la touche START / STOP pour commencer l’entraînement. Fin de l’entraînement Après que le temps d’entraînement déni est écoulé, l’entraînement s’arrête automatiquement. Cockpit23 FRA Rythme cardiaque de récupération (RECOVERY) Le test de récupération mesure à quelle vitesse vous récupérez, i.e. à quelle vitesse et dans quelle proportion votre rythme cardiaque diminue après l’entraînement. Après avoir terminé un entraînement, ou après avoir arrêté l’entraînement en appuyant sur la touche STOP, appuyez sur la touche RECOVERY et placez immédiatement vos mains sur les capteurs de pulsations manuels. Si vous portez une ceinture pectorale, vous n’avez pas besoin de tenir les capteurs de pulsations manuels. Maintenant le cockpit va tenter de déterminer votre pouls pendant 10 secondes. Si cela échoue, le test est automatiquement annulé. Si le cockpit a détecté votre pouls, un compte à rebours de 60 secondes débute pendant lequel vous devez tenir les capteurs de pulsations manuels (ce n’est pas nécessaire si vous portez une ceinture pectorale). Après que les 60 secondes se sont écoulées, vous pouvez lire le résultat sur l’écran et le comparer avec le tableau suivant. Analyse de la masse graisseuse (Body Fat) Ce programme détermine le pourcentage de masse graisseuse et l’IMC de l’utilisateur. Appuyez sur la touche FAT. Le prol utilisateur sélectionné est aché en tant que «U1». Si le mauvais prol utilisateur a été sélectionné, appuyez sur la touche RESET et sélectionnez le bon prol utilisateur. Ensuite, appuyez de nouveau sur la touche FAT et saisissez les capteurs de pulsations manuels avec les mains. Après la réussite de la mesure, le pourcentage de masse graisseuse est aché avec le symbole et l’IMC correspondants. Indice de masse corporelle (BMI) Cette valeur est calculée à partir du rapport entre le poids et la taille du corps, et est utilisée pour évaluer la masse corporelle d’une personne par rapport à sa taille. Veuillez noter que l’IMC n’est qu’une indication sommaire, comme il ne prend pas en compte le physique et le sexe ou la composition individuelle de la masse corporelle d’une personne, faite de tissus graisseux et musculaires. L’IMC «idéal» dépend de l’âge. Le tableau présente les valeurs de l’IMC pour diérents groupes d’âge. IMC Pourcentage de masse graisseuse % Symboles représentant le pourcentage de masse graisseuse Faible Normal Elevé Très élevé USB - Fonction chargement Le cockpit est équipé d’un port USB situé sur le haut du cockpit. Cette connexion ne doit être utilisée que pour le charge- ment de smartphones ou de tablettes PC pendant l’entraînement. Le câble USB n’est pas inclus à la livraison. Cockpit Edad BMI 19 – 24 años 19 - 24 25 – 34 años 20 - 25 35 – 44 años 21 - 26 45 – 54 años 22 - 27 55 – 64 años 23 - 28 > 64 años 24 - 29 Résultat Évaluation F1 Excellent F2 Très Bien F3 Bon F4 Satisfaisant F5 Susant F6 Défectueux24 Utilisation de l’iconsole + App Le cockpit de votre appareil d’entraînement est équipé en série d’un récepteur Bluetooth. Ce récepteur Blue- tooth permet de contrôler l’appareil avec un smartphone ou une tablette PC. Connectez l’iC+ Training App avec votre appareil d’entraînement comme suit : Etape 1 Téléchargez l’iC+ Training sur votre smartphone ou votre tablette à partir du store approprié : Informez-vous à propos des versions de l’appareil et du logiciel requises sur le store approprié. *Note : Si les liens ne sont plus valides, recherchez sur le store approprié “iC+ Training” ou “iconsole”. Le logo de l’App présente le mot “iconsole” en lettres orange sur fond blanc. Etape 2 Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone ou votre tablette PC et ouvrez ensuite l’IC+ Training App. Etape 3 Sélectionnez « GET STARTED » dans le menu en haut à droite et le type d’entraînement désiré, par ex. « QUI- CK START ». Etape 4 Une liste d’appareil Bluetooth disponibles apparaît sur votre smartphone ou votre tablette PC. Assurez-vous que votre appareil d’entraînement est allumé. Sélectionnez votre appareil d’entraînement dans la liste. Le nom de l’appareil commence par « FAL-SPORTS… » ou « MAXXUS ». Lorsque la connexion est établie, une coche apparaît. L’App IC+ Training sauvegardera votre appareil d’entraînement après la première connexion, la pro- chaine fois vous pouvez donc commencer directement votre entraînement. Etape 5 Après avoir connecté avec succès l’App à l’appareil d’entraînement, vous pouvez commencer immédiatement l’entraînement en cliquant sur la èche dans le coin droit de l’écran. Notez que MAXXUS group GmbH & Co. KG n’est pas le concepteur de l’App iC+ Training et, par conséquent, n’est pas responsable de son contenu ou de son fonctionnement. Cockpit200
FRA Pulsations et rythme cardiaque Calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle Votre fréquence cardiaque d’entraînement individuelle est calculée comme suit :
220 - Âge = fréquence cardiaque maximale
Cette valeur dénit votre fréquence cardiaque maximale et sert de base au calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle. Pour ce faire, réglez la fréquence cardiaque maximale calculée à 100%. Bien-être et santé - Zone cible = 50 à 60 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les débutants en surpoids et / ou plus âgés, ou les utilisateurs reprenant l’exer- cice après une pause d’entraînement plus longue. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 4-6 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 70 % de matières grasses, 25 % de glucides et 5 % de protéines. Consommation de graisses - Zone cible = 60 à 70 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les athlètes dont le but est la perte de poids. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 6-10 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 85% de matières grasses, 10% de glucides et 5% de protéines. Condition physique - Zone cible = 70 à 80 % de la fréquence cardiaque maximale Cette zone d’entraînement est idéale pour les athlètes dont le but est d’améliorer leur endurance ou leur condition phy- sique. Pendant l’exercice dans cette zone, le corps brûle environ 10-12 calories par minute. Le pourcentage par calorie est d’environ 35 % de matières grasses, 60 % de glucides et 5 % de protéines. Pour un résultat d’entraînement optimal et ecace, vous devez calculer la valeur moyenne de la zone cible souhaitée (voir aussi tableau) : Bien-être et santé - Moyenne de la zone cible = 55 % de la fréquence cardiaque maximale Consommation de graisses - moyenne de la zone cible = 65 % de la fréquence cardiaque maximale Condition physique - Moyenne de la zone cible = 75 % de la fréquence cardiaque maximale Fréquence cardiaque par minute Âge de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale 100% 75% 65% 55%26 Avertissement concernant le calcul des pulsations et du rythme cardiaque ATTENTION Les systèmes de surveillance du pouls et de la fréquence cardiaque peuvent être imprécis. Un entraînement ex- cessif peut causer des blessures graves ou même la mort. Si vous ne vous sentez pas bien et/ou si vous vous évanouissez, arrêtez immédiatement l’entraînement. Assurez-vous que tous les utilisateurs de votre appareil sportif connaissent bien ces informations, les comprennent et les appliquent sans exception. Contrôle des pulsations à l’aide des capteurs manuels La plupart des équipements sportifs sont équipés de capteurs de pouls manuels. Généralement, ceux-ci se situent au niveau de la console ou sont intégrés aux rampes. Les capteurs au niveau des mains sont intégrés aux rampes et permettent de mesurer le pouls à court-terme. Pour cela, tenez simultanément un capteur dans chaque main. Au bout d’un instant, le pouls actuel s’ache à l’écran. Ce système de surveillance du pouls se base sur les variations de la pression sanguine causées par les battements cardiaques. Les variations de la pression sanguine entraînent une uctuation de la résistance électrique de la peau, qui est ensuite mesurée par les capteurs. Ces uctuations sont alors converties en une valeur moyenne et achées à l’écran comme la fréquence de pouls actuelle. ATTENTION Pour un pourcentage élevé de la population, les uctuations de la résistance de la peau causées par les batte- ments cardiaques sont si inmes que les mesures ne peuvent être susamment précises. Des zones de peau calleuse sur les mains, des mains moites et les vibrations inévitables lors de l’entraînement peuvent faire obsta- cle à une mesure correcte. Dans ce cas, il est possible que la fréquence du pouls ne s’ache pas ou qu’elle soit erronée. Veuillez vérier si ces défauts de mesure apparaissent également avec plusieurs autres utilisateurs. Si les mesures erronées n’apparaissent qu’avec une seule personne, alors l’appareil n’est pas défectueux. Nous vous recommandons dans ce cas d’utiliser la ceinture pectorale an de vous fournir un achage constant et correct de la fréquence du pouls. La ceinture pectorale est disponible comme accessoire en option. Mesure du rythme cardiaque à l’aide d’une ceinture pectorale De nombreux équipements sportifs MAXXUS® sont déjà équipés de récepteurs. Les ceintures pectorales (nous recommandons seulement l’utilisation d’une ceinture pectorale POLAR® non-co- dée) permettent une mesure sans l du rythme cardiaque. Les ceintures pectorales sont disponibles comme accessoires en option. Cette méthode de surveillance du rythme cardiaque est optimale et aussi précise qu’un ECG. Elle mesure le rythme cardiaque directement par la peau grâce aux transmetteurs de la ceinture pectorale. La ceinture pecto- rale envoie des signaux électromagnétiques au récepteur intégré à la console. Nous vous recommandons de toujours utiliser une ceinture pectorale pour la surveillance du rythme cardiaque lors de vos entraînements avec un programme commandé par le rythme cardiaque. ATTENTION : La surveillance du rythme cardiaque actuel à l’aide d’une ceinture pectorale ne sert qu’à obtenir un aperçu du rythme cardiaque au cours de l’entraînement. Ces valeurs ne donnent aucune information sur un rythme car- diaque sain ou ecace pour l’entraînement. Ce système de surveillance ne peut en aucun cas être utilisé pour un diagnostic médical ou à d’autres ns. Avant de commencer l’entraînement, veuillez parler à votre médecin de la meilleure façon d’élaborer et de mettre en place un plan d’entraînement adapté à votre condition physique. Ceci s’applique particulièrement aux personnes : − n’ayant pas pratiqué de sport durant une période prolongée, − présentant un surpoids, − étant âgées de plus de 35 ans, − ayant une tension artérielle basse ou élevée, − ayant des problèmes cardiaques. Si vous portez un pacemaker ou un appareil similaire, veuillez impérativement consulter le spécialiste qui vous suit, avant d’utiliser une ceinture pectorale. Pulsations et rythme cardiaque27 FRA Informations d’entraînement Préparation avant l’entraînement Avant de commencer l’entraînement, vous ne devez pas seulement vous assurer que votre équipement est en parfait état, mais également que votre corps a lui aussi été correctement préparé à l’entraînement. C’est pourquoi, si vous n’avez pas fait d’exercice d’endurance depuis longtemps, il vous est conseillé de consulter votre médecin pour un examen de votre forme physique. Discutez également avec lui de vos objectifs d’entraînement. Il vous fournira sûrement des conseils et des informations précieuses. Ceci s’applique particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans, présentant un surpoids ou sourant de problèmes cardiovasculaires. Plan d’entraînement Un plan d’entraînement prédictif est essentiel pour un entraînement ecace, ciblé et motivant. Intégrez votre plan de mise en forme à votre routine quotidienne. Si vous ne prévoyez pas de plan xe, l’entraînement peut rapidement entraver vos engagements habituels ou être repoussé indéniment. Créez si possible un plan mensuel à long-terme et non au jour le jour ou de semaine en semaine. Un plan d’entraîne- ment doit aussi prévoir susamment de distraction et de motivation lors des séances. Par exemple, regarder la télévision pendant l’entraînement est une solution idéale, orant une distraction visuelle et auditive. Pensez à vous récompenser et à vous xer des objectifs réalistes, comme perdre 1 à 2 kg en quatre semaines, ou prolonger votre durée d’entraînement de 10 minutes en deux semaines. Si vous parvenez à atteindre vos objectifs, récompensez-vous en vous accordant votre repas préféré, auquel vous renonciez depuis le début de votre entraînement. Echauez-vous avant l’entraînement Echauez-vous sur votre tapis de course pendant 3 à 5 minutes au niveau de résistance minimal. Cela permet de préparer au mieux votre corps à l’exercice à venir. Prenez le temps de récupérer après l’entraînement Ne descendez pas de votre tapis de course immédiatement, une fois la séance terminée. Comme pour la phase d’échauf- fement, il est conseillé de continuer pendant 3 à 5 minutes au niveau de résistance minimal pour récupérer. Après l’entraî- nement, étirez-vous rigoureusement. Muscles quadriceps Appuyez-vous à un mur ou à votre équipement sportif avec votre main droite. Pliez le genou et soulevez votre pied gauche vers l’arrière an de l’attraper avec votre main gauche. Votre genou doit pointer vers le sol. Tirez votre jambe vers l’arrière jusqu’à ce que vous ressentiez un étirement dans les muscles de votre cuisse. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Lâchez votre pied et reposez-le au sol. Répétez cet exercice avec votre jambe droite. Adducteurs Asseyez-vous par terre. Joignez la plante de vos pieds devant vous en soulevant lé- gèrement vos genoux. Attrapez la partie supérieure de vos pieds et placez vos coudes sur vos cuisses. Appuyez sur vos cuisses jusqu’à ce que vous ressentiez un étirement dans les muscles de vos cuisses. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Assurez-vous de maintenir le haut de votre corps bien droit pendant toute la durée de cet exercice. Relâchez la pression et étendez lentement vos jambes devant vous. Rele- vez-vous lentement et sans à-coup. Jambes, mollets et fessiers Asseyez-vous par terre. Etendez votre jambe droite et repliez votre jambe gauche an de placer la plante de votre pied sur l’intérieur de votre cuisse droite. Inclinez le haut de votre corps et étendez votre bras droit de manière à toucher vos orteils droits. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Relâchez vos orteils et redressez-vous lente- ment et sans à-coup. Répétez cet exercice avec votre jambe gauche. Jambes et muscles lombaires Asseyez-vous par terre, les jambes étendues devant vous. Penchez-vous en avant et essayez d’attraper le bout de vos orteils avec vos deux mains. Maintenez cette position durant 10 à 15 secondes. Relâchez vos orteils et relevez-vous lentement et sans à-coup.28 Informations d’entraînement Hydratation Il est vital de s’hydrater susamment avant et pendant l’entraînement. Au cours d’une séance d’entraînement de 30 minutes, il est possible de perdre jusqu’à un litre de liquide. An de compenser cette perte, vous pouvez boire un mélange d’un tiers de jus de pomme avec deux tiers d’eau, pour renouveler toutes les électrolytes et les minéraux perdus par le corps par la transpiration. 30 minutes avant le début de l’entrainement, il est conseil- lé de boire environ 330 ml. Assurez-vous également de boire susamment pendant votre séance d’entraîne- ment. Fréquence d’entraînement Les experts recommandent d’eectuer un entraînement d’endurance 3 à 4 fois par semaine, an de conserver un système cardiovasculaire en bonne santé. Vous atteindrez naturellement vos objectifs d’entraînement plus rapidement si vous vous entraînez plus fréquemment. Prévoyez aussi susamment de pauses dans votre plan d’entraînement pour permettre à cotre corps de récupérer et se régénérer. Après chaque unité d’entraînement, il est conseillé de prendre au moins un jour de repos. La règle « less is often more » (il est souvent mieux d’en faire moins) s’applique aussi aux entraînements d’endurance et de santé physique. Intensité d’entraînement D’autres erreurs courantes, en plus d’une fréquence d’entraînement trop soutenue, concernent l’intensité de l’entraînement. Si votre objectif est de vous préparer à un triathlon ou un marathon, l’intensité de vos entraînements sera sûre- ment très élevée. Mais ce n’est pas le cas de la plupart des utilisateurs, qui ont plus généralement pour objectif une perte de poids, l’entretien du système cardiovasculaire, l’amélioration de l’endurance, la réduction du stress, etc. L’intensité d’entraînement doit donc être adaptée en conséquence. Il est plus judicieux d’appliquer à chaque objectif d’entraînement une fréquence cardiaque appropriée. Les informations du paragraphe de ce manuel consacré au rythme cardiaque et le tableau correspondant vous seront d’une aide précieuse. Durée des séances d’entraînement Pour les entraînements ayant pour objectif l’endurance ou la perte de poids, la durée idéale d’une séance est comprise entre 25 et 60 minutes. Il est conseillé aux débutants ou aux personnes reprenant un exercice après une longue période de pause de commencer par des séances plus courtes, de 10 minutes maximum, durant la première semaine et d’augmenter cette durée progressivement de semaine en semaine. Rapports d’entraînement An d’optimiser vos entraînements et de les rendre le plus ecaces possibles, il vous est conseillé avant de commencer les séances d’élaborer un plan d’entraînement, que vous remplirez à la main ou sur votre ordina- teur. Indiquez dans ce rapport les données de vos séances, comme la distance parcourue, la durée, le réglage de la résistance, la fréquence du pouls, mais aussi vos données personnelles, par exemple votre poids, tension artérielle, pouls au repos (pris le matin au réveil). Précisez également comment vous vous sentez à chaque séance. Vous trouverez ci-après un exemple recommandé de plan d’entraînement hebdomadaire. Semaine n° : _____ Année : 20____ Date Jour Durée d’en- traînement Distance d’en- traînement Consomma- tion calorique Ø Rythme cardiaque Commentaires Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Résultats hebdomadaires :29 FRA Caractéristiques techniques Système de résistance : Système de freinage magnétique permanent motorisé Réglage de la résistance : Commandé par ordinateur Niveaux de résistance : 1 - 16 Poids de la roue libre : approx. 9 kg Système de transmission : courroie à arêtes à 2 niveaux Dimensions : approx. 174 x 70 x 165 cm (Lxlxh) Dimensions, replié : approx. 120 x 70 x 165 cm (Lxlxh) Poids total : approx. 69 kg Poids maximal de l’utilisateur : 135 kg Bloc d’alimentation : 9V/1,000mA Alimentation électrique : 220-230V - 50Hz Zone d’utilisation : usage domestique Cockpit Achage du : − Temps − Distance − Consommation de calories − Niveau − Watts − Vitesse − Tours par minute − Pulsations (en utilisant les capteurs manuels) − Rythme cardiaque (en utilisant la ceinture pectorale, dispo- nible en option) Caractéristiques techniques Directive n° 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Ne mettez pas votre équipement sportif au rebut avec les ordures ménagères ordinaires. Veuillez porter votre appareil à la décharge communale ou le coner à un service de mise au rebut certié. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur une mise au rebut de votre appareil appropriée et conforme aux impératifs écologiques. Piles / Batteries rechargeables Les piles et les batteries rechargeables ne doivent en aucun cas être mises au rebut avec les ordures ména- gères ordinaires. Veuillez noter que toutes les piles/batteries contiennent des substances toxiques. Les consommateurs sont donc tenus légalement de les déposer dans les centres de collecte prévus à cet eet par les villes et les com- munes ou dans certains commerces. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur la mise au rebut appropriée et conforme aux impératifs écologiques. Ne jetez vos piles/batteries que lorsqu’elles sont déchargées. Traitement des déchets30 Vue éclatée31 FRA Pièce N. Description Qté A01 Main Frame 1 A02 Upright Post 1 A03 Handrail Arm /L 1 A04 Handrail Arm /R 1 A05 Foot Pedal Tube /L 1 A06 Foot Pedal Tube /R 1 A07 Rotate Bar /L 1 A08 Rotate Bar /R 1 A09 Idle Wheel Bracket 1 A10 Belt Pulley Shaft 1 A11 Crank /L 1 A12 Crank /R 1 A13 Guide Rail 1 A14 Handrail /L 1 A15 Handrail /R 1 A16 Stationary Handlebar 1 A17 Front Stabilizer 1 A18 Adjustable Disk 2 A19 Rotate Bar Connect Bracket 2 A20 U Shape Bracket 2 B01 Bolt 1/4'' 2 B02 Washer 1/4'' 4 B03 Nylon Nut 1/4'' 2 B04 Nut M10 (6.0T) 1 B05 Nut M10 (8.0T) 1 B06 C-ring 20 1 B07 Wave Washer M21 2 B08 Washer M20 1 B09 Rotate Bar Wheel Spacer 2 B10 Bolt M8 1 B11 Bolt M10 1 B12 Screw M3.5 2 B13 Bolt M8 6 B14 Screw M8 4 B15 Bolt M5 2 B16 Washer 1/2" 2 B17 Screw M5 4 B18 Shaft ∅19 2 B19 Spacer 2 B20 Nylon Nut M12 2 B21 Screw M5 22 B22 Bolt M12 2 Pièce N. Description Qté B23 Screw M6 8 B24 Nut M20 2 B25 Nut M8 1 B26 Nylon Nut M10 1 B27 C-ring .17 1 B28 Bolt M8 4 B29 Nylon Nut M8 8 B30 Curve Washer M8 10 B31 Handrail Arm Axle 2 B32 Bolt M8 4 B33 Spring Washer M20 2 B34 Bolt M10 2 B35 Bolt M8 4 B36 Bolt M6 4 B37 Washer 5/16" 4 B38 Bolt M8 2 B39 Screw M4 6 B40 Screw M8 2 B41 Bolt 3/8'' 2 B42 Washer 3/8'' 4 B43 Dome Nut 3/8'' 2 B44 Spring 1 B45 C-ring 20 2 B46 Washer 5/16" 4 B47 Bolt M8 2 B48 Bolt M8 2 B49 Bushing Spacer 4 B50 Screw M6 4 B51 Shaft Housing 4 B52 C-ring 35 2 B53 Washer 5/16 4 B54 Bolt M8 2 B55 Nut M20 2 B56 Washer M20 2 B57 Knob /L 1 B58 Knob /R 1 B59 Screw M5 1 B60 Bolt M5 1 B61 Nut M5 1 B62 Screw M6 1 B63 Fixed Plate /1 1 B64 Fixed Plate /2 1 Liste des pièces détachées32 Pièce N. Description Qté B65 Guide Pin 1 C01 Main Cover /R 1 C02 Main Cover /L 1 C03L Disc Cover /L 1 C03R Disc Cover /R 1 C04 Oval End Cap 50x100 2 C05 Adjustable Foot Pad 6 C06 Transport Wheel 2 C07 Upright Post Decorative Cover /L 1 C08 Upright Post Decorative Cover /R 1 C09 Oval End Cap 30x70 4 C10 Belt 1 C11 Nut Cap M8 4 C12 Foot Pedal 2 C13 Foam Grip 2 C14 Round End Cap .1-1/4" 2 C15 Foam Grip 2 C16 Water Bottle Holder 1 C17 Handrail Arm Decorative Cover -A 2 C18 Handrail Arm Decorative Cover -B 2 C19 Belt Pulley 1 C20 Rotate Bar Wheel 2 C21 End Cap .101.6 4 C22 MOS Washer 4 Pièce N. Description Qté C23 Bushing O33.4 4 C24 Washer .14 4 C25 Safety Knob 1 C26 Handrail End Cap 2 C27 Square End Cap 20x40 2 C28 Spacer /L 1 C29 Spacer /R 1 C30 End Cap for Pedal 8 D01 Hand Pulse Sensor 1 Set D02 Computer 1 D03 Flywheel 1 D04 Cable 1 1 D05 Cable 2 1 D06 Motor with Cable 1 D07 Sensor with Cable 1 D08 AC Adapter 1 D09 AC Plug Cable 1 D10 Motor Tension Cable 1 E01 Bearing 6004 14 E02 Bearing 6003 8 E03 Bearing 6001 4 F01 Aluminum Guide Rail 2 F02 Ribbon & Hook 2 Set Liste des pièces détachées33 FRA Mon appareil d’entraînement fait des bruits pendant l’entraînement. Est-ce normal ? Votre appareil d’entraînement MAXXUS® est équipé d’une courroie rainurée à roulements à billes de qualité supérieure. De plus, il dispose d’un système de freinage magnétique de haute qualité antifriction et anti-usure. Tous ces éléments de qualité supérieure garantissent une diminution des bruits de fonctionnement. Votre appareil d’entraînement MAXXUS® est l’un des produits les plus silen- cieux disponibles sur le marché de la remise en forme. Cependant, il est possible et normal que des bruits mécaniques légers soient perceptibles pendant l’entraînement. Ces bruits mécaniques, continus ou ponctuels, sont créés par une rotation à grande Vitesse de la roue libre. Déplacer des pièces peut également produire du bruit pendant l’entraînement, qui est amplié par les tubes métalliques et creux du cadre. Il est aussi normal que le bruit de fonctionnement soit plus élevé pendant votre entraînement. Cela peut s’expliquer par une augmentation de la vitesse d’entraînement, et par le fait que les éléments de l’appareil montent en température et se dilatent pendant l’entraînement. Le cockpit n’ache rien à l’écran quand je l’allume. Vériez si le câble d’alimentation est à la fois branché correctement à l’appareil et à la prise électrique, et /ou s’il est endommagé. Vériez si le câble de commande s’est coincé pendant l’assemblage et / ou si la che est lâche. La valeur des pulsations ne s’ache pas ou est incorrecte. Veuillez consulter les chapitres ‘’Calcul du rythme cardiaque” dans ce manuel. Les capteurs manuels de pulsations ne fonctionnent pas. Vériez si les câbles des capteurs se sont coincés pendant l’assemblage. Les valeurs de la vitesse et de la distance indiquent ‘’0’’ pendant l’entraînement. Vériez si le câble de commande s’est coincé pendant l’assemblage et / ou si la che est lâche. Mon appareil d’entraînement fait des bruits de grincement pendant l’entraînement. Vériez si l’appareil repose de à plat et horizontalement sur le sol. Si ce n’est pas le cas, réglez de nouveau les pieds. Vériez si les vis du joint articulé, entre les tubes de balancier et les bras de pédale, sont serrées fermement. J’ai des fourmis dans les pieds pendant l’entraînement. La raison vient souvent du fait que les chaussures sont trop serrées. Vos pieds se dilatent lors de l’eort, c’est pourquoi il vaut mieux serrer légèrement vos chaussures. Vous pouvez aussi demander conseil auprès des magasins de sport ou spécialistes des chaus- sures de running. FAQ Accessoires recommandés Ces accessoires sont le meilleur complément à votre appareil d’entraînement. Tous les produits sont disponibles sur notre boutique en ligne www.maxxus.com. POLAR® Ceinture pectorale - émetteur T34 (non-codée) Ceinture pectorale avec portée de transmission optimisée, pour calculer le rythme cardiaque. Cet accessoire est nécessaire pour l’utilisation des programmes commandés par le rythme car- diaque et pour la mesure de façon continue du rythme cardiaque actuel. MAXXUS® Plateforme vibrante - Tapis de protection Grace à son extrême densité et à son épaisseur de 0,5 cm, ces tapis ore une protection par- faite des planchers contre les dégâts, les rayures et les salissures dues à la transpiration. Le bruit causé par le fonctionnement et le mouvement de l’appareil est réduit de façon signica- tive. Disponibles dans les tailles suivantes : − 160 x 90 cm − 210 x 100 cm MAXXUS® Spray dégraissant – Nettoyant parfait pour retirer la poussière et entretenir les tubes de guidage, les rouleaux et les surfaces. MAXXUS® Spray lubriant – Le lubriant parfait MAXXUS® Spray antistatique – Ecace contre l’électricité statique produite par les cadres de l’appareil, les vêtements et les ordinateurs d’entraînement. Les appareils situés sur des tapis ou des sols synthétiques se chargent en électricité statique. Le spray antistatique MAXXUS ® permet d’éviter cette situation. Les surfaces synthétiques traitées avec le spray antistatique MAXXUS® n’attirent pas la pous- sière aussi rapidement et restent propres plus longtemps. MAXXUS® Mousse spéciale de nettoyage – Utilisée pour un nettoyage régulier de votre appa- reil d’entraînement. Les protections en plastique et les cadres métallique peuvent être facilement et parfaitement entretenus avec la mousse spéciale nettoyante MAXXUS ®. Elle est aussi adap- tée au nettoyage des ceintures cardio fréquencemètre et autres accessoires d’entraînement.34 Garantie* Pour que le service clientèle de MAXXUS® puisse vous aider aussi vite que possible, nous aurons besoin de certaines in- formations au sujet de vous et de votre appareil d’entraînement. Pour trouver les pièces de rechange adaptées, nous aurons besoin du nom du produit, de la date de l’achat et du numéro de série. Nous vous invitons à visiter notre rubrique Service sur le site www.maxxus.com pour plus d’informations. Si nécessaire, veuillez remplir le formulaire du Contrat de service joint au présent Manuel d’utilisation ou disponible en ligne. Zones d’utilisation et périodes de garantie Selon le modèle, les appareils d’entraînement de MAXXUS® sont adaptés à une utilisation dans diérentes zones. Trouvez la zone adaptée à l’utilisation de votre appareil d’entraînement, à partir des «données techniques» de ce manuel d’utilisation. Usage domestique : Uniquement pour un usage personnel Période de garantie : 2 ans Usage semi-professionnel : Utilisation, selon les instructions, dans les hôtels, les cabinets de physiothérapie, etc. L’utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire est strictement interdit ! Période de garantie : 1 an Usage professionnel : Utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire, sous la supervision d’un entraineur personnel. Période de garantie : 1 an L’utilisation de votre appareil d’entraînement dans une zone non appropriée entraînera l’extinction immédiate de sa garantie et annulera votre droit à revendiquer la garantie ! L’usage personnel exclusif et la période de garantie de 2 ans supposent que la facture d’achat est établie pour l’utilisateur nal. Preuve d’achat et numéro de série Pour réclamer votre droit de bénécier de notre service durant la période de garantie, nous demanderons dans tous les cas une preuve d’achat. Conservez votre preuve ou facture d’achat en lieu sûr et en cas de recours à la garantie, envoyez-nous une copie en même temps que votre Contrat de service. Cela nous permettra d’engager notre service aussi vite que possible. Pour pouvoir identier quelle version du modèle nécessite d’être réparé correctement, nous vous demanderons : le nom du produit, le numéro de série et la date d’achat. Termes et conditions de garantie : La période de garantie de votre appareil d’entraînement débute à la date de l’achat et s’applique uniquement aux produits qui ont été acheté directement auprès de MAXXUS Group GmbH & Co. KG ou auprès de l’un des distributeurs partenaires, certié directement par MAXXUS Group GmbH & Co. KG. La garantie couvre les défauts de production et de matériel, et s’applique uniquement aux appareils achetés en Allemagne. La garantie ne s’applique pas aux dommages ou défauts causés par une utilisation inappropriée et coupable, une négligence ou une destruction délibérée, un manque ou une insusance dans l’entretien et/ou le nettoyage, la force majeure, l’utilisation et l’usure normale, les dommages causés par la pénétration de liquides, des réparations ou des modications faites avec des pièces de rechange d’un autre fournisseur. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus à une erreur d’assemblage ou qui apparaissent à cause d’une erreur d’assemblage. Certaines pièces vont s’user pendant l’utilisation ou du fait de l’usure normale. Cela comprend, par exemple : Roulements à billes ▪ Coussinet de palier ▪ Roulements ▪ Courroies d’entraînement
- Interrupteurs et touches ▪ Tapis roulants (tapis de course) ▪ Plateforme de course (tapis de course) ▪ Rouleaux Les signes d’usure sur les pièces usées ne font pas partie des éléments couverts par la garantie. Pour obtenir l’aide du service de garantie ou pour des demandes de réparation sous garantie pour des appareils ne se trouvant pas en Allemagne, veuillez contacter notre SAV à MAXXUS Group GmbH & Co KGM, en envoyant un email à : service@ maxxus.de et nous serons ravis de vous aider. IMPORTANT : Veuillez mentionner le nom du produit, votre nom et votre adresse postale, et un numéro de téléphone auquel nous pouvons vous contacter. Service en dehors de la garantie et commande de pièces de rechanges Le service client de MAXXUS® est heureux de vous assister pour résoudre les problèmes liés aux défauts qui pourraient appa- raître après l’expiration de la période de la garantie ou dans les cas de défauts non couverts par la garantie. Dans ce cas, veuillez nous contacter par email à cette adresse : service@maxxus.de Les commandes pour des pièces de rechange ou usées doivent être envoyées, accompagnées des informations sur le nom du produit, la description et le numéro des pièces de rechanges, et la quantité requise, à l’adresse suivante : spareparts@MAXXUS.de Veuillez noter que le matériel de xation, tel que les vis, les boulons, les rondelles, etc. n’est pas fournis dans la livraison de pièces détachées. Il doit être commandé séparément. *Version : Juin/201635 FRA Contrat de service Informations sur le produit Nom du produit : MAXXUS CX 4.3F Numéro de série : _____________________________________ Date d’achat : ________________________________________ Accessoires : ________________________________________ Domaine d’utilisation : Usage domestique Détails personnels Entreprise : __________________________________________ Prénom : ____________________________________________ Rue : _______________________________________________ Code postal / ville : ____________________________________ E-Mail: _____________________________________________ Fax.* : ______________________________________________ Catégorie de produit : Cross-Trainer Numéro de facture : ___________________________________ Lieu de l’achat : ______________________________________
Usage commercial Interlocuteur : _________________________________________ Nom : _______________________________________________ Numéro : ____________________________________________ Pays : _______________________________________________ Tel. : Mobile* : _____________________________________________ *Ces informations sont optionnelles ; tous les autres champs d’information sont obligatoires et doivent être renseignés. Description du défaut Veuillez décrire le défaut de manière concise et aussi précise que possible : (Par ex. Quand, où et comment est apparu le défaut, est-ce un problème récurrent, persistant sur une courte/longue durée, au cours de quel genre d’utilisation, etc.).
Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu. Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’eectuer les réparations concernant le défaut mentionné ci-dessus. En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices matériels me seront facturés et doivent être réglés immédiatement. En cas de réparations eectuées sur place, notre personnel est autorisé à percevoir les payements. Je conrme cet accord par ma signature. Date Lieu Signature Veuillez noter que les demandes ne peuvent être traitées seulement si ce formulaire est dument et entièrement complété. Assu- rez-vous de fournir la copie de votre facture d’achat. Veuillez envoyer votre Contrat de maintenance pour dommages à : Poste*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Zeppelinstr. 2, D-64331 Weiterstadt, Allemagne Fax: +49 (0) 6151 39735 400 E-Mail**: service@maxxus.de
- Veuillez aranchir susamment – les lettres non aranchies ne pourront malheureusement pas être acceptées. ** Une soumission par E-Mail n’est possible que par document scanné, présentant la signature originale. Nous vous invitons à utiliser le formulaire «Contrat de maintenance», que vous trouverez sous le chapitre «Service», à www.maxxus.comMaxxus Group GmbH & Co. KG Zeppelinstr. 2 D-64331 Weiterstadt Allemagne E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com
Notice Facile