S 1000 RR (2022) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S 1000 RR (2022) BMW au format PDF.

📄 335 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BMW S 1000 RR (2022) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BMW

Modèle : S 1000 RR (2022)

Catégorie : Moto

Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres en ligne, 999 cm³, puissance maximale de 207 ch à 13 500 tr/min, couple maximal de 113 Nm à 11 000 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports, transmission par chaîne
Dimensions Longueur : 2 000 mm, largeur : 826 mm, hauteur : 1 145 mm, empattement : 1 440 mm
Poids Poids à vide : 197 kg
Capacité du réservoir Réservoir de carburant de 16,5 litres
Utilisation Conçue pour la route et la piste, idéale pour les performances sportives
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 10 000 km ou 12 mois, vérification des niveaux d'huile et de liquide de refroidissement
Sécurité Système de freinage ABS, contrôle de traction, modes de conduite ajustables
Informations générales Garantie de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange, accessoires personnalisables

FOIRE AUX QUESTIONS - S 1000 RR (2022) BMW

Comment démarrer ma BMW S 1000 RR (2022) ?
Pour démarrer votre BMW S 1000 RR, assurez-vous que la clé est insérée et que le neutre est engagé. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant le frein arrière enfoncé.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée, si le coupe-circuit est en position 'On' et si la béquille est relevée. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé.
Comment régler la suspension de ma BMW S 1000 RR ?
Utilisez les réglages d'origine comme point de référence. Vous pouvez ajuster la compression, le rebond et la précharge via les réglages situés sur les fourches et l'amortisseur arrière.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Placez la moto sur une surface plane, laissez le moteur refroidir, puis retirez la jauge d'huile, essuyez-la, réinsérez-la sans visser, puis retirez à nouveau pour vérifier le niveau.
Quels types de pneus sont recommandés pour la BMW S 1000 RR (2022) ?
Les pneus recommandés sont les Michelin Pilot Power, Pirelli Diablo Supercorsa ou Bridgestone Battlax. Assurez-vous de respecter les dimensions recommandées par le constructeur.
Comment réinitialiser l'ordinateur de bord ?
Accédez au menu de l'ordinateur de bord, sélectionnez 'Réinitialiser' dans les paramètres, puis confirmez la réinitialisation. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Comment entretenir la chaîne de ma BMW S 1000 RR ?
Nettoyez la chaîne avec un nettoyant approprié, laissez sécher, puis appliquez un lubrifiant pour chaîne. Vérifiez la tension de la chaîne régulièrement selon les recommandations du manuel.
Que faire si le tableau de bord affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel pour identifier le message d'erreur. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire agréé pour un diagnostic.
Comment ajuster les rétroviseurs ?
Dévissez légèrement les boulons des rétroviseurs, ajustez-les à la position souhaitée, puis resserrez les boulons pour les maintenir en place.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour la BMW S 1000 RR ?
La pression recommandée est généralement de 2,5 bars à l'avant et 2,9 bars à l'arrière. Vérifiez le manuel pour les spécificités selon le type de conduite.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S 1000 RR (2022) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S 1000 RR (2022) de la marque BMW.

MODE D'EMPLOI S 1000 RR (2022) BMW

S 1000 RR BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDEDonnées de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)VOTRE BMW. Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisa- tion du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement des avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur de votre véhicule. Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensez à re- mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la moto. Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route BMW Motorrad.01

RALES 2 Structure du document 4 Abréviations et sym- boles 4 Équipement 5 Caractéristiques techniques 5 Actualité 6 Sources d'informations supplémentaires 6 Certificats et homologa- tions 6 Mémoire de données 7 Système d'appel d'ur- gence intelligent 12 02 APERÇUS 16 Vue d'ensemble côté gauche 18 Vue d'ensemble côté droit 20 Sous la selle pilote 21 Commodo gauche 22 Commodo droit 23 Commodo droit 24 Combiné d'instruments 25 03 AFFICHAGES 26 Témoins de contrôle et voyants d'alerte 28 Écran TFT dans la vue Pure Ride 29 Écran TFT dans le menu Vue 30 Témoins de contrôle 31 04 UTILISATION 64 Serrure de contact/ antivol de direction 66 Coupe-circuit 68 Appel d'urgence intelli- gent 68 Éclairage 71 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 73 Mode de conduite 75 Dynamic Damping Control (DDC) 77 Régulateur de vitesse 77 Assistant de démar- rage en côte 80 Voyant éclair 82 Alarme antivol (DWA) 83 Contrôle de la pression des pneus (RDC) 85 Poignées chauffantes 85 Selle pilote et passager 8605 ÉCRAN TFT 90 Remarques générales 92 Principe 93 Vue Pure Ride 100 Réglages généraux 101 Bluetooth 103 Mon véhicule 107 Ordinateur de bord 110 Navigation 110 Média 113 Téléphone 114 Affichage de la ver- sion du logiciel 115 Affichage des infor- mations de licence 115

RÉGLAGE 116 Rétroviseurs 118 Phare 118 Frein 118 Embrayage 119 Repose-pied 120 Direction 122 Précontrainte de res- sort 123 Amortissement 127 Bras oscillant 130 Hauteur de conduite 134 Calibrage DDC 135 07 CONDUITE 138 Consignes de sécurité 140 Vérification régulière 143 Démarrage 144 Rodage 148 Changement de rap- port 149 Freinage 150 Immobiliser la moto 153 Ravitailler en carbu- rant 153 Arrimer la moto pour le transport 156

COMPÉTITION 160 Affichage pour la compétition 162 LAPTIMER 165 Modes de conduite RACE PRO 167 Launch Control 168 Pit Lane Limiter 170 DTC 171 Réglages véhicule pour la compétition 173 Rétroviseurs 174 Support de plaque d'immatriculation 178 M Cover Kit 182 Couper l'ABS pour la conduite en compéti- tion 184 Désactiver l'appel d'urgence intelligent pour la conduite en compétition 185 Commande des vi- tesses inversée 188Enregistrement des données et logiciel 2D 189 09 LA TECHNOLOGIE

Remarques générales 192 Système antiblocage (ABS) 192 Dynamic Damping Control (DDC) 197 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 198 Régulation du couple d'inertie du moteur (MSR) 200 Mode de conduite 200 Dynamic Brake Control 204 Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 205 Assistant de change- ment de rapports 207 Assistant de dé- marrage en côte (Hill Start Control) 208 10 MAINTENANCE 210 Remarques générales 212 Outillage de bord 213 Béquille de roue avant 214 Béquille de roue ar- rière 215 Huile moteur 215 Système de freinage 217 Embrayage 222 Liquide de refroidis- sement 223 Pneus 225 Jantes 226 Roues 226 Chaîne 236 Dispositifs d'éclai- rage 239 Pièces de carénage 240 Aide au démarrage 244 Batterie 245 Fusibles 248 Prise de diagnostic 249 11 ACCESSOIRES 252 Remarques générales 254 Connecteur pour ac- cessoire spécial 254 Prise d'alimentation USB 257 12 ENTRETIEN 258 Produits d'entretien 260 Lavage de la moto 260 Nettoyage des pièces sensibles de la moto 262 Entretien de la pein- ture 263 Conservation 264 Immobiliser la moto 264 Mettre en service la moto 26413 DONNÉES TECHNIQUES 266 Tableau des anoma- lies 268 Vissages 271 Carburant 276 Huile moteur 277 Liquide de refroidis- sement 277 Moteur 277 Embrayage 278 Boîte de vitesses 278 Transmission finale 279 Cadre 280 Châssis 280 Freinage 281 Roues et pneus 282 Système électrique 283 Alarme antivol 284 Dimensions 284 Poids 285 Performances 285 14 SERVICE 286 Signalement de dé- fauts importants pour la sécurité 288 Recyclage 289 BMW Motorrad Service 289 Historique de service BMW Motorrad 290 Prestation de mobi- lité BMW Motorrad 290 Opérations d'entre- tien 291 Plan d'entretien 292 Contrôle rodage BMW Motorrad 293 Confirmations des entretiens 294 Confirmations des entretiens 306

Declaration of Conformity 309 Certificat pour l'an- tidémarrage électro- nique 312 Certificat pour le contrôle de la pres- sion des pneus 315 Certificat pour le combiné d'instru- ments TFT 316 INDEX ALPHABÉ- TIQUE 320INDICATIONS

Nous avons attaché de l'im- portance à une bonne orien- tation au sein de ce livret de bord. Vous trouverez plus ra- pidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabé- tique détaillé se situant à la fin de ce livret. Si vous voulez au préalable obtenir une vue d'en- semble de votre véhicule, ren- dez-vous au chapitre 2. Le cha- pitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les travaux de maintenance et de répara- tion effectuées. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condi- tion préalable à toute presta- tion fournie à titre commercial.

ABRÉVIATIONS ET SYM-

BOLES ATTENTION Danger de risque faible. Une atti- tude non préventive peut en- traîner des blessures légères à moyennes. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER Danger de risque élevé. Une attitude non préventive entraîne des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de ga- rantie. Consignes particulières permettant d'optimiser les opérations de commande, de contrôle, de réglage et d'entre- tien. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des infor- mations complémen- taires. Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement. Couple de serrage. Caractéristiques techniques.5

Équipement spécifique à certains pays.

Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.

Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement. ABS Système antiblocage. DDC Dynamic Damping Control. DTC Contrôle dynamique de la traction. DWA Alarme antivol. EWS Antidémarrage élec- tronique. RDC Contrôle de la pres- sion de gonflage des pneus. ÉQUIPEMENT En achetant votre BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle avec équipement individuel. Cette notice d'utilisation décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays sont possibles par rapport à la moto représentée. Si votre moto dispose d'équi- pements qui ne sont pas dé- crits, vous trouverez leur des- cription dans une notice sépa- rée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la no- tice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances. Les caractéristiques techniques et spécifications de cette no- tice d'utilisation servent de6 INDICATIONS GÉNÉRALES points de référence. Les don- nées spécifiques au véhicule peuvent en diverger, par ex. en raison d'équipements option- nels sélectionnés, de la version de pays ou de méthodes de mesure spécifiques au pays. Pour obtenir des valeurs dé- taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les demander auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présente notice d'utilisation. ACTUALITÉ Le niveau élevé de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionne- ment permanent en matière de conception, d'équipement et d'accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord et votre véhicule. BMW Motorrad n’est pas non plus en mesure d’exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de compréhension quant au fait qu'aucune récla- mation ne pourra découler des données, illustrations et des- criptions fournies. Des informations actualisées sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/service. SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Partenaire BMW Motorrad Votre partenaire BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions. Internet La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/manuals.

CERTIFICATS ET HOMOLO-

GATIONS Les certificats relatifs au véhi- cule et les homologations of- ficielles concernant les acces- soires possibles sont à disposi- tion sur le site bmw-motorrad.com/certifica- tion.7

Généralités Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé- hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cer- tains boîtiers électroniques sont nécessaires pour le fonc- tionnement sûr du véhicule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des fonctions de confort ou d'info- divertissement. Les informations relatives aux données enregistrées ou échangées peuvent être obte- nues auprès du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure séparée. Titulaire Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'im- matriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé. Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données personnelles. Les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'infor- mation gratuit et complet vis- à-vis d'entreprises qui enre- gistrent des données person- nelles concernant l'utilisateur du véhicule. Ces entreprises peuvent être les suivantes : Constructeur du véhicule Réparateurs agréés qualifiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- registrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles-8 INDICATIONS GÉNÉRALES ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de propriétaire du véhicule et de son identité. Le droit de renseignement re- couvre également les infor- mations concernant les don- nées qui ont été transmises à d'autres entreprises ou ins- tances. La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confiden- tialité comprend des informa- tions concernant le droit de suppression ou de rectifica- tion des données. Le construc- teur du véhicule met également à disposition ses données de contact sur Internet et celles du responsable chargé de la pro- tection des données. Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule. Exigences légales concernant la divulgation de données Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vi- gueur, tenu de mettre à dispo- sition des autorités les données enregistrées dans son entre- prise. La mise à disposition de données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction. Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers. Données de fonctionnement dans le véhicule Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule. Ceci comprend, entre autres : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue, vitesse circonférentielle de roue, dé- célération de mouvement Conditions ambiantes, par ex. température Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées9 dans le véhicule et sont des données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en dehors de la durée de fonction- nement. Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des composants, les événements ou défauts peuvent être enre- gistrées temporairement ou de façon permanente. Ces informations renseignent en général sur l'état d'un com- posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. : Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et dé- fauts de composants impor- tants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de l'in- tervention de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vé- hicule. La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts. Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule. La lecture des informations peut être effectuée par un par- tenaire BMW Motorrad ou un autre réparateur agréé qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de diag-10 INDICATIONS GÉNÉRALES nostic embarqué (OBD) pres- crite par la loi dans le véhicule est utilisée. Les données sont collectées, traitées et utilisées par les en- treprises concernées du ré- seau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, faci- litent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garantie et à l'amélioration de la garantie. De plus, le constructeur est soumis à des obligations de surveillance des produits ré- sultant de la loi sur la respon- sabilité des produits. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du véhicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur. Les mémoires des défauts et des événements dans le vé- hicule peuvent être réinitiali- sées dans le cadre d'une ré- paration ou d'opérations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé. Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités En fonction de l'équipement, les réglages confort et les ré- glages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregis- trés, modifiés ou réinitialisés à tout moment. Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone. Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes : Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communica- tion ou un système de naviga- tion intégré Destinations enregistrées Données concernant l'utilisa- tion de services Internet. Ces données peuvent être enre- gistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si un enregistrement de ces données est effectué dans le11 véhicule, celles-ci peuvent être supprimées à tout moment. Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services. Intégration de périphériques mobiles En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles reliés au véhicule (par ex. smartpho- nes) peuvent être commandés via les éléments de commande du véhicule. Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines infor- mations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations générales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lecture musicale. Le type de traitement des autres données est défini par le fournisseur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile. Services Généralités Si le véhicule dispose d'une connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des péri- phériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs. Services du constructeur automobile Dans le cas des services en ligne du constructeur du vé- hicule, les fonctions concer- nées sont décrites dans la do- cumentation pertinente (no- tice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa- tions importantes en matière de droit de protection des don-12 INDICATIONS GÉNÉRALES nées y sont également indi- quées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne. L'échange des don- nées a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes informatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation de données per- sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'ef- fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est égale- ment possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Excep- tion faite des fonctions pres- crites par la loi. Services d'autres fournisseurs Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fournis- seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a au- cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa- tions concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de don- nées personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournis- seur de services concerné.

SYSTÈME D'APPEL D'UR-

GENCE INTELLIGENT avec appel d'urgence intelli- gent

Principe Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident. Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir ( 68). Cadre juridique Le traitement des données per- sonnelles via le système d'ap- pel d'urgence intelligent cor- respond aux prescriptions sui- vantes :13 Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil. Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil. Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la protection des personnes phy- siques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le sys- tème d'appel d'urgence intel- ligent satisfait aux directives européennes de protection des données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel unique- ment en cas d'accord du pro- priétaire du véhicule. Le système d'appel d'urgence intelligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à carac- tère personnel que sur la base d'un consentement explicite de la personne concernée par le traitement des données (pro- priétaire du véhicule, par ex.). Carte SIM Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par té- léphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est en- registrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établisse- ment rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule. Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices. Détermination de la position actuelle La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télé- phonie mobile, être déterminée exclusivement par le fournis- seur du réseau de téléphone14 INDICATIONS GÉNÉRALES mobile. Un lien entre le nu- méro d'identification du véhi- cule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée n'est pas possible pour le fournis- seur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le numéro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée. Données de journalisation des appels d'urgence Les données de journalisa- tion des appels d'urgence sont enregistrées dans une mé- moire du véhicule. Les don- nées de journalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de jour- nalisation comprennent par ex. des informations concernant la date et l'endroit à partir du- quel un appel d'urgence a été émis. Les données de journa- lisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journa- lisation a lieu en principe uni- quement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule. Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité dé- finie détecté par les capteurs du véhicule. Informations envoyées En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence mandatée. De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence man- datée par le constructeur auto- mobile et, éventuellement, au poste central de secours pu- blique : Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes. Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone15 du conducteur, par ex. si ce- lui-ci est disponible, afin de permettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident. Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enre- gistrées dans le véhicule. Les données contiennent les in- formations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistre- ments sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité. Informations concernant les données à caractère personnel Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence in- telligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc- teur du véhicule communique dans le cadre de l'obligation légale une information concer- nant les données traitées par lui ou encore enregistrées.APERÇUS

1 Amortissement en dé- tente sur la roue avant ( 128) Précontrainte de res- sort sur la roue avant ( 123) Amortissement de l'étage de compression sur la roue avant ( 127) 2 Régler la hauteur de conduite au niveau du bras de poussée ( 134) 3 Amortissement de l'étage de compression sur la roue arrière ( 129) Précontrainte de ressort sur la roue arrière ( 125) avec Dynamic Damping Control (DDC)

Régler la précontrainte du ressort de la roue arrière. ( 126) 4 Serrure de la coque de selle passager ( 86)19 5 Tableau des pressions de gonflage des pneus Tableau des charges utiles Valeurs de réglage de la chaîne 6 Amortissement en dé- tente sur la roue arrière ( 129) 7 Repose-pied pilote 8 Régler le point de rotation du bras oscillant ( 130) 9 Amortisseur de direction ( 122)20 APERÇUS

VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

1 Réservoir de liquide de frein arrière ( 221) 2 Numéro d'identification du véhicule (sur le roule- ment de tête de direction) Plaque constructeur (sur le roulement de tête de direction) 3 Réservoir de liquide de frein avant ( 219) 4 Vase d'expansion ( 223) 5 Indicateur de niveau d'huile moteur ( 215) 6 Orifice de remplissage d'huile ( 216)21

SOUS LA SELLE PILOTE

1 Batterie ( 245) 2 Outillage de bord ( 213) 3 Prise d'alimentation USB ( 257) 4 Prise de diagnostic ( 249) 5 Fusibles ( 248)22 APERÇUS COMMODO GAUCHE 1 DTC ( 73) 2 Feu de route et appel de phare ( 71) 3 Régulateur de vitesse ( 78) 4 Feux de détresse ( 72) 5 Adapter la DTC ( 172) 6 Clignotants ( 73) 7 Avertisseur sonore 8 Multi-Controller ( 93) 9 Touche basculante à re- tour MENU ( 93)23 COMMODO DROIT avec appel d'urgence intelligent

1 Poignées chauffantes ( 85) 2 Mode de conduite ( 75) 3 Coupe-circuit ( 68) 4 Bouton de démarreur ( 144) Départ de course avec Launch Control ( 168) 5 Touche SOS Appel d'urgence intelli- gent ( 68)24 APERÇUS COMMODO DROIT sans appel d'urgence intelligent

1 Poignées chauffantes ( 85) 2 Mode de conduite ( 75) 3 Coupe-circuit ( 68) 4 Bouton de démarreur ( 144) Départ de course avec Launch Control ( 168)25 COMBINÉ D'INSTRUMENTS 1 Témoins de contrôle et voyants d'alerte ( 28) 2 Voyant éclair ( 150)

TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE 1 Clignotant gauche ( 73) 2 Feu de route ( 71) 3 Voyant d'alerte général ( 31) 4 Clignotant droit ( 73) 5 Voyant d'alerte dys- fonctionnement moteur ( 45) 6 DTC ( 56) 7 ABS ( 184)29 ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 1 Hill Start Control ( 59) 2 Compte-tours ( 100) 3 Compteur de vitesse 4 Barre d'état en haut ( 98) 5 Régulateur de vitesse ( 78) 6 Speed Limit Info ( 99) DTC ( 172) 7 Mode de conduite ( 75) 8 Indicateur de rapport 9 Montre ( 102) 10 Statut de connexion ( 104) 11 Mise en sourdine ( 101) 12 Aide 13 Poignées chauffantes ( 85)30 AFFICHAGES

ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE

1 Hill Start Control ( 59) 2 Compteur de vitesse 3 Régulateur de vitesse ( 78) 4 Speed Limit Info ( 99) DTC ( 172) 5 Mode de conduite ( 75) 6 Barre d'état en haut ( 98) 7 Indicateur de rapport 8 Montre ( 102) 9 Statut de connexion ( 104) 10 Mise en sourdine ( 101) 11 Aide 12 Poignées chauffantes ( 85) 13 Zone de menu31

Affichage Les avertissements sont visua- lisés par le voyant d'alerte cor- respondant. Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement. Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité : COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit « i » 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertis- sement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertis- sement, valeur critique Affichage des valeurs Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonc- tion de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés : Couleur du symbole Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale. Bleu : (Cold!) la tempéra- ture actuelle est trop basse. Jaune : (Low!/High!) la va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.32 AFFICHAGES Rouge : (Hot!/High!) la température ou la valeur ac- tuelle est trop élevée. Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur. L'évaluation de chaque valeur est parfois pos- sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de condi- tions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de remplace- ment. Dans la mesure où au- cune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évalua- tion sous la forme d'un sym- bole de couleur. Boîte de dialogue check- control Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- logue check-control 1. S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés. Si le symbole 2 est repré- senté comme actif, il est pos- sible d'acquitter en bascu- lant le Multi-Controller vers la gauche. Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémen- taires aux pages dans le menu Mon véhicule ( 95). Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.33 Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord trop faible ( 40) Tension réseau de bord faible. est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord cri- tique ( 40) Tension réseau de bord cri- tique ! clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension de charge critique ( 41) Tension batte- rie critique ! est allumé en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Ampoule défec- tueuse ( 41) clignote en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. est allumé en jaune. Commande d'éclairage en panne ! Commande d'éclairage défectueuse ( 42) Capacité batte- rie DWA faible. Pile de l'alarme antivol faible ( 43) Batterie DWA déchargée. Pile de l'alarme antivol vide ( 43)34 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification DWA en panne. Défaillance DWA ( 43) est allumé en jaune. Temp. moteur élevée ! Température du moteur élevée ( 44) est allumé en rouge. Surchauffe mo- teur ! Moteur surchauffé ( 44) est allumé. Moteur ! Dysfonctionne- ment moteur ( 45) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Dysfonctionne- ment moteur grave ( 45) clignote. est allumé en jaune. Aucune commu- nication avc syst. gest. mo- teur. Système de ges- tion du moteur en panne ( 46) est allumé. est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du mo- teur. Moteur en mode de secours ( 46) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Défaut grave dans le système de gestion du mo- teur ( 46)35 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression de gon- flage dans la zone limite de la tolé- rance admissible ( 48) Pression pneus diff. de valeur consigne. clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression de gon- flage des pneus en dehors de la tolérance admis- sible ( 49) Pression pneus diff. de valeur consigne. Contr. press. pneus. Perte de pression.

Dysfonctionne- ment de la trans- mission ( 50) est allumé en jaune.

Capteur défec- tueux ou erreur système ( 51) est allumé en jaune. Contrôle pres- sion pneus en panne ! Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) ( 51) est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible. Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible ( 51)36 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Capteur de chute défec- tueux. Capteur de chute défectueux ( 52) Démarrage du moteur impos- sible. Moto tombée ( 52) est allumé en jaune. Appel d'urgence intelligent li- mité. Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée ( 52) est allumé en jaune. Panne de l'ap- pel d'urgence intelligent. Fonction d'ap- pel d'urgence dé- faillante ( 53) est allumé en jaune. Surveill. bé- quille latérale défect. Surveillance de béquille latérale défectueuse ( 53) clignote. Autodiagnostic ABS non terminé ( 53) est allumé. Off! ABS désactivé ( 54) ABS désactivé. est allumé en jaune. ABS restreint disponible ! Défaut ABS ( 54) est allumé. est allumé en jaune. ABS en panne ! ABS en panne ( 54)37 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé. ABS en panne ( 54) est allumé en jaune. ABS Pro en panne ! ABS Pro en panne ( 55) est allumé. clignote de manière irrégulière. Régulation ABS uniquement sur la roue avant ( 55) clignote ra- pidement. Intervention de l’DTC ( 56) clignote lentement. Autodiagnos- tic DTC non ter- miné ( 56) est allumé. Off! DTC désactivé ( 56) Contrôle de traction désactivé. est allumé en jaune. Contrôle de traction en panne ! Défaut DTC ( 56) est allumé. est allumé en jaune. Contrôle de traction limité ! Fonction DTC dis- ponible de façon limitée ( 57) est allumé.38 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Slide Control et Brake Slide Assist en panne. Faire contrôler par un atelier spécialisé. DTC Slide Control et Brake Slide As- sist défaillants ( 58) est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Défaut DDC ( 58) Réserve du réservoir atteinte. Réserve d'es- sence atteinte ( 59) est affiché en vert. Hill Start Control activé ( 59) clignote en jaune. Désactivation automatique du Hill Start Control ( 59) est affiché. Hill Start Control non activable ( 59) Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas. L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non enre- gistré ( 60) clignote en vert. Feux de détresse activés ( 60) clignote en vert.39 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le voyant éclair s'al- lume ou clignote. L-Con non dis- ponible. Em- brayage trop chaud. Launch Control non prêt ( 60) est affiché en blanc. Service à échéance ( 61) Service à échéance ! est allumé en jaune. est affiché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en- tretien ( 61) Échéance service dépas- sée !40 AFFICHAGES Tension du réseau de bord trop faible est affiché en jaune. Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non néces- saires. La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord critique est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La tension du réseau de bord est critique. Si le pilote pour- suit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord.41 Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension de charge critique clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension batterie critique ! Risque d'accident. Ne pas pour- suivre la route. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule dé- charge la batterie. Cause possible : Alternateur ou entraînement de l'alternateur défectueux, batte- rie défectueuse ou fusible du régulateur de l'alternateur grillé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Ampoule défectueuse est allumé en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Feux de route défec- tueux ! Clignotant AV gauche défectueux ! et/ou Clignotant AV droit dé- fectueux ! Feux de croisement défectueux ! Feux de position AV défectueux ! Feu AR défectueux ! Éclairage feu stop défectueux ! Clignotant AR gauche défectueux ! et/ou Clignotant AR droit dé- fectueux ! Éclaireur plaque im- matr. défectueux ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. clignote en jaune.42 AFFICHAGES Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Projecteur actif dé- fectueux. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Un ou plusieurs dispositifs d'éclairage sont défectueux. Déterminer les dispositifs d'éclairage défectueux par un contrôle visuel. Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Connecteur débranché. Déterminer quel est le connecteur débranché. Rebrancher le connecteur dé- branché. Commande d'éclairage défectueuse est allumé en jaune. Commande d'éclai- rage en panne ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Véhicule non détecté dans la circulation routière en raison de l'absence d'éclairage du véhicule Risque lié à la sécurité Faire éliminer le défaut dès que possible par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Défaillance partielle ou totale de l'éclairage de véhicule.43 Cause possible : La commande d'éclairage a diagnostiqué un défaut de communication. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne possède plus sa pleine capa- cité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du disposi- tif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)

Batterie DWA déchar- gée. Aucune alarme autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispo- sitif d'alarme antivol n'est plus opérationnel quand la batterie de la moto est débranchée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance DWA avec alarme antivol (DWA)

DWA en panne. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique DWA a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence44 AFFICHAGES avec un concessionnaire BMW Motorrad. L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée ou désacti- vée. Fausse alerte possible. Température du moteur élevée est allumé en jaune. Temp. moteur élevée ! Rouler à allure modérée pour refroidir le moteur. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 223) Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Laisser refroidir le moteur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement ( 224). Faire contrôler le système de refroidissement par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La température du liquide de refroidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroidir le moteur. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Moteur surchauffé est allumé en rouge. Surchauffe moteur ! S'arrêter avec pru- dence et couper le mo- teur. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous.45 Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 223) Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Laisser refroidir le moteur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement ( 224). Faire contrôler le système de refroidissement par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Le moteur est surchauffé. S'arrêter avec précaution et couper le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Si le moteur surchauffe souvent, faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dysfonctionnement moteur est allumé. Moteur ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants et/ou réduit la puissance. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Dysfonctionnement moteur grave clignote en rouge. clignote. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un dé- faut qui peut entraîner un en- dommagement du système d'échappement. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence46 AFFICHAGES par un concessionnaire BMW Motorrad. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Système de gestion du moteur en panne est allumé en jaune. est allumé. Aucune communica- tion avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusq. prochain atelier spéc. Cause possible : La communication avec le sys- tème de gestion du moteur est défaillante. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Moteur en mode de secours est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le mo- teur cale et ne peut plus dé- marrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé. Il est possible de poursuivre la route, la puissance du mo- teur ou la plage de régimes peuvent toutefois ne pas être disponibles de façon habi- tuelle. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut grave dans le système de gestion du moteur clignote en rouge.47 Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des consé- quences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gimes élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pression de gonflage des pneus avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON- FLAGE PNEUS : Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière. La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage des pneus de consigne et réelle. Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs de pression des pneus com- mence seulement après le pre-48 AFFICHAGES mier dépassement de vitesse minimale suivante : Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Si, en plus, le picto- gramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur. Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune. Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolérance admis- sible, le voyant d'alerte général clignote en rouge. Pour des informations com- plémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en dé- tail ( 205). Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Contrôler la pression des pneus. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance ad- missible. Corriger la pression de gon- flage des pneus. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et à la correction de la49 pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" : avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Compensation thermique ( 206) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 206) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sous la selle pilote Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression pneus diff. de valeur consigne. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. Contr. press. pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Risques d'accident, détériora- tion de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible. Vérifier l'absence de dom- mage sur les pneus et leur aptitude à rouler. Si le pneu peut encore être uti- lisé : Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et à la correction de la pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" :50 AFFICHAGES avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Compensation thermique ( 206) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 206) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sous la selle pilote Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dé- pannage. Dysfonctionnement de la transmission

Cause possible : Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale ( 205). Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le dysfonc- tionnement par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La liaison radio avec les capteurs du contrôle de la pression des pneus est défectueuse. La moto se trouve en présence d'appareils radio, qui perturbent la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement.51 Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le dysfonc- tionnement par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur défectueux ou erreur système est allumé en jaune.

Cause possible : Des roues sans capteurs RDC sont montées. Post-équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC. Cause possible : 1 ou 2 capteurs RDC sont tom- bés en panne ou une erreur système est survenue. Faire éliminer le dysfonc- tionnement par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) est allumé en jaune. Contrôle pression pneus en panne ! Fonctionnement res- treint. Faire contrôler par un atelier spécia- lisé. Cause possible : Le boîtier électronique RDC a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Avertissements relatifs à la pression de gonflage des pneus non disponibles. Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible. Fonction- nement restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement52 AFFICHAGES uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pen- dant une période limitée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur de chute défectueux Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le capteur de chute ne fonc- tionne pas. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Moto tombée Démarrage du moteur impossible. Redres- ser la moto. Couper/ mettre le contact. Démarrer le moteur. Cause possible : Le capteur de chute a détecté une chute et coupé le moteur. Relever le véhicule et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Couper le contact puis le re- mettre, ou désactiver l'inter- rupteur d'arrêt d'urgence et le réenclencher. Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée avec appel d'urgence intelli- gent

est allumé en jaune. Appel d'urgence in- telligent limité. Si le problème persiste, faire contrôler dans un garage. Cause possible : L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW. Tenir compte des informa- tions sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 68). Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.53 Cause possible : Connecteur débranché. Rebrancher le connecteur dé- branché. ( 185) Fonction d'appel d'urgence défaillante avec appel d'urgence intelli- gent

est allumé en jaune. Panne de l'appel d'urgence intel- ligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique du sys- tème d'appel d'urgence a diag- nostiqué un défaut. La fonc- tion d'appel d'urgence est dé- faillante. Tenir compte du fait que l'ap- pel d'urgence ne peut pas être lancé. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Connecteur débranché. Rebrancher le connecteur dé- branché. ( 185) Surveillance de béquille latérale défectueuse est allumé en jaune. Surveill. béquille latérale défect. Suite traj. poss. Ar- rêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par ate- lier. Cause possible : Contacteur de béquille latérale ou câblage en- dommagé Le moteur est arrêté lorsque la vitesse passe en dessous de la vitesse minimale. Le trajet ne peut pas être pour- suivi. min. 5 km/h Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS non terminé clignote.54 AFFICHAGES Cause possible : Autodiagnostic ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiag- nostic n'est pas terminé. (La moto doit atteindre une vi- tesse minimale pour per- mettre la vérification des cap- teurs de roue. min. 5 km/h) Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé. ABS désactivé est allumé. Off! ABS désactivé. Cause possible : Le système ABS a été désac- tivé par le pilote. Activer la fonction ABS. ( 184) Défaut ABS est allumé en jaune. est allumé. ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. Le frein semi-intégral et la fonction Dynamic Brake Control ont fait défaillance. La fonction ABS est disponible avec des restrictions. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 194). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS en panne ! Pour- suite mod. possible Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.55 Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 194). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS Pro en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : La surveillance de la fonction ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS Pro ( 194). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Régulation ABS uniquement sur la roue avant avec modes de conduite Pro

clignote de manière irré- gulière. Cause possible : La régulation ABS pour la roue arrière est actuellement désac- tivée dans le mode de conduite sélectionné. Le frein de roue arrière peut bloquer la roue ar- rière. Vérifier les réglages du mode de conduite. Informations plus détaillées sur la configuration des modes de conduite, voir chapitre La technologie en détail ( 200).56 AFFICHAGES Intervention de l DTC clignote rapidement. Cause possible : L'DTC a détecté une instabilité sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que la durée de l'intervention de l’DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique. Il est possible de poursuivre sa route. Rouler de façon pré- voyante. Autodiagnostic DTC non terminé clignote lentement. Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction n'est pas dispo- nible car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des capteurs de pression des pneus, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'ou- bliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas ter- miné. DTC désactivé est allumé. Off! Contrôle de traction désactivé. Cause possible : Le système DTC a été désac- tivé par le pilote. Activer l’DTC. ( 74) Défaut DTC est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a détecter un défaut DTC.57 ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC, la régulation du couple de frein moteur et, le cas échéant, d'autres sys- tèmes de régulation dyna- mique ne sont pas dispo- nibles. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 198). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Fonction DTC disponible de façon limitée est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a détecter un défaut DTC. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC, la régulation du couple de frein moteur et, le cas échéant, d'autres sys- tèmes de régulation dyna- mique ne sont disponibles que de façon limitée.58 AFFICHAGES Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 198). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. DTC Slide Control et Brake Slide Assist défaillants avec modes de conduite Pro

est allumé en jaune. Slide Control et Brake Slide As- sist en panne. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le capteur d'angle de braquage est défectueux ou la commu- nication avec le boîtier électro- nique est perturbée. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DDC avec Dynamic Damping Control (DDC)

est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DDC a détecté un défaut. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dans cet état, l'amortissement de la moto est éventuellement très dur et s’avérera incon- fortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état. Cause possible : Un défaut du capteur DDC a été détecté. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. La fonctionnalité semi-active a été désactivée.59 Réserve d'essence atteinte Réserve du réservoir atteinte. Aller pro- chainement dans une sta- tion-service. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de car- burant Risque d'accident, endomma- gement du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Réserve d'essence env. 4 l Faire le plein de carburant. ( 154) Hill Start Control activé est affiché en vert. Cause possible : La fonction Hill Start Control ( 208) a été activée par le pilote. Désactiver la fonction Hill Start Control. Utiliser le Hill Start Control Pro. ( 81) Désactivation automatique du Hill Start Control clignote en jaune. Cause possible : La fonction Hill Start Control a été automatiquement désacti- vée. La béquille latérale a été dé- ployée. La fonction Hill Start Control est désactivée lorsque la bé- quille latérale est déployée. Le moteur a été arrêté. La fonction Hill Start Control est désactivée lorsque le mo- teur est arrêté. Utiliser le Hill Start Control Pro. ( 81) Hill Start Control non activable est affiché. Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas.60 AFFICHAGES Cause possible : L'assistant Hill Start Control ne peut pas être activé. Rabattre la béquille latérale. Hill Start Control fonctionne uniquement avec la béquille latérale repliée. Mettre le moteur en marche. Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Rapport non enregistré L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de changement de rapport Pro ne fonctionne pas. Cause possible : Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement enregistré. Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'arrêt pendant au moins 10 secondes pour enregistrer le point mort. Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et conduire respectivement pen- dant au moins 10 secondes avec le rapport enclenché. L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le cap- teur de la boîte de vitesses programmé avec succès. Si le capteur de la boîte de vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports Pro fonctionne de la façon décrite ( 207). Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Feux de détresse activés clignote en vert. clignote en vert. Cause possible : Les feux de détresse ont été activés par le pilote. Utiliser les feux de détresse. ( 72) Launch Control non prêt avec modes de conduite Pro

Le voyant éclair s'allume ou cli- gnote. L-Con non disponible. Embrayage trop chaud.61 Cause possible : Le nombre de démarrages de compétition possibles Launch Control a été dépassé. Laisser refroidir l'embrayage. Utiliser le Launch Control. ( 169) Affichage service Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et du kilométrage. Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du ren- dez-vous de service et du ki- lométrage restant à parcourir sont affichés sur les écrans de menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation. Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la bat- terie a été débranchée. Service à échéance est affiché en blanc. Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision arrive à échéance en fonction des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée. Dépassement de l'échéance d'entretien est allumé en jaune. est affiché en jaune. Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé-62 AFFICHAGES rence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.63UTILISATION

Clé de contact Vous recevez 2 clés du véhi- cule. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électro- nique (EWS) ( 67). La serrure de contact et d'an- tivol de direction, le bouchon de réservoir et la serrure de la coque de selle passager sont actionnés avec la même clé. Bloquer l'antivol de direction Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé de contact en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Antivol de direction bloqué. La clé du véhicule peut être retirée. Mettre le contact Tourner la clé du véhicule en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 145) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 146) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 147)67 Couper le contact Tourner la clé du véhicule en position 1. Éclairage éteint. Antivol de direction non blo- qué. La clé du véhicule peut être retirée. Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto dé- termine les données enregis- trées dans la serrure de contact et d'antivol de direction via une antenne annulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où cette clé est détectée comme étant "autorisée" que le boîtier élec- tronique moteur autorise le dé- marrage du moteur. Si une autre clé est accro- chée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « ir- ritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. Conservez toujours les clés de contact séparément l'une de l'autre. Si vous perdez une clé de la moto, vous pouvez la faire blo- quer par un concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhi- cule. Une clé bloquée ne per- met plus de mettre en marche le moteur, une clé bloquée peut toutefois être réactivée. Des clés de rechange sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés font partie du système de sécurité.68 UTILISATION COUPE-CIRCUIT 1 Coupe-circuit AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrup- teur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit. A Moteur coupé B Position de marche

APPEL D'URGENCE INTELLI-

GENT avec appel d'urgence intelli- gent

Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Lors d'un appel d'urgence, la position du véhicule, la langue sélectionnée et les données éventuelles de l'accident sont transmises à BMW ( 12). Dans des conditions défavo- rables, le transfert des données peut être limité ou retardé. Il peut en résulter un retard dans69 le traitement de l'appel d'ur- gence. Même si aucun appel d'ur- gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur- gence soit transmis à un nu- méro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du ré- seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales. Langue pour l'appel d'urgence Chaque véhicule est associé à une langue, en fonction du marché pour lequel il a été commercialisé. Le BMW Call Center communique dans cette langue. Le changement de la langue pour l'appel d'urgence ne peut être effectué que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue assignée au véhicule est différente des langues des messages choisies par le conducteur dans l'écran TFT. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer brièvement sur la touche SOS 2. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'urgence est possible. Annuler un appel d'urgence : Appuyer pendant deux se- condes sur la touche SOS 2. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur. Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique70 UTILISATION avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence automatique Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et ré- agit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute ou une collision légère a été détectée. Un signal acoustique retentit. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une communication télépho- nique est établie avec le BMW Call Center. La connexion a été établie. Relever l'élément de recouvre- ment 1.71 Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation. ÉCLAIRAGE Feu de croisement Mettre le contact. ( 66) Alternative : Contact enclen- ché, tirer le commutateur 1. Feu de position Le feu de position s'allume au- tomatiquement à la mise du contact d'allumage. Les feux de position solli- citent la batterie, allumer le contact uniquement pendant une durée limitée. Avertissement éclairage Si les clignotants sont en- levés ou si le support de plaque d'immatriculation est démonté pour la compétition, l'électronique de la moto consi- dère qu'il s'agit d'un défaut de lampe et affiche le message d'avertissement correspondant. Si Avert. lampes est désac- tivé, le message d'avertisse- ment est bloqué. Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis sélectionner l'option de menu Eclairage. Activer ou désactiver Avert. lampes. Feu de route et appel de phare Mettre le contact. ( 66) Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant.72 UTILISATION Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Éclairage d'accompagnement Couper le contact. ( 67) Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume. L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et s'éteint ensuite automatique- ment. Cette fonction peut être utili- sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison. Feu de stationnement Couper le contact. ( 67) Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de station- nement. Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement. Feux de détresse Mettre le contact. ( 66) Les feux de détresse sol- licitent la batterie. N'allu- mer les feux de détresse que pendant un temps limité.73 Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1. Le contact peut être coupé. Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la touche 1. Clignotants Mettre le contact. ( 66) Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis sélectionner l'option de menu Eclairage. Activer ou désactiver Cli- gnotant confort. Pousser la touche 1 vers la gauche ou vers la droite pour activer les clignotants. Lorsque le clignotant confort est allumé, le clignotant s'éteint automatiquement une fois la distance en fonction de la vitesse atteinte. Alternative : Appuyer sur la touche 1 pour désactiver les clignotants.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Désactiver l’DTC Mettre le contact. ( 66) La fonction d'assistance dynamique à la motri- cité (DTC) peut également être coupée pendant le trajet.74 UTILISATION Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Immédiatement après actionne- ment de la touche 1, l'état du système DTC affiche ON. est allumé. L'état du système DTC poten- tiel OFF! est affiché. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. Le nouvel état du système DTC OFF! est affiché briève- ment. reste allumé. La fonction DTC est désacti- vée. Activer l’DTC Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Immédiatement après actionne- ment de la touche 1, l'état du système DTC affiche OFF!. s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé. L'état du système DTC poten- tiel ON est affiché. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. reste éteint ou continue de clignoter. Le nouvel état du sys- tème DTC ON est affiché brièvement. La fonction DTC est activée. En guise d'alternative, il est également possible de couper puis de remettre le contact.75 Si le voyant de contrôle et d'alerte DTC s'al- lume après la coupure et re- mise du contact, suivies d'une conduite à la vitesse mini- male suivante, il existe un dé- faut sur le DTC. min. 5 km/h Pour plus d'informations rela- tives au contrôle dynamique de la traction, voir le cha- pitre La technologie en dé- tail ( 198).

Utilisation des modes de conduite Pour votre moto , BMW Motorrad a éla- boré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation : RAIN : conduite sur chaussée mouillée. ROAD : conduite sur chaussée sèche. DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche. RACE : conduite sur circuits de course avec pneus sport ou slicks. avec modes de conduite Pro

RACE PRO 1/2/3 : conduite sur circuits de course, en te- nant compte des réglages personnalisés du conducteur. Chacun de ces scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre caracté- ristique moteur, régulation ABS et régulation DTC. avec Dynamic Damping Control (DDC)

Le réglage du châssis s'adapte également au scénario choisi. Présélection du mode de conduite La présélection du mode de conduite permet de regrouper les modes de conduite préférés dans une présélection indivi- duelle. Il est possible de regrouper quatre modes de conduite maximum dans la présélection du mode de conduite. Réglage d'usine : RAIN, ROAD, DYNAMIC et RACE Configuration de la présélection du mode de conduite Mettre le contact. ( 66)76 UTILISATION Afficher le menu Réglages, Réglages du véhi- cule, Sélection mode conduite. Activer ou désactiver des modes de conduite pour la présélection du mode de conduite. Les modes de conduite acti- vés peuvent être sélectionnés. Si moins de deux modes de conduite sont activés, le message suivant apparaît : Action impossible. Nombre mini atteint. Le regroupement des modes de conduite dans la présélec- tion des modes de conduite reste conservée même après coupure du contact. Sélectionner le mode de conduite Mettre le contact. ( 66) Actionner la touche 1. Le mode de conduite actif 2 passe en arrière-plan et est af- fiché dans la fenêtre contex- tuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles. Actionner la touche 1 au- tant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affiché. Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message77 contextuel, par ex. Attention ! Réglages ABS et DTC.. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l’ABS et le DTC dans le chapitre La technologie en détail. La disponibilité des modes de conduite dépend de la configuration individuelle de la présélection du mode de conduite. A l'arrêt du véhicule, le mode de conduite sélectionné est activé au bout d'env. 2 se- condes. L'activation du nouveau mode de conduite en cours de route s'effectue sous les conditions suivantes : La poignée des gaz se trouve en position roue libre. Le frein n'est pas actionné. Le régulateur de vitesse est désactivé. DYNAMIC DAMPING CONTROL (DDC) avec Dynamic Damping Control (DDC)

Possibilités de réglage du DDC Le Dynamic Damping Control (DDC) adapte l'amortissement du châssis à la situation de conduite actuelle de manière dynamique et en tenant compte du mode de conduite sélectionné. Pour de plus amples informa- tions concernant le DDC, voir le chapitre La technologie en dé- tail ( 197). Réglage de l'amortissement Mettre le contact. ( 66) Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu DDC. Sélectionner le réglage de l'amortissement souhaité. L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant.

RÉGULATEUR DE VITESSE

avec régulateur de vitesse EO78 UTILISATION Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Mise en marche du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la droite. La commande de la touche 2 est déverrouillée. Mémoriser la vitesse Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. Plage de réglage du ré- gulateur de vitesse (en fonction du rapport) 20...210 km/h est allumé.79 La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée. Accélération Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionne- ment de la touche. Maintenir la touche 1 action- née vers l'avant. La vitesse augmente en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Décélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière. La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 action- née vers l'arrière. La vitesse diminue en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactivation du régulateur de vitesse Actionner les freins, l'em- brayage ou la poignée des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vi- tesse. En cas de passage au rap- port inférieur avec l'as- sistant Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automa- tiquement pour des raisons de sécurité.80 UTILISATION Lors de l'intervention de l’ABS ou du DTC, le régu- lateur de vitesse est automa- tiquement désactivé pour des raisons de sécurité. Si le pi- lote désactive le DTC, le régu- lateur de vitesse est également désactivé. Le témoin de contrôle du ré- gulateur de vitesse s'éteint. Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée. Le fait d'accélérer ne désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse est uniquement réduite jusqu'à la valeur mémorisée, même si une réduction plus importante de la vitesse est souhaitée. est allumé. Extinction du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. La touche 2 est bloquée.

Affichage Le symbole 1 de l'assistant de démarrage est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure.81 Régler l’Hill Start Control Pro Mettre le contact. ( 66) Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Sélectionner HSC Pro. Pour désactiver l’Hill Start Control Pro, sélectionner Off. L'Hill Start Control Pro est désactivé. Pour activer le Hill Start Control Pro manuel, sélection- ner Manuel. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. Pour activer l’Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Auto. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 3 %, le Hill Start Control Pro est auto- matiquement activé. Le réglage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact. Utiliser le Hill Start Control Pro Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro est uniquement un système de confort facilitant le démar- rage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement électroméca- nique. Sur des pentes de plus de 40 %, l'assistant de démarrage Hill Start Control Pro ne doit pas être utilisé.82 UTILISATION Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. Sinon, actionner le frein pen- dant environ une seconde sui- vant l'arrêt du véhicule, si l'in- clinaison de la pente est d'au moins 3 %. est affiché en vert. Le Hill Start Control Pro est activé. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, actionner de nouveau le levier de frein 1 ou la pédale de frein. Si la fonction Hill Start Control Pro a été désac- tivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control auto- matique est désactivée pour les prochains 4 m. s'éteint. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2e rapport. En cas de démarrage avec poignée des gaz action- née, le Hill Start Control Pro est automatiquement désactivé. est masqué après desser- rage complet du frein. L'Hill Start Control Pro est désactivé. Pour de plus amples infor- mations concernant le Hill Start Control Pro, voir le cha- pitre La technologie en détail ( 208) VOYANT ÉCLAIR Activer et désactiver le voyant éclair Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Activer ou désactiver Shift light.loading-circle-184 UTILISATION par un concessionnaire BMW Motorrad. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Puis la LED DWA signale la raison de l'alarme pendant une minute. Signaux d'éclairage à la LED DWA : Clignotement 1x : capteur d'inclinaison 1 Clignotement 2x : capteur d'inclinaison 2 Clignotement 3x : contact mis avec une clé non autorisée Clignotement 4x : coupure de l'alarme antivol de la batterie du véhicule Clignotement 5x : capteur d'inclinaison 3 Désactiver la DWA Mettre le contact. ( 66) Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). La DWA est désactivée. Adapter l'alarme antivol Mettre le contact. ( 66) Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA. Les modifications suivantes sont possibles : Adapter la Signal alarme Activer et désactiver Cap- teur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation Activer et désactiver Acti- vation automatique Possibilités de réglage Signal alarme: régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. La DWA réagit par exemple en cas de vol de roue ou de remorquage. Désactiver le capteur d'in- clinaison pour le transport du véhicule pour éviter un dé- clenchement de la DWA. Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno- tants.85 Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC. Activer ou désactiver Alerte pression cible.

POIGNÉES CHAUFFANTES

avec poignées chauffantes

Se servir des poignées chauffantes Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. La consommation de cou- rant accrue par les poi- gnées chauffantes peut provo- quer la décharge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauf- fantes sont coupées afin de maintenir la capacité de dé- marrage. Mettre le moteur en marche. ( 144) Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauf- fante 3. Les poignées du guidon dis- posent de trois niveaux de chauffage. Faible puissance de chauf- fage Puissance de chauffage moyenne Puissance de chauffage élevée Le troisième niveau de chauf- fage sert au réchauffement rapide des poignées ; ensuite,86 UTILISATION il faut de nouveau commuter sur un niveau inférieur. Si plus aucune modification n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est ré- glé. Pour désactiver la poignée chauffante, actionner la touche 1 jusqu'à ce que le symbole de poignée chauffante 3 disparaisse.

SELLE PILOTE ET PASSAGER

Déposer la coque de selle passager Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Avec la clé de contact 1, dé- verrouiller la serrure de la coque de selle passager 2. Détacher la coque de selle passager 2 des douilles 4 et décrocher la fixation 3. Poser la coque de selle passager Mettre en place la coque de selle passager 1, accrocher la fixation 2. Introduire la coque de selle passager 1 dans les douilles 3 et appuyer de manière uni- forme vers le bas. Appuyer à nouveau au centre sur la coque de selle passa- ger 1 vers le bas. Verrouiller la coque de selle passager 1. Dépose de la selle passager avec pack passager

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.87 Avec la clé de contact 1, dé- verrouiller la serrure de la selle passager 2. Déposer la selle passager 2 en décrochant la fixation 3. Retirer la clé de contact et déposer la selle passager, côté housse, sur une surface propre. Pose de la selle passager avec pack passager

Mettre en place la selle passa- ger 1, accrocher la fixation 2. Enfoncer la selle passager 1 et la verrouiller. Dépose de la selle pilote Presser la housse de la selle pilote 1 sur l'assise de la selle légèrement vers l'avant et dé- gager l'attache 2. Déposer la vis 3. Soulever la selle pilote 1 à l'arrière et décrocher la fixa- tion 4. Poser la selle du pilote côté revêtement sur une surface propre. Pose de la selle pilote Monter et mettre en place la selle pilote 1 à l'avant dans la fixation 4. Presser la housse de la selle pilote 1 sur l'assise de la selle88 UTILISATION légèrement vers l'avant et dé- gager l'attache 2. Insérer et visser la vis 3.89ÉCRAN TFT

Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone pendant la conduite Risque d'accident Respecter le code de la route en vigueur. Ne pas utiliser de smart- phone pendant la conduite. Sont exceptées les applica- tions sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Fonctions Connectivity Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 103). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/connecti- vity Si le réservoir de car- burant se trouve entre le périphérique mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir de carburant (par ex. dans la poche de veste). En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Application BMW Motorrad Connected L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le93 périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert à lancer le guidage et à adapter la navigation. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Actualité Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la rédaction. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre véhicule. Des informations actualisées sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/service. PRINCIPE Éléments de commande La commande de tous les contenus de l'écran se fait via le Multi-Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2. Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles. Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut : Déplacer le curseur vers le haut dans les listes. Procéder aux réglages. Augmenter le volume sonore. Faire pivoter le Multi- Controller vers le bas : Déplacer le curseur vers le bas dans les listes. Procéder aux réglages. Réduire le volume sonore.94 ÉCRAN TFT Basculer le Multi-Controller vers la gauche : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Déclencher la fonction vers la gauche ou par retour. Une fois les réglages termi- nés, revenir à l'affichage du menu. Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu. Basculer le Multi-Controller vers la droite : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Confirmer la sélection. Confirmer les réglages. Parcourir une étape de menu. Utiliser un défilement vers la droite dans les listes. Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu. Fonctions de la touche basculante à retour MENU Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, si le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte. Pousser MENU brièvement vers le haut : Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans la vue Pure Ride : sélec- tionner l'affichage de la barre d'état supérieure. Pousser MENU longuement vers le haut : Dans l'affichage du menu : ouvrir la vue Pure Ride. Dans la vue Pure Ride : chan- ger le focus de commande sur le Navigator. Pousser MENU brièvement vers le bas : Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas. Aucune fonction lorsque le niveau de hiérarchie le plus bas est atteint. Pousser MENU longuement vers le bas : Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU.95 Indications d'utilisation dans le menu principal Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles. Signification des indications d'utilisation : Indications d'utilisation 1 : l'extrémité gauche est at- teinte. Indications d'utilisation 2 : il est possible de faire défiler vers la droite. Indications d'utilisation 3 : il est possible de faire défiler vers le bas. Indications d'utilisation 4 : il est possible de faire défiler vers la gauche. Indications d'utilisation 5 : l'extrémité droite est atteinte. Indications d'utilisation dans les sous-menus Outre les indications d'utilisa- tion dans le menu principal, d'autres indications d'utilisa- tion sont disponibles dans les sous-menus. Signification des indications d'utilisation : Indications d'utilisation 1 : l'affichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. La présence d'un seul carac- tère indique un seul niveau de sous-menu. La présence de deux caractères indique deux niveaux de sous-menus. La couleur du caractère en ques- tion change en fonction de la possibilité ou non de revenir au niveau supérieur.96 ÉCRAN TFT Indications d'utilisation 2 : un autre niveau de sous-menu peut être consulté. Indications d'utilisation 3 : toutes les entrées ne peuvent pas être affichées en même temps. Afficher la vue Pure Ride Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU. Activer et désactiver les fonctions Certaines options de menu sont précédées d'une case. La case indique si la fonction est activée ou désactivée. Les sym- boles d'action après les options de menu représentent ce qui se passe en cas de basculement bref du Multi-Controller vers la droite. Exemples pour la désactivation et l'activation : Le symbole 1 indique que la fonction est activée. Le symbole 2 indique que la fonction est désactivée. Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée. Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée. Sélectionner le menu Afficher la vue Pure Ride. ( 96) Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Les menus suivants peuvent être sélectionnés : Mon véhicule Sport Navigation Média Téléphone Réglages Pousser plusieurs fois briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que97 l'option de menu souhaitée soit marquée. Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Le menu Réglages peut être sélectionné unique- ment lorsque le véhicule est à l'arrêt. Déplacer le curseur dans les listes Sélectionner le menu. ( 96) Pour déplacer le curseur vers le bas dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Pour déplacer le curseur vers le haut dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le haut jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Confirmer la sélection Sélectionner l'entrée souhai- tée. Appuyer brièvement vers la droite sur le Multi-Control- ler 1. Ouvrir le menu précédemment utilisé Dans la vue Pure Ride : Pous- ser la touche basculante à re- tour MENU longuement vers le bas. Le dernier menu utilisé est sé- lectionné. La dernière entrée marquée est sélectionnée. Affichage de l'état du système L'état du système est indiqué dans la zone de menu infé- rieure lorsqu'une fonction a été activée ou désactivée.98 ÉCRAN TFT Exemple de signification des états du système : État du système 1 : la fonc- tion DTC est activée. Sélectionner l'affichage de la barre d'état supérieure Condition préalable La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée. Mettre le contact. ( 66) Toutes les informations né- cessaires pour le fonction- nement sur la voie publique sont mises à disposition par l'ordinateur de bord (par ex. TRIP 1) et l'ordinateur de voyage (p. ex. TRIP 2) sur l'écran TFT. Les informations peuvent être affichées dans la barre d'état supérieure. avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Des informations du contrôle de pression des pneus peuvent également être affichées. Sélectionner la barre d'état supérieure. ( 99) Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la vue Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure 2. Les valeurs suivantes peuvent être affichées : Kilométrage total Compteur journalier

Temp. d'admiss. d'air INTAKE Consommation 1 (moyenne) Consommation 2 (moyenne)99 Temps de conduite 1 Temps de conduite 2 Pause 1 Pause 2 Vitesse 1 (moyenne) Vitesse 2 (moyenne) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Pression de gonflage Niv. rempl. réser- voir Autonomie Sélectionner la barre d'état supérieure Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barre d'état. Activer les affichages souhai- tés. Dans la ligne d'état info pilote, le pilote peut passer dans la barre d'état supérieure. En l'absence d'affichages sélec- tionnés, seule l'autonomie est affichée. Procéder aux réglages Sélectionner le menu de ré- glage souhaité et confirmer. Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que le réglage souhaité soit marqué. Si des indications d'utilisa- tion sont disponibles, basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Si aucune indication d'utilisa- tion n'est disponible, basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le réglage est enregistré. Activer ou désactiver Speed Limit Info Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile. Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuelle- ment autorisée si celle-ci est100 ÉCRAN TFT communiquée par l'éditeur du matériel cartographique du système de navigation. Afficher le menu Réglages, Affichage. Activer ou désactiver Speed Limit Info. La fonction Speed Limit Info n'est pas disponible lorsqu'un mode de conduite RACE PRO est activé.

Échelle 2 Régimes inférieurs 3 Régimes supérieurs / plage rouge 4 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute 5 Aiguille 6 Aiguille rattrapante La plage de régimes ha- churée en rouge change en fonction de la température de liquide de refroidissement : Plus le moteur est froid, plus le régime à partir duquel la plage commence est faible. Plus le moteur est chaud, plus le régime à partir duquel la plage commence est élevé. Une fois la température de service atteinte, l'affichage de la plage ne change plus. La plage de régimes rouge indique le régime maximal actuel en fonction par exemple du contrôle rodage, du Launch-Control ou des défauts au niveau du système de gestion du moteur. La rattrapante clignote parallèlement au voyant éclair, sauf dans la plage rouge.101 Autonomie L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité res- tante de carburant. Le cal- cul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer cor- rectement la quantité de car- burant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re- calculée que si la béquille la- térale est rentrée. L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la réserve de carburant est at- teinte. Une fois le plein de carburant effectué, l'autonomie est re- calculée à condition que le volume de carburant soit su- périeur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative.

Régler le volume sonore Connecter le casque du pi- lote et le casque du passager. ( 105) Augmenter le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le haut. Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le bas. Mettre en sourdine : faire pi- voter complètement le Multi- Controller vers le bas. Réglage de la date Mettre le contact. ( 66) Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, Ré- gler la date. Régler Jour, Mois et Année. Confirmer le réglage. Réglage du format de la date Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, For- mat date. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage.102 ÉCRAN TFT Réglage de la montre Mettre le contact. ( 66) Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, Ré- gler l'heure. Régler Heure et Minute. Réglage du format de l'heure Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, For- mat horaire. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage des unités de mesure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Uni- tés. Il est possible de paramétrer les unités de mesure suivantes : avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Pression Température Vitesse Consommation Réglage de la langue Afficher le menu Réglages, Réglages système, Langue. Les langues suivantes peuvent être réglées : Allemand Anglais (Grande-Bretagne) Anglais (États-Unis) Espagnol Français Italien Néerlandais Polonais Portugais (Brésil) Portugais (Portugal) Turc Roumain Russe Ukrainien Thaï Chinois Japonais Coréen Régler la luminosité Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité. Régler la luminosité. La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité ambiante tombe en dessous d'un niveau défini. Réinitialisation de tous les réglages Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réini- tialisés aux réglages usine. Sélectionner le menu Ré- glages.103 Sélectionner Réinitiali- ser tous et confirmer. Les réglages des menus sui- vants ont été réinitialisés : Réglages du véhicule Réglages système Connexions Affichage Informations Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup- primées. BLUETOOTH Technologie de liaison par ondes radio en zone proche Bluetooth désigne une technologie de liaison par ondes radio en zone proche. Les périphériques Bluetooth émettent en tant que Short Range Devices (appareils de courte portée) dans la bande ISM exempte de licence (Industrial, Scientific and Medical Band), entre 2,402...2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation. Bien que le Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles comme dans toutes les tech- nologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brièvement, voire même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être garanti dans toutes les situations. Sources parasites possibles : Interférences des mâts de transmission et autres. Appareils avec standard Blue- tooth mal installé. Autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à proxi- mité. Blindage par des métaux ou le corps. Pairing Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Cette procédure de détection mutuelle est appelée « Pairing » (appariement). Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors du premier contact.104 ÉCRAN TFT Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de ré- ception. Pour qu'un périphé- rique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites : La fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit être activée L'appareil doit être visible pour les autres Les autres appareils compa- tibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple télé- phones mobiles et systèmes de navigation). Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre. Exécution du pairing Afficher le menu Réglages, Connexions. Le menu CONNEXIONS per- met de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi- chées : App. mobile Casque pilote Casque passa. Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché. Connexion du périphérique mobile Exécuter le pairing. ( 104) Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du péri- phérique mobile). Sélectionner App. mobile et confirmer. Sélectionner Nouvel app. mobile et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés. clignote pendant le cou- plage dans la barre d'état inférieure. Les appareils mobiles visibles sont affichés. Sélectionner et confirmer le périphérique mobile. Suivre les instructions du péri- phérique mobile. Confirmer la correspondance des codes.105 La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 269) Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Données du téléphone ( 115) Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Ca- ractéristiques techniques. ( 270) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 269) Connexion du casque du pilote et du casque passager Exécuter le pairing. ( 104) Sélectionner Casque pi- lote ou Casque passa. et confirmer. Faire apparaître le système de communication du casque. Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nou- veau casque passager et confirmer. Les casques sont recherchés. clignote pendant le cou- plage dans la barre d'état inférieure. Les casques visibles sont affi- chés. Sélectionner et confirmer le casque. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 269) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 269) Suppression des connexions Afficher le menu Réglages, Connexions. Sélectionner Effacer les connexions. Pour supprimer individuelle- ment une connexion, la sélec- tionner et confirmer. Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Ef-106 ÉCRAN TFT facer toutes connexions et confirmer.107

1 Affichage du contrôle CC ( 31) 2 Température du liquide de refroidissement ( 44) 3 Autonomie ( 101) 4 Totalisateur kilométrique 5 Affichage Service ( 61) 6 Pression de gonflage des pneus arrière ( 47) 7 Tension du réseau de bord ( 247) 8 Pression de gonflage des pneus avant ( 47)108 ÉCRAN TFT Indications d'utilisation Indications d'utilisation 1 : on- glet qui indique dans quelle mesure il est possible de faire défiler vers la gauche ou la droite. Indications d'utilisation 2 : on- glet qui affiche la position du panneau de menu actuel. Naviguer dans les écrans de menu Sélectionner le menu Mon véhicule. Pour faire défiler vers la droite, pousser brièvement le Multi-Controller 1 vers la droite. Pour faire défiler vers la gauche, pousser brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le menu Mon véhicule com- prend les écrans suivants :

avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

MESSAGE CHECK-CONTROL (le cas échéant) Pour plus d'informations concernant la pression de gonflage des pneus et les messages CC, consulter le chapitre Affichages ( 31). Les messages CC sont ajoutés de façon dyna- mique comme onglets supplé- mentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon vé- hicule. Ordinateur de bord et ordinateur de voyage Les écrans de menu ORDINA- TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite, telles que les valeurs moyennes.109 Échéance de service Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC blanc est affiché.110 ÉCRAN TFT

Sélectionner l'ordinateur de bord Sélectionner le menu Mon véhicule. Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OR- DINATEUR DE BORD soit affi- ché. Réinitialiser l'ordinateur de bord Sélectionner l'ordinateur de bord. ( 110) Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer. Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuelle- ment : Pause Durée Trip (TRIP 1) Vitesse Conso. Sélectionner l'ordinateur de bord de voyage Sélectionner l'ordinateur de bord. ( 110) Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affiché. Réinitialiser l'ordinateur de bord de voyage Sélectionner l'ordinateur de bord de voyage. ( 110) Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer. Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordi- nateur de bord est réinitialisé automatiquement après au moins 6 heures après la cou- pure du contact et si la date a changé. NAVIGATION Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone pendant la conduite Risque d'accident Respecter le code de la route en vigueur. Ne pas utiliser de smart- phone pendant la conduite. Sont exceptées les applica- tions sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres.111 AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible via Bluetooth. L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le périphérique mobile relié. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Saisir l'adresse de destination Connecter le périphérique mobile. ( 104) Ouvrir l'application BMW Motorrad Connected et lancer le guidage. Sur l'écran TFT, sélectionner le menu Navigation. Le guidage actif est affiché. Si le guidage actif ne s'af- fiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 270) Sélection de la destination dans les dernières destinations Afficher le menu Naviga- tion, Dernières desti- nations. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Sélection de la destination dans les favoris Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé- morisées dans les favoris de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris sur l'écran TFT.112 ÉCRAN TFT Afficher le menu Naviga- tion, Favoris. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Saisie de destinations particulières Les destinations particulières, comme des sites touristiques, peuvent être affichées sur la carte. Afficher le menu Naviga- tion, POIs. Les positions suivantes peuvent être sélectionnées : Position actuelle A destination Le long de l'itinéraire Choisir à quel endroit recher- cher les destinations particu- lières. Sélectionner par exemple le point d'intérêt suivant : Station-service Sélectionner et confirmer la destination particulière. Sélectionner Lancer le guidage et confirmer. Définition des critères d'itinéraire Afficher le menu Naviga- tion, Critères de l'iti- néraire. Les critères suivants peuvent être sélectionnés : Type d'itinéraire Contournements Sélectionner le Type d'iti- néraire souhaité. Activer ou désactiver le Contournements souhaité. Le nombre de contournements activés est affiché entre paren- thèses. Afficher les informations sur l'itinéraire Ouvrir le menu Navigation, Réglages, puis sélectionner l'option de menu Info iti- néraire. Il est possible de choisir entre les options suivantes : Destination Point de passage Sélectionner l'option souhai- tée. La distance et la durée res- tantes sont affichées. Modifier le guidage Afficher le menu Naviga- tion, Nouvelle destina- tion. Il est possible de choisir parmi les destinations suivantes : Dernières destinations Favoris POIs113 Sélectionner la destination parmi l'une des trois catégo- ries de destinations. Sélectionner Editer le guidage dans l'entrée cible. Sélectionner Ajouter un point de passage pour ajouter la destination choi- sie comme point de passage. Sélectionner Lancer le guidage pour écraser la destination actuelle. Fin du guidage Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer ou basculer le Multi Controller vers la gauche. Activation ou désactivation des annonces vocales Connecter le casque du pi- lote et le casque du passager. ( 105) La navigation peut être an- noncée par une voix de syn- thèse. Il suffit pour cela d'acti- ver Annonces vocales. Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Activer ou désactiver An- nonces vocales. Répétition de la dernière annonce vocale Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer. MÉDIA Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Commander la lecture audio Sélectionner le menu Média. BMW Motorrad re- commande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum, avant de prendre la route. Régler le volume sonore. ( 101)114 ÉCRAN TFT Titre suivant : basculer briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite. Dernier titre ou début du titre actuel : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Avance rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la droite. Retour rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Sélectionner le menu contex- tuel : pousser la touche 2 vers le bas. En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel : Lecture ou Pause. Pour la recherche et la lec- ture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres. Sélectionner Listes de lecture. Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous- menu Réglages audio : Activer ou désactiver Lec- ture aléatoire. Sélectionner Répétition : Off, Marche (titre actuel) ou Tous.

Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Téléphoner Sélectionner le menu Télé- phone. Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Terminer la communication : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.115 Mise en sourdine En cas de conversations ac- tives, il est possible de couper le microphone dans le casque. Conversations avec plusieurs participants Un second appel peut être pris pendant une conversation. Le premier appel est mis en at- tente. Le nombre d'appels ac- tifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels. Données du téléphone Selon le périphérique mobile en question, après pairing ( 103), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Répertoire télépho- nique : liste des contacts mémorisés dans le périphé- rique mobile Liste d'appels : liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile Favoris : liste des favoris mémorisés dans le périphé- rique mobile

AFFICHAGE DE LA VERSION

DU LOGICIEL Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.

RÉTROVISEURS Régler les rétroviseurs Amener le rétroviseur dans la position souhaitée en exer- çant une légère pression sur le bord du miroir. PHARE Réglage des projecteurs pour circulation à droite/à gauche Cette moto est équipée d'un feu de croisement symétrique. Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation de la moto, aucune autre mesure n'est nécessaire. Portée des phares et précontrainte de ressort En règle générale, la portée des phares reste constante grâce à l'adaptation de la précontrainte de ressort à l'état de charge. En cas de doute sur la portée du projecteur cor- recte, faire contrôler le réglage par un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. FREIN Régler le levier de frein AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein en roulant Risque d'accident Régler le levier de frein uni- quement lorsque la moto est à l'arrêt. Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps légèrement le levier de frein à main vers l'avant.119 Possibilités de réglage : Position 1 : plus petite dis- tance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main Position 6 : plus grande dis- tance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main avec Pack pièces fraisées

Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps légèrement le levier de frein à main vers l'avant. Possibilités de réglage : De la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main. En 5 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main. EMBRAYAGE Régler le levier d'embrayage AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt. Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petite dis- tance entre la poignée de gui- don et le levier d'embrayage Position 5 : plus grande dis- tance entre la poignée de gui- don et le levier d'embrayage120 RÉGLAGE avec Pack pièces fraisées

Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : Position A : plus petite dis- tance entre la poignée de gui- don et le levier d'embrayage. En 5 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier d'embrayage. REPOSE-PIED avec Pack pièces fraisées

Réglage du rotor Le réglage du rotor s'effectue de la même manière à droite et à gauche. La position du rotor doit être réglée de la même façon à droite et à gauche. Le rotor 3 permet de régler la distance au pied et la position du pied. Desserrer la vis 1 dans le logement de la dent 2 jus- qu'à ce que le logement de la dent 2 puisse être retiré du rotor 3. Le rotor 3 peut être réglé sur 6 positions sur l'axe de rota- tion. Le rotor 3 peut être réglé sur 5 positions sur l'axe longitudi- nal. Reposer le rotor 3 dans la po- sition souhaitée et serrer la vis 1 dans le logement de la dent 2. Vissage pour le réglage du repose-pied M8 x 40 Frein-filet : mécanique 20 Nm121 AVERTISSEMENT Altération du réglage du re- pose-pied suite à la modifi- cation du réglage du rotor. Risque de chute Toute modification du ré- glage du rotor requiert une adaptation du réglage du re- pose-pied en conséquence. Ne rabattre le repose-pied que vers le haut et légère- ment vers l'arrière. Régler l'articulation pour repose-pied Le réglage de l'articulation pour repose-pied s'effectue de la même manière à droite et à gauche. Desserrer la vis 3. L'articulation pour repose- pied 1 peut être tournée. Aligner l'articulation pour re- pose-pied 1 sur la gradua- tion 2 en fonction de la posi- tion de réglage du rotor. La graduation fournit une aide pour l'alignement correct des articulations pour repose-pied en association avec la position de réglage du rotor. Si le rotor est dé- calé d'une position dans le sens horaire par exemple, l'articu- lation pour repose-pied doit alors être décalée d'une posi- tion dans le sens antihoraire. Serrer la vis 3. Vis de serrage pour re- pose-pied pilote M8 x 25 Frein-filet : mécanique 20 Nm Réglage du cale-pied de la pédale de frein La distance au pied ainsi que la hauteur par rapport à la pé- dale 2 sont réglables par une122 RÉGLAGE rotation dans différentes posi- tions. Desserrer la vis 1. Tourner la plaque de pédale 2 dans la position souhaitée. Serrer la vis 1. Cale-pied de la pédale de frein M6 x 20 Frein-filet : microcapsulé 10 Nm Réglage du cale-pied du levier de sélection La distance au pied peut être réglée en décalant la plaque de pédale 2. Desserrer la vis 1. La plaque de pédale 2 peut être déplacée sur l'axe longi- tudinal. Régler la distance au pied souhaitée et resserrer la vis 1. Plaque de pédale rabat- table M6 x 16 Plaque de pédale rabat- table 10 Nm DIRECTION Régler l'amortisseur de direction AVERTISSEMENT Réglage de l'amortisseur de direction en roulant. Risque d'accident Régler l'amortisseur de di- rection uniquement lorsque la moto est à l'arrêt. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage 1 dans le sens A. Pour diminuer l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage 1 dans le sens B.123 Réglage de base de l'amortisseur de direc- tion Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens A, puis de 6 clics dans le sens B. (Mode route) Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens A, puis de 4 clics dans le sens B. (Compétition)

RESSORT Réglage La précontrainte de ressort de la roue avant doit être adaptée au poids du pilote. Un poids supérieur exige une précon- trainte plus importante du res- sort, un poids inférieur une pré- contrainte moins importante. La précontrainte de ressort de la roue arrière doit être adap- tée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte de ressort et une diminution de poids une pré- contrainte moindre. Soulever la moto Pour le réglage recommandé par BMW Motorrad de la pré- contrainte de ressort, utiliser un dispositif de levage moteur dont la manipulation n'est pas décrite plus en détails ici. Il est aussi possible de déter- miner la précontrainte de res- sort lors d'un essai sur route. Si vous n’êtes pas sûr de maî- triser ces travaux, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé, de préférence un partenaire BMW Motorrad. Régler la précharge des ressorts de la roue avant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue avant. Mesurer la distance D entre l'arête inférieure 1 du four- reau et l'essieu avant 2.124 RÉGLAGE Déposer le dispositif de le- vage moteur. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Charger la moto avec le pi- lote. Avec l'aide d'une autre per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la diffé- rence (débattement de la sus- pension) entre les valeurs me- surées. Réglage de la précon- trainte des ressorts en fonction de la charge Compression de la suspension de la roue avant

mm (avec pilote 85 kg) AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 3 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. L'outillage de bord comprend un adaptateur adéquat servant à protéger la vis des éven- tuelles rayures. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (di- minution de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 3 dans le sens B au125 moyen de l'outillage de bord. L'outillage de bord comprend un adaptateur adéquat servant à protéger la vis des éven- tuelles rayures. Réglage de la précontrainte de ressort sur la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue arrière. Mesurer la distance D entre le support de plaque d'immatri- culation 1 et l'essieu 2. Déposer le dispositif de le- vage moteur. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Charger la moto avec le pilote et le cas échéant son bagage. Avec l'aide d'une autre per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la diffé- rence (débattement de la sus- pension) entre les valeurs me- surées. Réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du chargement Débattement de la suspension de roue arrière

mm (Conduite sur route avec pilote 85 kg) AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Desserrer la vis 1 à l'aide de l'outillage de bord.126 RÉGLAGE Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la bague de réglage 2 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (dimi- nution de la précontrainte de ressort), tourner la bague de réglage 2 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord. Serrer la vis 1 au couple pres- crit. Vis de la bague de ré- glage M5 x 16 6 Nm Réglage de la précontrainte de ressort sur la roue arrière avec Dynamic Damping Control (DDC)

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue arrière. Mettre le contact. Démarrer le moteur afin de ne pas décharger la batterie. Les réglages dans le sys- tème DCC sont possibles uniquement avec le contact enclenché, puisque les vannes électriques sont activées dans ce cas là seulement. Mesurer la distance D entre le support de plaque d'immatri- culation 1 et l'essieu 2. Déposer le dispositif de le- vage moteur. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Charger la moto avec le pilote et le cas échéant son bagage. Avec l'aide d'une deuxième personne, mesurer de nou- veau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la différence (débattement de la suspension) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du chargement Débattement de la suspension de roue arrière

mm (Conduite sur route avec pilote 85 kg)127 AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 1 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (di- minution de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 1 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord. AMORTISSEMENT Réglage L'amortissement doit être adapté à l'état de la chaussée et à la précharge des ressorts. Une chaussée accidentée né- cessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. Une augmentation de la pré- charge des ressorts impose un amortissement plus dur, et une diminution de la pré- charge des ressorts un amor- tissement plus souple. Régler l'amortissement en compression de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement de l'étage de compression en agissant sur la vis de réglage 1 et sur l'échelle jaune du bras de fourche gauche.128 RÉGLAGE Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus grande. Pour diminuer l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus petite. Réglage de base étages de compression avant Position 5 (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Régler l'amortissement en détente de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en dé- tente en agissant sur la vis de réglage 1 et sur l'échelle rouge du bras de fourche droit. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus grande. Pour diminuer l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus petite.129 Réglage de base étages de détente avant Position 5 (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Réglage de l'amortissement de l'étage de compression de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Régler l'amortissement de l'étage de compression via la vis de réglage 1. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage vers la droite, dans le sens + à l'aide de l'outillage de bord. Pour diminuer l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage vers la droite, dans le sens - à l'aide de l'outillage de bord. Réglage de base étages de compression arrière Tourner la vis de réglage 1 jusqu'en butée dans le sens +, puis de 5 clics dans le sens –. (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Régler l'amortissement en détente de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

ATTENTION Système d'échappement chaud Risque de brûlure Ne pas toucher le système d'échappement chaud. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.130 RÉGLAGE Régler l'amortissement en dé- tente avec la vis de réglage 1. Pour augmenter l'amortis- sement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens A à l'aide de l'outillage de bord. Pour diminuer l'amortis- sement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens B à l'aide de l'outillage de bord. Réglage de base étages de détente arrière Tourner la molette de ré- glage jusqu'en butée dans le sens A, puis de 5 clics dans le sens B. (Conduite sur route avec pilote 85 kg) BRAS OSCILLANT Régler le bras oscillant Le point de rotation du bras oscillant peut être réglé en trois positions. A cet effet, des ou- tils supplémentaires sont né- cessaires, notamment un dis- positif de levage moteur ou une béquille de repose-pied, dont la manipulation ne sera pas davantage décrite ici. Si vous n’êtes pas sûr de maîtri- ser ces travaux, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé, de préférence un partenaire BMW Motorrad. Régler le point de rotation du bras oscillant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommages de composants suite à un renversement Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer sur le côté. Lever la moto à l’aide d’un dispositif de levage moteur ou un autre outil de levage adéquat pour délester le bras oscillant.131 Desserrer l'écrou d'axe de roue 1. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Augmenter fortement la flèche de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. Veiller à régler la même graduation 4 à gauche et à droite. Retirer l'écrou 1 et la ron- delle 2. Retirer la vis de fixation 3. Desserrer l'axe de bras oscil- lant 1. Retirer l'écrou 2. Retirer la vis de fixation 1. Tourner la douille de droite 2 en alternance avec la douille de gauche, de 90° au maxi- mum, jusqu'à obtention de la position souhaité. Poser la vis de fixation 1. Positionnement de la bague du point de ro- tation du bras oscillant sur le cadre principal à droite M6 x 26,7 5 Nm132 RÉGLAGE Tourner la douille de gauche 2 en alternance avec la douille de droite de 90° au maximum jusqu'à obtention de la position souhaitée. Veiller à ce que la douille de gauche 2 et la douille de droite soient bloquées dans la même position (repère). Poser la vis de fixation 1. Positionnement de la bague du point de ro- tation du bras oscillant sur le cadre principal à gauche M6 x 12 8 Nm Mettre l'écrou 2 en place et le serrer au couple prescrit. Écrou pour la bague du point de rotation du bras oscillant sur le cadre M36 x 0,75 Frein-filet : Loctite 270, A très grande résistance 70 Nm Serrer l'axe de bras oscillant 1 au couple prescrit. Axe de bras oscillant sur cadre M27 x 1,25 15 Nm (Couple de serrage) 120° (Desserrer) 5 Nm (Couple de serrage)133 Mettre en place l'écrou 2 avec la rondelle 1 et serrer au couple, tout en maintenant l'axe de bras oscillant. Écrou sur l’axe de bras oscillant M18 x 1,5 Frein-filet : mécanique 100 Nm Régler la flèche de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. Contrôler la flèche de la chaîne. ( 236) Veiller à régler la même graduation 4 à gauche et à droite. Serrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite au couple prescrit. Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement

19 Nm Serrer l'écrou d'axe de roue 1 au couple prescrit. Axe de roue arrière dans bras oscillant M24 x 1,5 Frein-filet : mécanique 125 Nm Contrôler la flèche de la chaîne. ( 236) Démonter le dispositif de le- vage moteur. Après modification du point de rotation du bras oscillant, la hauteur de conduite doit être corrigée sur le bras de poussée. Adapter la hauteur de conduite en fonction du réglage du point de rotation du bras oscillant. ( 134) avec Dynamic Damping Control (DDC)

Régler la hauteur de conduite La hauteur de conduite peut être réglée en ajustant la lon- gueur du bras de poussée. Observer lors du réglage de la hauteur de conduite que cer- taines combinaisons de ré- glages risquent de compro- mettre les libertés de mouve- ment de divers composants. C’est pourquoi il est impératif de toujours contrôler la liberté de mouvement du bras oscil- lant et de la roue arrière. Pour le réglage de la hauteur de conduite, des outils sup- plémentaires sont nécessaires, notamment un dispositif de le- vage moteur ou une béquille de repose-pied, dont la mani- pulation ne sera pas davantage décrite ici. Si vous n’êtes pas sûr de maîtriser ces travaux, veuillez vous adresser à un ate- lier spécialisé, de préférence un partenaire BMW Motorrad. Adapter la hauteur de conduite en fonction du réglage du point de rotation du bras oscillant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommages de composants suite à un renversement Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer sur le côté. Lever la moto à l’aide du dis- positif de levage moteur pour délester le bras oscillant. Mesurer la cote de l'inter- stice D au niveau du bras de poussée 1. Cote de l'interstice du bras de poussée pour la compensation du réglage du point de rotation du bras oscillant 9,5 mm (Réglage de base) 8,0...13,0 mm (Plage de ré- glage)135 Cote de l'interstice du bras de poussée pour la compensation du réglage du point de rotation du bras oscillant 12,5 mm (Point de rotation du bras oscillant repère 2) 13,0 mm (Point de rotation du bras oscillant repère 3) Desserrer les vis de serrage 1. Pour augmenter la hauteur de conduite, tourner la vis de réglage 2 dans le sens A. Pour réduire la hauteur de conduite, tourner la vis de ré- glage 2 dans le sens B. Serrer les vis de serrage 1. Vis de serrage sur bras de réglage M6 x 25 8 Nm Démonter le dispositif de le- vage moteur. avec Dynamic Damping Control (DDC)

Calibrer DDC. ( 135) CALIBRAGE DDC avec Dynamic Damping Control (DDC)

Calibrer DDC Placer la moto sur la béquille latérale ou sur une béquille auxiliaire adaptée. Pendant le calibrage, ne pas s'asseoir sur la moto. Enlever les paquets. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Calibrage DDC. Sélectionner Démarrer 1 et confirmer avec OK 2. Le calibrage est effectué. Une fois le calibrage effectué, Calibrage réussi. est affiché. Si Échec du cali- brage ! Mettre véhicule complèt. déchargé sur béquille lat. apparaît, le calibrage doit être répété.136 RÉGLAGE Sélectionner Répéter. En cas d'échec du calibrage, même au bout de plusieurs essais, s'adresser à un atelier spécialisé, de préférence à un BMW Motorrad Partner.137CONDUITE

Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez toujours Casque Combinaison Gants Bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque situation. AVERTISSEMENT Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmis- sion) Risque d'accident Veiller à ce que des vête- ments amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non re- couvertes du véhicule. Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de charge- ment. Adapter la précontrainte des ressorts et l'amortissement au poids total.141 Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vitesse : Réglage des ressorts et des amortisseurs Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Etc. Pièces déposées ATTENTION Conduite sur la voie pu- blique sans avoir remonté les éléments du véhicule qui ont été retirés pour une utilisation sur le circuit de course Risque d'accident, suppres- sion de l'homologation pour la conduite sur voie publique Monter tous les éléments du véhicule prescrits pour rouler sur voie publique. Roues en carbone avec roues en carbone M

Les propriétés matérielles du carbone diffèrent sensiblement de celles des matériaux métal- liques en termes de rigidité et de poids, par exemple. Des dommages structurels sur des roues en carbone ne sont pas toujours visibles à l'œil nu. Si l'on suspecte un endomma- gement, par exemple après une chute ou un impact important sur la structure en carbone (par exemple un passage dans un nid de poule), la roue en car- bone doit être évaluée par un atelier spécialisé disposant de l'expertise appropriée, de pré- férence par un concessionnaire BMW Motorrad. AVERTISSEMENT Dommages structurels non décelés Risque d'accident Faire contrôler les roues en carbone par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad après une chute ou un choc important (par ex. après voir roulé dans un nid de poule).142 CONDUITE Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique. AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fer- més. AVERTISSEMENT Inhalation de vapeurs no- cives Atteinte à la santé Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et ma- tières plastiques. Utiliser le véhicule unique- ment à l'air libre. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. AVERTISSEMENT Ouverture de l'obturateur du radiateur Risque de brûlure Ne pas ouvrir l'obturateur du radiateur à chaud. Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'ap- point si nécessaire. Catalyseur Risque de surchauffe et de dommage si de l'essence non brûlée parvient au catalyseur à la suite de ratés de combus- tion. Les objectifs suivants doivent être pris en compte :143 Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bou- gie débranché. Arrêter immédiatement le moteur en cas de ratés de combustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les périodicités d'entretien prévues. ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du cataly- seur Respecter les points men- tionnés pour protéger le ca- talyseur. Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidis- sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le mo- teur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier élec- tronique moteur, papillons, embrayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie Ne pas effectuer de manipu- lations.

VÉRIFICATION RÉGULIÈRE

Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers.144 CONDUITE En cas de modification de la charge : Régler la précontrainte de ressort sur la roue avant ( 123). Régler l'amortissement de la roue avant ( 127). Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière ( 125). Régler l'amortissement de la roue arrière ( 129). Avant chaque trajet Contrôler le fonctionnement du système de freinage ( 217). Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signali- sation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 222). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 225). Contrôler la pression de gon- flage des pneus ( 225). Contrôler le bon arrimage des bagages. Toutes les 3 pleins d'essence Contrôler le niveau d'huile moteur ( 215). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant ( 217). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 218). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant ( 219). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ( 221). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 223). Graisser la chaîne ( 237). Contrôler la flèche de la chaîne ( 236). Contrôler l'état d'usure de la chaîne ( 238). DÉMARRAGE Démarrer le moteur Mettre le contact. ( 66) Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 145) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 146) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 147) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé.145 Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. Pour garantir une dispo- nibilité rapide du cataly- seur, le régime de ralenti est brièvement augmenté après le démarrage du moteur. Au démarrage à froid et à basses températures : Tirer sur l'embrayage. À basses températures, le comportement au démarrage peut être altéré. Une charge courte et répétée de la batte- rie augmente sa température et, ainsi, la puissance dispo- nible pour le démarrage du moteur. Actionner le bouton du dé- marreur 1. Si la tension de la batte- rie est insuffisante, le dé- marrage est automatiquement interrompu. Avant toute nou- velle tentative de démarrage, charger la batterie ou deman- der une aide au démarrage. Vous trouverez de plus amples détails dans le chapitre Entre- tien, à la rubrique Aide au dé- marrage. Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, un remède peut être indiqué dans le tableau des anomalies de fonctionnement. ( 268) Pre-Ride-Check Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le « Pre- Ride-Check ». Le test est146 CONDUITE interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Après un arrêt prolongé du vé- hicule, une animation apparaît lors du démarrage du système. Phase 2 Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune. Phase 3 Tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur al- lumage. Le voyant d'alerte des gaz d'échappement s'éteint seule- ment au bout de 15 secondes. Si l'un des témoins de contrôle et voyants d'alerte n'a pas été allumé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention ! Réglages ABS et DTC.. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l’ABS et le DTC dans le chapitre La technologie en détail. Autodiagnostic ABS La disponibilité du système BMW Motorrad Integral ABS est contrôlée au cours de l'au- todiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. clignote.147 Autodiagnostic ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte de l’ABS s'éteint. Autodiagnostic ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiag- nostic n'est pas terminé. (La moto doit atteindre une vi- tesse minimale pour per- mettre la vérification des cap- teurs de roue. min. 5 km/h) Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonc- tion ABS ni la fonction inté- grale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote lentement. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. clignote lentement. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Veiller à ce que tous les té- moins de contrôle et voyants d'alerte s'affichent. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction n'est pas dispo- nible car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des capteurs de pression des pneus, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h)148 CONDUITE Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonc- tion DTC n'est pas disponible ou seulement de façon res- treinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. RODAGE Moteur Jusqu'à la première révision de rodage, varier souvent les plages de charge et de ré- gime, éviter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légè- rement montagneux. Respecter les régimes de ro- dage. Régime de rodage <7000 min

(Kilométrage 0...300 km) <9000 min

(Kilométrage 300...1000 km) pas de pleine charge (Kilomé- trage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première ré- vision de rodage doit être ef- fectuée. Kilométrage jusqu'à la première révision de rodage 500...1200 km Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. L'effet de freinage réduit peut être compensé par une pression accrue sur le levier de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc néces- saire de les roder à vitesse mo- dérée en faisant varier l'incli- naison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite.149 AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinai- son extrême Risque d'accident Conduire de manière pré- voyante et éviter les inclinai- sons extrêmes du véhicule.

CHANGEMENT DE RAPPORT

Assistant de changement de rapports Pro Vous trouverez de plus amples informations sur l'assistant de changement de rapports Pro dans le chapitre « La technologie en détail ». En cas de descente de rapport avec l'Assistant de changement de rapports Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement pour des raisons de sécurité. L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le le- vier de sélection. Le capteur 1 de la barre de commande détecte le chan- gement de vitesse et active l'assistant de changement de rapport. Lors de la conduite à vitesse constante et en décéléra- tion dans des petits rapports avec régimes élevés, le pas- sage à un rapport supérieur sans actionnement de l'em- brayage peut conduire à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supé- rieur uniquement en action- nant l'embrayage. L'utilisation de l'assistant de changement de rapports devrait être évitée dans la plage du limiteur de vitesse.150 CONDUITE Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Avec embrayage actionné. Pédale de sélection pas dans sa position initiale Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de change- ment de rapports, le levier de sélection doit être totalement détendu après le changement de rapport. Voyant éclair Le voyant éclair 1 signale au conducteur que le régime du véhicule s'approche du mo- ment opportun pour passer au rapport supérieur. La rattrapante clignote parallèlement au voyant éclair, sauf dans la plage rouge. Le voyant éclair clignote se- lon la fréquence réglée : le régime de changement de vi- tesse va être atteint sous peu Le voyant éclair s'éteint : ré- gime de changement de vi- tesse atteint Les seuils de régime et le com- portement du voyant éclair peuvent être modifiés dans le menu Réglages, Réglages du véhicule (voir aussi le chapitre Commande ( 83)). FREINAGE Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la réparti- tion dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapi- dement en augmentant pro- gressivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de ma- nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la151 roue avant. L'embrayage de- vrait également être actionné simultanément. Le blocage de la roue avant est empêché par l’ABS Pro BMW Motorrad. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. La charge de la roue étant encore absente, l’ABS doit empêcher la tendance au blocage de la roue avant, même lorsque l'effet de freinage est réduit, ce qui entraîne une diminution de l'efficacité du freinage. Freinage d'urgence En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures >50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement rapide des feux de stop. Si la vitesse est alors réduite à <15 km/h, les feux de dé- tresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau automatiquement à partir d'une vitesse de 20 km/h. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage prédominant avec le frein de roue arrière dans les descentes de cols Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que le frein moteur. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Situations dans lesquelles le freinage risque d'être retardé ou dégradé : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse.152 CONDUITE En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jus- qu'à ce que l'effet de frei- nage complet soit de nou- veau disponible. ABS Pro Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l’ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsa- bilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. sans modes de conduite Pro

La fonction ABS Pro est activée dans tous les modes de conduite, à l'exception de RACE. avec modes de conduite Pro

ABS Pro est activé dans tous les modes de conduite. En mode de conduite RACE PRO, la fonction ABS Pro peut être réglée de manière individuelle. Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l’ABS Pro et le Dynamic Brake Control constituent pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au freinage en position inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime. Utilisation sur voies publiques Sur la voie publique, l’ABS Pro et le Dynamic Brake Control rendent le pilotage de la moto encore plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les vi- rages pour éviter des obstacles inattendus, l’ABS Pro empêche153 les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des li- mites de la physique. En cas de freinage d'urgence, le Dynamic Brake Control augmente l'effet de freinage et intervient quand la poignée des gaz est action- née par inadvertance pendant le freinage. L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée.

Béquille latérale Couper le contact. ( 67) En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. ATTENTION Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire Endommagement des com- posants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la bé- quille latérale. Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche. RAVITAILLER EN CARBURANT Qualité de carburant Condition préalable Pour une consommation opti- male de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du cataly- seur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer).154 CONDUITE Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Qualité de carburant re- commandée Super plus sans plomb (maxi 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant al- ternative Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (maximum 10 % étha- nol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant : Ravitailler en carburant AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence.155 ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Ouvrir la trappe de protec- tion 1. Déverrouiller le bouchon 2 du réservoir de carburant avec la clé dans le sens horaire et l'ouvrir. Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage. Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu- rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant env. 17 l156 CONDUITE Réserve d'essence env. 4 l Fermer le bouchon du réser- voir d'essence en appuyant fermement dessus. Retirer la clé et refermer la trappe de protection.

ARRIMER LA MOTO POUR LE

TRANSPORT Protéger de la rayure tous les composants, sur lesquels passent les sangles. Utiliser par ex. du ruban adhésif ou des chiffons doux. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des com- posants par la chute Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer latéra- lement, de préférence avec l'aide d'une deuxième per- sonne. Pousser la moto sur la surface de transport, ne pas la mettre sur la béquille latérale. Déclipser avec précaution le cache 3 au niveau de la fixa- tion 4 et le déposer.157 Déposer les vis 1 et le recou- vrement de fourche 2. ATTENTION Composants coincés Endommagement du compo- sant Ne coincer aucun compo- sant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Faire passer des deux côtés la sangle au-dessus du pontet de fourche inférieur. Tendre les sangles vers le bas. Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrière, et les tendre. Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension du vé- hicule. À l'issue du transport, re- mettre le recouvrement de fourche 2 et visser les vis 1. Recouvrement de fourche sur le pontet de fourche inférieur M5 x 14 2 Nm158 CONDUITE Mettre le cache 3 en place et le clipser sur la fixation 4.159SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION

AFFICHAGE SPORT 1 1 Réduction maximale du couple par le DTC 2 Réduction actuelle du couple par le DTC 3 Valeur de régulation DTC 4 Compte-tours 5 Décélération au freinage maximale 6 Décélération au freinage actuelle 7 Inclinaison maximale 8 Inclinaison actuelle 9 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute163 AFFICHAGE SPORT 2 1 Réduction maximale du couple par le DTC 2 Réduction actuelle du couple par le DTC 3 Valeur de régulation DTC 4 Compte-tours 5 Différence entre le der- nier temps au tour et le temps de référence ou différence entre le temps au tour actuel et le temps de référence 6 Temps de référence : temps le plus rapide des tours actuellement enre- gistrés ou temps le plus rapide des tours jamais enregistrés ( 165) 7 Temps de parcours actuel 8 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute 9 Aide164 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION AFFICHAGE SPORT 3 1 Réduction actuelle du couple par le DTC 2 Réduction maximale du couple par le DTC 3 Valeur de régulation DTC 4 Compte-tours 5 Inclinaison actuelle 6 Inclinaison maximale 7 Temps de référence : temps le plus rapide des tours actuellement enre- gistrés ou temps le plus rapide des tours jamais enregistrés ( 165) 8 Temps de parcours actuel 9 Aide 10 Différence entre le der- nier temps au tour et le temps de référence ou différence entre le temps au tour actuel et le temps de référence 11 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute165 LAPTIMER Démarrer le chronométrage Ouvrir le menu Sport et per- muter sur Sport 2 ou Sport 3. Mettre le moteur en marche. Appuyer sur la touche 1. Le chronométrage est en cours. A chaque passage de la ligne de départ / d'arrivée, action- ner à nouveau la touche 1 afin de démarrer l'enregistrement pour le tour de compétition suivant. Les données du tour de com- pétition précédent sont mé- morisées. Le temps du tour actuel re- prend à 00:00:00. Le temps chronométré d'un tour de compétition est affi- ché pendant un Durée af- fich. réglable avant de pou- voir permuter sur le temps en cours de défilement du tour de compétition actuel. Si le mode d'affichage est quitté pendant l'enregistre- ment d'un tour, l'enregistre- ment est malgré tout pour- suivi. Terminer le chronométrage et gérer les temps Condition préalable Sport 2 ou Sport 3 est affiché à l'écran. Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Le menu LAPTIMER apparaît. Utiliser Terminer enregis- trement pour mettre fin à un enregistrement en cours. Utiliser Tours pour visuali- ser les temps au tour actuels et les données de parcours. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 99 tours. Au-delà, à moins de supprimer des tours précédents, les tours suivants viennent écraser les premiers tours. Utiliser Effacer tous les tours pour supprimer tous les tours. Utiliser Effacer Best Ever pour réinitialiser le meilleur temps au tour jamais atteint (Best Ever).166 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Régler le laptimer Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Laptimer. Les réglages sui- vants sont possibles : Durée résol.: lorsque l'ap- pel de phares est actionné, il est possible d'actionner à nouveau l'appel de phares dans ce laps de temps sans impacter la mesure du temps au tour. Déclencheur: modifica- tion de l'utilisation. Manuel: déclenchement par appel de phares. Externe: déclenche- ment par M GPSLaptrigger. Pour une signalisation auto- matique de nouveaux tours et pour l'analyse des données de conduite enregistrées, l'ac- cessoire spécial M Datalogger avec GPS-Laptrigger proposé en option est nécessaire. Durée affich.: dans ce laps de temps, l'écran affiche le temps chronométré d'un tour avant d'afficher le temps au tour actuel. Référence: sélectionner ici quel est le meilleur temps qui sera affiché comme temps de référence. Best: meilleur temps de l'enregistrement ac- tuel ou Best Ever : meilleur temps jamais chronométré. Meilleur tour en cours: lorsque cette fonction est ac- tivée, ce n'est pas la diffé- rence entre le dernier temps au tour et le temps de réfé- rence qui est affichée, mais la différence entre le temps au tour actuel et le temps de ré- férence. Meilleur temps au tour jamais atteint Le meilleur temps au tour jamais atteint (Best Ever) est le plus rapide de tous les tours enregistrés, mis à jour dès qu'un meilleur temps est enregistré. Le meilleur temps jamais at- teint reste en mémoire même après l'effacement des tours enregistrés. Il est ainsi pos- sible d'enregistrer une nouvelle course à un autre moment et de la comparer au meilleur tour d'une course précédente. Il est possible d'effacer le meilleur temps au tour jamais atteint dans le menu LAPTIMER. Si le meilleur temps jamais at- teint a été établi lors d'un en- registrement précédent, le nu- méro du tour concerné s'af- fiche aussi. Si le meilleur temps jamais atteint n'a pas de nu-167 méro, c'est qu'il provient d'un enregistrement déjà effacé.

RACE PRO avec modes de conduite Pro

Configuration pour circuit de course Les modes de conduite RACE PRO permettent d'ajuster finement et professionnelle- ment la commande du châssis, la commande du freinage et le système de gestion du moteur. Ces réglages tiennent compte des demandes individuelles des pilotes, des caractéristiques des circuits et des conditions météo. Les paramètres suivants peuvent être réglés : Engine Engine Brake Traction (DTC) Wheelie (DTC) ABS avec Dynamic Damping Control (DDC)

DDC Pour des informations plus dé- taillées sur les paramètres, voir ( 200). Il est possible de configurer trois modes de conduite RACE PRO. Un mode de conduite RACE PRO peut également être sélectionné avec la touche MODE ( 75). Configurer les modes de conduite RACE PRO Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule et sélectionner Sélection mode conduite. Activer au moins une Mode conduite RACE PRO. Sélectionner Configura- tion. Les configurations actuelles sont affichées dans la vue d'ensemble. Sélectionner une configura- tion.168 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Sélectionner les paramètres. Le réglage actuel est affiché sous forme graphique et nu- mérique. Des textes explica- tifs sont également affichés pour chaque réglage. Lorsqu'un réglage est aussi défini dans un mode de conduite de série, ce mode de conduite est nommé. Modifier le réglage comme souhaité. Réinitialisation au réglage usine Sélectionner une configura- tion. Faire défiler la liste des para- mètres et sélectionner la toute dernière entrée Réinitia- liser. LAUNCH CONTROL Départ de course avec Launch Control avec modes de conduite Pro

Le Launch Control assiste le pi- lote afin de maintenir le régime idéal pour un départ de course. Régime du moteur après l'activation du Launch Control à pleine charge 9000 min

Lorsque le Launch Control est actif, le couple moteur dimi- nue de sorte que la propulsion maximale sur le plat s'établisse avec un léger décollage de la roue avant. Lorsque le levage de la roue arrière est détecté, le couple est légèrement réduit de façon temporaire. A partir d'une certaine vitesse bien dé- finie, le limiteur de régime est désactivé. Vitesse en cas de désac- tivation de la limita- tion du régime pour Launch Control env. 70 km/h169 Le Launch Control se désactive dans les conditions suivantes : Le troisième rapport est en- gagé. L'inclinaison est supérieure à 30°. Le moteur ou le contact sont coupés. Pour protéger l'embrayage, le nombre de démarrages consé- cutifs avec Launch Control est limité. Le nombre de démar- rages encore possible est affi- ché sur l'écran, par ex. Launch Control : enc. 3 démarr. dispon.. Utiliser le Launch Control ATTENTION Le Launch Control permet une accélération maximum, ce qui peut entraîner des situations de conduite inha- bituelles. Risque d'accident en raison de l'accélération augmentée. Utiliser le Launch Control seulement sur circuit. Amener le véhicule en posi- tion de départ. Le véhicule est debout, le mo- teur tourne. Maintenir la touche de démar- rage 1 enfoncée jusqu'à ce que l'écran affiche le nombre de démarrages encore pos- sible avec le Launch Control. Si les démarrages ne sont plus possibles, l'écran affiche L-Con non disponible. Embrayage trop chaud.. Laisser refroidir l'embrayage. Phase de refroidisse- ment de l'embrayage env. 3 min (lorsque le moteur est en marche) env. 20 min (lorsque le mo- teur est à l'arrêt) Procéder comme d’habitude pour le démarrage, ouvrir la poignée de gaz jusqu'à ce que la limite de régime mo- teur soit atteinte. Ouvrir la poignée des gaz en entier après l'embrayage. Le voyant éclair s'allume ou clignote.170 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Le Launch Control commande le couple idéal au niveau de la roue arrière et maintient le régime du moteur constant jusqu'à la vitesse indiquée ci- dessous. Laisser la poignée des gaz entièrement ouverte. Vitesse en cas de désac- tivation de la limita- tion du régime pour Launch Control env. 70 km/h Le régime-moteur augmente en raison de la position pleine charge de la poignée dès que la limitation du régime est coupée. La poignée des gaz réagit à nouveau comme à l'accoutu- mée. Lorsque le troisième rapport est engagé ou que la position inclinée est supérieure à 30°, le voyant éclair s'éteint. Le départ de course avec Launch Control est terminé.

avec modes de conduite Pro

Limitation de la vitesse avec Pit Lane Limiter Le Pit Lane Limiter est une fonction d'assistance permet- tant de respecter une limitation de vitesse, notamment dans les paddocks. A cet effet, le ré- gime maximal du moteur est défini pour la conduite en 1re. La vitesse résultant du ré- gime maximal dépend de la démultiplication et de la di- mension des pneus. Plage de valeur 3500 à 8000 tr/min par pa- liers de 100 Régler l’Pit Lane Limiter Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis activer Pit Lane Limi- ter. Sélectionner Configura- tion. Régler Régime.171 Utiliser le Pit Lane Limiter Rouler en 1ère. Maintenir enfoncée la touche de démarrage 1. Ouvrir la poignée des gaz, jus- qu'à ce que le régime maxi- mal défini soit atteint. Le régime du moteur est li- mité au régime réglé. AVERTISSEMENT Au relâchement de la touche du démarreur, la moto accé- lère en fonction de la posi- tion de la poignée des gaz. Risque de chute par un à- coup violent si la poignée des gaz se trouve en position de pleine charge. Ne pas ouvrir totalement la poignée des gaz, mais l'ouvrir seulement jusqu'au régime de limitation. Relâcher la touche de démar- rage 1. La moto accélère au maxi- mum. DTC Réglage du DTC La valeur admissible de glis- sement de la roue arrière est régulée par le DTC en fonction du mode de conduite choisi. avec modes de conduite Pro

Dans la configuration des modes de conduite RACE PRO, la régulation peut être réglée avec précision. Configurer les modes de conduite RACE PRO ( 167) Pendant la conduite, il est pos- sible de modifier le réglage du DTC en actionnant la touche basculante à retour DTC 1 sur l'unité de commande de gauche sur le guidon.172 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Adapter la DTC Configurer les modes de conduite RACE PRO. ( 167) Sélectionner le mode de conduite souhaité RACE PRO. Le DTC peut aussi être adapté pendant la conduite. Si Mode conduite RACE PRO est activé, Speed Limit Info 1 est masqué et la valeur de régulation DTC 2 est affichée à la place. Actionner brièvement la touche basculante à retour 1 vers le haut pour augmenter la régulation DTC. AVERTISSEMENT Perte de stabilité au pati- nage de la roue arrière à la suite de la diminution de la régulation DTC. Risque de chute Réduire la régulation du DTC uniquement sur circuit. Modifier la régulation DTC par palier d'un niveau seule- ment, afin de pouvoir tester avec précaution les effets sur le comportement du vé- hicule. Actionner brièvement la touche basculante à retour DTC 1 vers le bas pour réduire la régulation DTC. La valeur réglée est affichée à l'écran et varie entre -7 et 7 : 1 … 7 : diminution du pati- nage au niveau de la roue ar- rière à sept positions maxi- mum. La valeur 7 correspond à l'intervention la plus précoce du DTC. -1 … -7 : augmentation du patinage au niveau de la roue arrière à sept positions maxi- males. La valeur -7 corres- pond à l'intervention la plus tardive du DTC. 0 : réglage d'usine173 Affichage DTC masqué : DTC désactivé. Désactivation de la fonction DTC Sur sol très meuble (bac à gra- vier d'un circuit de compétition par exemple), les interventions de la fonction DTC peuvent ré- duire la force d'entraînement sur la roue arrière au point que celle-ci ne tourne plus. Dans ce cas, BMW Motorrad recom- mande de désactiver provisoi- rement la fonction DTC. N'oubliez pas que la roue arrière va patiner sur un sol meuble, coupez les gaz en temps opportun avant d'arriver sur un sol dur. La désactivation de la fonction DTC désactive également le contrôle de la traction et le blo- cage du wheelie. Réactivez ensuite la fonc- tion DTC. Désactiver la fonction DTC ( 73)

Suivre les recommandations pour la conduite en compéti- tion : Régler l’amortisseur de direc- tion ( 122). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière ( 125). avec Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière ( 126). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement de l'étage de compression de la roue avant ( 127). Régler l'amortissement en détente de la roue avant ( 128). Régler l'amortissement en détente de la roue arrière ( 129). Réglage de l'amortissement de l'étage de compression de la roue arrière ( 129).174 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION avec Dynamic Damping Control (DDC)

La fonction Dynamic Damping Control (DDC) sélectionne au- tomatiquement l'amortissement optimal ( 197). avec Dynamic Damping Control (DDC)

avec modes de conduite Pro

La fonction Dynamic Damping Control (DDC) peut être per- sonnalisée pour la roue avant et pour la roue arrière ( 167). Régler la hauteur de conduite ( 134). Régler le bras oscillant ( 130). RÉTROVISEURS Déposer le rétroviseur ATTENTION Démontage des rétroviseurs Suppression de l'homologa- tion pour la circulation sur la voie publique Il est interdit de conduire sur la voie publique sans rétroviseurs ou clignotants. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer les vis 1 et 2. Déposer la bulle en la dé- gageant dans le sens de la flèche. Déclipser le clapet d'entrée d'air en haut dans le sens de la flèche et le sortir par le bas.175 Débrancher les connecteurs des clignotants de droite 1 et de gauche 2. Si les rétroviseurs avec clignotants intégrés sont déposés pour la conduite sur circuits de course, l'électro- nique du véhicule le considère comme un défaut d'ampoule et affiche le message d'aver- tissement correspondant à l'écran. L'activation de la fonc- tion Avert. lampes dans le menu Eclairage permet d'inhiber ce message d'avertis- sement. Déposer les écrous 1 et 2 à gauche et à droite, et retirer le rétroviseur. Retirer le câble avec précau- tion. Fixer la garniture 1 sur les supports du carénage de gauche et de droite 2. Si des serre-câbles sont utilisés, protéger contre d'éventuelles traces de frottement à l'aide de ruban adhésif. Utiliser le M Cover Kit de BMW Motorrad pour re- couvrir les trous percés pour les vis et rétablir la fixation. En outre, le M Cover Kit comporte des bouchons permettant d'ob-176 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION turer les connexions ouvertes afin d'empêcher toute pénétra- tion d'humidité dans le système électrique du véhicule. Remettre le clapet d'entrée d'air 1 en place et l'enclipser par le haut 2. Mettre en place la bulle dans le sens de la flèche. Poser les vis 1 et 2. Bulle sur entrée d'air M5 × 16 1 Nm Carénage de tête de fourche sur bulle M5 × 16 1,5 Nm Poser le rétroviseur Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Retirer la fixation de garniture. Déposer les vis 1 et 2. Déposer la bulle en la dé- gageant dans le sens de la flèche. Déclipser le clapet d'entrée d'air en haut dans le sens de la flèche et le sortir par le bas.177 Enfiler le câble des clignotants avec précaution. Positionner le rétroviseur dans les prises 1 situées à gauche et à droite. Monter les nouveaux écrous 1 et 2 sur la face arrière du ca- rénage et les serrer couple prescrit. Rétroviseur sur le sup- port avant

Frein-filet : mécanique 8 Nm Brancher les connecteurs des clignotants de droite 1 et de gauche 2. Contrôler le fonctionnement des clignotants. Remettre le clapet d'entrée d'air 1 en place par le bas et l'enclipser par le haut 2.178 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Mettre en place la bulle dans le sens de la flèche. Poser les vis 1 et 2. Bulle sur entrée d'air M5 × 16 1 Nm Carénage de tête de fourche sur bulle M5 × 16 1,5 Nm

SUPPORT DE PLAQUE D'IM-

MATRICULATION Déposer le support de plaque d'immatriculation ATTENTION Dépose du support de plaque d'immatriculation Extinction de l'homologa- tion pour la circulation sur les voies publiques Ne pas rouler sur les voies publiques sans support de plaque d'immatriculation. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. avec pack passager

Déposer la selle passager. ( 86) Déposer la coque de selle passager. ( 86) Enlever le serre-câbles 1. Débrancher les connecteurs de clignotant droit 2 et la179 lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 3. Si les le support de plaque d'immatriculation est déposé pour la conduite sur circuits de course, l'électro- nique du véhicule le considère comme un défaut d'ampoule et affiche le message d'avertisse- ment correspondant à l'écran. L'activation de la fonction Avert. lampes dans le menu Eclairage permet d'inhiber ce message d'avertissement. Enlever le serre-câbles 1. Débrancher le connecteur du clignotant de gauche 2. Retirer le câble du cligno- tant de droite 1, de la lampe d'éclairage de plaque d'imma- triculation 2 et du clignotant de gauche 3. Déposer les vis 1.180 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Décrocher le support de plaque d'immatriculation 1 et le retirer par le bas. Retirer le câble avec précau- tion. Utiliser le M Cover Kit de BMW Motorrad pour re- couvrir les trous percés pour les vis et rétablir la fixation. En outre, le M Cover Kit comporte des bouchons permettant d'ob- turer les connexions ouvertes afin d'empêcher toute pénétra- tion d'humidité dans le système électrique du véhicule. Protéger les connexions ou- vertes contre la pénétration d'humidité, de préférence avec les fiches factices du BMW Motorrad M Cover Kit. avec pack passager

Poser la selle passager. ( 87) Poser la coque de selle passa- ger. ( 86) Poser le support de plaque d'immatriculation Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. avec pack passager

Déposer la selle passager. ( 86) Déposer la coque de selle passager. ( 86) Mettre en place le support de plaque d'immatriculation 1 puis faire passer le câble avec précaution. Accrocher le support de plaque d'immatriculation 1. Poser les vis 1.181 Support de plaque d'im- matriculation sur cadre arrière M5 x 25 2 Nm Poser le câble du clignotant droit 1. Poser le câble de la lampe d'éclairage de plaque d'imma- triculation 2 et du clignotant gauche 3. Brancher le connecteur du clignotant de gauche 1. Poser le serre-câbles 1. Le cadenas de serre-câbles se trouve dans l'évidement prévu à cet effet. Brancher les connecteurs du clignotant droit 2 et de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 3. Poser le serre-câbles 1. Le cadenas de serre-câbles se trouve dans l'évidement prévu à cet effet. Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et des cligno- tants. avec pack passager

Recouvrir les orifices sur la carrosserie Condition préalable Le M Cover Kit permet une fixation professionnelle du ca- rénage avant et d'obturer les orifices dans la carrosserie, lais- sés par la dépose des rétrovi- seurs et du support de plaque d'immatriculation. Déposer le rétroviseur. ( 174) Déposer le support de plaque d'immatriculation. ( 178) Poser le M Cover Kit. ( 182) Tenir compte de la notice de pose des accessoires spéciaux ou de compétition. Après retrait du M Cover Kit, remettre en place les rétrovi- seurs et le support de plaque d'immatriculation. Poser le support de plaque d'immatriculation. ( 180) Poser le rétroviseur. ( 176) Poser le M Cover Kit Monter le cache du support de rétroviseur 1. Poser les vis 2. Elément de recouvre- ment de fixation du ré- troviseur M6 x 25 3 Nm Accrocher et mettre en place le support de plaque d'imma- triculation 1.183 Poser les vis 1. Support de plaque d'im- matriculation sur cadre arrière M5 x 25 2 Nm Déposer le M Cover Kit Déposer les vis 1. Décrocher le cache du sup- port de plaque d'immatricula- tion 1 et le retirer par le bas. Poser le support de plaque d'immatriculation. ( 180) Déposer les vis 2. Déposer le du support de ré- troviseur 1. Poser le rétroviseur. ( 176)184 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION

Désactiver la fonction ABS Condition préalable Le support de plaque d'imma- triculation est déposé. Mettre le contact. ( 66) La fonction ABS peut éga- lement être désactivée en roulant. Appuyer au moins trois se- condes sur la touche 1. est allumé. La fonction ABS est désacti- vée. La fonction intégrale est cou- pée. La fonction Hill Start Control reste active. avec modes de conduite Pro

La fonction du Dynamic Brake Control est désactivée en même temps que la fonction ABS. En modes de conduite RACE PRO, la fonction ABS reste coupée, même après coupure et réenclenchement du contact. Pour de plus amples in- formations concernant le système de freinage avec BMW Motorrad Integral ABS, voir le chapitre La technologie en détail : Frein semi-intégral ( 192) Fonction de l'assistant de dé- marrage en côte ( 208) avec modes de conduite Pro

Fonction du Dynamic Brake Control ( 204) Activation de la fonction ABS Appuyer au moins 3 secondes sur la touche 1. s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé.185 La fonction ABS est activée. Si, dans le menu Sélec- tion mode conduite, au- cun Mode conduite RACE PRO est activé, la fonction ABS peut à nouveau être ac- tivée en coupant puis en re- mettant le contact. Si le voyant de contrôle et d'alerte de l’ABS s'al- lume après la coupure et la remise du contact, suivies d'une conduite à une vitesse supérieure à la vitesse mini- male, l’ABS présente un dé- faut. min. 10 km/h

TION avec appel d'urgence intelli- gent

Désactiver l'appel d'urgence intelligent Pour bloquer le passage auto- matique d'un appel d'urgence en cas de chute sur circuits de course assurant une assistance médicale, il faut déposer le boî- tier électronique et l'élément de commande de l'appel d'ur- gence intelligent. La désactivation du boî- tier électronique et de l'élément de commande pour appel d'urgence intelligent est autorisée uniquement pour la conduite sur circuit de course. Le boîtier électronique et l'élé- ment de commande pour appel d'urgence intelligent doivent être remis en place avant de reprendre la conduite dans le trafic routier. Déposer le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déconnecter la batterie de la moto. ( 246) Déposer la coque de selle passager. ( 242) Dégager le boîtier électro- nique d'appel d'urgence intel- ligent 1 de son verrouillage 3 et le sortir avec précaution de son support 2, voir 4.186 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Débrancher le connecteur 2 et ranger le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent 1 au sec et à l'abri de la pous- sière. Protéger la connexion ou- verte 2 contre la pénétration de saleté et d'humidité, par ex. avec du ruban adhésif. Connecter la batterie à la moto. ( 247) Poser la coque de selle passa- ger. ( 243) Déposer l'élément de com- mande d'appel d'urgence in- telligent. ( 186) Déposer l'élément de commande d'appel d'urgence intelligent Braquer le guidon vers la gauche. Enlever le serre-câbles 2. Détacher et débrancher la fiche de l'élément de com- mande 1. Protéger la connexion ou- verte 3 contre toute pénétra- tion d'humidité, de préférence avec une fiche factice ou avec du ruban adhésif. Fixer la connexion 3 avec un serre-câbles. Débrancher le câble avec la fiche 1 de bas en haut à tra- vers le collier tendeur 2. Enlever le serre-câbles 3.187 Déposer la vis 1. Déposer l'élément de com- mande 2. Poser l'élément de commande d'appel d'urgence intelligent Poser l'élément de com- mande 2. Poser la vis 1. Commutateur de l'appel d'urgence intelligent sur l'adaptateur M5 x 22 Frein-filet : mécanique 3 Nm Brancher le câble avec la fiche 1 de haut en bas à travers le collier tendeur 2. Poser le serre-câbles 3. Brancher la connexion pour élément de commande 1 et 3. Fixer la connexion et les lon- gueurs de câble résiduelles avec un serre-câbles 2. Mettre en place le boîtier électronique d'appel d'ur- gence intelligent. ( 187) Mettre en place le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent Déconnecter la batterie de la moto. ( 246)188 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Déposer la coque de selle passager. ( 242) Retirer le ruban adhésif de la prise 2. Brancher le boîtier électro- nique d'appel d'urgence intel- ligent 1 au connecteur 2. Insérer le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent 1 dans le support 2, voir 3, et le caler pour enclencher le verrouillage 4. Connecter la batterie à la moto. ( 247) Poser la coque de selle passa- ger. ( 243)

COMMANDE DES VITESSES

INVERSÉE Schéma de commande du mode compétition Pour la compétition, il est pos- sible d'inverser le schéma de commande en modifiant la barre de commande. L'inver- sion du schéma de commande signifie qu'il faut manœuvrer la pédale d'embrayage vers le haut pour le 1er rapport et vers le bas pour tous les autres, soit le contraire du fonctionnement sur route ouverte. Inversion de la grille de changement de rapport ATTENTION Conduite avec commande des vitesses inversée sur routes publiques Extinction de l'homologa- tion pour la circulation sur les voies publiques Ne pas utiliser la commande des vitesses inversée sur routes publiques.189 Nettoyer le filetage 1. Enlever le capuchon de pro- tection 2 et le faire coulisser sur la barre de commande 4. Déposer la vis 3 avec la ron- delle. Déplacer la barre de com- mande 4 sur le filetage pour la commande des vitesses in- versée 1. Insérer une nouvelle vis 1 dans l'articulation à rotule 2 et une rondelle 3. Poser une nouvelle vis 1 dans le filetage pour commande des vitesses inversée 4. Barre de commande de la pédale d'embrayage M6 x 20 Frein-filet : microcapsulé 8 Nm Engager le capuchon de pro- tection 5. La commande des vitesses inversée pour la compétition est installée. ENREGISTREMENT DES

DONNÉES ET LOGICIEL 2D

Enregistrement des données et logiciel 2D Concernant l’utilisation du lo- giciel 2D, la lecture et l’analyse des données de conduite enre- gistrées, vous obtiendrez toutes les informations et toute l’assis- tance nécessaires sur : 2d-datarecording.com/en/m- gps-laptrigger.LA TECHNOLOGIE

De plus amples informations sur les questions techniques sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/technik.

(ABS) Frein semi-intégral Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce système de freinage, la ma- nette du frein à main com- mande simultanément le frein avant et le frein arrière. La pé- dale de frein n'agit que sur la roue arrière. ATTENTION Tentative de Burn-out mal- gré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Un Burn-out est uniquement autorisé lorsque le véhicule est à l'arrêt. Un Burn-out ne correspond pas à une utili- sation conforme du véhicule et peut donc entraîner l'ap- parition de symptômes. Comment fonctionne l'ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhé- rence de la chaussée. Le gra- vier, la glace, la neige ou en- core une chaussée humide offrent une bien plus mauvaise adhérence que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de frei- nage s'allonge. Si la force de freinage maxi- male transmissible est dépas- sée par une augmentation de la pression de freinage exercée par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajec- toire et peut chuter. L'ABS in- tervient avant qu'une telle situa- tion n'arrive, en dosant la pres- sion de freinage en fonction de la force de freinage maxi- male transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tour- ner et la moto reste stable sur sa trajectoire, indépendamment de la nature de la chaussée.193 Que se passe-t-il en cas d'inégalités de la chaussée ? Les ondulations et les irrégu- larités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabi- lité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. A ce moment pré- cis, le système intégral d'ABS de BMW Motorrad se base sur une chaussée à très faible cœf- ficient d'adhérence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une néces- sité pour garantir une bonne tenue de route. Après analyse des conditions réelles, le sys- tème règle la pression de frei- nage optimale. Comment le système Integral ABS Pro de BMW Motorrad est-il perceptible pour le pilote ? Si suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, des vibrations sont perceptibles au niveau du levier de frein. Lorsque le levier de frein est actionné, la pression de frei- nage est également appliquée au niveau de la roue arrière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seule- ment actionnée après cela, la pression de freinage déjà ap- pliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre-pression que si la pédale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein. Soulèvement de la roue arrière Avec une adhérence élevée entre les pneus et la route, le blocage de la roue avant se fait tardivement ou ne se fait pas du tout même en cas de freinage important. En consé- quence, la régulation ABS ne doit intervenir que tardivement ou pas du tout. Dans un tel cas, la roue arrière peut se soulever194 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL et provoquer un retournement de la moto. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière. Comment est conçu l'Integral ABS Pro de BMW Motorrad ? L'Integral ABS Pro de BMW Motorrad assure, dans le cadre des limites de la physique, la stabilité du véhicule sur tous types de terrain. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des conditions extrêmes de la compétition en tout-terrain ou sur circuit. Le comportement routier doit être adapté aux capacités du conducteur et à l'état de la chaussée. Situations particulières Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro- nique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de dé- tection de valeurs non plau- sibles pendant une durée pro- longée, l'électronique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et signale un message d'erreur ABS. Il est nécessaire que l'autodiagnos- tic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message Check- Control. Outre les problèmes survenant sur le BMW Motorrad ABS Pro, des états inhabituels peuvent aussi conduire à l'affichage d'un message d'erreur. Si un état de conduite inhabi- tuel provoque l'affichage d'un message de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension. Conditions d'utilisation inhabituelles : Montée en température sur une béquille auxiliaire au point mort ou avec un rapport en- gagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, par195 exemple dans les descentes raides. Quel rôle un entretien régulier joue-t-il ? AVERTISSEMENT Système de freinage entre- tenu irrégulièrement Risque d'accident Afin de s'assurer que le système BMW Motorrad ABS se trouve dans un état de maintenance optimal, il convient de respecter im- pérativement les intervalles d'inspection. Réserves pour la sécurité Le système ABS ne doit pas vous amener à rouler de fa- çon déraisonnée et à prendre plus de risques sous prétexte de distances de freinage plus courtes. C'est avant tout une réserve de sécurité pour les si- tuations d'urgence. AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risques d'accident malgré l’ABS Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas restreindre la fonc- tion de sécurité supplé- mentaire par une conduite à risque. ABS Pro L'ABS Pro augmente la sé- curité, tout particulièrement lors des freinages en virage. L’ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'ac- tion rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l’ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque de cabrage de la moto. Intervention de l’ABS Techniquement, l’ABS Pro adapte l'intervention de l’ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinai- son de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Ces196 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL signaux proviennent du capteur de taux de rotation déjà utilisé pour le contrôle dynamique de la traction DTC et pour le Dynamic Damping Control (DDC). Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au dé- but du freinage. La montée en pression se fait ainsi plus len- tement. De plus, la modulation de la pression au moment de l’intervention de l’ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l’ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages. avec modes de conduite Pro

ABS Pro est activé dans tous les modes de conduite. En mode de conduite RACE PRO, la fonction ABS Pro peut être réglée de manière individuelle. sans modes de conduite Pro

La fonction ABS Pro est activée dans tous les modes de conduite, à l'exception de RACE. Brake Slide Assist avec modes de conduite Pro

Le Brake Slide Assist est une extension du BMW Motorrad ABS Pro et est conçu comme système d'assistance pour l'uti- lisation avec pneus slick sur le circuit de course. En cas de forte accélération avec le frein de roue avant et arrière, le Brake Slide Assist calcule l'angle de drift actuel en tenant compte des vitesses circonférentielles de roue, de l'angle de braquage et de l'in- clinaison. Si l'angle de drift dépasse une limite calculée par le Brake Slide Assist, le patinage est réduit par la limitation de la pression de freinage sur la roue arrière et une intervention de la régulation du couple de frein moteur et la moto est stabili- sée. Dans la zone limite de la phy- sique dynamique, le pilote et les influences extérieures telles197 que les conditions sur le cir- cuit et les réglages du châssis ont une grande influence sur les possibilités de régulation du Brake Slide Assist. DYNAMIC DAMPING CONTROL (DDC) avec Dynamic Damping Control (DDC)

DDC Le DDC détecte les mouve- ments du châssis par le biais de capteurs d'assiette et réagit en adaptant les vannes d'amor- tissement. Le châssis est ainsi adapté à la nature et à la qua- lité de la chaussée. Possibilités de réglage Selon le mode de conduite sé- lectionné, la fonction DDC est réglée en conséquence. Les réglages de l'amortissement suivants sont disponibles pour adapter le châssis aux sensa- tions de conduite souhaitées : Road : amortissement pour trajets confortables sur route (réglage standard en modes de conduite RAIN et ROAD) Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques (réglage standard en mode de conduite DYNAMIC) Race : amortissement pour trajets sur le circuit de course (réglage standard en mode de conduite RACE) avec modes de conduite Pro

Les valeurs d'amortissement pour la roue avant et pour la roue arrière peuvent être ré- glées dans le menu CONFI- GURATION RACE PRO selon 14 niveaux (niveau 1 : réglage « le plus souple » ; niveau 14 : réglage « le plus dur ». Les ni- veaux de traction et de pres- sion peuvent être réglés de manière séparée sur la roue arrière. Pour pouvoir également régler les valeurs d'amortissement en distinguant les niveaux de trac- tion et de pression sur la roue avant, un capteur de débatte- ment (accessoire de compé- tition) doit être monté sur la fourche avant. Un calibrage doit être réalisé en cas de montage d'un cap- teur de débattement supplé- mentaire sur la fourche avant, du remplacement du capteur d'assiette existant ou d'une modification de l'assiette du véhicule. Le menu Réglages, Réglages du véhicule, Ca-198 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL librage DDC permet de lan- cer le calibrage.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Comment fonctionne le contrôle dynamique de la traction ? Le contrôle dynamique de la traction compare les vitesses circonférentielles des roues avant et arrière. A partir de la différence de vitesse, le sys- tème détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépas- sement d'une limite de glis- sement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. DTC prend en compte la posi- tion inclinée du véhicule, règle de façon confortable et est approprié pour améliorer les temps de tour sur circuit de compétition. Le DTC peut assurer une assistance uniquement dans les limites physiques applicables. Ces limites physiques dé- pendent fortement du type de chaussée, des températures de la chaussée, des pneus utilisés et de la température du pneu. Si les pneus sont inadaptés sur circuits de course, il y a un risque de surchauffe. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'ac- célération peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés. Pour pouvoir détecter un pa- tinage ou un dérapage de la roue arrière, le système DTC compare entre autres les vi- tesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto.199 Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou alors la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnos- tic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message Check- Control. Les états de conduite inhabi- tuels suivants peuvent pro- voquer une coupure automa- tique du contrôle de la traction BMW Motorrad. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (w- heeling) pendant une durée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière avec le frein avant serré (burn-out). Montée en température sur une béquille auxiliaire au point mort ou avec un rapport en- gagé. DTC Slide Control avec modes de conduite Pro

Le DTC Slide Control est une extension du contrôle dyna- mique de la traction et est conçu comme système d'assis- tance pour le fonctionnement avec pneus slick sur le circuit de course. En cas de forte accélération, le DTC Slide Control calcule l'angle de drift actuel en tenant compte des vitesses circonfé- rentielles de roue, de l'angle de braquage et de l'inclinaison. Si l'angle de drift dépasse une limite réglable par le pilote, le couple moteur et, ainsi, le pati- nage à la traction est réduit et la moto stabilisée. Dans la zone limite de la phy- sique dynamique, le pilote et les influences extérieures telles que les conditions sur le cir- cuit et les réglages du châssis ont une grande influence sur les possibilités de régulation du DTC Slide Control.200 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

SR) Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ? La régulation du couple de frein moteur a pour tâche d'évi- ter de façon fiable les états in- stables causés par un couple d'inertie excessif au niveau de la roue arrière. Selon l'état de la chaussée et la dynamique de conduite, un couple d'iner- tie excessif peut provoquer une forte augmentation du patinage sur la roue arrière et nuire à la stabilité de marche. La régula- tion du couple de frein moteur limite un patinage trop élevé sur la roue arrière à un pati- nage sûr en fonction du mode de conduite et de l'inclinaison. Causes d'un patinage excessif sur la roue arrière : Décélération sur chaussée à faible coefficient de frottement (par ex. : feuilles mouillées). Broutage de la roue arrière lors du rétrogradage. Freinage brusque en conduite sportive. Tout comme le contrôle de la traction DTC, la régulation du couple de frein moteur com- pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et de la roue arrière. La régulation du couple de frein moteur peut déterminer le patinage ou la ré- serve de stabilité au niveau de la roue arrière grâce à des in- formations supplémentaires sur l'inclinaison. Si le patinage dépasse la va- leur limite correspondante, le couple moteur est augmenté par une légère ouverture des papillons. Le patinage est ré- duit et la moto stabilisée.

Sélection Les modes de conduite sui- vants peuvent être sélectionnés pour adapter la moto à l'état de la chaussée et aux sensa- tions de conduite souhaitées : RAIN ROAD DYNAMIC RACE201 avec modes de conduite Pro

RACE PRO 1 RACE PRO 2 RACE PRO 3 La présélection du mode de conduite permet de choisir entre quatre modes de conduite maximum. A chaque mode de conduite correspond un certain paramé- trage pour les systèmes En- gine, Engine Brake, DTC, Wheelie (DTC), ABS et DDC. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO, les paramètres des systèmes Engine, Engine Brake, Traction (DTC), Wheelie (DTC), ABS et DDC peuvent être personnalisés. Couple et admission des gaz En mode de conduite RAIN : admission des gaz en dou- ceur, couple réduit à bas ré- gime. En modes de conduite ROAD et DYNAMIC : admission des gaz optimale, couple réduit à bas régime. En mode de conduite RACE : admission des gaz optimale, couple maximal. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO, en complément : admis- sion des gaz en douceur ou directe, couple maximal. Effet de freinage du moteur et de la régulation du couple de frein moteur En modes de conduite RAIN et ROAD : effet de freinage maximal du moteur. stabilité maximale. En modes de conduite DYNAMIC et RACE : effet de freinage réduit du moteur. Stabilité élevée. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO, en complément : effet de freinage minimal du moteur. Stabilité réduite. Contrôle de la traction (DTC) En mode de conduite RAIN : Stabilité maximale sur chaus- sée humide. L'accélération peut être réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite ROAD : Grande stabilité sur chaus-202 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL sée sèche. L'accélération peut être légèrement réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite DYNAMIC : Haute perfor- mance sur chaussée sèche. Sur chaussées difficiles, il est impossible de garantir une stabilité optimale. En mode de conduite RACE : Performance maximale. Sur chaussée en mauvais état ou si la moto est équipée de pneus inadéquats, tels que des pneus de touring, la sta- bilité du véhicule peut être altérée. avec modes de conduite Pro

Pour des performances optimales, le contrôle de la traction dans les modes de conduite RACE PRO peut être ajusté en cours de trajet à l'aide de la touche basculante DTC. DTC Slide Control En modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC : stabilité maximale. En mode de conduite RACE : Haute performance. En fonc- tion de l'état de la chaussée, de légers drifts sont possibles en sortie de virage. En modes de conduite RACE PRO avec réglage 2 : Perfor- mance maximale. En fonction de l'état de la chaussée, des drifts sont possibles en sortie de virage. En modes de conduite RACE PRO avec réglage 1 : La fonc- tion DTC Slide Control est désactivée. Wheelie (DTC) - soulèvement de la roue avant En mode de conduite RAIN : stabilité maximale. La moto tend à empêcher les Wheelie. En modes de conduite ROAD, DYNAMIC et RACE : possibi- lité de Wheelie plat, propul- sion optimale. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO avec réglage 1 : gros Wheelie possible. Le pilote doit freiner lui- même la roue arrière pour empêcher le Wheelie. Le système n'intervient que plus tardivement. En modes de conduite RACE PRO avec réglage 0 : le sys- tème est désactivé.203 ABS L'assistant au soulèvement de la roue arrière est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC. En modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC, la fonc- tion ABS est adaptée à la route. sans modes de conduite Pro

En mode de conduite RACE, la fonction ABS est adaptée à la conduite sur circuits de course. L'assistant au soulè- vement de la roue arrière est désactivé. avec modes de conduite Pro

En mode de conduite RACE, la fonction ABS est adaptée à la conduite sur circuits de course avec pneus slick. L'as- sistant au soulèvement de la roue arrière permet de hauts stoppies. En modes de conduite RACE PRO : le pilote peut personna- liser l'usage de l'ABS. Brake Slide Assist En mode de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC : la fonc- tion Brake Slide Assist est désactivée. Stabilité maximale lors de légers freinages à l'en- trée de la courbe. En modes de conduite RACE et RACE PRO avec réglage 2 : performance maximale. Drifts possibles lors de légers frei- nages à l'entrée de la courbe. En modes de conduite RACE PRO avec réglage 1 : la fonc- tion Brake Slide Assist est in- active. La roue arrière peut bloquer lors de puissants frei- nages. avec Dynamic Damping Control (DDC)

DDC En mode de conduite RAIN et ROAD : réglage de la caracté- ristique d'amortissement pour une conduite confortable. En mode de conduite DYNAMIC : réglage de la ca- ractéristique d'amortissement pour une conduite sportive. En mode de conduite RACE : réglage de la caractéristique d'amortissement pour la conduite sur circuit de course.204 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO : le pilote peut personna- liser la caractéristique d'amor- tissement. Commutation Les modes de conduite peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une com- mutation pendant la conduite est possible avec les conditions préalables suivantes : Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière. Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de pro- céder aux étapes suivantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite.

DYNAMIC BRAKE CONTROL

avec modes de conduite Pro

Fonction du Dynamic Brake Control La fonction Dynamic Brake Control est activée dans l'ensemble des modes de conduite. Elle ne peut être désactivée que dans les modes de conduite RACE PRO, via un réglage personnalisé de l’ABS. La fonction du Dynamic Brake Control assiste le pilote lors d'un freinage d'urgence. Détection d'un freinage d'urgence Un freinage d'urgence est dé- tecté quand le frein de roue avant est actionné fortement et rapidement. Comportement lors d'un freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence à une vitesse min. 10 km/h, la fonction ABS agit en plus du Dynamic Brake Control. En cas de freinage partiel avec gradient de pression de freinage élevé, le Dynamic Brake Control augmente la205 pression de freinage intégrale. La distance de freinage dimi- nue et il est possible de frei- ner de manière contrôlée. Comportement en cas d'actionnement par inadvertance de la poignée des gaz Si la poignée des gaz est actionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence (position de la poignée > 5 %), l'effet de freinage initié est assuré par le Dynamic Brake Control, qui ignore l'ouverture de la poignée des gaz. L'effet du freinage d'urgence est assuré. Si les gaz sont fermés (position de la poignée < 5 %) pendant l'intervention du Dynamic Brake Control, le couple moteur requis par l’ABS est à nouveau généré. Quand le freinage d'urgence est terminé et que la poignée des gaz est encore action- née, le Dynamic Brake Control règle le couple moteur de ma- nière contrôlée en fonction du choix du pilote. Lors de la désactivation de l’ABS, la fonction du Dynamic Brake Control est également désactivée.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Fonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra- ture de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces don- nées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va- lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois. Vitesse minimale pour la transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'im- mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps. Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du véhicule : min. 15 min206 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de cap- teurs. Plages de pression des pneus Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de pres- sion de remplissage adaptées au véhicule : Pression de remplissage dans la tolérance admissible Pression de remplissage dans la zone limite de tolérance admissible Pression de remplissage en dehors de la tolérance admis- sible Compensation thermique La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra- ture : elle croît lorsque la tem- pérature des pneus augmente et diminue lorsque la tempé- rature des pneus descend. La température des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet. Les pressions de gonflage sont affichées sur l'écran multifonc- tions après ajustement en fonc- tion de la température et se réfèrent toujours à la tempé- rature de l'air présent dans le pneu de 20 °C. Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations- service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu- rée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent gé- néralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran TFT. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC qui apparaît sur l'écran TFT avec la valeur figurant au dos du livret de bord. La différence entre les deux valeurs doit être compen- sée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service. Exemple Selon le livret de bord, la pression de gonflage doit être la suivante : 2,5 bar La valeur suivante est affichée sur l'écran TFT : 2,3 bar Il manque donc : 0,2 bar207 Exemple L'appareil de contrôle de la station-service indique : 2,4 bar Pour atteindre la pression de gonflage adéquate, augmen- ter la pression jusqu'à la va- leur suivante : 2,6 bar

Assistant de changement de rapports Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport initialement développé pour la compétition et adapté pour l'utilisation sur route. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans ac- tionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime. Avantages 70-80 % de tous les chan- gements de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé. Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fer- mé) une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec action- nement de l'embrayage. Pour détecter un passage de rapport, le pilote doit action- ner dans la bonne direction, en luttant contre l'élasticité de l'accumulateur à ressort de manière normale à rapide, le sélecteur de vitesses, inactif jusqu'alors, et le maintenir jus- qu'à la fin du changement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémen- taire pendant le changement de rapport. Après un chan- gement de rapport, le levier de sélection doit être totale- ment déchargé pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assis- tant de changement de rap- port Pro. Pour les changements de rapports avec l'assistant de changement de rapports Pro, la force exercée (position de la208 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL poignée des gaz) avant et pen- dant le changement de rapport doit rester constante. Toute modification de la position de la poignée d'accélération pen- dant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un change- ment dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effectués en actionnant l'em- brayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max 14600 min

Passage à un rapport supérieur Le passage en dessous du ré- gime de ralenti au cours d'une montée de rapport entraîne la coupure de l'assistance par l'assistant de changement de rapport. Régime de ralenti

(Moteur à température de service)

(HILL START CONTROL) Fonction de l'assistant de démarrage en côte L'assistant de démarrage en côte Hill Start Control empêche un recul incontrôlé du véhicule en pente par une intervention ciblée sur le système de frei- nage ABS semi-intégral, et ce, sans que le pilote ne soit contraint d'actionner en per- manence le levier de frein. Si l’Hill Start Control est activé, la pression dans le système de freinage arrière est générée, si bien que la moto reste immobi- lisée sur un plan incliné. La pression de freinage dans le système de freinage dépend de la pente. Impact de la pente sur la pression de freinage et le comportement au démarrage Si la moto est arrêtée sur une pente faible, seule une pres- sion de freinage faible est établie. Le relâchement des209 freins au démarrage s'effectue rapidement. Ceci permet un démarrage plus en douceur. Un actionnement supplémen- taire de la poignée des gaz est à peine nécessaire. Si la moto est arrêtée sur une pente importante, une haute pression de freinage est gé- nérée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le dé- marrage nécessite un couple plus élevé, ce qui requiert un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz. Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage du véhicule Si le véhicule roule alors que l’Hill Start Control est activé, la pression de freinage aug- mente. Si la roue arrière patine, le frein est de nouveau relâché après env. 1 m. Cela permet ainsi d'empêcher une glissade vers l'arrière avec la roue ar- rière bloquée, par exemple. Relâchement du frein à l'arrêt du moteur ou dépassement du délai imparti Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit, lors du déploiement de la béquille la- térale ou après le dépassement du délai imparti (10 minutes), le Hill Start Control est désac- tivé. Outre les voyants de contrôle et d'alerte, les comportements suivant sont des symptômes de la désactivation de l’Hill Start Control auxquels le pilote doit prêter attention : À-coup d'avertissement au freinage Le frein est brièvement relâ- ché et immédiatement réac- tivé. Un à-coup se fait ressentir. Le système de freinage ABS semi-intégral régule une vi- tesse de env. 1...2 km/h. Le pilote doit freiner le véhi- cule manuellement. Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des freins, l’Hill Start Control est complè- tement désactivé. Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immé- diatement, et sans à-coup de freinage.MAINTENANCE

BÉQUILLE DE ROUE AVANT 214

Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de ser- rage requis dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spé- ciaux ainsi que des connais- sances techniques approfon- dies. En cas de doute, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre conces- sionnaire BMW Motorrad. Vis microenrobées Le microenrobage est un frein filet chimique. Pour cela, une colle est utilisée pour créer une connexion solide entre la vis et l'écrou ou le composant. Les vis microenrobées ne peuvent donc être utilisées qu'une seule fois. Le taraudage doit toujours être nettoyé, indépendamment de la dépose ou de la pose. Après la dépose, il faut éliminer toute trace de colle du filetage in- térieur. Pour la repose, il faut utiliser une nouvelle vis mi- croenrobée. Avant la dépose, s'assurer de disposer d'un outil approprié pour nettoyer le file- tage et d'une vis de rechange. En cas de réalisation incorrecte, la fonction de freinage de la vis peut ne pas être assurée, ce qui vous met en danger ! Serre-câbles à usage unique Certains câbles sont fixés à l'aide de serre-câbles à usage unique. Pour éviter d'endom- mager les câbles lors de la dé- pose, il faut utiliser un outil ap- proprié, par exemple une pince coupante diagonale. Lors de la repose, il faut refixer les câbles détachés au moyen de nouveaux serre-câbles à usage unique. Les morceaux qui dépassent devraient être coupés au moyen d'une pince à serre- câbles.213

Régler la précontrainte du ressort de la roue arrière. ( 125) Adapter la hauteur de conduite en fonction du réglage du point de ro- tation du bras oscillant. ( 134) 2 Clé à fourche Ouverture de la clé 10/ 13 mm Dépose de la batterie ( 247). Régler la précontrainte de ressort sur la roue avant. ( 123) avec Dynamic Damping Control (DDC)

Régler la précontrainte du ressort de la roue arrière. ( 126) 3 Tournevis réversible Embout plat et clé Torx T25 Déposer et reposer les éléments d'habillage. Déposer la selle pilote. ( 87) sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement de l'étage de compres- sion de la roue avant. ( 127) sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en détente de la roue avant. ( 128) sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en détente de la roue arrière. ( 129) sans Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de l'amortis- sement de l'étage de compression de la roue arrière. ( 129) 4 Fusibles de secours 7,5 A 15 A 5 Chapeau en plastique214 MAINTENANCE 5 Régler la précontrainte de ressort sur la roue avant. ( 123) 6 Clé Torx T20 Déposer et reposer les éléments d'habillage. 7 Clé Torx T30 Déposer et reposer les éléments d'habillage.

BÉQUILLE DE ROUE AVANT

Monter la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille latérale ou bé- quille auxiliaire supplémen- taire Endommagement des com- posants par la chute Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille auxi- liaire. S'assurer que la position de la moto est stable. Mettre la moto en appui sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière. ( 215) Vous trouverez la description du montage correct dans les instructions de la béquille de roue avant. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée.215

BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE

Monter la béquille de roue arrière Vous trouverez la description du montage correct dans les instructions de la béquille de roue arrière. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée. HUILE MOTEUR Contrôler le niveau d'huile moteur ATTENTION Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uniquement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Faire tourner le moteur une minute au ralenti. Couper le contact. Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile. Afin de respecter l'environnement, BMW Motorrad recommande de contrôler l'huile moteur de temps en temps après un trajet de min. 50 km.216 MAINTENANCE ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommage des composants en cas de renversement Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne. Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1. Niveau de consigne d'huile moteur entre le repère MIN et MAX (Moteur à la température de service, le véhicule est à la verticale) Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN : Faire l'appoint d'huile moteur. ( 216) Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère MAX : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Faire l'appoint d'huile moteur Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile.217 Déposer le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Quantité d'appoint huile moteur max 1,3 l (Différence entre MIN et MAX) Contrôler le niveau d'huile moteur. ( 215) Mettre en place le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile.

Contrôler le fonctionnement des freins Actionner le levier de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement perceptible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage Confier à des spécialistes tous les opérations concer- nant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Braquer le guidon.218 MAINTENANCE Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant min. 1 mm (uniquement gar- niture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nette- ment visibles) Si les repères d'usure ne sont plus nettement visibles : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens219 d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Observer le chanfrein 2. Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière min. 0,9 mm (uniquement garniture de friction sans plaque support.) Si le chanfrein n'est plus nette- ment visible : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein avant Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Mettre le guidon en ligne droite.220 MAINTENANCE Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau de liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein ho- rizontal) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.221 Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau de liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Niveau de liquide de frein arrière Le niveau de liquide de frein ne doit pas être inférieur au repère MIN (Réservoir de li- quide de frein horizontal) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence222 MAINTENANCE par un concessionnaire BMW Motorrad. EMBRAYAGE Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Une augmentation de la force doit être perceptible à mesure de l'actionnement. Si aucune augmentation de force n'est perceptible à me- sure de l'actionnement : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage Condition préalable Le moteur est froid. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Mettre le guidon en ligne droite. Actionner le levier d'em- brayage 1 plusieurs fois jusqu'à ce qu'il touche la poignée. Actionner légèrement le levier d'embrayage 1, jusqu'à res- sentir une certaine résistance tout en observant la garde d'embrayage A. Jeu de la manette d'em- brayage 3...5 mm (mesure faite sur l'extérieur du levier d'em- brayage, guidon en position ligne droite, moteur froid) Si le jeu de l'embrayage est en dehors de la tolérance : Régler la garde d'embrayage. ( 223)223 Régler la garde d'embrayage Desserrer le contre-écrou 1. Pour augmenter la garde d'embrayage : visser la vis de réglage 2 dans la commande à main. Pour réduire la garde d'em- brayage : dévisser la vis de réglage 2 de la commande à main. La distance entre le contre- écrou et l'écrou (mesurée à l'intérieur) ne doit pas dépas- ser 8 ±1,5 mm. Si la garde d'embrayage cor- recte ne peut être réglée qu'en continuant à dévisser : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage. ( 222) Serrer le contre-écrou 1, tout en maintenant la vis de ré- glage 2.

LIQUIDE DE REFROIDISSE-

MENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Laisser refroidir le moteur. Braquer le guidon vers la gauche. Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Sens de re- gard : de l'avant vers le côté intérieur du flanc de carénage droit.224 MAINTENANCE Niveau de consigne du liquide de refroidisse- ment entre les repères MIN et MAX sur le vase d'expansion (moteur froid) Si le niveau de liquide de re- froidissement descend en des- sous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement. ( 224) Faire l'appoint de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Ouverture de l'obturateur du radiateur Risque de brûlure Ne pas ouvrir l'obturateur du radiateur à chaud. Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'ap- point si nécessaire. Ouvrir le bouchon 1 du vase d'expansion. Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au ni- veau de consigne, à l'aide d'un entonnoir. Volume d'appoint en liquide de refroidisse- ment 0,15 l (Différence entre MIN et MAX) 2,4 l (Circuit de liquide de refroidissement total) FROSTOX HT12 (Liquide de refroidissement) Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 223) Fermer le bouchon 1 du vase d'expansion.225 PNEUS Contrôler la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée des obus de valve aux grandes vitesses Perte soudaine de la pression de gonflage Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étan- chéité en caoutchouc et bien les serrer. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar (sur pneu à froid) Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar (sur pneu à froid) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégra- dation du comportement rou- tier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales compor- tant des témoins d'usure. Chaque pneu est équipé de repères d'usure inté- grés dans les rainures princi- pales de la sculpture. Si le pro- fil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entiè-226 MAINTENANCE rement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. JANTES Contrôler les jantes Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. AVERTISSEMENT Dommages structurels non décelés Risque d'accident Faire contrôler les roues en carbone par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad après une chute ou un choc important (par ex. après voir roulé dans un nid de poule). Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ROUES Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis Les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec les systèmes de contrôle de châs- sis. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes. Les couronnes de capteur né- cessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacées sous peine de ne plus être compa- tibles avec les systèmes de régulation présents sur le vé- hicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans ces cas d'adapter les données enregis- trées dans les boîtiers électro-227 niques aux nouvelles dimen- sions des roues. Dépose de la roue avant Placer la moto sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière. ( 215) ATTENTION Utilisation d'objets durs ou à angles vifs à proximité des composants Endommagement du compo- sant Ne pas rayer les compo- sants, les maroufler ou les recouvrir au besoin. Masquer avec du ruban adhé- sif les zones de la jante ris- quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. Retirer le câble du capteur de vitesse de roue des clips de maintien 1 et 2. Enlever la vis 4 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage. ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Enlever les vis de fixation 3 des étriers de frein gauche et droit.228 MAINTENANCE Repousser légèrement les garnitures de frein 1 contre le disque de frein 2 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 3. Dégager avec précaution les étriers des disques de frein en les tirant vers l'arrière et vers l'extérieur. Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Monter la béquille de roue avant. ( 214) ATTENTION Distance incorrecte entre la couronne du capteur et le capteur de vitesse de roue en raison de la mauvaise position de la douille file- tée dans le guidage de roue avant Endommagement du capteur de vitesse de roue. Dysfonc- tionnement de l’ABS Le serrage gauche assure la fixation de la douille filetée et ne doit pas être desserré ou déposé. Desserrer les vis de serrage 2. Déposer l'axe de roue 1 tout en soutenant la roue. Sortir la roue avant en la fai- sant rouler vers l'avant.229 Monter la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l’ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indi- quant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant. Lubrifier l'axe de roue 1. Lubrifiant Optimoly TA Soulever la roue avant et monter l'axe de roue 1 en respectant le couple prescrit. Axe de roue dans la douille filetée M24 x 1,5 50 Nm230 MAINTENANCE Serrer les vis de serrage 2 au couple prescrit. Vis de serrage dans le logement de l'axe Ordre de serrage : Serrer les vis alternativement 6 fois M8 x 35 19 Nm Positionner les étriers de frein sur les disques de frein. Poser l'étrier de frein 2 à gauche et positionner le gui- dage du câble 3. Poser les vis 1 et serrer au couple prescrit. Etrier de frein radial sur le support d'axe M10 x 60 38 Nm Fixer le câble du capteur de vitesse de roue dans le sup- port 1. Insérer le capteur de vitesse de roue dans l'alésage puis le fixer à l'aide de la vis 2. Capteur de vitesse de roue avant sur pied de fourche M6 x 16 Frein-filet : microcapsulé 8 Nm231 Positionner l'étrier de frein 2 à droite et visser les vis 1 en serrant au couple prescrit. Etrier de frein radial sur le support d'axe M10 x 60 38 Nm Enlever le ruban adhésif de la jante. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite. Actionner vigoureusement plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que le point de ré- sistance soit perceptible. Retirer la béquille de roue avant et la béquille auxiliaire. Déposer la roue arrière Soulever la moto, de préférence à l'aide d'une béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière. ( 215) Bloquer si nécessaire la roue arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue. Presser l'étrier de frein 1 contre le disque de frein 2. Les pistons de frein sont re- foulés.232 MAINTENANCE Déposer l'écrou de l'axe de roue 1 avec la rondelle. Desserrer les contre-écrous 2 à gauche et à droite. Desserrer les vis de réglage 3 à gauche et à droite. Retirer la plaque de réglage 4 et pousser l'axe aussi loin que possible vers l'intérieur pour détendre la chaîne. Déposer l'axe de roue 2 et retirer la plaque de réglage 1. Faire rouler la roue arrière au- tant que possible vers l'avant et retirer la chaîne 1 du pi- gnon à chaîne. Sortir le support de l'étrier de frein 1 par l'avant et le sus- pendre sur le côté. Sortir la roue arrière du bras oscillant en la faisant rouler. La roue de chaîne et les douilles d'écartement gauche et droite sont desser- rées sur la roue. Lors de la dé- pose, veiller à ne pas endom- mager ou perdre ces pièces.233 Poser la roue arrière AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l’ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Éliminer la saleté et les an- ciens lubrifiants de la douille d'écartement 1 et du joint à lèvres 2 sur les supports de couronne 3. Graisser la douille d'écarte- ment 1 et le joint à lèvres 2 sur les surfaces marquées avec des flèches. Lubrifiant Unirex N3 Contrôler l'absence d'endom- magement, déformation et usure des silentblocs 2 ; rem- placer le cas échéant.234 MAINTENANCE Après avoir remplacé les silentblocs, les valeurs d'adaptation doivent être ré- initialisées avec le système de diagnostic BMW Motorrad. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Lubrifier et poser les silent- blocs 2. Aide de montage Spray de silicone Poser le support de cou- ronne 1. Faire rouler la roue arrière sur la cale dans le bras oscillant. Poser l'étrier de frein 1 avec le support de l'étrier de frein 2 dans le guidage 3 du bras oscillant. Prendre garde à la position de la conduite de frein et du câble de capteur ABS. La conduite de frein et le câble de capteur ABS doivent être bien en place dans leur logement, pour éviter tout contact avec la roue arrière ou avec le système d'échappement. Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant235 et poser la chaîne 1 sur la couronne. Monter la plaque de réglage côté droit 1 dans le bras os- cillant. Lubrifier l'axe de roue 2. Lubrifiant Optimoly TA Soulever la roue arrière et in- sérer l'axe de roue 2 à travers la plaque de réglage 1 dans le support d'étrier de frein et la roue arrière. Veiller à ce que l'axe de roue 2 se trouve dans la plaque de réglage 1 par engagement positif. Monter la plaque de réglage gauche 1. Visser l'écrou d'axe 2 avec la rondelle, sans serrer. Retirer la béquille de roue ar- rière. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein afin d'amener les pla- quettes au contact du disque. Régler la flèche de la chaîne. ( 236)236 MAINTENANCE CHAÎNE Contrôler la flèche de la chaîne Pousser la moto jusqu'au point où la flèche de la chaîne est la plus faible. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. A l'aide d'un tournevis, pous- ser au centre de la chaîne vers le haut, entre le pignon de chaîne et la couronne, puis mesurer la différence A. Flèche de la chaîne 45...50 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) Si la valeur mesurée se trouve en dehors de la tolérance ad- missible : Régler la flèche de la chaîne. ( 236) Réglage de la flèche de la chaîne Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Desserrer l'écrou d'axe de roue 1. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Régler la flèche de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. ATTENTION Inclinaison de la roue arrière due à un serrage non uni- forme des vis Usure accrue de la roue ar- rière et de la transmission par chaîne Veiller au réglage correct du parallélisme (même gradua- tion des deux côtés du bras oscillant).237 Veiller à régler la même graduation 4 à gauche et à droite. Contrôler la flèche de la chaîne. ( 236) Serrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite au couple prescrit. Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement

19 Nm Serrer l'écrou d'axe de roue 1 au couple prescrit. Axe de roue arrière dans bras oscillant M24 x 1,5 Frein-filet : mécanique 125 Nm Contrôler la flèche de la chaîne. ( 236) Graisser la chaîne ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser réguliè- rement la chaîne d'entraîne- ment. Couper le contact et passer au point mort. Nettoyer la chaîne de trans- mission avec un nettoyant ap- proprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. Après des trajets sur chaus- sées humides ou poussié- reuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Lubrifier la chaîne d'en- traînement à intervalles réguliers. min. 800 km Pour une longue durée de vie de la chaîne, BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad : Lubrifiant Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible Essuyer la graisse en excès.238 MAINTENANCE Entretien et graissage de la chaîne nécessitant peu d'entretien avec chaîne M Endurance

ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser réguliè- rement la chaîne d'entraîne- ment. La chaîne d'entraînement nécessitant peu d'entre- tien est nettoyée et lubrifiée pendant l'intervalle de service annuel. Pour une durée de vie optimale, la chaîne nécessitant peu d'entretien peut également être regraissée avec un lubri- fiant adapté pour les chaînes nécessitant peu d'entretien. En cas de charge plus impor- tante lors de trajets sur chaus- sées salées ou poussiéreuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Couper le contact et passer au point mort. Nettoyer la chaîne de trans- mission avec un nettoyant ap- proprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. Pour une longue durée de vie de la chaîne, BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad : Lubrifiant Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible Essuyer la graisse en excès. Contrôler l'état d'usure de la chaîne Condition préalable La flèche de la chaîne est bien réglée. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Enclencher le 1er rapport. Tourner la roue arrière dans le sens de la marche, jusqu'à ce que la chaîne soit tendue. Déterminer la longueur de chaîne sous le bras oscillant au-dessus du centre de 10 ri- vets en 3 endroits différents.239 Longueur de chaîne ad- missible max 144 mm (mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue) Lorsque la chaîne a atteint la longueur maximale admissible : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler si une tête de ri- vet 1 a tourné. Les têtes de rivet sont paral- lèles à l'axe de la chaîne 2. Le rivetage est en ordre. Si une ou plusieurs têtes de rivet ont tourné : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.

DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE

Remplacer le dispositif d'éclairage à LED AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Tous les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispo- sitif d'éclairage à LED est dé-240 MAINTENANCE faillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.

Dépose du flanc de carénage Les opérations décrites ici pour l'habillage latéral de droite sont valables également pour le côté gauche. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer les vis 2. Déposer l'élément d'ha- billage 1. Déposer les vis 1 (6 mm avec épaulement). Déposer les vis 2 (3 mm avec épaulement). Déposer la vis 3 (9 mm avec épaulement). Plier légèrement le sabot mo- teur 2 vers le bas, retirer la vis 1.241 Détacher le flanc de caré- nage 1 des douilles 2 et le déposer en pliant si néces- saire légèrement sur le côté le carénage de tête de fourche. Montage du flanc de carénage Mettre le flanc de carénage 1 en place dans les douille 2 ; si nécessaire plier le carénage de tête de fourche sur le côté avec précaution. Plier légèrement le sabot mo- teur 2 vers le bas, insérer la vis 1. Poser les vis 1 (6 mm avec épaulement). Poser les vis 2 (3 mm avec épaulement). Poser la vis 3 (9 mm avec épaulement).242 MAINTENANCE Mettre l'élément d'habillage 1 en place. Poser les vis 2. Déposer la coque de selle passager Déposer la selle pilote. ( 87) avec pack passager

Déposer la selle passager. ( 86) Déposer la coque de selle passager. ( 86) avec pack passager

Déposer la vis 3. Détacher la partie arrière 2 des douilles 1 et la retirer. Enlever le serre-câbles 1. Débrancher le connecteur avec câble 3 de la fixation 2. Déclipser la connexion 4. Déposer les vis 5 (6 mm avec épaulement). Déposer les vis 6 (3 mm avec épaulement).243 Déclipser les caches 2 avec précaution dans le sens de la flèche. Déclipser et retirer la coque de selle passager 1. Poser la coque de selle passager Mettre la coque de selle pas- sager 1 en place et la clipser de l'arrière vers l'avant avec précaution. Clipser les caches 2 avec pré- caution dans le sens de la flèche. Poser les vis 5 (6 mm avec épaulement). Poser les vis 6 (3 mm avec épaulement). Clipser la connexion 4. Brancher la connexion avec câble 3 dans la fixation 2. Positionner la connexion 3 et poser le serre-câbles 1. Le cadenas de serre-câbles se trouve dans l'évidement prévu à cet effet.244 MAINTENANCE avec pack passager

Introduire la partie arrière 2 dans les douilles 1. Poser la vis 3. avec pack passager

ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le mo- teur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démar- rage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de dé- marrage dont les pinces po- laires sont totalement iso- lées. ATTENTION Procédure de démarrage par câbles avec une tension supérieure à 12 V Endommagement de l'élec- tronique de bord La batterie de la moto four- nissant le courant ne doit pas dépasser une tension de 12 V. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Pour l'aide au démarrage, ne pas séparer la batterie du ré- seau de bord. Déposer la selle pilote. ( 87) Faire tourner le moteur du véhicule donneur pendant la procédure de démarrage par câbles. Relier d'abord la borne posi- tive de la batterie déchargée à245 la borne positive de la batterie de dépannage avec le câble de démarrage rouge. Relier ensuite la borne néga- tive de la batterie de dépan- nage à la borne négative de la batterie déchargée avec le câble de démarrage noir, en commençant par la batterie de dépannage. Démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée en procédant de la manière habituelle. En cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démarrage seulement au bout de quelques minutes pour ménager le démarreur et la batterie du véhicule donneur. Pour mettre le moteur en marche, ne pas utiliser de sprays de démarrage ou de produits similaires. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher le câble de dé- marrage, d'abord de la borne négative, puis de la borne po- sitive. Poser la selle pilote. ( 87) BATTERIE Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage conformes accroissent la durée de vie de la batterie et conditionnent tout recours éventuel à la garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batterie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie re- liée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la bat- terie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccor- der un chargeur de maintien sur la batterie.246 MAINTENANCE BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spéciale- ment conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad. Déconnexion de la batterie de la moto Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer la selle pilote. ( 87) avec alarme antivol (DWA)

Si nécessaire, désactiver la DWA. ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement. Retirer la vis 1 et le câble né- gatif de batterie 2 et pousser vers l'avant. Retirer la vis 3 et le câble po- sitif de batterie 4.247 Connecter la batterie à la moto ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose. Positionner le câble positif de batterie 1 et poser la vis 2. Positionner le câble négatif de batterie 3 et poser la vis 4. Poser la selle pilote. ( 87) avec alarme antivol (DWA)

Activer la DWA le cas échéant. Charger la batterie Déconnecter la batterie de la moto. ( 246) Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du chargeur des pôles de la bat- terie. En cas d'immobilisation prolongée, la batterie doit être rechargée à intervalles ré- guliers. Suivez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute remise en service. Connecter la batterie à la moto. ( 247) Dépose de la batterie Déposer la selle pilote. ( 87) Déconnecter la batterie de la moto. ( 246) avec appel d'urgence intelli- gent

Déposer la vis 2. Déposer le support de bat- terie 1 en faisant attention à l'ergot 3. Dégager la batterie par le haut ; en cas de difficulté, faire basculer la batterie al-248 MAINTENANCE ternativement dans les deux sens. Poser la batterie Lorsque le véhicule a été débranché de la batterie pendant une période prolon- gée, la date actuelle doit être reportée sur le combiné d'ins- truments pour assurer le bon fonctionnement de l'affichage Service. Placer la batterie dans le com- partiment avec le pôle positif à gauche, vu dans le sens de la marche. avec appel d'urgence intelli- gent

Mettre le support de batte- rie 1 en place en introduisant l'ergot 3 dans l'alésage. Poser la vis 2. Connecter la batterie à la moto. ( 247) Poser la selle pilote. ( 87) Régler la date. ( 101) Régler la montre. ( 102) FUSIBLES Remplacement des fusibles Couper le contact. Déposer la selle pilote. ( 87) ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'incendie Ne shunter aucun fusible défectueux. Remplacer les fusibles dé- fectueux par des fusibles neufs. Remplacer tout fusible défec- tueux conformément au plan d'affectation des fusibles. Tirer le fusible défectueux 2 vers le haut hors de son em- placement.249 Pour remplacer les deux fu- sibles de la boîte à fusibles 1, tirer la boîte à fusibles vers le haut hors de sa fixation. Pour cela, pousser les pions de verrouillage de gauche et de droite vers l'intérieur sur la boîte à fusibles. En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé- rifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Mettre la boîte à fusibles 1 en place dans la fixation. Poser la selle pilote. ( 87) Affectation des fusibles 1 15 A Combiné d'instruments Alarme antivol Serrure de contact de di- rection Prise de diagnostic 2 7,5 A Commodo gauche RDC 3 40 A Régulateur de l'alternateur

Détacher la prise de diagnostic ATTENTION Procédure incorrecte lors du débranchement de la prise de diagnostic pour le sys- tème de diagnostic embar- qué Dysfonctionnements du véhi- cule La prise de diagnostic ne doit être débranchée que pendant l'entretien BMW Motorrad par un atelier spécialisé ou toute autre personne autorisée. Confier les travaux à un per- sonnel dûment formé. Respecter les prescriptions du constructeur. avec pack passager

Déposer la selle passager. ( 86) Déposer la coque de selle passager. ( 86)250 MAINTENANCE Appuyer sur les ver- rouillages 1. Détacher la prise de diagnos- tic 2 de la fixation 3. L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 2. Fixer la prise de diagnostic Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic. Insérer la prise de diagnos- tic 2 dans la fixation 3. Les verrouillages 1 s'en- clenchent. avec pack passager

ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. La sécurité, le fonctionnement et la compatibilité des pièces et accessoires ont été minu- tieusement contrôlés par BMW. BMW assume par conséquent la responsabilité du produit. BMW décline toute respon- sabilité pour les pièces et ac- cessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Veuillez tenir compte des dis- positions légales lors de toutes modifications. Référez-vous au code de la route en vigueur dans votre pays. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Plus d'informations concernant les accessoires sur : bmw-motorrad.com/equip- ment

Équipement La moto est équipée des connecteurs suivants pour les accessoires spéciaux et les accessoires de compétition : Capteur de débattement de suspension Enregistreur de données M Accessoire optionnel255 Sous le flanc gauche du carénage 1 Connecteur pour accessoires spéciaux et de compétition : Alimentation électrique et LIN Capteur de débattement pour fourche de roue avant (accessoires de compétition) Sous la coque de selle passager avec alarme antivol (DWA)

1 Fiche pour DWA et enre- gistreur de données M 2 DWA Sous la coque de selle passager sans alarme antivol (DWA)

1 Résistance de terminaison 2 Fiche pour DWA et enre- gistreur de données M256 ACCESSOIRES Sous la coque de selle passager 1 Connecteur pour acces- soire spécial arrière Brancher les accessoires spéciaux et de compétition Condition préalable Pour pouvoir accéder aux connecteurs, déposer le flanc de carénage concerné, le siège passager ou le carénage arrière. Déposer le flanc de caré- nage avec le sabot moteur. ( 240) avec pack passager

Déposer la selle passager. ( 86) Déposer la coque de selle passager. ( 86) Déverrouiller le capuchon ou la résistance de terminaison et les débrancher du connec- teur. Brancher les accessoires spé- ciaux et de compétition. Tenir compte de la notice de pose des accessoires spéciaux ou de compétition. Pour pouvoir positionner correctement le faisceau de câbles et poser les fais- ceaux avec les connecteurs sans les mettre en traction, les serre-câbles doivent être serrés seulement à la fin. ATTENTION Pénétration de saleté et d'humidité dans la prise ou- verte Anomalies de fonctionnement Après l'enlèvement du connecteur, remonter le capuchon ou la résistance de terminaison. Après l'enlèvement d'acces- soires : remonter le capuchon ou la résistance de terminai- son. Monter le flanc de carénage. ( 241) avec pack passager

Indications concernant l'utilisa- tion Courant de charge Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V qui fournit un cou- rant de charge de 2,4 A maxi- mum. Désactivation automatique La prise de charge USB est au- tomatiquement désactivée dans les conditions suivantes : Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conser- ver la capacité de démarrage du véhicule. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques. Pendant le démarrage. Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés à la prise de charge USB ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pour soulager le réseau de bord, les prises de charge USB sont coupées 60 secondes après la coupure du contact. Pour protéger contre l'eau et les vibrations, BMW Motorrad recommande d'utiliser la housse de protection de smartphone BMW Motorrad. Lorsqu'aucun appareil n'est rac- cordé, le couvercle de la prise de charge USB devrait être fermé pour éviter tout encras- sement. Pose des câbles Lors de la pose des câbles, veiller à ce que les câble ne puissent pas être coincés.ENTRETIEN 12PRODUITS D'ENTRETIEN 260

PRODUITS D'ENTRETIEN BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concession- naire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction de leur compatibilité avec les matériaux, testés en laboratoire et lors d'essais pratiques et offrent une protection optimale aux matériaux mis en œuvre sur votre véhicule. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, pro- duit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de pro- duits de nettoyage conte- nant de l'alcool. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin Endommagement de pièces du véhicule Respecter le rapport de di- lution noté sur l'emballage des produits de nettoyage. Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.

BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fréquemment.261 ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer les dépots de sel, utiliser uniquement de l'eau froide. Pour éliminer les dépôts de sel d'épandage, nettoyer le véhi- cule et les éléments rapportés éventuels à l'eau froide immé- diatement à la fin du trajet. Après des trajets sous la pluie, dans un environ- nement très humide ou après avoir lavé le véhicule, de la condensation peut se former à l'intérieur du phare. Cela peut provoquer temporairement de la buée sur le phare. Si de l'hu- midité s'accumule de manière durable dans le phare, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un partenaire BMW Motorrad. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et pla- quettes de frein soient secs. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, endommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de va- peur avec précaution.262 ENTRETIEN

Matières plastiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant inapproprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'al- cool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à sur- face dure. Nettoyer les pièces en plas- tique à l'eau avec une émulsion d'entretien BMW pour plas- tiques. Cela concerne en parti- culier : Bulles et déflecteurs Verres diffuseurs en matière plastique Verre protecteur du combiné d'instruments Pièces noires non peintes Détrempez les saletés te- naces et les insectes écra- sés en appliquant un chiffon humide. Pièces en carbone Nettoyer les pièces en carbone avec de l'eau et un chiffon en microfibres. Écran TFT Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vais- selle. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple du papier de ménage. Chrome Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le net- toyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Care Pro- ducts. Cela s'applique en par- ticulier en cas de contact avec du sel. Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémentaire, utili- sez une pâte à polir pour métal BMW Motorrad. Radiateur Nettoyez le radiateur à inter- valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant. Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec peu de pression d'eau.263 ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage. Caoutchouc Traiter les pièces en caou- tchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour ca- outchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au silicone ni de produits d'en- tretien contenant du silicone.

ENTRETIEN DE LA PEINTURE

Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets à long terme de substances dété- riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphé- rique ou à des souillures natu- relles (par ex. résines végétales ou grains de pollen). Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- ticulièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carbu- rant, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjec- tions d'oiseaux. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recom- mandée dans ces cas pour la conservation. Les impuretés présentes à la surface de la peinture sont par- ticulièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédiatement les impure- tés présentes sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué(e) sur un chif- fon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom- mande d'éliminer les taches de goudron au moyen d'un produit antigoudron BMW. Appliquer ensuite le produit de conserva- tion sur les zones concernées de la peinture.264 ENTRETIEN ATTENTION Endommagement de la pein- ture par la pâte à polir pour métal Risque d'endommagement Ne pas appliquer de pâte à polir pour métal sur les peintures et les peintures chromées. CONSERVATION Si l'eau ne déperle plus sur la peinture, il faut prendre des mesures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pein- ture, d'utiliser un produit de lustrage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la cire de carnauba ou des cires synthétiques. Les peintures chromées ne doivent pas être conservées avec un vernis chromé. Utiliser exclusivement les produits recommandés par BMW Motorrad.

Faire le plein du réservoir de la moto. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Nettoyer la moto. Déposer la batterie. ( 247) Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille latérale. Appliquer de la graisse non acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées. Ranger la moto dans un local sec, de façon à délester les deux roues.

METTRE EN SERVICE LA

MOTO Enlever le produit de protec- tion extérieure. Nettoyer la moto. Poser la batterie. ( 248)265DONNÉES TECHNIQUES

Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Cause Suppression Béquille latérale sortie et rap- port engagé Rabattre la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou actionner l'em- brayage. Réservoir d'essence vide Faire le plein de carburant. ( 154) Batterie déchargée Charger la batterie. ( 247) La protection contre les sur- chauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être actionné que pen- dant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible.269 La connexion Bluetooth n'est pas établie. Cause Suppression Les étapes nécessaires au cou- plage n'ont pas été réalisées. Renseignez-vous dans la no- tice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. Malgré le couplage réussi, le système de communication n'est pas connecté automati- quement. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys- tème de communication). D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue- tooth se trouvent à proximité. Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules. La connexion Bluetooth est perturbée. Cause Suppression La connexion Bluetooth avec le périphérique mobile est inter- rompue. Désactiver le mode d'écono- mie d'énergie. La connexion Bluetooth avec le casque est interrompue. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Il n'est pas possible de ré- gler le volume sonore dans le casque. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes.270 DONNÉES TECHNIQUES Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Le répertoire téléphonique n'a pas encore été transmis au véhicule. Lors du couplage sur le péri- phérique mobile, confirmer le transfert des données télépho- niques ( 115). Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression La navigation depuis l'applica- tion BMW Motorrad Connec- ted n'est pas transférée. L'application BMW Motorrad Connected est sélectionnée avant le départ sur le périphé- rique mobile connecté. Il est impossible de lancer le guidage. Sécuriser la liaison des don- nées du périphérique mobile et vérifier le support cartogra- phique sur le périphérique mo- bile.271 VISSAGES Cadre Valeur Valable Positionnement de la bague du point de rotation du bras os- cillant sur le cadre principal à droite M6 x 26,7 5 Nm Positionnement de la bague du point de rotation du bras os- cillant sur le cadre principal à gauche M6 x 12 8 Nm Axe de bras oscillant sur cadre M27 x 1,25 Couple de serrage, 15 Nm Desserrer, 120° Couple de serrage, 5 Nm Écrou sur l’axe de bras oscillant M18 x 1,5, Remplacer l'écrou mécanique 100 Nm272 DONNÉES TECHNIQUES Cadre Valeur Valable Écrou pour la bague du point de rotation du bras oscillant sur le cadre M36 x 0,75, Rempla- cer l'écrou Loctite 270, A très grande résistance 70 Nm Roue avant Valeur Valable Axe de roue dans la douille filetée M24 x 1,5 50 Nm Vis de serrage dans le logement de l'axe M8 x 35 Ordre de serrage : Serrer les vis alterna- tivement 6 fois 19 Nm Étrier de frein radial sur le logement de l’axe M10 x 65 38 Nm Roue arrière Valeur Valable Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement M8 19 Nm273 Roue arrière Valeur Valable Axe de roue arrière dans bras oscillant M24 x 1,5 mécanique 125 Nm Adaptateur sur bras oscillant de roue ar- rière M8 x 30 20 Nm Vis de la bague de réglage M5 x 16 6 Nm sans Dynamic Damping Control (DDC)

Levier de renvoi jambe de suspension M12 x 75 - 10.9 microcapsulé 100 Nm Vis de serrage sur bras de réglage M6 x 25 8 Nm Rétroviseurs Valeur Valable Rétroviseur sur le support avant M6, Remplacer l'écrou mécanique 8 Nm274 DONNÉES TECHNIQUES Rétroviseurs Valeur Valable Elément de recouvre- ment de fixation du rétroviseur M6 x 25 3 Nm Repose-pied Valeur Valable Vissage pour le ré- glage du repose-pied M8 x 40 mécanique 20 Nm avec Pack pièces frai- sées

Vis de serrage pour repose-pied pilote M8 x 25 mécanique 20 Nm avec Pack pièces frai- sées

Cale-pied de la pédale de frein M6 x 20 microcapsulé 10 Nm avec Pack pièces frai- sées

Plaque de pédale ra- battable M6 x 16 10 Nm avec Pack pièces frai- sées EO275 Support de plaque d'immatriculation sur le cadre arrière Valeur Valable Support de plaque d'immatriculation sur cadre arrière M5 x 25, sans embase 2 Nm Barre de commande sur pédale de sélec- tion Valeur Valable Barre de commande de la pédale d'em- brayage M6 x 20, Remplacer la vis microcapsulé 8 Nm276 DONNÉES TECHNIQUES CARBURANT Qualité de carburant recom- mandée Super plus sans plomb (maxi 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant alterna- tive Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (maximum 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant env. 17 l Réserve d'essence env. 4 l Consommation de carburant 6,4 l/100 km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

6,3 l/100 km, selon WMTC Émissions de CO2 149 g/km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

147 g/km, selon WMTC Norme antipollution EU 5 avec export Canada

TIER 2, mesuré selon FTP75277 HUILE MOTEUR Quantité de remplissage d'huile moteur env. 4,0 l, avec remplacement du filtre Spécification SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autori- sés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Quantité d'appoint huile mo- teur max 1,3 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Volume d'appoint en liquide de refroidissement 0,15 l, Différence entre MIN et MAX 2,4 l, Circuit de liquide de re- froidissement total FROSTOX HT12, Liquide de refroidissement MOTEUR Emplacement du numéro de moteur Partie inférieure du carter mo- teur Type de moteur A10A10C Type de construction du mo- teur Moteur en ligne 4 temps, 4 cylindres, refroidi par huile/eau, quatre soupapes par cylindre278 DONNÉES TECHNIQUES Cylindrée 999 cm

Alésage des cylindres 80 mm Course du piston 49,7 mm Rapport volumétrique 13,3:1 Puissance nominale 154 kW, au régime de : 13750 min

avec réduction de la puis- sance

79 kW, au régime de : 7250 min

Couple 113 Nm, au régime de : 11000 min

avec réduction de la puis- sance

107 Nm, au régime de : 7000 min

, Moteur à tem- pérature de service EMBRAYAGE Type d'embrayage Bain d’huile multidisque (Anti- Hopping) avec auto-amplifica- tion

Type de boîte de vitesses Boîte mécanique 6 vitesses à commande par crabot, inté- grée dans le carter moteur279 Démultiplication de la boîte de vitesses 1,652 (76:46 dents), Démulti- plication primaire 2,647 (45:17 dents), 1er rap- port 2,091 (46:22 dents), 2ème rapport 1,727 (38:22 dents), 3ème rapport 1,500 (33:22 dents), 4ème rapport 1,360 (34:25 dents), 5ème rapport 1,261 (29:23 dents), 6ème rapport TRANSMISSION FINALE Type de transmission finale Transmission par chaîne Flèche de la chaîne 45...50 mm, Moto sans charge sur béquille latérale Longueur de chaîne admissible max 144 mm, mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue Nombre de dents transmission finale (Pignon primaire / Pi- gnon secondaire) 17:46 Démultiplication secondaire 2,706280 DONNÉES TECHNIQUES CADRE Type de cadre Cadre à monopoutre en com- posé d'aluminium, avec moteur autoporteur Emplacement de la plaque constructeur Cadre avant droit sur la tête de direction Emplacement du numéro d'identification du véhicule Cadre avant droit sur la tête de direction CHÂSSIS Roue avant Type de guidage de la roue avant Fourche télescopique à tubes inversés, diamètre de 45 mm, phases de détente et de com- pression réglables avec Dynamic Damping Control (DDC)

Fourche télescopique à tubes inversés, diamètre de 45 mm, DDC à régulation électronique, précontrainte de ressort ré- glable, zone d'amortisseur indi- vidualisable électroniquement Course du ressort avant 120 mm, Sur la roue avant281 Roue arrière Type de guidage de la roue arrière Bras oscillant double en alumi- nium Type de suspension arrière Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, amor- tissement en détente et de l'étage de compression et pré- contrainte du ressort réglables avec Dynamic Damping Control (DDC)

Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, avec amortissement en détente et de l'étage de compression et précontrainte du ressort à ré- glage hydraulique Débattement arrière 118 mm, sur la roue arrière FREINAGE Roue avant Type de frein avant Frein à double disque, dia- mètre 320 mm, étrier fixe à 4 pistons Matière des plaquettes de frein avant Métal fritté Épaisseur du disque de frein avant 4,5 mm, État neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure avec roues en carbone M

avec roues forgées M

5,5 mm, État neuf min. 5 mm, Limite d'usure Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) 5,2...15,2 mm, sur l'extrémité extérieure de la manette de série282 DONNÉES TECHNIQUES Roue arrière Type de frein arrière Frein monodisque, diamètre 220 mm, étrier flottant à 1 piston Matière des plaquettes de frein arrière Organique Épaisseur du disque de frein arrière 5 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein 2...3 mm, entre la pédale de frein et la platine de repose- pied

Appariement de pneus recom- mandé Vous trouverez un récapi- tulatif des pneumatiques actuellement autorisés auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière W, au moins nécessaire : 270 km/h Roue avant Type de roue avant Roue coulée en aluminium avec roues en carbone M

Roue carbone avec roues forgées M

Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante avant 3,50" x 17" Désignation du pneu avant 120/70 ZR 17 Indice de charge des pneus avant mini 58 Balourd de roue avant admis- sible max 5 g283 Roue arrière Type de roue arrière Roue coulée en aluminium avec roues en carbone M

Roue carbone avec roues forgées M

Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante arrière 6,0" x 17" Désignation du pneu arrière 190/55 ZR 17 avec roues en carbone M

200/55 ZR 17 avec roues forgées M

200/55 ZR 17 Indice de charge des pneus arrière mini 75 Balourd de roue arrière admis- sible max 5 g Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid

Fusibles Fusible principal 40 A, Régulateur de l'alterna- teur, relais coupe-circuit, BCL,

Fusible 1 15 A, DWA, OBD, contacteur d'allumage, combiné d'instru- ments Fusible 2 7,5 A, Commodo gauche, boî- tier électronique RDC, boîtier de capteurs284 DONNÉES TECHNIQUES Batterie Type de batterie Lithium-ion, sans entretien Tension nominale de la batte- rie 12 V Capacité nominale de la batte- rie 5 Ah Bougies Fabricant et désignation des bougies d'allumage

Dispositifs d'éclairage Tous les dispositifs d'éclairage LED ALARME ANTIVOL Durée d'activation lors de la mise en service env. 30 s Durée de l'alarme env. 26 s DIMENSIONS Longueur du véhicule 2073 mm, par la roue arrière Hauteur du véhicule 1205 mm, entre rétroviseurs avec poids à vide DIN 1205 mm, sans rétroviseur au poids à vide DIN Largeur du véhicule 848 mm, avec rétroviseur 740 mm, au-dessus de la mas- selotte de guidon Hauteur de la selle pilote 832 mm, sans pilote, au poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1845 mm, sans pilote, au poids à vide DIN285 POIDS Poids à vide du véhicule 197 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, ré- servoir plein à 90 %, sans équipement optionnel Poids total autorisé 407 kg Charge utile maximale 210 kg avec pack M

avec roues en carbone M

avec roues forgées M

212 kg PERFORMANCES Vitesse maximale >200 km/h avec réduction de la puis- sance

SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ avec export Canada

Si vous pensez que votre moto présente un défaut qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC. Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle pourra engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à cette occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW of North America, LLC. Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des véhicules (Vehicle Safety Hotline) au numéro 1–888–327–4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1–800–424–9153), consulter le site Internet http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washing- ton, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http:// www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des véhicules. Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impli- quant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1–800–333–0510. Vous pouvez aussi vous procurer des infor- mations supplémentaires sur la sécurité des véhicules automo- biles dans Internet sous http:// www.tc.gc.ca/roadsafety.289 RECYCLAGE avec export France

Élimination du livret de bord Éliminer ce livret de bord dans un conteneur prévu à cet effet.

BMW MOTORRAD SERVICE

Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les conces- sionnaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le concession- naire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet : bmw-motorrad.com. AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dom- mages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les tra- vaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préférence à un concession- naire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les intervalles d'entretien pré- vus pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attes- tation d'un entretien régulière- ment effectué est une condi- tion incontournable pour une demande d'extension de ga- rantie, après l'expiration de la garantie.290 SERVICE Vous pouvez vous renseigner sur les contenus des Services BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.

HISTORIQUE DE SERVICE

BMW MOTORRAD Informations consignées Les travaux de maintenance ef- fectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées consti- tuent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'en- tretien régulier. Si une information est consi- gnée dans le carnet d'entretien électronique du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées dans les systèmes informa- tiques centralisés de BMW AG, Munich. Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du véhicule en cas de changement de pro- priétaire. Un concessionnaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans le carnet d'entretien électronique. Opposition Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consignation d'une information dans le car- net d'entretien électronique auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregis- trement des données dans le véhicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune informa- tion n'est alors saisie dans le carnet d'entretien électronique du véhicule.

PRESTATION DE MOBILITÉ

BMW MOTORRAD Grâce aux prestations de mobi- lité BMW Motorrad, votre nou- velle moto et vous êtes proté- gés en cas de panne par diffé- rentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, ra- patriement du véhicule). Informez-vous, auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad, des prestations de mobilité qui sont proposées.291

OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Inspection à la livraison BMW Le contrôle à la livraison BMW est effectué par votre parte- naire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule. Contrôle de rodage BMW Le contrôle rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km. BMW Motorrad Service Le BMW Motorrad Service est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du kilométrage. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous confirme le service effectué et enregistre l'échéance du prochain service. Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire ef- fectuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, une distance parcourue maximale correspondante est également consignée dans la confirmation de service. Si cette distance est parcourue avant le prochain rendez-vous de maintenance, une exécution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage Service sur l'écran multifonctions vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence du rendez-vous de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service Vous trouverez dans le plan d'entretien suivant les opéra- tions de service nécessaires sur votre véhicule.292 SERVICE PLAN D'ENTRETIEN 1 Contrôle rodage BMW Motorrad (avec vidange d'huile et remplacement du filtre à huile) 2 Opérations d'entre- tien BMW Motorrad standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Contrôler le jeu des sou- papes 5 Contrôler le calage de la distribution 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Remplacer la cartouche de filtre à air 8 Vidange d'huile de la fourche télescopique 9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système

une fois par an ou tous les 10000 km (selon le premier terme échu)

pour la première fois après un an, puis tous les deux ans293

CONTRÔLE RODAGE BMW MOTORRAD

Contrôle rodage BMW Motorrad Vous trouverez ci-après la liste des opérations du contrôle rodage BMW Motorrad. L'étendue de l'entretien effectivement nécessité pour votre véhicule peut diverger. Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Effacer la limitation du régime de rodage avec le système de diagnostic BMW Motorrad Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnostic BMW Motorrad Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre Contrôle du câble d’embrayage et du jeu de la manette d’em- brayage Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôler la flèche de la chaîne Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnostic BMW Motorrad Confirmation du service BMW dans la documentation de bord294 SERVICE

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Opérations d'entretien standard BMW Motorrad Service La liste des opérations d’entretien standard BMW Motorrad Service est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnos- tic BMW Motorrad Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein et rac- cordements Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein avant Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôler le roulement de tête de direction Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôle du câble d’embrayage et du jeu de la manette d’em- brayage Contrôle et lubrification de la transmission par chaîne Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôler les roues en carbone Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôler le niveau de charge de la batterie Confirmation du service BMW Motorrad dans la documentation de bord295 Contrôle à la livraison BMW Motorrad réalisé

Cachet, signature Contrôle rodage BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature296 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature297 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature298 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature299 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature300 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature301 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature302 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature303 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature304 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature305 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature306 SERVICE

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’en- tretien et de réparation ainsi que du montage d’accessoires spé- ciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date307 Travail réalisé au km DateDECLARATION OF CONFORMITY 309

présent appareil est conforme

ux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire

brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique s ubi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Korea 적합성평가에 관한 고시 R-CMM-RBR-ICC65IN 상호 : Robert Bosch GmbH모델 명 : ICC6.5in 기자재명칭 : 특정소출력 무선기기 (무선데이터통신시스템용 무선기

pplicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit a ccepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre

fonctionnement.319320 INDEX ALPHABÉTIQUE

Abréviations et symboles, 4 ABS, 196 Affichages, 53 Autodiagnostic, 146 La technologie en détail, 192 Témoins de contrôle, 54, 55 Accessoires Connecteur pour accessoire spécial, 254 M Cover Kit, 182 Affichage Service, 61 Aide au démarrage, 244 Alarme antivol Commande, 83 Témoin, 25 Allumage activer, 66 désactiver, 67 Amortissement Élément de réglage arrière, 18 Élément de réglage avant, 18 régler, 127 régler, sans DDC, 127 Amortisseur de direction Amortisseur de direction, 18 régler, 122 Ampoule Caractéristiques techniques, 284 Remplacer le dispositif d'éclairage à LED, 239 Témoin de contrôle pour ampoule défectueuse, 41 Aperçus Combiné d'instruments, 25 commodo droit, 23, 24 commodo gauche, 22 Côté droit de la moto, 20 Côté gauche de la moto, 18 Écran TFT, 29, 30 Mon véhicule, 107 sous la selle pilote, 21 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 28 Appel d'urgence, 185, 186,

automatique en cas de chute grave, 71 automatique en cas de chute légère, 70 Langue, 69 manuel, 69 Remarques, 12 Témoins de contrôle, 53 Assistant de changement de rapport, 149, 207 Conduite, 149 La technologie en détail, 207 Rapport non enregistré, 60 Avertisseur sonore, 22

Bagages Indications de charge, 140 Barre d'état en haut, 99 régler, 98 Batterie Caractéristiques techniques, 284 charger, 247 connecter à la moto, 247 Consignes d'entretien, 245 déconnecter de la moto, 246 Dépose, 247321 poser, 248 Position sur le véhicule, 21 Témoins de contrôle, 40, 41 Béquille de roue arrière monter, 215 Béquille de roue avant monter, 214 Bluetooth, 103 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 278 Bougies d'allumage, 284 Bras oscillant Régler le point de rotation du bras oscillant, 18, 130 Bulle Élément de réglage, 20

Cadre Caractéristiques techniques, 280 Capteur de chute Témoin, 52 Caractéristiques techniques Alarme antivol, 284 Batterie, 284 Boîte de vitesses, 278 Bougies d'allumage, 284 Cadre, 280 Carburant, 276 Châssis, 280 Dimensions, 284 Dispositifs d'éclairage, 284 Embrayage, 278 Freinage, 281 Fusibles, 283 Huile moteur, 277 Liquide de refroidisse- ment, 277 Moteur, 277 Poids, 285 Roues et pneus, 282 Système électrique, 283 Transmission finale, 279 Carburant Caractéristiques techniques, 276 Qualité de carburant, 153 ravitailler en carburant, 154 Carénage Dépose du flanc de carénage, 240 Déposer la coque de selle passager, 242 Montage du flanc de carénage, 241 Poser la coque de selle passager, 243 Chaîne Contrôler la tension, 236 Contrôler l'usure, 238 Graissage, 237 Régler la flèche, 236 Châssis Caractéristiques techniques, 280 Check-Control Affichage, 31 Boîte de dialogue, 31322 INDEX ALPHABÉTIQUE Circuit de compétition Affichage pour la compéti- tion, 160 Départ de course avec Launch Control, 169 Limiteur de passage aux stands, 171 Réglages du châssis, 173 Clignotants Commande, 71 Élément de commande, 22 Élément de commande côté droit, 23, 24 Code, 66 Combiné d'instruments Capteur de luminosité ambiante, 25 Récapitulatif, 25 Commodo Récapitulatif côté droit, 23,

Récapitulatif côté gauche, 22 Compte-tours, 25 Compte-tours, 100 Compteur de vitesse, 25 Confirmations des entre- tiens, 294 Consignes de sécurité pour freiner, 150 pour la conduite, 140 Contrôle de la pression des pneus RDC Affichage, 47 Contrôle de lancement, 167,

Départ de course, 169 Contrôle de motricité, 198 DTC, 198, 199 Coque de selle passager Dépose, 242 Pose, 243 Coupe-circuit, 23, 24 Commande, 68 Couples, 271

DDC calibrer, 135 Commande, 77 La technologie en détail, 197 Démarrage, 144 Élément de commande, 23,

Dimensions Caractéristiques techniques, 284 Dispositif antidémarrage Clé de rechange, 67 DTC, 22 activer, 74 Adapter la régulation, 171 Autodiagnostic, 147 Commande, 73 désactiver, 73 La technologie en détail, 198 Témoins de contrôle, 56, 57,

DWA Caractéristiques techniques, 284 Témoins de contrôle, 43 Voyants d'alerte, 43 Dynamic Brake Control, 204 La technologie en détail, 204323

Embrayage Caractéristiques techniques, 278 Contrôler le fonctionne- ment, 222 Contrôler le jeu, 222 Réglage de la manette, 119 Réglage du jeu, 223 Enregistrement des données Enregistrement des données, 189 Entretien Chrome, 262 Conservation, 264 Lavage de la moto, 260 Plan d'entretien, 292 Produits d'entretien, 260

Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 71 Commande du feu de route, 71 Éclairage d'accompagne- ment, 72 Élément de commande, 22 Feu de croisement, 71 Feu de position, 71 Feu de stationnement, 72 Éclairage d'accompagne- ment, 72 Écran multifonction Affichage pour la compéti- tion, 162 Écran TFT, 25 Commande, 96, 97, 98 Élément de commande, 22 Récapitulatif, 29, 30 Sélectionner l'affichage, 93

Feu de stationnement, 72 Feux de détresse Commande, 71 Élément de commande, 22, 23, 24 Filtre à air Position sur la moto, 20 Freins ABS Pro, 195 ABS Pro selon le mode de conduite, 152 Caractéristiques techniques, 281 Consignes de sécurité, 150 Contrôler le fonctionne- ment, 217 Dynamic Brake Control selon le mode de conduite, 152 Réglage de la manette, 118 Fusibles Caractéristiques techniques, 283 Position sur le véhicule, 21 remplacer, 248

Hauteur de conduite régler, 18, 134324 INDEX ALPHABÉTIQUE Hill Start Control, 80, 208 La technologie en détail, 208 non activable, 59 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 59 Hill Start Control Pro Commande, 81 La technologie en détail, 208 régler, 81 Huile moteur Caractéristiques techniques, 277 Contrôler le niveau de remplissage, 215 faire l'appoint, 216 Jauge de niveau de remplissage, 20 Orifice de remplissage, 20

Immobilisation, 153 Information sur la limite de vitesse activer ou désactiver, 99 Intervalles d'entretien, 291

Lampe éclair, 149 Marche/Arrêt, 82 régler, 83 Laptimer Commande, 165 Démarrer le chronomé- trage, 165 régler, 166 Terminer le chronomé- trage, 165 Levier de sélection Commande des vitesses inversée, 188 Limiteur de passage aux stands Commande, 171 Paramétrage du régime maximum, 170 Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 221 Contrôler le niveau de remplissage avant, 219 Réservoir arrière, 20 Réservoir avant, 20 Liquide de refroidissement Appoint, 224 Caractéristiques techniques, 277 Contrôler le niveau de remplissage, 223 Liste de contrôle, 143

Média Commande, 113 Meilleurs tours jamais atteints, 166 Menu sélectionner, 96 Mode de conduite Élément de commande, 23,

La technologie en détail, 200 régler, 75 Montre, 102325 Moteur Caractéristiques techniques, 277 démarrer, 144 immobiliser, 67 Témoins de contrôle, 46 Voyants d'alerte, 45 Moto Entretien, 258 fixer, 156 immobiliser, 153, 264 mettre en service, 264 nettoyer, 258 Multi-Controller, 22

Navigation Commande, 110 Numéro d'identification du véhicule Position sur le véhicule, 20

Ordinateur de bord, 110 Outillage de bord Contenu, 213 Position sur le véhicule, 21

Pairing, 103 Passage des vitesses Voyant éclair, 150 Phare Portée des phares, 118 Réglage circulation à droite/à gauche, 118 Pit Lane Limiter, 171 régler, 170 Plaque constructeur Position sur le véhicule, 20 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 218 Contrôle à l'avant, 217 Rodage, 148 Pneus Caractéristiques techniques, 282 Contrôler la pression de gonflage des pneus, 225 Contrôler la profondeur de sculpture, 225 Pressions de gonflage, 283 Rodage, 148 Tableau des pressions de gonflage, 18 Poids Caractéristiques techniques, 285 Tableau des charges utiles, 18 Poignées chauffantes Commande, 85 Élément de commande, 23,

Précontrainte du ressort Élément de réglage arrière, 18, 20 Élément de réglage avant, 18 régler, 123 Pre-Ride-Check, 145 Présélection du mode de conduite, 75 Prestations de mobilité, 290 Prise de charge USB Position sur le véhicule, 21326 INDEX ALPHABÉTIQUE Prise de diagnostic détacher, 249 fixer, 250 Position sur le véhicule, 21 Pure Ride Récapitulatif, 29

RACE PRO, 167 configurer, 167 Restaurer les réglages d'usine, 168 RDC La technologie en détail, 205 Témoins de contrôle, 48, 49, 50, 51 Récapitulatif des témoins de contrôle, 33 Recyclage, 289 Régulateur de vitesse, 22 Commande, 77 Régulation du couple de frein moteur, 200 Remplissage du réservoir, 154 Qualité de carburant, 153 Réserve d'essence Autonomie, 101 Témoins de contrôle, 59 Rétroviseurs Déposer / poser, 174 régler, 118 Rodage, 148 Roues Caractéristiques techniques, 282 Contrôler les jantes, 226 Dépose de la roue avant, 227 Déposer la roue arrière, 231 Modification de la taille, 226 Monter la roue avant, 229 Poser la roue arrière, 233

Selles Dépose et repose, 86 Verrouillage, 18 Serrure de direction bloquer, 66 Service, 289 Historique de service, 290 Signalement de défauts im- portants pour la sécurité, 288 Témoins de contrôle, 61 Support de plaque Déposer / poser, 178 Système électrique Caractéristiques techniques, 283

Tableau des anomalies, 268 Téléphone Commande, 114 Témoins de contrôle, 25 Récapitulatif, 28 Température moteur, 44 Tension du réseau de bord, 40,

Transmission finale Caractéristiques techniques, 279

Valeurs Affichage, 31 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 45327 Voyants d'alerte, 25 ABS, 53, 54, 55 Affichage, 31 Alarme antivol, 43 Ampoule défectueuse, 41 Appel d'urgence, 53 Béquille latérale, 53 Brake Slide Assist, 58 Capteur de chute, 52 Commande d'éclairage défectueuse, 42 Commande moteur, 46 DTC, 56, 57 DTC Slide Control, 58 DWA, 43 Électronique du moteur, 46 Hill Start Control, 59 Mon véhicule, 107 Moteur, 45 Rapport non enregistré, 60 RDC, 48, 49, 50, 51 Récapitulatif, 28 Réserve d'essence, 59 Service, 61 Température moteur, 44 Tension du réseau de bord, 40, 41 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 45Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équi- pement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou- mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des acces- soires. Sous réserve d'erreurs. © 2022 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, im- primé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Carburant Qualité de carburant recomman- dée Super plus sans plomb (maxi 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant alternative Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consomma- tion). (maximum 10 % étha- nol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant env. 17 l Réserve d'essence env. 4 l Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule sur : bmw-motorrad.com Référence : 01 40 5 A66 A85 05.2022, 1re édition, 02 *01405A66A85* *01405A66A85* *01405A66A85*