Rockse (2022) - Voiture OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rockse (2022) OPEL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | OPEL Rockse (2022) |
| Type de véhicule | Voiture |
| Moteur | Essence/Diesel (selon la version) |
| Puissance | Varie selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique |
| Consommation de carburant | Varie selon la version |
| Capacité du réservoir | 50 litres |
| Émissions de CO2 | Varie selon la version |
| Dimensions (L x l x H) | 4 200 mm x 1 800 mm x 1 600 mm |
| Poids | 1 200 kg |
| Capacité du coffre | 350 litres |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Assistance à la conduite | Options disponibles (selon la version) |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Entretien | Recommandé tous les 15 000 km |
| Accessoires disponibles | Options de personnalisation et équipements supplémentaires |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rockse (2022) OPEL
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rockse (2022) - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rockse (2022) de la marque OPEL.
MODE D'EMPLOI Rockse (2022) OPEL
En bref3 Introduction Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Certaines fonctions ne sont opéra‐ tionnelles que lorsque le contact est mis ou lorsque le moteur électrique est prêt. Informer le passager du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utilisa‐ tion. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont marquées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Bonne route ! Votre équipe Opel4 Clés 1 : Clé de verrouillage / déverrouil‐ lage des portes 2 : Clé pour allumer / éteindre le moteur Portes avant Avertissement Ne pas ouvrir la porte lorsque le véhicule se déplace. Déverrouillage / verrouillage Pour déverrouiller / verrouiller le véhicule, introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens horaire / dans le sens antihoraire. Remarque Le véhicule peut uniquement être déverrouillé ou verrouillé depuis l'ex‐ térieur. Ouverture Après le déverrouillage, appuyer sur la serrure de porte pour ouvrir la porte.5 Pour ouvrir la porte depuis l'intérieur, tirer sur la languette d'ouverture. Fermeture Pour fermer les portes depuis l'inté‐ rieur, tirer sur la languette de ferme‐ ture de la porte correspondante. Rétroviseurs Les rétroviseurs extérieurs se règlent et se rabattent manuellement. Déplacer les rétroviseurs extérieurs dans plusieurs directions pour obtenir la meilleure visibilité. Vitres Les vitres se composent d'une partie supérieure fixe et d'une partie infé‐ rieure mobile. Ouverture Avertissement Lors de l'ouverture de la vitre, s'as‐ surer qu'elle est correctement verrouillée avant de prendre la route, car elle peut se déverrouiller ou s'abaisser pendant la conduite.6 En premier lieu, appuyer sur la poignée de verrouillage pour libérer la vitre. Ensuite, lever la vitre aussi loin que possible pour la maintenir complète‐ ment ouverte. Fermeture Avertissement Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Pour déverrouiller la vitre, tirer la vitre de l'extérieur, puis l'abaisser jusqu'à son verrouillage en place. Appuyer sur la vitre pour vérifier si elle est verrouillée. Réglage de siège Remarque Seul le siège du conducteur est réglable. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit. 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux- mêmes. Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture de sécurité pour s'assurer qu'elles fonc‐ tionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté.7 Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures de sécurité par un atelier. Boucler Tirer la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer la languette de verrouillage dans la boucle. S'assurer que la ceinture de sécurité passe au- dessus de l'épaule et qu'elle est bien serrée sur le corps pendant la conduite. Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture de sécurité. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un télé‐ phone portable, entre la ceinture de sécurité et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture de sécurité sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vête‐ ments. Déboucler Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture de sécurité et accompagner la ceinture.8 Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas- ventre. Systèmes de sécurité pour enfant 9 Danger S'assurer que les enfants d'une taille et d'un poids inférieurs à la norme sont protégés par un système de sécurité pour enfant adéquat. Ne jamais placer un enfant sur les genoux. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Les restrictions indi‐ quées dans le tableau se réfèrent à un corps d'essai, qui est l'enveloppe maximale de tous les systèmes de sécurité pour enfant existants. S'as‐ surer que les sièges avant n'interfè‐ rent pas avec le système de sécurité pour enfant utilisé. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. 9 Attention Un siège pour enfant incorrecte‐ ment installé dans le véhicule compromet la sécurité de l'enfant en cas d'accident. S'assurer qu'il n'y a pas de cein‐ ture de sécurité ou de boucle de ceinture de sécurité sous le siège pour enfant, car cette situation pourrait déstabiliser le siège. Ne pas oublier d'attacher les cein‐ tures de sécurité ou le harnais du siège pour enfant en conservant un minimum de mou par rapport au corps de l'enfant, même pour de courts trajets. Vérifier que la ceinture de sécurité est bien serrée sur le siège pour enfant et qu'elle maintient ferme‐ ment le siège pour enfant contre le siège de véhicule. Pour les sièges9 pour enfants équipés d'un support, s'assurer que ce dernier est en contact ferme et stable avec le plancher. Sélection du système adéquat Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes solli‐ citent la colonne vertébrale de l'en‐ fant, toujours très fragile. Ne pas utili‐ ser de système de sécurité pour enfant face à la route sur tous les sièges lorsque le poids de l'enfant est inférieur à 13 kg. Les systèmes de sécurité pour enfant adaptés sont tous ceux conformes aux réglementations UN ECE en vigueur. Vérifier les lois et réglemen‐ tations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. Suivre les instructions du fabricant du système de sécurité pour enfant pour installer le système de sécurité pour enfant correspondant dans le véhicule. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.10 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Selon la législation européenne, ce tableau indique les options pour l'installation des systèmes de sécurité pour enfant, attachés avec la ceinture de sécurité et universellement approuvés par rapport au poids de l'enfant. Poids de l'enfant / âge indicatif Catégories de systèmes de sécurité pour enfant Moins de 13 kg (groupes 0
et 0 +) : Jusqu'à environ 1 an De 9 à 18 kg (groupe 1) : À partir d'environ 1 à 3 ans De 15 à 25 kg (groupe 2) : À partir d'environ 3 à 6 ans De 22 à 36 kg (groupe 3) : À partir d'environ 6 à 10 ans Système de sécurité pour enfant universel fixé par la ceinture
Groupe 0 : de la naissance à 10 kg. Les nacelles et les porte-bébés ne peuvent pas être installés sur le siège du passager avant.
- Siège pour enfant universel : siège pour enfant pouvant être installé dans tous les véhicules à l'aide de la ceinture de sécurité. U : Position de siège adéquate pour installer un système de sécurité pour enfant fixé par la ceinture de sécurité et universellement approuvé pour une utilisation dos à la route / face à la route. UF : Position de siège adéquate pour installer un système de sécurité pour enfant fixé par la ceinture de sécurité et universellement approuvé pour une utilisation face à la route.11 Aperçu du tableau de bord12 1 Poignée de verrouillage de vitre p. 5
- 2 Languette de fermeture p. 4
- 3 Feux de direction p. 19
- Essuie-glace et lave-glace avant p. 14
- Avertisseur sonore p. 14
- 4 Languette d'ouverture p. 4
- 5 Centre d'informations du conducteur p. 16
- 6 Commutateur d'allumage p. 20
- 7 Système de chauffage et de ventilation p. 19
- Feux de détresse p. 19
- 8 Port USB p. 15
- 9 Frein de stationnement p. 22
- 10 Levier sans fonction 11 Unité d'entraînement électrique Espaces de rangement 1 : Espace de rangement à l'avant 2 : Espace / boîtier de rangement du conducteur pour haut-parleur Bluetooth 3 : Support d'appareil mobile 4 : Crochet pour sacs à main 5 : Espaces de rangement dans les panneaux de porte 6 : Espace de rangement du passa‐ ger Espace de chargement modulaire (version cargo) L'espace de chargement modulaire est un compartiment multifonctionnel situé à côté du siège du conducteur, avec une tablette amovible en haut et une tablette repliable au milieu. Il comprend en outre un espace de rangement fermé pour les petits objets et un porte-documents. Tablette amovible 9 Attention Ne pas rouler avec des objets encombrants sur la tablette amovi‐ ble. Risque de chute d'objets et mauvaise visibilité. La tablette amovible peut supporter 40 kg au maximum. La tablette amovible peut être relevée des deux côtés.13 9 Attention Ne pas rouler avec la tablette amovible relevée. Risque de chute de la tablette amovible et mauvaise visibilité. Pour retirer la tablette amovible, la tirer vers le haut. Après l'avoir retirée, la tablette amovi‐ ble peut être rangée verticalement près du siège du conducteur. Tablette repliable Des objets plats d'une longueur maxi‐ male de 1,2 m peuvent être rangés sur la tablette repliable. Fixer la charge au milieu de la tablette repliable avec des fixations appropri‐ ées. Pour augmenter le volume de l'es‐ pace de chargement, la tablette repliable peut être relevée. Espace de rangement fermé14 Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton. Porte-documents Des documents peuvent être rangés dans le porte-documents sur la tablette amovible. Avertisseur sonore Appuyer sur le bouton. Essuie-glace et lave-glace avant Essuie-glace avant LO : balayage continu INT : balayage intermittent OFF : éteint Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.15 Lave-glace avant Tirer la manette. Le produit de lave- glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Produit de lave-glace 3 27. Prises de courant Le port USB peut être utilisé pour le chargement d'un appareil portable.16 Centre d'informations du conducteur 1 niveau de charge de la batterie de traction 2 compteur de vitesse 3 mode d'entraînement sélectionné 4 compteur kilométrique 5 autonomie ou temps de chargement restant Le boîtier de connectivité fixé au connecteur de diagnostic embarqué (OBD-II) situé sous le volant envoie les données du véhicule via Bluetooth. Ces données peuvent être affichées et analysées, par exemple sur un smartphone. Le tableau récapitulatif indique ce qu'il faut faire lorsqu'un témoin s'al‐ lume ou clignote. Certains témoins seront accompa‐ gnés d'un signal sonore.17 Témoins et cadrans p. 21
S'ARRÊTER Le véhicule doit être arrêté. Une défaillance grave a été détectée. Couper le contact et rechercher l'assistance d'un atelier.
Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré ou mal relâché.
Frein de stationnement Le câble de chargement est branché et le frein de stationnement est relâché. Le chargement ou le démarrage du véhicule n'est pas possible. Serrer le frein de stationnement ou débrancher le câble de chargement.
Freinage Le véhicule doit être arrêté. Le niveau de liquide de frein a considérablement baissé. Couper le contact, rechercher la présence d'une fuite et demander l'assistance d'un atelier.
Entretien Une ou plusieurs défaillances majeures ont été détectées. Prendre contact avec un atelier.
Batterie de traction La batterie de traction a atteint le premier seuil d'alerte. Charger le véhicule dès que possible.
Batterie de traction La batterie de traction a atteint le deuxième seuil d'alerte. La puissance du véhicule diminue rapidement. Le véhicule doit être chargé.
Puissance limitée Une diminution des performances de la transmission due à une basse température de la batterie de traction.
Batterie de traction La température de la batterie de traction est trop élevée. Prendre contact avec un atelier. ; / : Feux de direction Les feux de direction gauche ou droit sont activés.18 ; : Feux de détresse Les feux de détresse sont activés.
Pédale de frein Pression insuffisante ou aucune pression détectée sur la pédale de frein pour modifier le sens de déplacement. Enfoncer la pédale de frein pour sélectionner ou modifier le sens de déplacement. READY Contact mis Le témoin reste allumé et s'éteint lorsque le contact est coupé et que les occupants ont quitté le véhicule.
Câble de charge raccordé Le câble de chargement est raccordé à une prise électrique.19 Commande automatique des feux Quand le contact est mis, tous les feux s'allument (feux de position, feux de croisement et éclairage de plaque d'immatriculation). Lorsque le contact est coupé, tous les feux s'éteignent. Feux de détresse Pour les enclencher, appuyer sur c. Les feux de détresse peuvent cligno‐ ter avec le contact coupé. Feux de direction vers le haut : clignotant droit vers le bas : clignotant gauche Un point de résistance peut être ressenti lors du déplacement du levier des clignotants. Un clignotement continu débute lors‐ que le levier des clignotants est déplacé au-delà du point de résis‐ tance. Il est désactivé lorsque le levier des clignotants est ramené manuel‐ lement en position neutre. Pour activer trois clignotements, appuyer brièvement sur le levier des clignotants sans passer le point de résistance. Chauffage et ventilation Pour activer ou désactiver le chauf‐ fage / désembuage, appuyer sur h. Le système de désembuage réduit l'embuage du pare-brise. Si les vitres latérales sont embuées, les essuyer avec un chiffon doux et propre. Le désembuage du pare-brise peut prendre 15 minutes ou plus.20 Pour activer ou désactiver la ventila‐ tion, appuyer sur E. Conduite sur des routes mouillées Avertissement Ne pas conduire le véhicule sur des routes inondées, car cela pourrait endommager sérieuse‐ ment le moteur et le système élec‐ trique du véhicule. S'il n'est pas possible d'éviter de conduire sur une route inondée : ● Vérifier que la profondeur de l'eau ne dépasse pas 10 cm, en tenant compte des projections pouvant être générées par d'autres véhicules. ● Conduire aussi lentement que possible sans caler. Dans tous les cas, ne pas dépasser 10 km/h. ● Ne pas s'arrêter et ne pas couper le moteur. Une fois hors de la route inondée, dès que les conditions de sécurité le permettent, freiner légèrement à plusieurs reprises pour sécher les disques et les plaquettes de frein. En cas de doute relatif à l'état du véhicule, contacter un conces‐ sionnaire ou un atelier qualifié. Démarrage du moteur
1. Introduire la clé et la tourner en
position 2 pour mettre le contact. Quand le contact est mis, le centre d'informations du conduc‐ teur s'allume, tous les feux s'allu‐ ment et la colonne de direction est déverrouillée.
2. Enfoncer la pédale de frein.
Ne pas enfoncer la pédale d'ac‐ célérateur.
3. Tourner la clé en position 3.
N est engagé et READY s'allume sur le centre d'informations du conducteur.21 Si une position de conduite est sélec‐ tionnée sans aucune pression sur les pédales pendant 5 secondes, un signal sonore retentit. Appuyer sur D ou R sur le sélecteur d'entraînement, puis accélérer ou freiner. Remarque Pour protéger la chaîne d'entraîne‐ ment, une légère réduction des performances peut être observée à basses températures ou lors de l'uti‐ lisation prolongée de la puissance maximale. Désactivation
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Tourner la clé en position 1.
4. Relâcher la pédale de frein.
Quelques secondes après la coupure du contact, le centre d'informations du conducteur s'éteint, tous les feux s'éteignent et la colonne de direction se verrouille automatiquement. Unité d'entraînement électrique Le véhicule utilise l'unité d'entraîne‐ ment électrique avec une transmis‐ sion 1 vitesse. Le mode d'entraînement, le point mort et la marche arrière peuvent être sélectionnés via les boutons placés à côté du siège du conducteur. D : Mode d'entraînement N : Neutre (point mort) R : Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt Mode de conduite D Pour passer en position D, le véhicule doit être à l'arrêt et la pédale de frein doit être enfoncée. Avertissement Si le véhicule semble accélérer lentement ou ne réagit pas lorsque vous tentez d'accélérer, ne pas poursuivre le trajet. L'unité d'en‐ traînement électrique risquerait22 des dégâts. Se rendre chez un garagiste le plus rapidement possible. Point mort N Dans ce mode, le système de propul‐ sion ne transfère pas le couple aux roues. Marche arrière R Pour entrer et sortir de R, le véhicule doit être à l'arrêt et la pédale de frein doit être enfoncée. Avertissement Passer en R lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager l'unité d'entraîne‐ ment électrique. Passer unique‐ ment en R après l'arrêt du véhicule. Frein de stationnement 9 Attention Avant de quitter le véhicule, véri‐ fier l'état du frein de stationne‐ ment. Le témoin j doit s'allumer en permanence. 9 Attention Serrer toujours fermement le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Lors d'un stationnement en pente, tourner les roues avant vers le trot‐ toir. Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. Chargement La batterie de traction stocke l'éner‐ gie nécessaire pour actionner le moteur électrique et les composants électriques de l'habitacle du véhicule. Elle sera déchargée pendant l'utilisa‐ tion et doit donc être régulièrement chargée. Il n'est pas nécessaire d'at‐ tendre que la batterie de traction attei‐ gne son niveau de réserve pour la recharger.23 L'autonomie peut varier en fonction de l'utilisation des composants élec‐ triques de l'habitacle, du style de conduite, de l'itinéraire et de l'âge des composants. Dans des conditions standard, la pleine charge nécessite 4 heures et 20 minutes. La durée de la charge peut varier en fonction de la température et de l'âge de la batterie de traction, du nombre de cycles de charge effectués et de la version de la batterie de traction. Lorsque la température de la batterie de traction est inférieure à 5 °C, le processus de chargement peut pren‐ dre jusqu'à 6 heures. Avertissement Le chargement n'est pas possible si la température de la batterie de traction est inférieure à -5 °C. Le niveau de charge de la batterie de traction et l'autonomie restante sont affichés sur le centre d'informations du conducteur. Avant le chargement, stationner le véhicule aussi près que possible d'une prise électrique domestique, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur. Avertissement Ne pas utiliser un câble de rallonge, un connecteur multibro‐ che, un adaptateur de conversion ou une prise de courant endom‐ magée.24 Le câble de chargement est fixé en permanence au véhicule. Il est rangé dans le cadre de porte de la porte droite. Remarque La fiche électrique diffère selon la version du pays. Pour charger la batterie de traction, dérouler complètement le câble de chargement. Fermer la porte droite et s'assurer que le câble de chargement passe à travers le trou de guidage du cadre de la porte dans le logement de la poignée. Avertissement La fiche électrique est étanche à l'eau jusqu'à IPX6. Ne pas utiliser la fiche électrique si elle a été immergée dans l'eau et contacter un atelier. Brancher le câble de chargement dans une prise électrique domesti‐ que. Version avec bouchon de protection anti-fuite ● Pour lancer le chargement, appuyer sur RESET. La DEL s'al‐ lume en rouge pour indiquer le processus de chargement. ● Pour interrompre le processus de chargement, appuyer sur TEST. La LED s'éteint. Lancer et interrompre le processus de chargement deux ou trois fois pour vérifier si le bouchon de protection anti-fuite fonctionne correctement. La procédure de chargement s'arrête automatiquement lorsque la batterie de traction est complètement char‐ gée. Le processus de chargement peut être interrompu à tout moment. La durée de chargement restante est affichée sur le centre d'informations du conducteur. Lorsque le processus de chargement est terminé, 0:00 est affiché sur le centre d'informations du conducteur ou le centre d'informa‐ tions du conducteur s'éteint. Après le chargement, débrancher le câble de chargement, ouvrir la porte droite et ranger le câble dans son logement.25 Stockage du véhicule Avertissement Pour immobiliser le véhicule pendant plus d'un mois, le station‐ ner dans un endroit à l'abri des intempéries où la température est comprise entre 0 °C et 40 °C. Le niveau de chargement de la batterie de traction doit être envi‐ ron de 50 %. Débrancher le boîtier de connecti‐ vité. Déposer le fusible F7 dans le boîtier à fusibles 1. Débrancher la batterie du véhicule. Batterie du véhicule 3 28. Fusibles 3 32. Exécution du travail 9 Attention Avant d'effectuer toute interven‐ tion, couper le contact, serrer le frein de stationnement, vérifier que le centre d'informations du conducteur est éteint et que le câble de chargement n'est pas branché. Dépose du pare-chocs avant ou arrière Avant de pouvoir déposer le pare- chocs arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation doit être retiré comme décrit ci-dessous.
1. Faire passer le faisceau de câbles
de l'éclairage de plaque d'imma‐ triculation derrière le pare-chocs.
2. Déposer les deux vis de fixation
inférieures du cadre.
3. Déposer les deux volets d'accès
supérieurs des ailes.26 Passer un bras sous une aile et la soulever.
4. Déposer les deux vis de fixation
latérales supérieures des volets.
5. Déposer les deux vis de fixation
latérales inférieures des passa‐ ges de roue.
6. Tirer le pare-chocs horizontale‐
ment sur 10 cm environ jusqu'à ce que les points de fixation se déta‐ chent.
7. Débrancher les faisceaux de
câbles des feux de direction. Remontage du pare-chocs avant ou arrière
1. Ramener le pare-chocs près du
2. Brancher les faisceaux de câbles
des feux de direction.
3. Positionner le pare-chocs et le
pousser horizontalement jusqu'à ce que les points de fixation s'em‐ boîtent en place.
4. Serrer les deux vis de fixation laté‐
rales supérieures dans les volets.
5. Serrer les deux vis de fixation laté‐
rales inférieures dans les passa‐ ges de roue.
6. Serrer les deux vis de fixation infé‐
rieures dans le cadre.
7. Fixer les deux volets d'accès
supérieurs sur les ailes. Lorsque le pare-chocs arrière est remonté, replacer l'éclairage de plaque d'immatriculation. Dépose et remontage de l'éclairage de plaque d'immatriculation
1. S'allonger derrière le véhicule au
centre du pare-chocs arrière.
2. Passer un bras derrière le pare-
chocs jusqu'à atteindre l'éclairage au-dessus de l'amortisseur en mousse.27
3. Pincer l'agrafe de fixation qui
maintient l'éclairage.
4. Abaisser l'éclairage tout en main‐
tenant l'agrafe de fixation.
5. Débrancher l'éclairage de son
6. Laisser le faisceau de câbles
suspendu dans le pare-chocs. Pour remonter l'éclairage de plaque d'immatriculation, rebrancher l'éclai‐ rage au faisceau de câbles suspendu et replacer l'éclairage dans son loge‐ ment en l'enfonçant jusqu'à ce qu'il s'emboîte en place. Liquide de lave-glace Le réservoir de liquide de lave-glace est situé derrière les sièges. Tourner les deux vis de fixation d'un quart de tour et déposer le couvercle d'accès. Retirer le bouchon du réservoir pour faire l'appoint. Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de produit de lave-glace homologué contenant de l'antigel. Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de lave- glace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température. Produit de lave-glace 3 35. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.28 Pour accéder au réservoir de liquide de frein, le pare-chocs avant doit être déposé 3 25. Avertissement Avant l'appoint, il est nécessaire de protéger le moteur électrique afin d'éviter tout risque de projec‐ tion de liquide de frein. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous du niveau MIN, contacter un atelier. Liquide de freins 3 35. Batterie du véhicule La batterie du véhicule est sans main‐ tenance pour autant que le profil de conduite permet un rechargement suffisant de la batterie. Éviter l'utilisa‐ tion de consommateurs électriques non nécessaires. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Dépose de la batterie du véhicule 9 Attention Avant d'effectuer toute interven‐ tion, couper le contact, serrer le frein de stationnement, vérifier que le centre d'informations du conducteur est éteint et que le câble de chargement n'est pas branché. Pour accéder à la batterie du véhicule, le pare-chocs arrière doit être déposé 3 25. Débrancher d'abord la cosse néga‐ tive.29 Lorsque la cosse négative est débranchée, débrancher la cosse positive. Débrancher une borne comme suit :
1. Desserrer et retirer la vis (1) de la
9 Attention S'assurer que les brides décon‐ nectées n'entrent pas en contact avec les bornes de batterie du véhicule. Lorsque les deux bornes sont débranchées, procéder comme suit :
1. Dévisser les vis de fixation (3) du
support de maintien de la batterie sur le véhicule (4).
2. Déposer le support de maintien
(4) et la batterie du véhicule. Remontage de la batterie du véhicule
1. Placer la batterie du véhicule
dans son compartiment.
2. Remettre en place le support de
maintien (4) et ses vis de fixation (3). Ensuite, rebrancher les bornes. Rebrancher d'abord la cosse positive. Lorsque la cosse positive est rebran‐ chée, rebrancher la cosse négative. Rebrancher une borne comme suit :
1. Introduire l'écrou horizontalement
dans le logement carré de la borne.
2. Placer la cosse (2) sur la partie
supérieure de la borne.
3. Introduire la vis (1) dans la borne,
puis l'écrou, et visser à fond. Démarrage au moyen d'une autre batterie Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, le moteur peut être démarré à l'aide d'une batterie de secours (batterie externe ou batterie d'un autre véhicule) et des câbles de démarrage ou à l'aide d'un booster de batterie. 9 Attention ● Ne jamais faire démarrer le moteur électrique en branchant un chargeur de batterie. ● Ne jamais utiliser un booster de batterie de 24 V ou plus. ● Vérifier auparavant que la batterie de secours a une tension nominale de 12 V et une capacité au moins égale à celle de la batterie déchargée. ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact entre eux. ● Débrancher ou désactiver tous les appareils électriques des deux véhicules (appareils portables, essuie-glaces, feux, etc.). ● Ne pas débrancher la borne positive lorsque que le moteur électrique est activé.30
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie déchargée du véhicule (2), puis à la borne positive de la batterie de secours (1) ou au booster.
2. Raccorder une extrémité du câble
noir à la cosse négative de la batterie de secours (3) ou à la batterie d'appoint (ou à un point de masse du véhicule de dépan‐ nage).
3. Raccorder l'autre extrémité du
câble noir à la cosse négative de la batterie déchargée du véhicule (4).
4. Lors du raccordement à un
véhicule de dépannage, faire démarrer le moteur du véhicule de dépannage et le laisser tourner pendant quelques minutes.
5. Tourner la clé de contact pour
faire démarrer le véhicule en panne. La batterie de traction prend en charge l'alimentation du circuit 12
6. Attendre que le véhicule de
dépannage revienne au ralenti.
7. Débrancher les câbles de démar‐
rage dans l'ordre inverse.
8. Laisser tourner le véhicule
pendant au moins 30 minutes pour permettre à la batterie de traction de recharger la batterie du véhicule. Si le niveau de charge de la batte‐ rie de traction est trop bas, bran‐ cher le câble de chargement du véhicule. Chargement de la batterie du véhicule à l'aide d'un chargeur de batterie Pour une durée de vie optimale de la batterie du véhicule, il est essentiel de maintenir un niveau de charge adéquat. Dans certaines circonstances, il peut s'avérer nécessaire de charger la batterie du véhicule : ● En cas d'utilisation du véhicule principalement pour des courts trajets. ● Si le véhicule ne doit pas être utilisé pendant plusieurs semai‐ nes. 9 Attention ● Utiliser uniquement un char‐ geur compatible avec des batteries au plomb-acide et une tension nominale de 12 V. ● Suivre les instructions fournies par le fabricant du chargeur. ● Ne jamais inverser les polari‐ tés.31 ● Débrancher du véhicule la batterie du véhicule. ● S'assurer que le câble de char‐ gement du véhicule n'est pas branché au même moment. Avant de charger la batterie du véhicule à l'aide d'un chargeur de batterie, la batterie du véhicule doit être débranchée du véhicule. Pour charger la batterie du véhicule à l'aide d'un chargeur de batterie, procéder comme suit :
1. Désactiver le chargeur avant de
brancher les câbles de la batterie du véhicule afin d'éviter toute étin‐ celle dangereuse.
2. S'assurer que les câbles du char‐
geur sont en bon état.
3. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie du véhicule.
4. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie du véhicule. Lorsque le chargement est terminé, désactiver le chargeur avant de débrancher les câbles de la batterie du véhicule. Remplacement des balais d'essuie-glace Avertissement ● Veiller à ne pas maintenir les bras aux emplacements des jets. ● Ne pas les relâcher lors de leur déplacement. Risque de dommages au pare-brise.32
1. Saisir le balai d'essuie-glace par
sa partie rigide et le tirer vers soi, aussi loin que possible.
2. Tout en maintenant le bras d'es‐
suie-glace relevé, déclipser le balai usé (1) et le déposer (2).
3. Tout en maintenant le bras d'es‐
suie-glace relevé, poser le nouveau balai et le fixer en place.
4. Abaisser le bras avec précaution
et le soutenir jusqu'à ce qu'il attei‐ gne le pare-brise. Remplacement des ampoules Tous les éclairages sont constitués d'ampoules DEL qui ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier. Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Avertissement Ne pas remplacer le fusible tant que le défaut n'a pas été résolu. Les boîtes à fusibles se trouvent derrière les sièges. Tourner les deux vis de fixation d'un quart de tour et déposer le couvercle d'accès.33 Déclipser les couvercles d'accès des boîtes à fusibles. Retirer le fusible fondu et le rempla‐ cer. Boîte à fusibles 1 N° Circuit électrique 1 Commutateur de freinage 2 Ordinateur principal 3 Soufflerie 4 Tableau de bord 5 Ordinateur de batterie N° Circuit électrique 6 Avertisseur sonore 7 Transmission à batterie / conver‐ tisseur CC/CC Boîte à fusibles 2 N° Circuit électrique 1 Commande au volant 2 Ordinateur principal 3 Pompe de lave-glace 4 – N° Circuit électrique 5 Témoins du tableau de bord 6 – 7 Ordinateur du moteur 8 Commutateur de freinage 9 Prise de courant USB / éclairage des boutons de ventilation / chauffage / désembuage / sélec‐ teur d'entraînement 10 – 11 Prise de diagnostic 12 Moteur d'essuie-glace 13 Capteur de vitesse de roue arrière gauche 14 Feux de position avant gauche et arrière droit / éclairage de plaque d'immatriculation 15 Feux de position arrière gauche et avant droit 16 Feu de croisement droit34 N° Circuit électrique 17 Feu de croisement gauche 18 Moteur d'essuie-glace Pression des pneus Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées sur une étiquette apposée sur la base du siège du conducteur. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et augmente l'usure des pneus. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus indi‐ quées sur l'étiquette d'informations sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. Changement d'une roue Le véhicule ne dispose pas d'outils à bord, comme un cric ou une clé en croix. En cas de crevaison, demander l'as‐ sistance d'un atelier. Pour monter des pneus d'hiver ou changer les roues, contacter un concessionnaire ou un atelier qualifié. Avertissement Ne pas utiliser de chaînes à neige. Remorquage du véhicule Ne transporter le véhicule en panne que sur un plateau. Utiliser l'anneau de remorquage uniquement pour récupérer le véhicule ou pour l'arrimer pour le transport.35 Entretien extérieur Avertissement Ne pas utiliser une station de lavage automatique ou des appa‐ reils de nettoyage à haute pres‐ sion. Verrouiller les portes et les vitres avant de nettoyer le véhicule. Ne pas laver le véhicule en plein soleil ou dans des conditions de froid extrême. Utiliser un tuyau d'arrosage ou une éponge et de l'eau savonneuse pour nettoyer le véhicule. Utiliser uniquement du savon à pH neutre. Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effec‐ tués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. L'intervalle d'entretien est de deux ans ou 20 000 km, selon la première échéance. Confirmations La confirmation de réalisation de l'en‐ tretien est enregistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas de recours à la garantie ou de demande de geste commercial. C'est également un bon argument au moment de la revente éventuelle du véhicule. Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits conformes aux spécifications recom‐ mandées.
Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients. Liquide de lave-glace Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier. Liquide de frein Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Utiliser uniquement du liquide de frein DOT4 d'un récipient scellé. Prendre contact avec un atelier.36 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule est estampé sur le toit à l'intérieur du véhicule. Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur la base du côté droit. 1 constructeur / numéro d'homologation 2 numéro d'identification du véhicule 3 niveau de bruit / vitesse nominale 4 puissance maximale / vitesse maximale / poids nominal brut du véhicule Déclaration de conformité Pour la déclaration de conformité et d'autres informations au client, voir en ligne.37 Données du véhicule Poids du véhicule non chargé sans conducteur [kg] 483
Poids nominal brut du véhicule [kg] 700 Puissance nominale [kW] 6 Capacité de la batterie de traction [kWh] 5,4 Chargement CA 230 V (monophasé) / 8 A Longueur du câble de chargement [m] 3 Autonomie [km] 75 Longueur du véhicule [mm] 2410 Largeur du véhicule avec les deux rétroviseurs extérieurs rabattus [mm] 1388 Largeur du véhicule avec les deux rétroviseurs extérieurs [mm] 1541 Hauteur du véhicule [mm] 1525 Vitesse maximale [km/h] 45
version cargo38www.opel.com Copyright by Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Opel Automobile GmbH se réserve le droit d'apporter des modifications techniques, de l'équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : novembre 2022, Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. *ID-OROAKLSE2211-FR* ID-OROAKLSE2211-fr
Notice Facile