Marit 1142WK - Meuble de rangement Geuther - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Marit 1142WK Geuther au format PDF.
| Type de produit | Meuble de rangement avec plan à langer intégré |
| Marque | Geuther |
| Modèle | Marit 1142WK |
| Dimensions (L x P x H) | Environ 100 x 55 x 95 cm |
| Poids | Environ 35 kg |
| Matière principale | Panneau de particules mélaminé |
| Nombre de tiroirs | 3 |
| Nombre d'étagères | 2 |
| Plan à langer | Oui, compatible avec la mousse à langer Geuther Art. 5835 |
| Fonctionnalités | Plan de change intégré, rangement pour vêtements et accessoires |
| Alimentation | Aucune (meuble non électrique) |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux et légèrement humide ; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Sécurité | Kit d'ancrage mural fourni pour éviter le basculement |
| Assemblage | Nécessite montage par un adulte ; instructions incluses |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via service après-vente Geuther |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Conforme aux normes de sécurité EN 12221 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Marit 1142WK Geuther
Questions des utilisateurs sur Marit 1142WK Geuther
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuble de rangement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Marit 1142WK - Geuther et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Marit 1142WK de la marque Geuther.
MODE D'EMPLOI Marit 1142WK Geuther
Marit
Art. Nr.: 1142WK

DE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
GB IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
FR IMPORTANT! A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.
NL BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
IT IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
DK VIGTIGT! LAES OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG.
ES IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
HU FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ES ORIZZE MEG KESOBBI FELHASNZALAS ESETERE.
F1 TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE.
SI VAZNO! NAVODILO SHRANITE ZAKASNEJSO KONTROLO.
HR VAZNO! PAZLJIVO PROCTAJTE I CUVAJTE ZA BUDUCE POTREBE.
NO VIKTIG! LES NOYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
PL WAZNE! PRZECZYTAJ UWAZNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLOsC JAKO ODNIESIENIE.
CZ DULEZITÉ! POKNY SI POZORNE PRECTETEA USCHOVEJTE PRO POZDEJSIPOUZITÍ.
PT IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TR ÖNEMLI! DİKKATLİ BIR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BASVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
RU BAXHO! NOXAJYICTA, BHIMATEJIbHO IPOUHTAITE INHCTPYKUNIO. NOXAJYICTA, CJEYITE INHCTPYKUNI.
SK DOLEZITE! CITAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDUCE POUZITIE.
SE VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
RS VAZNO! NE ZURITE SA UGRADNJOM I PAŽLJIVO PROČITAJE SVA UPUTSTVA. SACUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU.
重要!組み立てには十分な時間をかけ、説明書をと証う行てんだき。その説明書を大切に保管てんだき。
CN 请注意!千万不要匆忙开始安装,请先仔细阅读安装说明书后再安装。请妥善保存说明书以备今后查阅。
KR ¥




A
Art. Nr. X011101771

B
1x1x
Art. Nr. X011101770

C
1x
Art. Nr. X011101777

D

E

F
Art. Nr. 204020045

G
Art. Nr. X011101775

H
1x
Art. Nr. X011700205

1
Art. Nr. X011101774

K
Art. Nr. X011101780

L1
Art. Nr. Y011300235V2

J
Art.Nr.X011101776
L

Art. Nr. Y011300235V1

Art. Nr. Y011300235V3

MOP
Art. Nr. Z011101565

N
Art. Nr. Z012300066


Art. Nr. X011101778 Art. Nf
X011101779



Art. Nr. 204120057

Art. Nr. 205070002

Art. Nr. 204810040

1x

1x
Art. Nr. 204810007 Art. Nr. 204840021
Art. Nr. Z011101845
| Art. Nr. 204500029 | 12 x12 x ∅8x30 | 24 x | M6x15 | 8 x 8 x | 8 x |
| Art. Nr. 204500124 | Art. Nr. 202060006 | Art. Nr. 204840027 | Art. Nr. 204860019 | Art. Nr. 205010747 | |
| SW 4 1 x | SW 5 1 x | 8 x | 12 x | 20 x ∅6,3x11 | 15 x ∅3,0x20 |
| Art. Nr. 204870002 | Art. Nr. 205204870006 | Art. Nr. 204500101 | Art. Nr. 204830005 | Art. Nr. 204820003 | |
| ∅4x27 15 x | 2 x | 8 x | 4 x | 2 x | 6 x |
| Art. Nr. 204820018 | Art. Nr. 205500090 | Art. Nr. 204500145 | Art. Nr. 205500098 | Art. Nr. 204110012 | Art. Nr. 204840013 |
| 1 x | M6x10 2 x | 1 x | |||
| Art. Nr. 204020040 | Art. Nr. 204840021 | Art. Nr. 205380005 |
| 1 | 8x M6x15 | 8x M6 15/14 |
| F E F | SW 4 1x | SW 5 1x |





8

9





15

Bei festem Mauerwerk eignet sich der mitgelieferte Düb. Fur Trockenbauwände oder Porenbeton verwenden Sieitte Spezialdubel aus dem Fachhandel.
GB The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork. Please use special wall plugs from the DIY market for dry wall constructions or cellular concrete.
FR La cheville livre a cI article est appropriae a une maconnerie massive. Veuillez utilise des chevilles speciales que you trouvez dans le commerce specialise pour les murs en pierres seshes ou en beton poreux.
NL Bij vast muurwerk is de meegeleverde plug geschikt. Gelieve voor muren van droog beton of luchtoudend beton speciale pluggen uit de vakhandel te gebruiken.
IT Il tassello in dotazione è adatto per muri solidi. Per muri a secco o calcestruzzo poroso utilizzare tasselli speciali disponibili nei negozial specializzati.
Den vedlagte dyvel er egnet til fast murvark. Til vage af elementer aller af gasbeton anvendes specielle dyvl, der fasi specialforretninger.
ES Si la mamposteria es firme, es adecuado el taco suministrado. Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso, utilizing tacos especials de uso convencional.
HU Szilard fal eseten a keszlethez tartoz oek/tipli legendo. Szarazepiteses falakho zagy porusbetonho z szakuzletekben kapato kulonlegs tipliket hasznalja.
Fi Kiintean seinnmuurauksen yhteydessa soveltu kaytettavaki mukana toimitetu ruuvitulpa. Kayta kuivarakennusteknikalla valmistetuissa seinissai tai kevtybetonirakenteissa alan erikoislikkeistaaatavia erkoistulppia.
S1 Ce boste pritrjevali na opecnato steno, je za to najbolj primeren prilozeni zatic. Za suhograjene zidove ali luknjasti beton uporabljate prosim za to posebne zaticke, ki jih dobite v specialnih trgovinah.
HR Za tvrde zidove koristite prilozene zidne uloske. Za zidove od gips-kartona ili poroznog betona koristite posebne zidne uloske iz specijalizirane trgovine.
NO Ved fast murverk passer den medleverte hylsen. For trrbyg ell poros belng m det brukes specialhylser som faes i faghandelen.
PL Do muru trwalego nadaja sie dyble dostarczone w kompleie. W przypadku scenek gipsowych lub betonu komorkowo国家重点 zastosowac dyble specjalne znajdujace sie w handlu.
CZ Pro pevné zdivo se hodí spoludávaná hmoždinka. Pro zdi stavěné suchým postupem nebo pro porobeton prosim použijte specialní hmoždinky z odborného obchodu.
PT Para murimentos fixos, a bucha fornecida é apropriada. Para alvenaria em seco ou betao porso, e favor utilizear buchas especialis do comercio especializzato.
TR Saig lam baglanti duvarlarinda beraberinde teslim edilen dubel uygundur. Kuru yapi duvarlari vya gozenekli betonlar icin luften uzman satis yerlerinden alabileceginiz ozel dubeller kullaniniz.
RUPn npouhoK kAMEHNO KNAKe NOxOINI TIO6Bn, NOCTaBHeHb BMeCTe C IN3dEInEM. JnCTe H3 rncOKapToHa INJrueNcTOrO 6eTOHa nNoJIb3yIte, NOXaYnCTa, CneuaNaIbHbIe IIO6Bm, KOtOpBle MOnHO pnpO6pcttn B CneuaNaIuN3pObaHbIX Maar3HHax.
SK Pri stabilnej stene je vchodny prilozeny dreveny klin. V pripe duuchych stavieb alebo porobetonu pouzivaje spezialne kiny odporucane odbornikom.
SE De medfoljande pluggarna passar till betong. Till vaggar med puts ell av lattbetong anvander du specialplugg fran fachandeln.
RS Za cvrste zidove prikladni su prilozeni mozdanici. Kod zidova od gipsanih ploca i porobetona treba koristiti posebne mozdanike koji se mogu nabaviti u specijalizovanim trgovinama.
JP 固壁は同棚の夕求が適てい。石青を一及輕量氣泡をク卜にては、専門店用販売かい的專用夕求を使用しく
CN 与砌墙面固定时请使用所提供的销子,与干墙体墙面或水泥孔墙固定请使用专卖店销售的特殊销子。
KR 1
DE Verwenden Sie als Wickelunterlage unsere Wickelmulde Art. Nr. 5835.
GB We recommend to use our changing mats Art. No. 5835.
FR Nous recommendons d'utiliser nos surfaces à langer en renfoncement Art. no. 5835.
NL Gebruik als aankleedkussen ons articikel 5835.
IT Si raccomanda di utilizzato il nostro fasciatoio portatile morbido Art. n. 5835.
DK Det anbefales at anvende en puslehynde som pusleunderlag, varenr. 5835.
ES Para la comodidad del bebé, utilise ourstra base acolchada n° art. 5835.
HU Pelenkazó alatétként használáj 5835 cikszám pelenkazó alatétunket.
Fki Kayta hohoalustana tuotettamme art.nro 5835.
SI Kot podlago za previjanje uporabite naš izdelek, art. Št: 5835, previjalno koritce.
HR Kao podlogu za previjanje koristite naš bazen za previjanje, broj articla: 5835.
NO Som underlag under stelling brukes var stellepute Art. Nr: 5835.
PL Prosimy o stosowanie naszych korytek nr art. 5835 jako pomoc przy przewijaniu.
CZJako podlozku pro pbrebalovani pouzivejte nae pbrebalovaci zlaby vyr. 35835.
PT) Utilize as nossasesteiras art. n^5835
TR Kundaklama/bezlemelaltriolak 5835 urun numaril kundaklama minderimizi kullaniniz.
RU B KaeeCTBe noctnIKn dnn neeneHaHn HcnoIb3yIte Haan JOTKn apT. No 5835.
SK Ako prebalovaciu podlozku pouzivajte nas produkt c. 5835.
SE Som skottbord anvander du vart bord med art.nr. 5835.
RS Za prepovijanje beba koristite nasu podlogu br. art. 5835.
JP才M交換の下教きとて、当社の才M交換マトをお使いはさ。品番5835.
CN 请选用我们的尿布衬垫型号5835
KRJrRgIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeI e I 5835.

