TAT3255 - Bouchon d'oreille PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TAT3255 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écouteurs sans fil, Bluetooth 5.0, autonomie de 25 heures avec boîtier de charge |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, et profiter d'une expérience audio immersive |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les embouts avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes pour éviter les dommages auditifs |
| Informations générales | Compatible avec les appareils Bluetooth, design ergonomique pour un confort prolongé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TAT3255 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur TAT3255 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TAT3255 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TAT3255 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI TAT3255 PHILIPS
Manuel d'utilisation
Enregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur www.philips.com/support
Table des matieres
1 Consignes de sécurité importantes 2
Sécurité auditive 2
Informations generales 2
2 Notre oreillette Bluetooth sans fil 3
Contenu de l'emballage 3
Autres apparéils 3
Aperçu de votre oreillette
Bluetooth sans fil 4
3 Mise en route 5
Charge de la batterie 5
Jumelage de l'oreillette avec
votre apparéil Bluetooth pour
la première fois 6
Jumelage de l'oreillette à un autre appeareil Bluetooth 6
4 Utilisation de votre oreillette 7
Connexion de l'oreillette à votre
appareil Bluetooth 7
Mise sous tension/hors tension 7
Gestion de vos appel et de donne musique 7
Etat duvoyant LED 8
Comment porter 8
5 Réinitialisation de l'oreillette 9
6 Données techniques 10
7 Avis 11
Déclaration de conformité 11
Mise au rebut de votre produit et batterie usages 11
Conformité aux CEM 12
Informations environnementales 12
Avis de conformité 12
8 Marques commerciales 13
9 Foire aux questions 14
1 Consignes de sécurité importantes
Sécurité auditive


Danger
Pour eviter tout dommage auditif, limitez la durée d'utilisation de l'oreillette à un volume élevé et reglez le volume à un niveau sur. Plus le volume est élevé, plus le temps d'écoute sécurisé est réduit.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation de votre oreillette.
- Écoutez à un volume raisonnable pendant une durée raisonnable.
Veillez à ne pas augmenter le volume de façon continue à mesure que vous audition s'adapte. - Ne mettez pas le volume trop elevé de sorte que vous ne puissiez pas entendre lessons environnants.
- Vous doivent utiliser avec prudence ou arreter temporairement l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
- Une pression sonore excessive des écouteurs et de l'oreillette peut entrainer une perte auditive.
- L'utilisation de l'oreillette avec les deux oreilles bouchées pendant la conduite est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Pour votre sécurité, évitez les distractions en raison de la musique ou des appeals téléphoniques pendant la conduite ou dans d'autres environnements potentiellément dangereux.
Informations generales
Pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement:

Mise en garde
- N'exposez pas l'oreillette à une chaleur excessive.
- Ne laïsez pas tomber votre oreillette.
L'oreillette ne doit pas etre exposée aux gouttes ou aux eclaboussures. - Ne laïsez pas votre oreillette être immergee dans l'eau.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzene ou des abrasifs. - Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon doux, éventuelles imbibé d'une quantité minimale d'eau ou de savon doux dilué, pour nettoyer le produit.
- La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une source similaire.
- Danger d'explosion si la batterie est remplaee de maniere incorrecte. Remplacez uniquement par le meme type ou un type equivalenl.
À propos des températures et de l'humidité de fonctionnement et de stockage
- La température de stockage est comprise entre -10 °C et 65 °C. La température de fonctionnement est de 45 °C (max.) (Jusqu'à 90% d'humidité relative).
- La durée de vie de la batterie peut être réduite dans des conditions de température élevée ou BASSE.
2 Notre oreillette Bluetooth sans fil
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit sur www.philips.com/welcome. Avec cette oreillette sans fil de Philips, vous pouvez :
profiter des appel sains libres sans fil pratique:
- profiter et contrôle la musique sans fil:
- basculer entre les appels et la musique.
Contenu de l'emballage

Oreillette sans fil veritable de Philips Philips TAT3215, TAT3255

Embouts en caoutchouc replacables x 2 paires

Boitier de charge

Cable de charge USB Type-C (pour la charge uniquement)

Guide de démarrage rapide
Autres appareils
Un téléphone ou un apparéil portable (par exemple ordinateur portable, adaptateur Bluetooth, lecteur MP3, etc.) qui prend en charge Bluetooth et est compatible avec l'oreillette (voir « Données techniques » à la page 10)
Aperçu de votre oreillette Bluetooth sans fil


- Microphone
- Boutons Multifonction
- Voyant LED (oreillette)
- Port de charge USB-C
- Voyant LED (boitier de charge)
3 Mise en route
Charge de la batterie

Remarque
- Avant d'utiliser votre oreillette pour la première fois, placez les écouteurs dans le boîtier de charge et chargez la batterie pendant 2 heures pour obtenir une autonomie et une durée de vie optimales.
Utilisez uniquement le cable de charge USB d'origine pour éviter tout dommage. - Terminate votre appel avant de charger l'oreillette, car la charge mettra l'oreillette hors tension.
Boitier de charge
Connectez une extrémité du cable USB dans le boîtier de charge et l'autre extrémité dans la source d'alimentation.
Le boîtier de charge commence à se charger.
- Le processus de charge est vérifié par levoyant LED bleu clignotant sur le panneau avant.
Lorsque le boitier de charge est complètement charge, le voyant bleu s'allume.


Rappel
- Le boîtier de charge sert d'une batterie de secours portable pour charger l'oreillette. Lorsque le boîtier de charge est complètement chargé, il prend en charge 3 cycles de recharge complets pour l'oreillette.
Oreillette
Mettez l'oreillette dans le boitier de charge.
L'oreillette commence a se charger.
Le processus de charge est vérifié par le voyant LED blanc clignotant sur les écouteurs.
Lorsque l'oreillette est complètement chargée, le voyant blanc s'éteint.


Rappel
- Normalement, une charge compte prend 2 heures (pour l'oreillette ou le boitier de charge).
Jumelage de l'oreillette avec votre apparéil Bluetooth pour la première fois
Assurez-vous que l'oreillette est complètement chargée.
2 Sortez les deux écouteurs du boitier de charge, l'oreillette s'allumera automatiquement, entrant en mode de jumelage et les écouteurs croit et gauche connectés.

Il yaura une invite «Power on » et une invite « Pairing ».Ensuite, il yaura une invite «Right channel» sur I'ecouteur droit et «Left Channel» sur I'ecouteur gauche après le jumelage.
Dans l'écouteur gauche, il y a une invite « Pairing » et levoyant LED clignote en blanc et bleu.
L'oreillette est maintainant en mode de jumelage et prete a jumeler avec un apparéil Bluetooth (par exemple, un téléphone portable).
3 Activez la fonction Bluetooth de votre apparéil Bluetooth.
4 Jumelez l'oreillette avec votre apparéil Bluetooth. Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre apparéil Bluetooth.
Dans l'écouteur droit, il y a une invite « Connected » et levoyant LED reste allumé pendant 5 secondes sur les deux écouteurs. Vous pouvez utiliser votre apparéil pour écouter de la musique ou faire un appel.

Remarque
L'oreillette ne peut pas se connecter à un apparéil Bluetooth avec un seul écouteur gauche sous tension, vous devez allumer le « Canal Droit » pour le jumelage.
L'exemple suivant vous montre comment jumeler l'oreillette à votre apparéil Bluetooth.
1 Activez la fonction Bluetooth de votre apparéil Bluetooth, puis sélectionnez Philips TAT3215, TAT3255
2 Saisissez le mot de passer de l'oreillette « 0000 » (4 zéros) si demandé. Pour les apparèils Bluetooth dotés de Bluetooth 3.0 ou version ultérieure, il n'est pas nécessaire de saisir un mot de passer.

Philips TAT3215
TAT3255
Jumelage d'une seule oreillette (mode mono)
1 Sortez l'écouteur droit (« apparéil maître ») du boîtier de charge, et l'oreillette s'allumera automatiquement. Il y aura une invite « Power on » de l'écouteur droit.

2 Activez la fonction Bluetooth sur votre apparéil, recherche « Philips TAT3215, TAT3255», puis appuyez dessus pour vous connecter. (Veuillez vous reférer à P.6)

PhilipsTAT3215,TAT3255
3 Une fois le jumelage réussi, vous entendrez une invite « Connected » et le voyageant s'eteindra.

Remarque
L'oreillette ne peut pas se connecter à un apparéil Bluetooth avec un seul écouteur gauche sous tension, vousdezvez allumer le « Canal Droit » pour le jumelage.
Jumelage de l'oreillette à un autre apparéil Bluetooth
Si vous souhaitez jumeler un autre apparéil Bluetooth avec l'oreillette, assurez-vous que la fonction Bluetooth de tout autre apparéil précédemment jumelé ou connecté est désactivée. Suívez ensuite les étapes de la section « Jumelage de l'oreillette avec votre apparéil Bluetooth pour la première fois »

Remarque
L'oreillette enregistre 1 apparéil dans la mémoire. Si vous essayez de jumelier plus de 2 apparéils, le premier apparéil jumelé sera replacé par le nouveau.
4 Utilisation de votre oreillette
Connexion de l'oreillette à votre apparéil Bluetooth
1 Activez la fonction Bluetooth de votre apparéil Bluetooth.
2 Sortez les deux écouteurs du boitier de charge, et l'oreillette s'allumera et se reconnectctera automatiquement.
Si,aucun appareil n'est connecté, l'oreillette s'eteindra automatiquement après 3 minutes
Les deux écouteurs sont maintainant sous tension et sont automatiquement jumelés l'un à l'autre.
L'oreillette recherche le dernier apparéil Bluetooth connecté et se reconnectcte automatiquement à celui-ci. Si le dernier connecté n'est pas disponible, l'oreillette recherche et se reconnectcte à l'avant-dernier apparéil connecté.

Rappel
- L'oreillette ne peut pas se connecter à plus d'un apparéil en même temps. Si vous avez deux apparéils Bluetooth jumelés, activez uniquement la fonction Bluetooth de l' apparéil que vous souhaitez connecter.
- Si vous activez la fonction Bluetooth de votre apparéil Bluetooth après avoir allumé l'oreillette, vous devez aller dans le menu Bluetooth de l' apparéil et connecter manuellement l'oreillette à l' apparéil.

Remarque
- Si l'oreillette ne parvient pas à se connecter à un apparéil Bluetooth dans les 3 minutes, elle s'éteindra automatiquement pour économiser la batterie.
- Sur certains appareils Bluetooth, la connexion peut ne pas etre automatique. Dans ce cas, vousdezeceder au menuBluetooth de votre apparéil et connecter manuellement l'oreillette à l' apparéil Bluetooth.
Mise sous tension/horstension
| Tâche | Bouton multifonction | Opération |
| Allumer l'oreillette. | Écouteurs | Sortez les deux écouteurs du boîtier de charge. |
| Éteindre l'oreillette. | Mettez les deux écouteurs dans le boîtier de charge. | |
| Écouteur Droit/Gauche | Appuyez et maintenez enforcé pendant 5 secondes. Levoyant LED blanc clignote 3 fois. |
Gestion de vos appeals et de votre musique
Contrôle de la musique
| Tâche | Bouton multifonction | Opération |
| Lire ou suspendre la musique. | Écouteur Droit/Gauche | Appuyez une fois. |
| Passer au suivant | Écouteur Droit | Appuyez et maintenez enforcépendant 2 secondes. |
| Revenir au précédent | Écouteur Gauche | Appuyez et maintenez enforcépendant 2 secondes. |
Contrôle d'appoint
| Tâche | Bouton multifonction | Opération |
| Prendre/ raccrocher un appel. | Écouteur Droit/Gauche | Appuyez une fois. |
| Rejeter un appel entrant | Écouteur Droit/Gauche | Appuyez et maintenez enforcé pendant 2 secondes. |
| Changer d'applant pendant un appel. | Écouteur Droit/Gauche | Appuyez et maintenez enforcé pendant 2 secondes. |
Commande vocale
| Tâche | Bouton multifonction | Opération |
| Siri/Google | Écouteur Droit/Gauche | Appuyez deux fois |
État duvoyant LED
| État de l'oreillette Voyant | |
| L'oreillette est connectée à un apparéil Bluetooth. | Levoyant LED blanc resté allumé pendant 5 secondes. |
| L'oreillette est sous tension. | Levoyant LED blanc clignote 2 fois. |
| L'oreillette est en mode de jumelage. | Les voyants LED bleu et blanc clignotent. |
| L'oreillette est allumée mais n'est pas connectée à un apparéil Bluetooth. | Les voyants LED bleu et blanc clignoteront. Si aucune connexion ne peut être établie, l'oreillette s'éteindra dans les 3 minutes. |
| Niveau de batterie faible (oreillette). | Vous entendrez « batterie faible » sur l'oreillette. |
| Levoyant LED blanc clignote deux fois toutes les 3 min | |
| La batterie est complètement chargée | Levoyant LED est étant. |
Voyant LED de batteries sur l'etat de l'oreillette
Unvoyant de batterie s'affiche sur l'appareil Bluetooth une fois connecté à l'oreillette.

Voyant LED de batterie sur le boitier de charge
Lors de la recharge de l'oreillette, le voyant LED bleu s'allumera
4 voyants LED bleus restent allumés pour 75-100% de la batterie
- 3 voyants LED bleus restent allumés pour 50 - 75% de la batterie
- 2 voyants LED bleus restent allumés pour 25-50% de la batterie
1 voyant LED bleu reste allumé pour 0-25% de la batterie

Voyant LED de batteries sur le boitier de charge avec cable USB Type-C
Lors de la recharge de l'oreillette, l'etat du voyant LED bleu est comme ci-dessous:
4 voyants LED bleus restent allumés pour 70-100% de la batterie
2 voyants LED bleus restent allumés et le 3èmevoyant clignote toutes les secondes pour 50 - 75% de la batterie
1 voyants LED bleus restent allumés et le 2ème voyant clignote toutes les secondes pour 25-50% de la batterie
1 voyant LED bleu clignote toutes les secondes pour 0-25% de la batterie

Comment porter



5 Réinitialisation de l'oreillette
Si vous rencontres un problème de jumelage ou de connexion, vous pouze suivre la procédure suivante pour réinitialiser votre oreillette.
1 Sur votre apparéil Bluetooth, accédez au menu Bluetooth et supprimez Philips TAT3215 de la liste des apparéils.
2 Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
3 Remettez les deux écouteurs dans le boitier de charge. Appuyez et maintenez enforcé le bouton de fonction des écouteurs gauche et droit pendant 5 secondes.
Sortez les deux écouteurs du boitier de charge, et l'oreillette s'allumera automatiquement. Il yaura une invite «Power on» et une invite «Pairing »
Ensuite, il y aura une invite « Right channel » sur l'écouteur droit et « Left Channel » sur l'écouteur gauche après le jumelage. Levoyant LED de l'écouteur droit clignote en blanc et bleu pendant 3 minutes. Il yaura une invite « Connected » du canal droit.
Ensuite, le voyant LED de l'écouteur croit clignote en blanc et bleupendant 3 minutes.
Pour jumeler l'oreillette avec un apparéil Bluetooth, activez la fonction Bluetooth de votre apparéil Bluetooth, puis sélectionnez Philips TAT3215, TAT3255.
6 Données techniques
Oreillette
Temps de musique: 6 heures (18 heures supplémentaires avec le boîtier de charge)
Temps de conversation: 5 heures (15 heures supplémentaires avec le boîtier de charge)
Autonomie en veille: 80 heures
Temps de charge: 2 heures
- Batterie lithium-ion rechargeable: 50 mAH sur chaque écouteur
Version Bluetooth: 5.1
- Profils Bluetooth compatibles:
A2DP (Profil de distribution audio avancée)
AVRCP (Profil de télécommande audio video)
- Codec audio pris en charge: SBC
Gammede frquence:2,4GHz
Puisance de Iemetreur: < 4 dBm - Plage de fonctionnement: jusqu'à 10 mètres (33 pieds)
Boitier de charge
Temps de charge: 2 h
- Batterie Li-ion rechargeable: 500mAh

Remarque
- Les specifications sont sujettes à changement sans préavis.
7 Avis
Déclaration de conformité
MMD Hong Kong Holding Limited declare par la presente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Vous pouvez partager la déclaration de conformité sur www.p4c.philips.com.
Mise au rebut de votre produit et batterie usages

Votre produit a ete concu et fabriqu e avec des materiaux et des composants de haute qualite pouvant etre recycles et reutilises.

Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert par la directive europeenne 2012/19 /EU.

Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée, visée par la directive europeenne 2013/56/EU, qui ne peut pas été jetée avec les ordures menagères. Nous vous conseillons vivement d'amener votre produit dans un point de collecte officiel ou dans un centre de service après-vente Philips afin de vous adresser à un professionnel pour-retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le système local de collecte sélective des produits électriques et électroniques et des batteries rechargeables. Respectez les règles locales et ne jetez jamais le produit et les batteries rechargeables avec les ordures menagères. La mise au rebut correcte des produits usages et des batteries rechargeables aide à prévenir les conséquences négatives sur l'environnement et la santé humaine.
Retrait de la batterie intégrée
S'il n'y a pas de système de collecte/recyclage des produits électroniques dans votre pays, vous pouvez protéger l'environnement en retardant et en recyclant la batterie avant de jeter l'oreillette.
Assurez-vous que l'oreillette est deconnectee du boitier de charge avant de retarder la batterie.

Assurez-vous que le boftier de charge est déconnecté du cable de charge USB avant desterol la batterie.

1

2

3

Conformité aux CEM
Ce produit est conforme à toutes les normes et réglementations applicables en matière d'exposition aux champes electromagnétiques.
Informations environnementales
Tout emballage inutila a ete neglige. Nous avons essaye de rendre l'emballage facile a separer en trois materiaux: le carton (boite), la mousse de polystyrene (tampon) et le polyethylene (sacs, feuille de mousse de protection.)
Votre système est constitué de matérieliaux qui peuvent être recyclés et réutilisés s'ils sont démontés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter les réglementations locales concernant la mise au rebut des matérieliaux d'emballage, des piles usagées et des équipements obsolestes.
Avis de conformité
L'appareil est conforme à la Partie 15 des régles de FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- Cet apparéil ne doit pascause d'interférences nuisibles, et
- Cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Règles de FCC
Cet équipement a ete teste et declare conforme aux limites imposées aux apparciels numériques de classe B, conformement à la partie 15 des Regles de FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation residentielle.
Cet équipement génére, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut cause des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produit pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférencesnuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invite à tenter de corriger les interférences en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Replacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Adressez-vous à votre revendeur ou à un technicien radio/television experimenté.
Déclaration d'exposition aux radiations de FCC: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de FCC pour un environnement non contrôle.
Cet émetteur ne doit pas coexistier ou fonctionner avec une autre antenné ou un autre émetteur.
Canada :
Cet apparéil est conforme aux normes RSS exemplés de licence d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) Cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration d'exposition aux radiations d'IC:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par le Canada pour les environnements non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas coexistier ou fonctionner avec une autre antennée ou un autre émetteur.
Mise en garde : L'utilisateur est averti que des changements ou des modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler son droit à utiliser l'équipement.
8 Marques commerciales
Bluetooth
La marque et le logo Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Top Victory Investment Limited est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux apparlient à leurs propriétaires respectifs.
Siri
Siri est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Google et le logo Google sont des marques déposées de Google Inc.
9 Foire aux questions
Mon oreillette Bluetooth ne s'allume pas.
Le niveau de la batterie est faible. Chargez l'oreillette.
Je ne parviens pas à jumeler l'oreillette Bluetooth avec mon apparéil Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et allumez-le avant d'allumer l'oreillette.
Le jumelage ne fonctionne pas.
- Mettez les deux écouteurs dans le boîtier de charge.
Assurez-vous d'avoir désactifié la fonction Bluetooth de tout appareil Bluetooth précédemment connecté. - Sur votre apparéil Bluetooth, supprimez « Philips TAT3215, TAT3255 » de la liste Bluetooth.
- Jumelez vous oreillette (voir « Jumelage de l'oreillette avec votre apparéil Bluetooth pour la première fois » à la page 6)
Comment réinitialiser le jumelage.
Sortez les deux écouteurs du boîtier de charge. Appuyez deux fois sur les boutons multifonction des deux écouteurs jusqu'à ce que levoyant LED passée au blanc, puis attendez environ 10 secondes. Vous entendrez « Connecté», « Canal gauche», « Canal droit » une fois le jumelage réussi.
L'appareil Bluetooth ne peut pas trouver l'oreillette.
L'oreillette peut etre connecte a un appareil precedemment jumele. Eteignez l' apparail connecte ou deplacez-le hors deportee.
- Le jumelage a peut-être été réinitialisé ou l'oreillette a déjà été jumelée avec un autre apparéil. Jumelez à nouveau l'oreillette avec l' apparéil Bluetooth comme déscrit dans le manuel d'utilisation (voir « Jumelage de l'oreillette avec votre apparéil Bluetooth pour la première fois » à la page 6).
Mon oreillette Bluetooth est connectée à un téléphone portable compatible Bluetooth sté reproduction, mais la musique ne peut être lue que sur le haut-parleur du téléphone portable.
Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone portable. Sélectionnez pour écouter de la musique via l'oreillette.
La qualité audio est médiocre et vous pouvez entendre un craquement.
- L'appareil Bluetooth est hors de portée. Réduisez la distance entre votre oreillette et l'appareil Bluetooth ou supprimez les obstacles entre eux.
- Chargez votre oreillette.
La qualité audio est médiocre lorsque la diffusion à partir du téléphone portable est très lente ou que la diffusion audio ne fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que votre téléphone portable prend en charge non seulement HSP/HFP (mono) mais aussi A2DP et qu'il est compatible avec BT4.x (ou supérieur) (voir « Données techniques » à la page 10).
J'entends mais je ne peux pas contrôler la musique sur mon apparéil Bluetooth (par exemple, litre/suspendre/avancer/reculer).
Assurez-vous que la source audio Bluetooth prend en charge AVRCP (voir « Données techniques » à la page 10).
Le volume de l'oreillette est trop faible.
Certain appareils Bluetooth ne peuvent pas associier le niveau de volume à l'oreillette par la synchronisation du volume. Dans ce cas, vous doivent régler le volume de votre apparéil Bluetooth independamment pour obtenir le niveau de volume approprié.
Je ne peux pas connecter l'oreillette à un autre apparéil, que doit-je faire?
Assurez-vous que la fonction Bluetooth de l'appareil précédemment jumelé est désactivée
- Répétez la procédure de jumelage sur votre deuxième apparéil (voir « Jumelage de l'oreillette avec votre apparéil Bluetooth pour la première fois » à la page 6)
J'entends le son provenant d'un seul écouteur.
- Si vous étés en communication, il est normal que le son provienne des écouteurs croit et.gauche.
- Si vous écoutez de la musique mais le son ne provient que d'un seul écouteur :
-
La batterie de l'autre écouteur est peut-être épuisée. Pour des performances optimes, chargez complètement les deux écouteurs.
-
Les écouteurs croit et gauche sont déconnectés l'un de l'autre. Éteignez d'abord les deux écouteurs. Remettez ensuite les deux écouteurs dans le boîtier de charge pendant 5 secondes, puis sortez-les. Cela allumera les écouteurs et connectera les deux écouteurs. Reconnectez l'oreillette à votre apparéil Bluetooth.
- L'oreillette est connectée à plusieurs apparéils Bluetooth. Désactivez la fonction Bluetooth de tous les apparéils connectés. Éteignez les deux écouteurs, remettez-les dans le boîtier de charge pendant 5 secondes, puis sortez-les. Reconnectez l'oreillette à votre apparéil Bluetooth. Notez que l'oreillette est conçue pour se connecter à un seul apparéil Bluetooth à la fois. Lorsque vous reconnectez l'oreillette à votre apparéil Bluetooth, assurez-vous que la fonction Bluetooth de tout autre apparéil précédemment jumelez/connecté est désactivée.
- Si les solutions ci-dessus ne vous aient pas, réinitialisiez l'oreillette (voir « Réinitialisation de l'oreillette » à la page 9).
Pour obtenir une assistance supplémentaire, visitez le site www.philips.com/support.


Philips et l'emblème du bouclier Philips sont des marques commerciales déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de MMD Hong Kong Holding Limited ou de l'une de ses filiales, et MMD Hong Kong Holding Limited est le garant de ce produit.
Notice Facile