MCCG973 - Aspirateur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCCG973 PANASONIC au format PDF.
| Marque | Panasonic |
| Modèle | MCCG973 |
| Type de produit | Aspirateur avec chariot et tête motorisée |
| Alimentation | 120 V ~ 60 Hz, 12 A |
| Longueur du cordon d'alimentation | 7,3 m (24 pi) |
| Type de sac à poussière | Panasonic type C-5 |
| Filtre moteur | Filtre de sécurité (remplacement annuel) |
| Filtre d'évacuation | Filtre HEPA (remplacement) |
| Réglage de la hauteur des brosses | 4 positions (1 à 4) |
| Régulateur d'aspiration | Oui, réglable manuellement |
| Interrupteur | 3 positions : Arrêt, Plancher, Moquette |
| Protection | Protecteur de surcharge et protecteur thermique |
| Éclairage | Lampe avant (130 V ~ 15 W max.) |
| Enrouleur de cordon | Automatique avec barre de rappel |
| Accessoires fournis | Suceur plat, brosse à épousseter, brosse à tissu, brosse à planchers |
| Usage prévu | Domestique uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCCG973 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur MCCG973 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCCG973 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCCG973 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI MCCG973 PANASONIC
Manuel d'utilisation
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé de dire attentivement ce manuel.
Il est recommandé de dire la section IMPORTANTES MESURES DE SECURITE à la page 6 avant d'utiliser l'ordinateil. S'assurer de dire et de bien comprendre toutes les instructions duprésent manuel.
À NOTRE CLIENTÉLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des apparils Panasonic. Nous vous remercions d'avoir arrêté votrechoix sur cet apparil. Nous n'avons qu'un seul but : notre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation ajusté de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement leprésent manuel et prendre conscience des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.
Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde.

AVENTISSEMENT
Les AVERTISSEMENTS préviennent d'un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l'appareil en cas de non respect des instructions.

ATTENTION
Les mentions ATTENTION seront d'un risque de dommage à l'expérience ou à des biens membres en cas de non-respect des instructions.

AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l'aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l'appareil à l'extérieur.
Remplacer immediatement tout cordon d'alimentation use ou eraille.
Débrancher l'appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PREVENIR LE RISQUE D'ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trèbucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la maniere recommandaee.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Importantes mesures de sécurité
Lors de l'utilisation de l'appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil

AVENTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
- Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
- NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
- NE JAMAIS laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est utilisé par ou pres des enfants.
- NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
- NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frottier contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
- NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche.
- NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
- NE JAMAIS laisser pénétrer d'objets par les ouvertures.
- Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche, de cheveux ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
- NE JAMAIS approcher vêtements, doigs, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce mécanique.
- Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
- Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. Ne pas déposer l'aspirateur sur des chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.
- NE PAS aspirer des liquides inflammbles ou combustibles, comme de l'essence, des liquides nettoyants, perfums, etc. et ne pas faire fonctionner dans des endroits ou peuvent se couver de tels liquides. Les émanations de telles substances pourraient cause un risque d'incendie ou d'explosion.
- NE JAMAIS aspirer des matieres brulantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
- NE JAMAIS utiliser l'appareil sans le sac à poussière et(ou) les filtres en place.
- Debrancher l'appareil avant de connecter la Brosse à turbine à air. (S'il y a lieu).
- Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas utiliser l'appareil avec un tuyau endommagé, coupé ou perforé. Le remplaçer s'il est coupé ou use. Éviter d'aspirer des objets tranchants.
- Toujours arreter l'aspirateur avant de raccarder ou detacher le tuyau flexible, larosse à turbine à air (s'il y a lieu) ou la tete motorisée.
- Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS faisser la fiche fouetter l'air.
- Vous étés responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utilisé par une personne incapable de le faire fonctionner correctement.
- NE PAS utilise l'aspirateur sans le filtr de'évacuation, ou sans que le couvercle du filtr d'évacuation ne soit en place (le cas échéant).
Conserver ce manuel d'utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrête de l'appareil.
Importantes mesures de sécurité 6
Nomenclature 10-12
Tableau des caractéristiques 13
Assemblage 15
Tubes 15
Tete motorisée 15
Chariot 17
Couverage 17
Tuyau 17
Caracteristiques 19
Protecteur de surcharge 19
Regulateur d'aspiration 19
Tuyau pivotant 21
Nettoyeurlateral 21
Protecteur thermique 21
Fonctionnement 23
Cordon d'alimentation 23
Interrupteur 25
Réglage de l'inclinaison du manche . 25
Réglage de la hauteur des brosses 25
Utilisation des accessoires 27-29
Conseils pratiques 31
Entretien de l'aspirateur 33
Remplacement du sac à poussière 33
Replacement du filtr de sécurité du moteur 35
Remplacement du filtré d'échéppement 37
Nettoyage du boitier et des accessoires 39
Entretien de la tete motorisée 39
Retrait de la courroie 41
Remplacement de la courroie 43
Entretien des brosses 45
Remplacement de l'ampoule de la lampe 47
Dégagement des obstructions 47
Guide de dépannage 50
Garantie 55
Service après-vente 56
Tabla de contenido
Interrupteur à trois positions (Arrét/Plancher/Moquette)
Languette de blocage du tuyau
Pestana de sujection de la manguera
Tools
Accessoires
Herramientos
Crevice Tool
Suceur plat
Tableau des caractéristiques
| Alimentation de | Protecteur surcharge | Dispositif d'éclairage | Accessoires | Longueur du cordon |
| 120 V c.a. (60 Hz) 12,0 A | Oui | Oui Oui | 7,3 m (24 pi) |
Diagrama de caracteristicas
Gisser les tubes ensemble jusqu'à ce que le bouton du tube s'enclenche en place.
Tourner le bouton du tube dans l'encoche sur le pivot du tube.
Tubos
Insérer les tubes dans la tete motorisée jusqu'à ce que le bouton du tube s'enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tete motorisée de la maniere illustrée.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit être tournée vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser puis essayer a nouveau.
Pour enlever:
Appuyer sur la pedale de dégagement du tube.
Retirer les tubes de la tete motorisée.
POWER NOZZLE
Ouvrir le couvercle du chariot.
Verifier le sac à poussière (Se reporter à la section "Remplacement du sac à poussière").
Verifier le filtré de sécurité du moteur (Se reporter à la section "Remplacement du filtré de sécurité du moteur).
Couvercle
Il est normal que le couvercle du chariot se détache lorsqu'il est ouvert plus que nécessaire.
Aligner les channières, les insérer, puis fermer le couvercle pour le remettre en place.
Tuyau
Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encôche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu'à ce qu'il s'enclença.
Pour enlever:
Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut.
Insérer la poignée dans le tube jusqu'à ce que le bouton de blocage s'enclenché en place.
S-assurer que le tuyau couple n'est pas tortilé.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de blocage et tirer la poignée vers le haut.
Aspiridora
Protecteur de surcharge
Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tete motorisée lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse.
Nota: Le moteur de l'aspirateur continuera cependant de tourner.
Pour corriger le problème:
Debrancher le cordon d'alimentation.
Vérifier toute accumulation possible de fibre, de peluche ou tout blocage aux alentours des brosses et des supports de Brosse.
Nettoyer l'endetroit bloqué.
Pour réarmer :
Appuyer sur le bouton de remise en marche de la tete motorisée. Brancher le cordon et établier le contact.
Régulateur d'aspiration
Le régulateur d'aspiration permet de changer l'aspiration pour différents types de tapisserie ou de moquette.
L'ouverture du régulateur diminue l'aspiration pour les tentures et les tapis légers.
La fermetre du régulateur augmente l'aspiration pour les tapisseries et les moquettes.
Characteristics
Protector contra sobrecargas
Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot. Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.
Verifier le pivotement du tuyau avant de tirer le chariot.
Des brosses nettoyantes laterales se trouvent des deux cots de la tete motorisée.
Guider l'un ou l'autre des cotés de la tête motorisée le long des plinthes ou à côté des meubles pour aider à délogger la saleté prise dans les bords de tapis.
Protecteur thermique
Si une obstruction empêche l'échévement de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur.
En cas d'enclenchement, la lampe demeure allumée.
Pour corriger ce problème, arrêté l'aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.
Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.
Après un-delai d'environ 30 minutes, rebrancher l'aspirateur et lemettre en marchepour vérifier si leprotecteur themique s'est réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce, même s'il s'est refroidi.
Protector termal
Cordon d'alimentation
REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d'une fiche polarisée, une broche est plus large que l'autre, pour réduire les risques de chocolélectrique. La fiche ne pourrait être insérée dans une prise polarisée que d'une seule façon. Si la fiche s'insère mal, l'inverser. Si elle ne s'insère toujours pas, faire appel à un électricien qualifié pour l'installation d'une prise appropriée. Ne pas changer la fiche de chaque façon que ce soit. Ne brancher que dans une prise pres du plancher.
Firer le cordon jusqu'à la longueur voulue.
Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce que la barre de rappel du cordon ait eté pressée.
Brancher le cordon dans une prise de 120 V pres du plancher.
Pour réenrouler:
Debrancher l'aspirateur.
Tenir la fiche durant le reenroulement afin d'eviter les dommages ou blessures causés par le cordon en mouvement.Appuyer sur la barre de rappel du cordon.
Para operar la aspiridora
Cordón electrico
Sélectionner la position de l'interrupteur sur la poignée.
OFF - Mise hors contact
FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot seulment
CARPET - Mise en marche simultanée des moteurs du chariot et de la tete motorisée
Control On-Off
Réglage de l'inclinaison du manche
Baisser le manche depuis sa position verticale en appuyant sur la pédale de dégagement de inclinaison de manche.
Selectionner un réglage de la hauteur des brosses en appuyant sur la petite pedale à l'arrière de la tête motorisée. L'indicateur de la hauteur des brosses en indique la position.
Remetre le manche en position verticale lors du rangement.
Ajustes del mango
Réglage de la hauteur des brosses
Utiliser le réglage "1" afin d'optimiser le nettoyage en profondeur. Toutefois, il peut être nécessaire de relever la hauteur pour faciliter certaines tâches, telles que petits tapis et certains tapis à poils longs, et pour empêcher l'aspirateur de s'arrêté. Les réglages sugérés sont les suivants : "1" -- la plupart des tapis et planchers, "2" -- poils courts à moyens, "3" -- poils moyens à longs, "4" -- poils longs; petits tapis.
Utilisation des accessoires

ATTENTION
NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l'aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts électriques.
Accessoires sur le manche
Si la tete motorisée est en place, arrêté l'aspirateur avant de retarder la poignée des tubes.
Appuyer sur le bouton de blocage et tirer pour séparer la poignée du tube.
Glisser les accessoires sur l'embout de la poignée, si requis (voir la page 31).
Accessoires sur tubes
Si la tete motorisée est en place, arrêté l'aspirateur avant de débrancher la fiche des tubes.
Pour retirer les tubes de la tete motorisee, verrouiller les tubes en position verticale.Avec le pied, appuyer sur la pedale de dégagement et tirer sur les tubes tout droit vers le haut pour les faire sortir de la tete motorisée.
Glisser les accessoires sur les tubes, si requis (voir la page 31).
Uso de herramientos

CUIDADO
NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l'aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts électriques.
Utilisation des accessoires
La Brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes:
- Meubles
Rideaux - Escaliers
Murs
Le suceur plat peut etre utilise dans les conditions suivantes:
- Meubles
Coussins
Rideaux - Escaliers
Murs
La Brosse à tissu peut être utilisée dans les conditions suivantes:
- Meubles
Rideaux
La Brosse à planchers peut être utilisée dans les conditions suivantes:
- Escaliers
- Planchers sans tapis
Murs
La tete motorisée peut etre utilise dans les conditions suivantes:
Moquettes
Tapis
Remarque: Toujours s'assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser.
Remarque: Enconcer complètement le bouton de blocage lors de la séparation des tubes. En cas de difficulté, pousser les tubes ensemble afin d'aligner le bouton avec le trou. Enconcer à nouveau le bouton de blocage et séparer les tubes.
Uso de herramientos
EI POWER NOZZLE pourrait ser usasdo en:
Mouvement conseillé.
Pour deromeurs résultats,la tete motorisée devrait etre poussée bien droit devant l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient. Déplacer la tete motorisée pour couvrir une autre surface une fois le mouvement de va-etvient complete. Cette methode devrait etreamaintenue durant tout le nettoyage avec des mouvements lents de glissement.
Des mouvements saccadés ne permettront pas de nettoyer en profondeur.
Les petites surfaces peuvent etre nettoyees sans déplacer le chariot.
Les escaliers recouverts de moquette doivent etre nettoyes regulierement.
Pour de plusieurs résultats, fermer complètement le régulateur d'aspiration.
Entretien de l'aspirateur
Remplacement du sac à poussière
N'utiliser l'aspirateur qu'vec un sac à poussiere Panasonic de type C-5.
Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic/agrée pour l'achat de ces sacs à poussiere.
Debrancher le cordon de la prise murale.
Tirer le loquet de dégagement du couvercle vers l'extérieur et le haut, puis soulever le couvercle du chariot.
Enlever la languette de carton de la monture rouge du sac en appuyant vers l'extérieur et en soulevant.
Tirer le sac hors de la monture rouge du sac.
La monture rouge du sac sera rabattue vers l'avant une fois le sac enlevé. Ainsi, le couvercle ne pourrait pas se reférer avant qu'on ait posé un nouveau sac.
Soulever la monture rouge du sac.
Remarque:
Si le carton est froissé, il ne s'enclenchera pas et la poussière n'ira pas dans le sac (il yaura de la poussière dans le creux de l'aspirateur).
Installer le sac dans les fentes en poussant vers le bas jusqu'à ce que la languette en carton s'enclenché en position et que les trous soient alignés.
Fermer en enclenchant le couvercle du chariot.
Brancher l'aspirateur.

ATTENTION
NE JAMAIS REUTILISER UN SAC À POUSSIÈRE.
Replacement du filtré de sécurité du moteur
Vérifier le filtré de sécurité du moteur de temps à autre et replacer lorsqu'il est sale.
Cambio del filtro
Risque de chocolélectrique
Ne pas faire fonctionner l'aspirateur sans filtré.
S'assurer que le filtré est sec et installé
correctement pour prévenir une panne du moteur et/ou des chocs électriques.
Debrancher l'aspirateur.
Soulever la retenue de caoutchouc et-retirer le filtre de sécurité du moteur comme démontré.
Remplacer le filtré.
Le coto blanc est monte face au cadre du sac.
Insérer le sac.

ADVERTENCIA
Pelicro dechoque electrico
NE PAS utilisel r'aspirateur sans le filtrre.
Ce filtrne ne peut pas etre nettoye et il doit etre remplace au moins une fois par an.

CUIDADO
Couvercle du filtré d'échéppement
Cubierta del filtrode escape

Exhaust Filter Filtre d'échévement Filtro de escape

CAUTION

Exhaust Filter Filtré d'échéppemen Filtró de escape

Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre d'échévement Cubierta del filtro de escape
Tabs Languettes Lenguetas
Remplacement du filtré d'échépannement

AVENTISSEMENT
Danger d'incendie et/ou de chocolélectrique
Ne pas utiliser avec un filtré d'échéappement obstrué ou sans le couvercle du filtré.
La cartouche du filtre HEPA doit etre replaceee. quand elle est sale.
Remplacer le filtrre lorsque la surface entiere est recouverte de manière égale.

ATTENTION
Ce contrôle NE PEUT PAS estre lavé etant donné qu'il perdra sa capacité de retenir la poussière.
Tirer sur le couvercle du filtre d'échéppement vers le haut pour le retirer du couvercle du moteur et placer de côté.
Pousser légerement la cartouche du filtre HEPA vers le cote comme démontré dans l'illustration et tirer vers le haut pour enlever.
Remplacer la cartouche du filtré HEPA en la plaçant soignement de telle manière que le côte montré dans l'illustration se trouve sous les armatures, puis pousser l'autre côte vers le bas jusqu'àu déclic. Placer le nouveau filtré dans le couvercle du moteur avec le côte du sceau en mousse vers le bas.
Remplacer le couvercle du filtre d'échéppement en engageant les deux languettes à l'arrière et poussant vers le bas à l'avant jusqu'àu déclic.
Nettoyage du boitier et des accessoires
Debrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Nettoyer l'extérieur à l'aide d'un chiffon propre et doux qui a été trempe dans une solution de détergent doux et d'eau, puis essoré.
Ne pas laisser couler d'eau sur l'aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage.
Ne pasmettrelesaccessoiresau lavevaisselleou dansune machinea laver.
Laver les accessoires à l'eau tiède savonneuse, puis rincer et secher à l'air.
Ne pas utiliser les accessoires s'ils sont mouillés.
Entretien de la tete motorisée
Toujours observer toutes les mesures de sécurité avant de nettoyer et de faire l'entretien de la tete motorisée.
Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles
Débrancher avant de faire l'entretien ou de nettoyer l'appareil. L'omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des léssions corporelles du fait que l'aspirateur se mettrait soudainement en marche.

ADVERTENCIA
Peligro deCHOQUEELCtrico
Retrait de la courroie
Sacando la correa
Debrancher l'aspirateur de la prise de courant.
Vérifier féquèment et enlever l'accumulation de cheveux, corde et charpie dans les brosses et les supports de brosse de la tête motorisée.
Si l'accumulation devient excessive, débrancher la tete motorisée du tube et suivre les étapes indiquées ci-après
Retirer le couvercle de l'ampoule et l'ampoule tel qu'illustré sous "Remplacement de l'ampoule de la lampe".
Retirer les deux vis du couvercle de la tete motorisée.
Remetre la tete motorisée à l'endetroit.
Pour refirer le couvercle, insérer le tournevis dans les languettes sur les deux cotsés du couvercle et tourner pour dégager les languettes.
Fourner la tete motorisée du bon cote vers le haut.
Appuyer sur la pédale de dégagement de l'inclinaison du manche et baisser le pivot du tuyau couple.
Incliner le couvercle vers l'avant jusqu'à ce que la partie avant soit dégagée.
Insérer soigneusement et faire tournier le tournevis sur chaque support de Brosse pour libérer la Brosse de la base.
Enlever la couroie usee.
Se reporter à la section "Assemblage de l'agitateur" pour une illustration de l'assemblage complet de la Brosse.Desconecte la aspiradora de el contacto.
Cheque y remueva Cableo, cuerdas, hebras que se enredan frecuentemente en el cepillo y en los soportes del cepillo del POWER NOZZLE.
Si se enredan excessivamente, desconecte el POWER NOZZLE de los tubos y siga los pasos que se mentionan abajo.
Voltee la POWER NOZZLE.Retire los tornillos de la POWER NOZZLE.
Voltee la POWER NOZZLE hacía arriba.
Oprima la guía de liberación y baje el dispositivo giratorio.
Para qitar la cubierta, agarre los lados y tire afuera.
Incline la cubierta de atrás hacía adelante hasta que se despende.
Apriete las lengüetas en la parte trasera de la cubierta del agitador y gire hacía adelante para liberar de la base de la POWER NOZZLE.
Levante launidad del agitador y quite la correa gastada.
Retire la banda desgastada.
Replacing Belt

Motor Shaft
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
Glisser la nouvelle couroie dans la rainure de l'assemblage de I'agitateur et ensuite par-dessus I'arbre du moteur.
Placer l'assemblage de I'agitateur dans la tete motorisée.
Aligner le devant du couvercle et la base.
Poser le couvercle sur le bord avant de la base comme illustré.
Incliner le couvercle vers l'arriere pour le refermer.
Appuyer fermement sur le couvercle jusqu'à ce que les languettes s'enclenchent en place.
Remetre les vis du couvercle.Instale la banda nuevo en el agitador,
despues en la flecha del motor.
Coloque othera vez la unidad del agitador en la POWER NOZZLE.
Alinee la parte frontal de la cubierta con la base.
Coloque la cubierta sobre el borde delantero de la base como se muestra.
Incline la cubierta hacía atrás.
Ejerza presión firme sobre la cubierta hasta que las pestanas laterales queden fijas en posición.
Instale los tornillos de la cubierta.
Brush Servicing

WARNING
Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles
Débrancher avant de faire l'entrentien ou de nettoyer l'appareil. L'omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des léssions corporelles du fait que l'aspirateur se mettrait soudainement en marche.

ADVERTENCIA
Peligro deCHOQUEelctrico
Lorsque les brosses sont usées jusqu'àau niveau des barres de support de la base, remplacer les brosses.
POUR REMPLACER L'AGITATEUR
Enlever le couvercle de la tete motorisée, la courroie et l'assemblage de l'agitateur. (Se reporter à la section "Retrait de la courroie").
Remplacer l'assemblage de I'agitateur.
Remetre la couroie, le couvercle de l'agitateur, le couvercle de la tete motorisée et les vis. (Se reporter à la section "Remplacement de la couroie").
PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:
Assemblage de l'agitateur
Remplacement de l'ampoule de la lampe
Enlever le couvercle du dispositif d'éclairage.
Enfencer et tourner l'ampoule dans les sens anti-horaire pour I'enlever.
Installer l'ampoule neue.
Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W.
Remetre le couvercle du dispositif d'éclairage.Retire la cubierta de luz.
Empujar adentro y gira la bombilla para sacarlo.
Reemplazar la bombilla.
Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 varios o de menos voltios.
Remplazar la cubierta de luz.
Dégagement des obstructions
L'aspirateur cree une suction qui ramasse la saleté. L'air qui se déplace rapidement transporte la saleté jusqu'au sac à poussière à travers les passages d'échéppement d'air. Le sac à poussière laisse l'air passer à travers, tout en captant la saleté.
Pour obtenir de plusieurs résultats de nettoyage, garder le passage d'échéppement d'air libre. Vérifier à l'occasion les endroits marqués d'un astérisque pour y relever d'eventuelles obstructions. Débrancher l'appareil avant de vérifier la circulation d'air.
Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confiez toute réparation à un technicien qualifié

AVERTISSEMENT Risque de chocoléctrique ou de blessures
Débrancher l'aspirateur avant l'entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE | ||
| L'aspirateur ne se met pas 1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement;mettre le commutateur en marche. marche-arrêt à la position de marche, (ON).2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au 2. Réarmer le disjoncteur ou replacer le panneau de branchement de la maison, fusible.3. Mauvaises connexions électriques. 3. Rebrancher tous les points de montage. | ||
| L'aspirateur ramasse mal la saleté. | 1. Sac à poussière rempli ou obstrué.2. Échéappement d'air bloqué.3. Filtré de sécurité du moteur sale.4. Mauvais réglage de la hauteur des brosses.5. Régulateur d'aspiration ouvert.6. Trou dans le tuyauouple.7. Brosses de la tête motorisée usées.8. Courroie usée ou brisée.9. Brosses ou supports de brosse sales. "Rempli 10. Capot du chariot ouvert. | 1. Remplacer le sac.2. Dégager le passage d'échéppement d'air.3. Remplacer le filtre.4. Modifier le réglage.5. Modifier le réglage.6. Remplacer le tuyau couple.7. Remplacer l'agitateur.8. et 9. Se reporter à "Retrait de la courroie" et placement de la courroie".10. Fermer et verrouiller le capot. |
| L'aspirateur se met en marche mais s'arrête. | 1. Connexions électriques du tuyauouple ou du capot.2. Le protecteur de surcharge de la tête motorisée s'est déclenché.3. Le protecteur thermique du chariot s'est déclenché | 1. Vérifier les connexions; reconnectcer les extré-mités du tuyau couple.2. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en circuit. Si l'aspirateur se met en marche et s'arrête à nouveau, nettoyer l'agitateur et les bouchons, puis remettre en circuit.3. Attendre 30 minutes pour que le moteur refroidisse s'est déclenché et se réarme automatiquement. Remplacer le sac à poussière et dégager les obstructions du passage d'air. |
| La tête motorisée ne fonctionne pas. | 1. Les connexions de la tête motorisée sont débranchées.2. Courroie usée ou brisée.3. Brosses ou supports de brosse sales.4. Protecteur de surcharge de la tête motorisée déclenché. | 1. Brancher fermement.2. et 3. Se reporter à "Retrait de la courroie" et "Remplacement de la courroie".4. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en circuit. Si l'aspirateur se met en marche et s'arrête à nouveau, nettoyer l'agitateur et les bouchons, puis remettre en circuit. |
| L'aspirateur aspire les tapis qui ne sont pas fixes, ou la tête motorisée pousse trop fort. | 1. Mauvais réglage de la hauteur des brosses.2. Aspiration trop forts. | 1. Modifier le réglage.2. Ouvrir le régulateur d'aspiration. |
| Il n'y a pas d'éclairage. | 1. Ampoule brûlée. | 1. Remplacer l'ampoule. |
| Le cordon ne se réenroule pas. | 1. Cordon d'alimentation sale.2. Cordon coince. | 1. Nettoyer le cordon d'alimentation.2. Tirer le cordon vers l'extérieur et réenrouler. |
| L'aspirateur laissez des marques sur le tapis. | 1. Mauvais mode de nettoyage. | 1. Se reporter à "CONSEILS PRATIQUES". |
Antes de pedir serviceo

AVERTENCIA
Peligro deCHOque elcctrico y lesion personal.
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas echéant, de remedier a toute defectuosite pendant la période indiquee ci-dessous et commençant a partir de la date d'achat original.
Aspirateurs - Un (1) an, pieces et main-d'oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les apparciels achetés au Canada et ne couvre pas les dommages resultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux decouulant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appli el a ete altere ou transforme de facon a modifier I'usage pour lequel il a ete concu ou utilise a des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courrios, les ampoules electriques, les filtres et les sacs a poussiere ne sont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une periode de quatre-vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.
Cette garantie est octroye à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITEE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTERE ADEQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBILIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSECUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas etre applicables.
RéPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter
notreservicea laclienteau:No de telephone:(905)624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N^ de telercopier: (905) 238-2360
Lien courriel : " Contactez-nous " à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agree le plus pres de votre domicile :
Lien : " Centres de service " sous " support à la clientèle "
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine,
et l'expédier port payé et assureu au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute commande d'information, veuillez contacter vous détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
- nombre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;