Fishfinder 240 Blue - Sondeur de pêche GARMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fishfinder 240 Blue GARMIN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écran LCD 240 x 160 pixels, 4,5 pouces, rétroéclairage |
|---|---|
| Fréquence de fonctionnement | 200 kHz |
| Profondeur maximale | 240 mètres |
| Type de sondeur | Sondeur à écho |
| Affichage des poissons | Affichage en temps réel avec identification des poissons |
| Utilisation | Idéal pour la pêche en eau douce et en mer, facile à utiliser |
| Installation | Montage sur tableau de bord ou sur support de bateau |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et de la sonde, vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans les limites de profondeur spécifiées, éviter les chocs |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : sonde et câble d'alimentation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fishfinder 240 Blue GARMIN
Questions des utilisateurs sur Fishfinder 240 Blue GARMIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sondeur de pêche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fishfinder 240 Blue - GARMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fishfinder 240 Blue de la marque GARMIN.
MODE D'EMPLOI Fishfinder 240 Blue GARMIN
© 2001-2003 Garmin Ltd. ou ses filiales
Tous droits reservs. sauf par autorisation expresse, aucune partie de ce manuel ne peut etre reproduce, copie, transmise, disseminee,Chargee ou enregistrree par quelque moyen que ce soit, dans quelque but que ce soit, sans l'accord ecrit et prealable de Garmin. Garmin donne ici son autorisation pour charger une copie unique de ce manuel sur un disque dur ou un autre moyen de stockage electronique, pour lecture personnelle, a condition que cette copie electronique ou imprimee contienne le texte complet de cet avertissement de copyright et a condition que toute distribution commerciale non autorise de ce manuel reste strictement interdite.
Les informations comprises dans ce manuel sont susceptibles de modification sans préavis. Garmin se reserve le droit de modifier ou d'améliorer ses produits et de faire des modifications dans leur contenu, sans obligation d'en averir quelque personne ou organisation que ce soit. Visitez le site Internet de Garmin (www.garmin.com) pour connaître les mises à jour actuelles et les informations complémentaires concernant l'utilisation et le fonctionnement de ce produit comme des autres produits Garmin.
Garmin, DCG et See-Thru sont des marques de commerce déposées et Fishi nder 240 Blue est une marque de commerce de Garmin, et celles-ci ne peuvent ettre utilisées sans la permission expresse de Garmin.
Cette version française du manuel angls Fishfinder 240 Blue (numéro de piece Garmin 190-00200-00, révision B) vous est offerte pour des raisons de commodité. Vous pouvez consulter, le cas échéant, la révision la plus récente du manuel en angeais relative au fonctionnement et à l'utilisation du Fishfnder 240 Blue.
Juillet 2003
Numero de piece 190-00200-90 Edition A
Nosyouremercionsd'avoirchoisiLeFishfnder240BluedeGarmin.Ceproduit estconqu pouretreutilisedeclementetyou apporterdesannéesdeservicefitable.
Veuillez prendre le temps de dire ce manuel de l'utilisteur et apprendre le fonctionnement de votre nouvel apparéil. Ceci permettra d'assurer que vous tirerez le meilleur parti du Fishfi nder 240 Blue.
Si vous rencontrez un problème ou si vous avez simplement une question, contactez notre service de support technique au 913-397-8200 ou 800-800-1020, du lundi au vendredi de 8 h 00 à 17 h 00, heures normale centrale (HNC).
Amusez-vous bien avec votre nouveau Fishi nder 240 Blue et, une fois encore, nous vous remercions d'avoir choisi Garmin.
Fishfinder 240 Blue
Introduction
Enregistrement du produit au service à la clientèle
Aidez-nous à moins vous assister en replissant votre enregistrement par Internet des aujourd'hui!
Ayez le numero de série de votre Fishi nder 240 Blue à portée de la main et connectez-vous à notre site Internet (www.garmin.com). Reperez le lien d'enregistrement du produit sur la page d'accueil.
Pour quelles raisons devriez-vous enregistrer vous Fishfi nder 240 Blue?
- Notificat iation des mises à jour de produit
- Notifi cation de nouveaux produits
- Suivi en cas de perte ou de vol de votre apparéil
Fishfinder 240 Blue
Introduction
Garantie limitee
Garmin garantit que ce produit est exempt de tout défaut de matériel et de fabrication et ce, pour une durée d'un an à partir de la date d'achat. Garmin, à sa seule dés RIcTiON, decide r de reparer ou de remplacer tous les composants qui auraient et defectueux pendant une utilisation normale. De telles reparations ou de tels remplacements seront effectués sans que le client n'a tassistant supporter de frais supplémentaires de pieces ou de main-d'oeuvre. Toutefois, il est entendu que le client sera responsable de tous les frais de transport. Sont exclus de cette garantie les defauts dus a une utilisation anormale ou a mauvais escient, un accident, une modifi cation ou des reparations illicites.
LES GARANTIES ET RECOURS ENONCÉS DANS LES PRESENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES, IMPLICITES OU REGLEMENTAIRES, NOTAMMENT Toute RESPONSABILITÉ RELATIVE À UN GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D'UNE BONNE ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULARIER, QUEILLE SOIT REGLEMENTAIRE OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES, LESQUEELS PEUVENT VARIER SELON L'ÊTAT OU LA PROVINCE.
GARMIN NE POURRA ETRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSEQUENTS, QUILS SOIENT LE RÉSULTAT D'UNE UTILISATION ANORMALE, D'UN USAGE À MAUVAIÉ ESCIENT OU D'UNE INCAPACITE À UTILISER CE PRODUIT OU ENCORE DE DESAITS DU PRODUIT MÈME. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AutorISENT PAS L'EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS ET, POUR CETTE RAISON, LES LIMITATIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PEUT-ÊTRP PAS À VOUS.
Pour obtenir les services offerts par la garantie, appezelez le département du service à la clientèle de Garmin (913-397-8200 ou 800-800-1020) pour Broker un numero d'autorisation de retard d'article. Lappareil doit être soignement emballed, accompagné du numero d'autorisation apparaissant à l'extérieur du paquet, et returné en envoi prépayé et assure à un centre de service de garantie Garmin. Pour les réparations effectuees sous garantie, une copie de la facture originale sera requise comme preuve d'achat. Garmin se reserve le droit exclusif de réparer ou de replacer l'appareil ou le logiciel, ou d'affrir le remboursement total du prix d'achat, et ce, à sa seule discétion. IL S'AGIT LA DU SEUL ET UNIQUE RECOURS AUQUEL VOUS POURREZ PRÉTENDRE POUR Toute VIOLATION DE LA GARANTIE.
L'ensemble standard du Fishfi nder 240 Blue comprend les éléments suivants :
Fishfnder 240 Blue
- Couvercle de protection avant
- Support de montage en surface avec boutons
Cable d'alimentation / de données
- Manuel de l'utilisateur et étiquette de guide de reference rapide
- Transducteur à double fréquence, à montage sur tableau arrêté (avec profondeur/temperature) et captein de vitesse séparé
Transducteurs à double fréquence et accessoires en option :
Monture pour tableau arrriere en plastique (avec profondeur/temperature)*
Passe-coque en bronze (profondeur seulment)
Passe-coque en plastique (profondeur seul)
Capteur de vitesse*
Capeur de temperature
Cable de rallonge de transducteur 10 pi (3m)
Cable de rallonge de transducteur 20 pi (6m)
Second poste de montage
Kit de montage encastre
Monture pivotante, RAM de 1 po
Adaptatour d'allume-cigare
Cable d'alimentation / de données
Adaptateur c.a. PC a 18 broches (E.-U.)
Adaptatour c.a. PC a 18 broches (Europe)
- Inclus dans l'ensemble en option
Fishfinder 240 Blue
Introduction
Emballage et accessoires
Fishfinder 240 Blue
Introduction
Table des matieres
Introduction i-vi
Service à la clientèle
Garantie limitée ii
Emballage et accessoires iii
Ecran de l'appareil vi
Installation 1-9
Transducteurs 1
Installation a montage sur tableau arriere 2
Installation dans la coque 3
Installation du capteur de vitesse 4
Installation du faisceau de fi ls 5
Cablage a un bloc-fusibles 5-6
Installation de I'ecran (montage en surface) 7
Installation de I'ecran (montage encastre) 8
Contrôle de l'installation 9
Fonctionnement de l'appareil 10-29
Fonctions du clavier 10
Retroeclairage 10
Information graphique 11
Utilisation de la barre de réglage 12-14
Portee 12
Zoom 13
Vue 13
Gain 14
Menu Setup (Configuration) 15-29
Onglet Chart (Carte)
Frequence 15-16
Symboles de poisson 16-17
Ligne blanche 17
Vitesse de défi lement 17
Échelle 18
Onglet Tools (Outils)
Ligne de profondeur 18-19
Feu clignotant 19
Simulator 19
Élimination du bruit 19-20
Onglet Numbers (Chiffres)
Tailles des chiffres 20
Tension des piles 21
Temperature 21
Vitesse 22
Chiffre de profondeur 22-23
Onglet Alarms (Alarmes)
Alarmedepoisson. 23
Eau peu profonde. 24
Eau profonde. 24
Tension des piles 25
Onglet System (Systeme)
Contraste. 25
Avertisseur. 26
Sortie NMEA 26
Langue 26
Onglet Calibrations (Étalonnages)
Décalage de la quille 27
Type d'eau 27
Étalonnage de vitesse 27
Onglet Units (Unités)
Profondeur. 28
Temperature. 28
Vitesse. 28
Onglet Memory (Mémoire)
Noubliez pas. 29
Confi guration d'usine 29
Versionlogicielle 29
Fishfinder 240 Blue
Introduction
Table des matieres
Sur I'eau 30-35
Couverture du transducteur 31
Comprénde la carte 32
Ligne blanche. 33
Thermoclines 34
ModeSimulator. 35
Annexe A: Specifi cations 36
Annexe B: Messages et icones d'alarme 37
Annexe C : Index. 38-40
Fishfinder 240 Blue
Introduction
Que peut affi cher le Fishfi nder 240 Blue?

CONSEIL
Les captures d'écran illustrées dans ce manuel sont simulées. Les images affi chèes pendant le fonctionnement réel seront influencées par les conditions de l'environnement et peuvent différer des images illustrées ici.
Le Fishi nder 240 Blue est capable d'affi cher toutes sortes d'informations utiles concernant l'environnement sous-marin. Vous trouverez ci-dessous certaines choses que l'appareil vous permettra de voir.
Profondeur de I'eau
L'appareil affi che la profondeur de l'eau et peut émettre un signal d'avertissement pour les eaux peu profondes ou profondes.
Tension des piles
L'appareil peut affi cher la tension des piles qui alimentent l'appareil.
Température de l'eau
Si I'appareil est equiped'un transducteur ou d'un capteur de tempereure performant, il peut affi cher la tempeature de I'eau.
Vitesse sur I'eau*
Si I'appareil est equiped'un transducteur ou d'un capteur de temperature performant, il peut affi cher la vitesse du bateau sur I'eau.
Poisson
L'appareil affi che les poissons symbolisés par des arches ou des poisson et peut vous alerter des qu'un poisson est détecté.
Thermocline et structure
Grac à la technologie See-Thru de Garmin, le Fishfi nder 240 Blue peut affi cher bien plus que la thermocline et la structure. L'appareil affi che les poissons dans et sous la thermocline, les arbres, les buissons et les pièges, comme vous ne les avez jamais vus aparavant!
Forme et type de fond
Le système exclusif DCG (Depth Control Gain) de Garmin fournit une représentation graphique distincte du type de fond et de sa forme.
Fréquence de transducteur*
Si I'appareil est equiped'un transducteur performant, il affi chera la fréquence selectionnée utilisée; soit 200kHz 50kHz ou double fréquence.
- Necessite un transducteur ou un capteur de vitesse en option
Transducteurs
Le transducteur agit comme les yeux et les oreilles de votre nouveau sonar. La seLECTION et l'installation d'un transducteur approprié sont des éléments critiques pour le fonctionnement de votre apparéil.
Un transducteur à montage sur tableau arriré avec capteur de profondeur et de température à fréquence 200 / 50kHz (angle de cône de 10^ / 40^ ) est inclus dans l'ensemble en option. Ce transducteur offre une bonne performance complète. Vous trouvez d'autres transducteurs à double fréquence en option auprès de votre concessionnaire local ou Garmin.
Le transducteur émet en direction du fond, des ondes sonores en forme de cône. Plus l'angle de cône est large, plus grande sera la zone de couverture à une profondeur donnée. Alors qu'il estMLSistant de voir la zone la plus grande que possible, il est préferable de selectionner un réglage de fréquence qui convienne aux eaux dans lesquelles vous naviguez.
Avec un transducteur à double fréquence, vous pouvez selectionner une fréquence de 200kHz , de 50kHz , ou les deux. Le réglage de fréquence de 50kHz fournit un large angle de cône. Ce large angle de cône produit une zone de couverture importante, mais une résolution du fond moins détaillée. Dans certaines zones où les contours du fond changent rapidement, ceci peut conduir des « zones mortes » où il est impossible d'apercevoir les poisson.
Par contraste, le réglage de fréquence de 200 kHz fournit un angle de cône étroit. Cét angle de cône étroit produit une zone de vision plus petite (par rapport à un large angle de cône à une profondeur identique), mais la résolution du fond sera meilleure et la zone morte plus petite.
Le réglage à double fréquence vous fournir des résultats les plus précis quant à la profondeur et à la détction des poisson en émettant des signaux à 200 kHz et à 50 kHz.
Fishfinder 240 Blue
Installation

Transducteurs
Fishfinder 240 Blue
Installation
Montage du transducteur

NE montez PAS le transducteur derriere des virules, des renforts, des raccords de tuyauterie, des prises d'eau ou des orifi ces de refoulement ou tout ce qui pourrait creer des bulles d'air ou provoquer une turbulence des eaux. Pour obtenir une performance optimale, il est important que le transducteur soit dans des eaux calmes, non turbulentes.
AVIS: Le transducteur à montage sur tableau arriré et le capteur de vitesse doivent être installés séparément. Ces deux dispositifs ne peuvent pas être combinés.
Une installation correcte du transducteur représenté la clé pour obtenir la meilleure performance de votre nouvel apparéil. Si le fi l du transducteur est trop court, vous trouvrez des cables de rallonge auprès de votre concessionnaire Garmin. NE coupez PAS le fi l du transducteur ou aucune partie du cable du transducteur, cela annulerait votre garantie. Le cable ne peut pas être écissé et connecté à des cables de transducteur existants (de Garmin ou d'autres comptagnies que Garmin).
Vous trouvez ci-apres quelques conseils et les instructions d'installation de base pour le transducteur a double frquence et le capteur de vitesse en option. Des instructions détaillées concernant l'installation vous sont fournies dans les kits de transducteurs.
Installation à montage sur tableau arrêté
Transducteur à double fréquence à montage sur tableau arrêté (avec profondeur/ température).

Installation dans la coque
Pour éviter d'avoir à percier un trou pour monter un transducteur en passé-coque, un transducteur à montage sur tableau arrêté peut être monté avec de la résine époxyde à l'intérieur d'un bateau (que l'on appelle également « shoot-through » où le son est transmis à travers la coque). Pour monter un transducteur à l'intérieur de la coque (shoot-through et non passé-coque), le bateau doit être en fi bre de verre, sans âme de métal (contactez le fabricant de votre bateau si vous n'en étés pas certain). Faites un essai en placantar une petite quantité d'eau à l'intérieur de la coque et en placantar le transducteur sur l'eau, puis en vérifiant la précision des radiobalises par rapport à la profondeur réelle de l'eau. Si la profondeur est identique, utilisez de la résine époxyde (pas à base de silicone) pour fi xer le transducteur à l'intérieur de la coque. Si vous utilisez un transducteur thermostatique, la température affichée reflète la température de la coque.
Selection d'un emplacement
L'emplacement doit etre en fi bre de verre pleine, depourvu de bulres d'air, de stratifi, de mastic ou d'espaces morts. L'emplacement doit etre dans une zone d'eau propre a toutes les vitesses. Ne place pas le transducteur sur des virules ou derriere des obstructions sur la coque; ceci pourrait en effet creer des turbulences.
Test de l'emplacement
Placez le transducteur dans l'eau, pointant directement vers le fond, et reglez l'appareil de façon à Brokerir une performance optimale. Placez le transducteur dans le testeur comme illustré ci-contre. Si la performance du sonar s'en trouve considérablement dégradée, vous devrez tester un autre emplacement.
Suite à la page 4
Fishfinder 240 Blue
Installation
Montage du transducteur
CONSEIL
De nombreuses coques modernes sont équipées d'une poche établie à l'avance, prévue pour l'installation du transducteur dans la coque. Si vous n'êtes pas certain que votre coque est équipée d'une poche établie à l'avance, contactez le fabricant.

Test de l'emplacement
Fishfinder 240 Blue
Installation
Montage du transducteur/ capteur de vitesse


Ajustez le capteur de vitesse de façon à ce qu'il soit paralèle au fond du bateau. Si le capteur de vitesse n'est pas correctement ajusté, le sonar peut affi cher une vitesse imprecise ou inexacte.
Installation dans la coque (suite)
Installation du transducteur :
- Poncez légerement la surface de la coque et la face du transducteur avec du papier de verre de grain 400 humide ou sec.
- Formez une digue à l'aide de calfatage d'environ 1/4 pouce (6 mm) de hauteur. Versez environ 1/8 pouce (3 mm) de résine époxyde en 2 parties à prise lente dans la digue. Placez le transducteur dans la résine époxyde, en le tournant pour faire sortir toutes les bulles d'air.
- Maintenez le transducteur en place avec un poids et laissez secher pendant 24 heures.
Installation du capteur de vitesse
Le capteur de vitesse doit être monté le plus pres possible du centre du bateau. Tout comme le transducteur, pour que le capteur de vitesse fonctionne correctement, il doit être situé dans une eau non turbulente. Suivez les directives données dans les instructions d'installation pour assembler le capteur de vitesse avec le support de montage, percer des trous dans le tableau arrière, monter l'assemblage et acheminer le cable.

Installation du faisceau de fils
Le Fishhi nder 240 Blue you est livre avec un faisceau de fi ls qui permet de connecter l'appareil à l'alimentation et au transducteur avec une connexion facile à enlever. Assurez-vous que le faisceau de fi ls est assez long pour atteindre l'appareil avant de commencer l'installation.
S'il est nécessaire de rallonger les fiès d'alimentation/de données, faites-le avec un fi du dimensionsemblable etutilisez des rallonges aussi courtes que possible. Si le fi du transducteur est trop court, NE le coupe PAS pour rallonger le cable. Cela annulera la garantie.Des cables de rallongepour le transducteur sont disponibles en longueurs de 10 pi (3m) ou20pi (6m) aprous devoitre concessionnaireGarmin.
Câblage à un bloc-fusibles
Si vous bateau est équipé d'un système électrique, vous pouvez eventuellement cabler l'appareil directement à un support inutilisé sur votre bloc-fusibles actuel. Si vous utilisez le bloc-fusibles du bateau, enlevez le porte-fusible en ligne fourni avec l'appareil.
Installation du faisceau de fi ls :
- Determinez la polarite du porte-fusible a I'aide d'une lampete moin ou d'un voltmetre.
- Installé le fi rouge (+) sur la borne positive du porte-fusible.
- Installez le fi I noir (-) sur la borne négative du porte-fusible.
- Installez un fusible à 2 ampères dans le porte-fusible.

Lors d'une installation typique, seuils les fi Is rouges et noirs sont utilisés. Le fi I bleu fournit les données NMEA et n'a pas à être connecté pour que l'appareil fonctionne normalement. Le fi I jaune (alarme) n'est pas utilisé, car le Fishfi nder 240 n'est pas compatible avec des alarmes externes.
Suite à la page 6
Fishfinder 240 Blue
Installation
Installation du faisceau de fi ls

Fishfinder 240 Blue
Installation
Installation du faisceau de fi ls

Connexion d'un transducteur à plusieurs capteurs
Installation du faisceau de fils (suite)
Si vous bateau n'est pas disposé d'un bloc-fusibles, l'appareil peut être cable directement à la batterie. Veillez à ce que le fusible en ligne à 2 A fourni avec l'appareil ait bien été mis en place.
Le Fishfi nder 240 Blue peut etre connecte a une autre piece d'equipement electronique compatible NMEA. Sil est equiped d'un transducteur et d'un capteur de vitesse performants, le Fishfi nder 240 Blue envoie les informations relatives a la profondeur, la temperature et la vitesse qui pouraient etre affi chees sur un autre dispositif.

Installation de I'ecran (montage en surface)
Le Fishfi nder 240 Blue peut etre monte sur une surface plane a laide du support de montage en surface fourni.
Montage en surface de I'ecran :
- Positionnez le support de montage en surface à l'emplacement désiré. Laissez environ 2 po (50 mm) d'espace derrière l'appareil pour faire passer les câbles.
- Marquez l'emplacement des quatre trous de montage avec un crayon.
- Percez les avant-trous pour les fi xations de montage (non incluses dans le kit).
- Fixez le support de montage en surface à l'aide des fi xations de montage.
- Faites glisser l'appareil dans le support de montage en surface.
- Serrez les boutons pour fi xer l'appareil au support.

Le support de montage en surface est concu pour etre fi xe avec une vis a tete plate. Si vous utilisez une vis a tete fraise, vous risque d'endommager le support de montage en surface.


Fishfinder 240 Blue
Installation

Installation de l'écran
Fishfinder 240 Blue
Installation
Installation de l'écran

Veillez à ne pas installer des vis trop longues! Les trous de montage de l'appareil sont d'une profondeur de 1/4 po (6 mm) environ. Si vous installez des vis trop longues, vous risquez d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie.
Installation de l'écran (montage encastré)
Le Fishf i nder 240 Blue peut etre monte encastré contre un tableau de bord ou un bati d'elements electroniques d'une epaisseur maximum de 1 / 4 po (6mm)
Montage encastre de I'ecran :
- Enlevez le support de montage de l'arrière de l'appareil en étant ses quatre vis.
- En utilisant le support de montage comme gabarit, marquez l'emplacement des quatre troués de montage et le trou de dégagement central.
- Percez les trou des montage à l'aide d'une mèche de 6 mm (15/64 po).
- Avec une scie-cloche de 1-7/8 po (48 mm), découverte le dégagement central.
- Fixez l'appareil sur la surface de montage avec les quatre vis M5.
Si vous effectue un montage encastre de l'appareil sur une surface en tole metallique, utilisez le support de montage à l'arrière pour renforcer le métal. Vous pouvez également acheter le kit de montage encastre en option et suivres les instructions, relatives au montage encastre, incluses dans le kit.

Contrôle de l'installation
Bien qu'il soit possible d'effectuer certaines vérifications lorsque le bateau est sur remorque, il est préférible de tester l'installation lorsque le bateau est mis à l'eau.
Appuyez sur le bouton ALIMENTATION et le Fishfinder 240 Blue devrait se mesure en marche. Si l'appareil ne se met pas en marche, vérifi ez que l'adaptateur des cables est bien logé à l'arrière de l'appareil, que les fi ls rouges et noirs sont bien branchés en respectant la polarité et que le fusible a 2 A est en place et qu'il n'est pas grillé. Si l'appareil est branché à une source d'alimentation qui dépasse 18 V c.c., un signal d'avertissement indiquant « haute tension de pile » s'aff che et l'appareil s'eteindra.
Des que l'appareil est allumé, il doit immédiatement commencer à montrer le fond. Verifié ez que l'appareil n'est pas en mode Simulateur. Si tel est le cas, assurez-vous que le transducteur est connecté au faisceau de fi ls.
Pour tester l'installation du transducteur et du capteur de vitesse, augmentez graduelflement la vitesse du bateau en vérifi ant le fonctionnement de l'appareil. Si l'appareil affi che des données par intermittence ou n'affi che rien, vérifi ez que le transducteur et le capteur de vitesse sont paralleles au fond. Si besoin est, ajustez leurs hauteurs jusqu'à ce que l'appareil fonctionne correctement. Il peut etre nécessaire d'effectuer plusieurs ajustements afi n d'assurer le fonctionnement correct sur toute la plaque de vitesse. Si les signaux ne s'améliorent pas, il peut etre nécessaire de déplacer le transducteur ou le capteur de vitesse a un emplacement différent.

Lorsque vous ajustez la profondeur du transducteur, faites-le par petits paliers d'environ 1/8 po (3 mm). Le fait de placer le transducteur ou le capteur de vitesse trop profundement peut promprometre la performance du bateau et augmenter le risque de heurter des objets sous-marins.

Contrôle de l'installation


Message et icône du simulator
Si le Fishfi nder 240 Blue est en mode Simulateur, le message « Simulator On » (Simulateur en marche) sera aff che en bas de l'écran. Le message sera remplace par l'icone « S » indiquant que l'appareil fonctionne en mode Simulateur.
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Fonctions du clavier

Touches de direction
Les touches de DIRECTION sont utilisées pour sélectionner des articles sur la barre de réglage et le menu Setup (Confi guration) et pour changer les données des champs.
Touche Enter (Entrée)
La touche ENTER (Entrée) est utilisé pour activer/désactiver la barre de réglage et les champs de données du menu Setup (Confi guration) api n de les revoir ou de les modifi er.
La touche SETUP (Confi guration) est utilisé pour activer/désactiver le menu Setup (Confi guration).
Touche Alimentation et Retroéclairage
La touche ALIMENTATION est utilisée pour allumer et étèindre l'appareil et pour activer le rétroéclairage de l'écran. Appuyez sur cette touche tout en la maintainant pour allumer ou étèindre l'appareil.
Le fait d'appuyer brievement sur la touche ALIMENTATION permet d'activer la fenetre de réglage du rétroéclairage. Le rétroéclairage possède trois réglages : « Off » (Arrêt), « User défini ned » (Défi ni par l'utilisateur) et « Full Brightness » (Pleine luminosite). Avec la fenetre de réglage du rétroéclairage affi chée et le rétroéclairage sur « Off » (Arrêt), le fait d'appuyer sur la touche ALIMENTATION place le rétroéclairage sur le réglage « User défini ned » (Défi ni par l'utilisateur). En appuyant encore une fois sur cette touche, le rétroéclairage est mis sur le réglage de luminosité maximum. En appuyant une nouvelle fois sur cette touche, le rétroéclairage est mis sur « Off » (Arrêt).
Avec la fenêtre de réglage du rétroéclairage affi chée, appuyez sur la touche de DIRECTION Haut ou Bas pour régler le niveau « User Defi ned » (Défi ni par l'utilateur). Ceci vous permettra d'augmenter ou de diminuer la luminosité du rétroéclairage. Lorsque le rétroéclairage est régèle sur le paramètre que vous souhaitez, appuyez sur la touche ENTER (Entree) pour cacher la fenêtre de réglage.
Dans la partie supérieure gauche de l'écran, vous trouvez la barre de réglage et une variété d'informations à selectionner par l'utilisateur, y compris la profondeur, la tension des piles, la température de l'eau et la vitesse sur l'eau. Pour fournir des données relatives à la vitesse sur l'eau, le Fishfinder 240 Blue nécessite un capteur de vitesse supplémentaire.
L'échelle de profondeur et le feu clignotant sont affi chés de haut en bas sur le cote droit de l'écran. Les messages et les icones d'alarme sont affi chés le long du bas.

Si I'appareil est incapable de reperrer le fond pour quelle raison que ce soit, les chiffres dans la fenetre de la profondeur clignotent pour en alerter l'utilateur.

Description de l'écran

Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Barre de réglage

Utilisation de la barre de réglage
La barre de réglage permet d'acceder directement aux paramètres qui sont modifiés le plus souvent. Ces paramètres comprehennent la portée de profondeur, le réglage du zoom et le gain (sensibilité) de l'appareil.
Mettez la selection souhaitee en surbrillance (barre blanche) a l'aide des touches de direction DROITE ou GAUCHE et la configuration actuelle sera affichee en surbrillance. Pour modifi er immediatement les parametres, appuyez sur la touche de direction HAUT ou BAS. Si vous souhaitez examiner les parametres disponibles avant d'effectuer un changement, appuyez sur la touche ENTER (Entree) pour activer la liste de reglage.
Portee
Le réglage de portée est utilisé pour régler la portée de profondeur aff chée. Lappareil peut être régle pour reperer automatiquement le fond ou il peut être régle sur une portée de profondeur spécifique ee par l'utilisateur.
Pour selectionner une portee de profondeur :
- Mettez le mot « Range » (Portée) en surbrillance sur la barre de réglage.
- A l'aide des flèches HAUT ou BAS, placez le pointeur sur la portée de profondeur désirée.
Pour régler l'appareil pour repérer automatiquement le fond :
- Mettez le mot « Range » (Portée) en surbrillance sur la barre de réglage.
- À l'aide des flèches HAUT ou BAS, Sélectionnez « Auto » en haut de la liste de réglage.
Zoom
Le réglage du zoom est utilisé pour selectionner rapidement une échelle de zoom affché.
Pour modifi er I'echelle de zoom :
-
Mettez le mot « Zoom » en surbrillance sur la barre de réglage.
-
À l'aide des flèches HAUT ou BAS, Sélectionné le niveau de zoom affiché souhaïte. Lorsqu'une échelle autre que « No Zoom » (Pas de zoom) est Sélectionnée, la barre de réglage affi che une nouvelle Sélection appelée « View » (Vue).
Vue
Le réglage de la vue n'est disponible que lorsqu'une échelle de zoom autres que « No Zoom » (Pas de zoom) est selectionné. Ce paramètre vous permet de sélectionner une zone spécifique que à affi cher sur l'écran ou il permet à l'apparéil de sélectionner automatiquement une zone à voir basée sur le fond.
Pour modifi er la vue :
- Mettez le mot « View » (Vue) en surbrillance sur la barre de réglage.
- Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS pour modifier le paramètre.
Pour que l'appareil soit automatiquement regle sur une vue :
- Mettez le mot « View » (Vue) en surbrillance sur la barre de réglage.
- À l'aide des flèches HAUT ou BAS, déplacez le curseur en haut ou en bas de la portée puis relâchéz et appuyez à nouveau sur la flèche.
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil

Barre de réglage
Réglage du zoom

Réglage de la vue
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Barre de réglage
Gain
Le réglage du gain permet à l'utiliser de contrôler la sensibilité du récepteur de l'appareil. Ceci fournit une certaine souplesse relative à qui est affché à l'écran. Pour voir davantage de détails, augmentez la sensibilité du récepteur en selectionnant un gain plus élevé (+). Si y a trop de détails ou si l'écran est enconnbre, le fait de diminuer la sensibilité (-) peut augmenter la clarté de l'écran.
Pour changier le gain :
- Mettez le mot « Gain » en surbrillance sur la barre de réglage.
- À l'aide des flèches HAUT ou BAS, placez le pointeur sur le paramètre désire.

Gain minimum

Gain normal Gain maximum

Le menu Setup (Conf guration) contient les paramétres de l'appareil qu'il n'est pas nécessaire de modifier er souvent. Le menu Setup (Conf guration) est divisé en huit onglets : Chart (Carte), Tools (Outils), Numbers (Chiffres), Alarms (Alarmes), System (Système), Calibrations (Étalonnages), Units (Unités) et Memory (Mémoire). Chaque onglet sera décrit de façon plus détaillée dans cette section.
Pour entrer dans et quitter le menu Setup (Configuration), appuyez sur le bouton SETUP (Configuration) sur la face de l'appareil. La première fois que vous appuyez sur le bouton SETUP (Configuration), le menu Setup (Configuration) s'affiche et l'onglet « Chart » (Carte) est mis en surbrillance en noir. Le fait d'appuyer sur les flèches HAUT ou BAS déplace la surbrillance entre les sélections des onglets. Appuyez sur la flèche DROITE pour acceder aux champs de selection. À chaque fois que vous accédez au menu Setup (Configuration), l'appareil returne au dernier champ de selection édité. Appuyez sur la flèche de direction GAUCHE pour returner aux onglets.
Onglet Chart (Carte)
L'onglet « Chart » (Carte) permet à l'utiliser de déterminer l'apparace de l'aff chage de la carte déroulante. Pour acceder à l'onglet « Chart » (Carte), mettez-le en surbrillance à l'aide des touches de direction.
Fréquence
Le paramètre « Fréquence » vous permet de désirir la fréquence du transducteur. La fréquence fait reference à la « tonalité » du son que le transducteur envoie et recoit. Vous pouvez désirir « 200 kHz » (par défaut), « 50 kHz » ou « double » fréquence.
Suite à la page 16
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Chart (Carte)

Paramétres de fréquence
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Chart (Carte)

Symboles de poisson
—Toutes les informations disponibles seront aff chées.

Cibles en suspension affi chees sous forme de symboles. Dans ce mode, les informations connexes seront toujours affi chees pour faciliter l'identifi cation des poisson.

- Identique à celui ci-dessus, avec la profondeur des cibles affi chee.

Cibles en suspENSION affi chees sous forme de symboles. Aucune information connexe ne sera affi chée dans ce mode.

- identique à celui ci-dessus, avec la profondeur des cibles affi ché.
Fréquence (suite)
Les larges angles de cône associés aux basses fréquences (40° pour 50 kHz) fournissent une grande zone de couverture pour trouver des poisson. Toutefois, les larges angles de cône produit moins de détails sur le fond et la résolution est moins bonne. Les angles de cône étroits associés aux fréquences élevées (10° pour 200 kHz) fournissent une meilleure résolution du fond et des détails plus précis, mais ne peuvent pas par conséquent montré une zone de couverture importante pour trouver des poisson. Le mode en double fréquence combine les détails de contour améliorés et l'affi chage de profondeur de la fréquence 200 kHz avec la zone de couverture large de la fréquence 50 kHz.
Pour selectionner une fréquence :
- Mettez l'onglet « Chart » (Carte) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ de selection « Frequency » (Fréquence) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- À l'aide des flèches HAUT ou BAS, choisissez « 200 kHz », « 50 kHz » ou « Dual » (Double) et appuyez sur ENTER (Entree). La fréquence sélectionnée sera affi chée dans la partie inférieure gauche de la carte.
Symboles de poisson
Les « symboles de poisson » permettent à l'utiliser de déterminer la façon dont la carte affi chera les cibles sous l'eau et l'information connexe. Si « Fish Symbols » (Symboles de poisson) est régèle sur « Off » (Arrêt), l'appareil affi che toutes les informations disponibles relatives à l'environnement sous-marin. Si un symbole de poisson est sélectionné, la carte affi che uniquement l'information relative à ce symbole.
Pour selectionner un symbole de poisson :
- Mettez l'onglet « Chart » (Carte) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ de selection « Fish Symbols » (Symboles de poisson) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- À l'aide des flèches HAUT ou BAS, Sélectionné le symbole souhaité et appuyez sur ENTER (Entrée).

REMARQUE: Lorsque la fréquence est réglée sur « Dual » (Double), l'apparace des symboles de poisson se modifi e. Les échos des poissons provenant du centre du faisceau seront noirs, mais les échos des poissons provenant des bords du faisceau seront transparents.
Whiteline (Ligne blanche)
La fonction « Whiteline » (Ligne blanche) contrôle la façon dont l'appareil affi che les informations relatives au type de fond (dur ou mou). Avec Whiteline (Ligne blanche) sur OFF (Arret), l'echo du fond s'affi che en noir et ne contient aucune information sur la durée du fond. Avec Whiteline (Ligne blanche) sur ON (Marche), l'echo du fond s'affi che a divers niveaux de gris. Le degré de l'échelle de gris peut être utilisé pour déterminer la durée du fond. Reportez-vous à la page 33 pour en savoir plus sur cette fonction.
Pour modifi er le réglage de Whiteline (Ligne blanche) :
- Mettez l'onglet « Chart » (Carte) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ de selection « Whiteline » (Ligne blanche) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez entre « On » (Marche) et « Off » (Arrêt) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la seLECTION.
Vitesse de défilament
Vous pouvez ajuster la vitesse à laquelle la carte défi le de croite à gauche à l'aide du champ de selection « Scroll Speed » (Vitesse de défi lement). Si vous restez immobile ou si la carte défi le trop rapidement, il est recommendé de réduire la vitesse de défi lement.
Pour ajuster la vitesse de défi lement :
- Mettez l'onglet « Chart » (Carte) en surbrillance sur le menu Setup (Configuration).
- Mettez le champ de selection « Scroll Speed » (Vitesse de défi lement) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez entre « Fast » (Rapide), « Medium » (Moyen), « Slow » (Lent) ou « Pause » et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la selection.
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Chart (Carte)

Symboles de poisson en mode de double fréquence

Sélections de Whiteline (Ligne blanche)
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglets Chart/Tools (Carte/Outils)

Échelle — « Overlay » (Superposition)

Échelle — « Corners » (Angles)

Échelle — « Basic » (De base)

Échelle — « No Scale » (Pas d'échelle)
Échelle
L'échelle de profondeur est affiée verticalement sur le côte droit de la carte. L'échelle de profondeur peut être confi gueur pour s'affi cher en quatre modes différents : en « Overlay » (Superposition), dans les « Corners » (Angles), en échelle « Basic » (De base) ou avec « No Scale » (Aucune échelle).
Pour modifi er le réglage de Scale (Échelle) :
- Mettez l'onglet « Chart » (Carte) en surbrillance sur le menu Setup (Confiuration).
- Mettez le champ de selection « Scale » (Échelle) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entrée).
- Choisissez entre « Overlay » (Superposition), « Corners » (Angles), « Basic » (De base) ou « No Scale » (Aucune échelle) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la selection.
Onglet Tools (Outils)
L'onglet « Tools » (Outils) contient les outils suivants : « Depth Line » (Ligne de profondeur), « Flasher » (Feu clignotant), « Simulator » (Simulateur) et « Noise Reject » (Élimination du bruit). L'util « Depth Line » (Ligne de profondeur) est utilisé pour identifiér ERPapidement une profondeur établie ou pour mesurer la profondeur d'objets sous-marins. Les outils « Noise Reject » (Élimination du bruit) et « Flasher » (Feu clignotant) sont utilisés pour améliorer la carte et facilitier l'identifi cation et l'information au sujet d'un écho sous-marin. Lutil « Simulator » (Simulateur) est utilisé pour améliorer le mode Simulateur en vous permettant de personneliser la sélection du transducteur simulé. Pour acceder à l'onglet « Tools » (Outils), mettez-le en surbrillance à l'aide des touches de direction.
Ligne de profondeur
Lorsque l'outil « Depth Line » (Ligne de profondeur) est activé, une selection de Depth Line (Ligne de profondeur) est ajoutée à la barre de réglage.
Pour activer la ligne de profondeur :
- Mettez l'onglet « Tools» (Outils) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ de selection « Depth Line » (Ligne de profondeur) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Sélectionnez « On » (Marche) et appuyez sur ENTER (Entree).
Pour modifi er le réglage de Depth Line (Ligne de profondeur) :
- Placez la surbrillance sur la selection « Depth Line » (Ligne de profondeur) sur la barre de réglage.
- Utilisez les flèches HAUT ou BAS pour modifier le réglage, appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter le changement.
Feu clignotant
Avec l'ouil « Flasher » (Feu clignotant) activé, une représentation graphique de feu clignotant est affi chée du côte le plus à droite de la carte. Ce feu clignotant graphique affi che la structure et les échos du fond tout comme le ferait un feu clignotant réel. Vous trouvrez cette fonction particulièrement utile lorsque vous utilisez les « Fish Symbols » (Symboles de poisson).
Pourmettrelefeuclignotanten marcheou pour l'arrerter:
- Mettez l'onglet « Tools » (Outils) en surbrillance sur le menu Setup (Configuration).
- Mettez le champ de selection « Flasher » (Feu clignotant) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Sélectionnez « On » (Marche) ou « Off » (Arret) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la sélection.
Simulateur
L'util « Simulator » (Simulator) permet à l'apparil de simuler l'utilisation de quatre confi gurations de transducteur différentes : « Depth Only » (Profondeur seulement), « Temp » (Température), « Speed » (Vitesse), ou « Temp and Speed » (Température et vitesse). Ces choix permettent à l'utilisateur de voir des représentations plus précises du fonctionnement réel de l'apparil. Reportez-vous à la page 35 pour de plus amples détails sur l'utilisation du simulator.
Élimination du bruit
L'outil « Noise Reject » (Élimination du bruit) permet de fi lter les bruits indésirables de la carte. L'ouil « Noise Reject » (Élimination du bruit) peut être mis sur « Off » (Arret), ou il peut être régèle pour ajustement « Auto » (automatique) ou pour ajustement « Manual » (manuel).

Souvenez-vous lorsque vous reglez l'outil Noise Reject (Élimination du bruit) que plus le réglage d'élimination du bruit est élevé, plus il est probable que l'appareil n'affi chera ni les poissonns, ni la structure.
Suite à la page 20
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Tools (Outils)

Ligne de profondeur activée

Feu clignotant graphique activé
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglets Tools/Numbers (Outils/chiffres)

Curseur de réglage manuel de l'élimination du bruit


Grands chiffresChiffres
Élimination du bruit (suite)
Pour modifi er le reglage de Noise Reject (Elimination du bruit) :
- Mettez l'onglet « Tools » (Outils) en surbrillance sur le menu Setup (Confiuration).
- Mettez le champ de selection « Noise Reject » (Élimination du bruit) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entrée).
- Choisissez entre « Off » (Arrêt), « Auto » et « Manual » (Manuel) et appuyez sur ENTER (Entree).
Pour ajuster manuellement le réglage de Noise Reject (Élimination du bruit):
- Sélectionné « Manual » (Manuel) dans le champ « Noise Reject » (Élimination du bruit) de l'onglet « Tools » (Outils), puis appuyez sur ENTER (Entrée). Un curses apparait sous le champ de selection « Noise Reject » (Élimination du bruit).
- Utilisez la touche de DIRECTION Haut ou Bas pourmettre le curseur en surbrillance, puis appuyez sur ENTER (Entree).
- Utilise la touche de DIRECTION gauche ou croite pour ajuster manuellement le paramètre Noise Reject (Élimination du bruit) au réglage désiré, puis appuyez sur ENTER (Entree).
Onglet Numbers (Chiffres)
Longlet « Numbrs » (Chiffres) vous permet de désirier l'affi chage de chiffres normaux ou grands sur la carte. Vous pouvez également confi gurer l'appareil pour un affi chage des informations suivantes : « Battery Voltage » (Tension des piles), « Temperature » (Température de l'eau) et « Speed » (Vitesse sur l'eau), si l'appareil est équipe de capteurs performants. Il vous est aussi possible de régler la façon dont l'appareil trouve le « Depth Number » (Chiffre de profondeur) numérique. Pour acceder à l'onglet « Numbrs » (Chiffres), mettez-le en surbrillance à l'aide des touches de direction.
Tailles des chiffres
Ce paramètre déterminé la taille des chiffres affi chés dans les champs « Depth » (Profondeur), « Temperature » (Température), « Battery Voltage » (Tension des piles) et « Speed » (Vitesse) sur la carte.
Pour selectionner des chiffres normaux ou grands :
- Mettez l'onglet « Numbrs » (Chiffres) en surbrillance sur le menu Setup (Configuration).
- Mettez le champ de selection « Number Size » (Taille des chiffres) en surbrilance aux et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez entre « Normal » ou « Large » (Grand) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la selection.
Tension des piles
Le Fishi nder 240 Blue peut afficher sur la carte la tension actuelle des piles.
Pour affi cher ou cacher le champ d'affi chage de la tension des piles :
- Mettez l'onget « Numbrs » (Chiffres) en surbrillance sur le menu Setup (Confi quration).
- Mettez le champ de selection « Battery Voltage » (Tension des piles) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entrée).
- Choisissez entre « Show » (Afficher) ou « Hide » (Cacher) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la selection.
Temperature
Le Fishi nder 240 Blue peut affi cher la temperature de I'eau s'il est équipé d'un transducteur thermosensible. L'appareil a la capacité de détecter automatiquement le branchement d'un transducteur thermosensible. Le champ de temperature peut etre soit affi che, soit cache,quel que soit le transducteur instalé.
Pour régler le champ d'affi chage de la température :
- Mettez l'onglet « Numrs » (Chiffres) en surbrillance sur le menu Setup (Configuration).
- Mettez le champ de selection « Temperature » (Température) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez « Auto », « Show » (Affi cher) ou « Hide » (Cacher) et appuyez sur ENTER (Entrée) pour accepter la sélection.
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Numbers (Chiffres)

Selections de la tension des piles

SeLECTIONS d'affi chage de la température
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Numbers (Chiffres)

Selections d'affi chage de la vitesse

Selections des chiffres de profondeur
Vitesse
Le Fishni dner 240 Blue peut affcher la vitesse du bateau sur I'eau lorsqu'il est equiped'un capteur de vitesse.Lorsquil est regle sur « Auto», l'appareil detecte automatiquement le branchement d'un capteur performant et affi che la vitesse du bateau.
Pour régler le champ d'affi chage de la vitesse :
- Mettez l'onglet « Numbrs » (Chiffres) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ de selection « Speed » (Vitesse) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez entre « Auto », « Show » (Affi cher) ou « Hide » (Cacher) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la selection.
Chiffre de profondeur
Le paramètre « Depth Number » (Chiffre de profondeur) fait reference à la façon dont l'appareil trouve le chiffre de profondeur numérique qui est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Lorsqu'il est régèle sur « Auto », l'appareil affi che la profondeur numérique la plus précise possible. Toutefois, ceci peut donc la mise à jour de la carte plus lente étant donné que l'appareil calcule la profondeur « Auto ». Lorsqu'il est régèle sur « From Chart » (À partir de la carte), l'appareil調查 la profondeur numérique à partir de la même image que celle affi chée sur la carte. Le réglage « From Chart » (À partir de la carte) permet une mise à jour plus rapide de la carte que lorsque l'appareil est régèle sur Auto et c'est ce qui est recommendé si l'on utilise l'appareil dans des eaux profondes.

REMARQUE: En mode « From Chart » (À partir de la carte), le Fishfi nder 240 Blue ne pourrait peut-être pas obtenir le chiffre de profondeur numérique si le fond n'est pas visible sur la carte. Ajustez l'échelle de profondeur sur la barre de réglage jusqu'à ce que le fond soit visible ou changez le paramètre sur Auto pour obtenir le chiffre de profondeur numérique.
Pour modifi er le reglage de Depth Number (Chiffre de profondeur) :
- Mettez l'onglet « Numbrs » (Chiffres) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ de selection « Depth Number » (Chiffre de profondeur) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez entre « Auto » ou « From Chart » (À partir de la carte) et appuyez sur ENTER (Entrée) pour accepter la sélection.
Onglet Alarms (Alarmes)
L'onglet « Alarmes » (Alarmes) vous permet d'activer et de confi gurer les quatre alarmes disponibles dans le Fishfi nder 240 Blue. Pour acceder à l'onglet « Alarmes » (Alarmes), mettez-le en surbrillance à l'aide des touches de direction. Reportez-vous à la page 37 pour les icones et les messages d'alarme.
Alarme de poisson
La « Fish Alarm » (Alarme de poisson) peut être confi gurée pour envoyer un signal sonore selon la taille du poisson. Il existe quatre différentes sélections d'alarme : « Off » (Arret), « Small, Medium and Large » (Petit, Moyen et Grand), « Medium and Large » (Moyen et Grand) ou « Large » (Grand). La « Fish Alarm » (Alarme de poisson) retentit avec ou sans que les « Fish Symbols » (Symboles de poisson) soient actifs sur l'onglet Chart (Carte) du menu Setup (Confi guration).
Pour régler une alarmé de poisson :
- Mettez l'onglet « Alarms » (Alarmes) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ de selection « Fish Alarm » (Alarme de poisson) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez le réglage désire, puis appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la sélection.
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Alarms (Alarmes)

Selections Fish Alarm (Alarmdepoisson)
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Alarms (Alarmes)

Alarme Eau peu profonde

Alarme Eau profonde
Eau peu profonde
L'alarme « Shallow Water » (Eau peu profonde) peut etre reglee pour emetre un signal sonore a une profondeur determinee par l'utiliseur. L'alarme doit etre activee pour que I'appareil puisse emetre un avertissement.
Pour activer/désactiver l'alarme « Shallow Water » (Eau peu profonde):
- Mettez l'onglet « Alarms » (Alarmes) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez la case à cocher « Shallow Water » (Eau peu profonde) en surbrillance.
- Le fait d'appuyer sur ENTER (Entree) permet d'insérer ou de supprimer une coche dans la case.
Pour régler la profondeur de l'alarme « Shallow Water » (Eau peu profonde):
- Mettez le champ de profondeur « Shallow Water » (Eau peu profonde) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Utilisez les touches de direction pour enter la profondeur désirée, puis appuyez sur ENTER (Entrée) pour accepter le réglage.
Eau profonde
L'alarme « Deep Water » (Eau profonde) peut être réglée pour émettre un signal sonore à une profondeur déterminée par l'utilisateur. L'alarme doit être activée pour que l'appareil puisse émettre un averissement.
Pour activer/désactiver l'alarme « Deep Water » (Eau profonde) :
- Mettez l'onglet « Alarm » (Alarme) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez la case à cocher « Deep Water » (Eau profonde) en surbrillance.
- Le fait d'appuyer sur ENTER (Entree) permet d'insérer ou de supprimer une coche dans la case.
Pour régler la profondeur de l'alarme « Deep Water » (Eau profonde):
- Mettez le champ de profondeur « Deep Water » (Eau profonde) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Utilisez les touches de direction pour enter la profondeur désirée, puis appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter le réglage.
Tension des piles
Une fois activée, l'alarme « Battery Voltage » (Tension des piles) vous avertit lorsque la tension des piles atteint un état de décharge déterminé par l'utilisateur.
Pour activer/désactiver l'alarme « Battery Voltage » (Tension des piles):
- Mettez l'onglet « Alarm » (Alarme) en surbrillance sur le menu Setup (Configuration).
- Mettez la case à cocher « Battery Voltage » (Tension des piles) en surbrillance.
- Le fait d'appuyer sur ENTER (Entrée) permet d'insérer ou de supprimer une coche dans la case.
Pour régler l'alarme « Battery Voltage » (Tension des piles):
- Mettez le champ « Battery Voltage » (Tension des piles) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Utilisez les touches de direction pour entrer la tension désirée, puis appuyez sur ENTER (Entrée) pour accepter le paramètre.
Onglet System (Systeme)
Longlet « System » (Systeme) contient les paramétres « Contrast » (Contraste), « Beeper » (Avertisseur), « NMEA Output » (Sortie NMEA) et « Language » (Langue). Pour acceder à l'onglet « System » (Systeme), utilisez les touches de direction pour lemettre en surbrillance.
Contraste
Il peut être nécessaire de regler l'affi chage « Contrast » (Contraste) pour compenser les niveaux de lumière ou les angles de visionnement.
Pour régler le contraste :
- Mettez l'onglet « System » (Système) en surbrillance sur le menu Setup (Confiuration).
- Mettez le champ de réglage « Contrast » (Contraste) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- À l'aide des touches de DIRECTION droite/gauche, déplacez le curseur vers la droite pour fencer l'écran ou vers la gauche pour éclairir l'écran. Une fois ceci terminé, appuyez sur ENTER (Entrée) pour accepter le réglage.
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglets Alarms/System (Alarmes/Systems)

Alarme Battery Voltage (Tension des piles)

Réglage du contraste
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet System (Système)

Sélections de l'avertisseur

Sélections de la langue
Avertisseur
Le champ « Beeper » (Avertisseur) contient trois réglages : « Off » (Arrêt), « Alarms Only » (Alarmes seulement) et « Key and Alarm » (Touche et alarme).
Pour modifi er le réglage de Beeper (Avertisseur) :
- Mettez l'onglet « System » (Système) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ « Beeper » (Avertisseur) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez « Off » (Arrêt), « Alarms Only » (Alarmes seulement) ou « Key and Alarm » (Touche et alarme), puis appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter le réglage.
Sortie NMEA
Le Fishfi nder 240 Blue a la capacité de produit des informations relatives à la profondeur, la vitesse et la température de l'eau en vue d'un affi chage sur un autre dispositif compatible NMEA.
Pour activer/désactiver la sortie NMEA :
- Mettez l'onglet « System » (Système) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ « NMEA Output » (Sortie NMEA) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez « Off » (Arrêt) ou « On » (Marche) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter le réglage.
Langue
Les informations fi gurant sur la carte peuvent etre affi chees en plusieurs langues.
Pour selectionner une langue :
- Mettez l'onglet « System » (Système) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ « Language » (Langue) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Utilisez les touches de direction pour selectionner la langue désirée à partir de la liste, puis appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter le réglage.
Onglet Calibrations (Étalonnages)
L'onglet « Calibrt » (Étalonnage) contient les confi gurations « Keel Offset » (Décalage de la quille) et « Water Type » (Type d'eau), ainsi qu'une fonction « Calibrate Speed » (Étalonnage de vitesse) à utiliser lorsque le capteur de vitesse est installé.
Keel Offset (Décalage de la quille)
Le champ « Keel Offset » (Décalage de la quille) permet à l'utilisateur de décaler la lecture de la profondeur pour une quille ou pour le déplacement sur un bateau plus grand.
Pour régler le décalage de la quille:
- Mettez I'onglet « Calibrt» (Étalonnage) en surbrillance sur le menu Setup (Confiuration).
- Mettez le champ « Keel Offset » (Décalage de la quille) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Utilisez les touches de direction pour entrer un nouveau décalage, puis appuyez sur ENTER (Entrée) pour accepter.
Type d'eau
Etant donne que les ondes sonores se déplacent dans l'eau douce et salée à différentes vitesses, il est nécessaire de selectionner le type d'eau afin d'assurer l'exactitude de la profondeur affichée.
Pour modifi er le type d'eau :
- Mettezl'onglet « Calibrt» (Étalonnage) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ de selection « Water Type » (Type d'eau) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez entre « Fresh » (Douce) ou « Salt » (Salée) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la seLECTION.
Étalonnage de vitesse
Le champ « Calibrate Speed » (Étalonnage de vitesse) sera activé lorsqu'un capteur de vitesse est installé ou lorsque vous étés en mode Simulateur. Ceci vous permet d'étaillonner la vitesse du Fishfinder sur le compteur de vitesse de votre bateau ou sur la vitesse de votre apparéil GPS.
Pour etalonner la vitesse :
- Mettez I'onglet « Calibrt » (Étalonnage) en surbrillance sur le menu Setup (Configuration).
- Mettez le bouton « Calibrate Speed » (Étalonnage de vitesse) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entrée).
- Faites marcher votre bateau en notamment votre vitesse maximum. Arretez le bateau et appuyez sur ENTER (Entree).
- Avec le champ Speed (Vitesse) en surbrillance, appuyez sur ENTER (Entrée) et entre votre vitesse maximum. Mettez OK en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entrée) pour terminer l'étaconnage.
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Calibrations (Étalandnages)

Transducteur à la surface. Entre un nombre positif (+) pour indiquer la profondeur à partir du fond de la guilde
Transducteur au fond de la quête. Entrez un nombre négatif (-) pour indiquer la profondeur à partir de la surface
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Units (Unités)

SeLECTIONS DE profondeur

Sélections de température

Sélections de vitesse
Onglet Units (Unités)
Longlet « Units » (Unités) contient des paramètres de « Depth » (Profondeur), « Température » (Température) et « Speed » (Vitesse). Pour acceder à l'onglet « Units » (Unités), utilisez les touches de direction pour lemettre en surbrillance.
Profondeur
Le champ « Depth » (Profondeur) peut être confi gure pour afficher en Feet (pieds), Meters (métres) ou Fathoms (brasses).
Pour selectionner une unité de profondeur :
- Mettez l'onglet « Units » (Unités) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ « Depth » (Profondeur) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Sélectionnez « Feet » (Pieds), « Meters » (Mètres) ou « Fathoms » (Brasses), puis appuyez sur ENTER (Entrée) pour accepter le nouveau réglage.
Temperature
Si l'appareil est équipé d'un transducteur thermosensible ou d'un capteur de température séparé, il peut affi cher la température de l'eau en degrés Farhrenheit (°F) ou Celsius (°C).
Pour selectionner une unité de température :
- Mettez l'onglet « Units » (Unités) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration)
- Mettez le champ « Temperature » (Température) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entrée).
- Sélectionnez « Fahrenheit » ou « Celsius » et appuyez sur ENTER (Entée) pour accepter le réglage.
Vitesse
Si l'appareil est équipe d'un capteur de vitesse, il peut affi cher la vitesse du bateau sur l'eau. L'appareil peut être confi gure pour affi cher la vitesse en « Miles-Per-Hour » (milles par heures) (mh), « Kilometers-Per-Hour » (kilométres par heures - km/h) ou « Nautical Miles-Per-Hour » (milles nautiques par heures ou noeuds - kt).
Pour selectionner une unité de vitesse :
- Mettez l'onglet « Units » (Unités) en surbrillance sur le menu Setup (Confiération).
- Mettez le champ « Speed » (Vitesse) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Sélectionnez « Miles/hr » (Milles/heure), « Kilom/hr » (Kilometres/heure) ou « Knots » (Nœuds), puis appuyez sur ENTER (Entrée) pour accepter le nouveau réglage.
Onglet Memory (Mémoire)
L'onglet Memory (Mémoire) contient des paramètres pour la mémoire de l'appareil et vous permet de remettre l'appareil aux paramètres régles en usine et de réviser la version logicielle. Pour acceder à l'onglet « Memory » (Mémoire), utilisez les touches de direction pour lemettre en surbrillance.
N'oubliez pas
Le Fishi nder 240 Blue peut etre regle de facon a memoriser ses parametes a chaque fois que vous l'allumez. Vous pouze le regler pour qu'il memorise les parametes dans le menu Setup (Confi guration) ( « Setup Only » ) ou les parametes de l'appareil à la fois dans le menu Setup (Confi guration) et la barre de reglage ( « All »).
Pour selectionner un réglage de mémoire :
- Mettez l'onglet « Memory » (Mémoire) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le champ « Remember » (N'oubliez pas) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez « All » (Tous) ou « Setup Only » (Confi guration seule) et appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la seLECTION.
Configuration d'usine
Pour restaurer les paramètres d'usine :
- Mettez l'onglet « Memory » (Mémoire) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le bouton « Factory » (Usine) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Choisissez OK pour réinitialiser l'appareil ou « Cancel » (Annuler) pour annuler.
Version logicielle
Le bouton « Software Version » (Version logicielle) fait apparaitre l'information relative à la version logicielle actuelle dans l'appareil et affiche le numéro d'identification de l'appareil.
Pour activer la fenetre « Software Version » (Version logicielle) :
- Mettez l'onglet « Memory » (Mémoire) en surbrillance sur le menu Setup (Confi guration).
- Mettez le bouton « Software Version » (Version logicielle) en surbrillance et appuyez sur ENTER (Entree).
- Appuyez sur ENTER (Entree) pour fermer la fenetre d'informations.
Fishfinder 240 Blue
Fonctionnement de l'appareil
Menu Setup (Configuration): Onglet Memory (Mémoire)

N'oubliez pas les sélections

Restaurez les paramètres d'usine

Information sur la version logicielle
Fishfinder 240 Blue
Sur I'eau
Fonctionnement de l'appareil et la carte

Ce poisson est actuelflement dans une zone morte et n'est pas detecté par le sonar. Le poisson est dans la zone de couverture du transducteur, mais n'oubliez pas que le premier écho accentue établit le niveau de fond. Le poisson ne sera jamais detecté puisque le niveau de fond ne sera jamais établi sous le poisson. Le poisson dans la partie droite de l'écran (affi che en gris clair) sera detecté et affi ché lorsque le cône du transducteur passse au-dessus.
Comprénde le sonar
Si vous ne connaissiez pas bien les principes du sonar, ou si vous avez besoin d'aide pour déterminer ce qui est affché sur la carte, cette section vous est destinée. Cette section a pour but d'aider les utilisateurs inéperimentés à mieux comprendre la façon dont le Fishfi nder 240 Blue fonctionne et la façon dont cet apparéil peut les aider à augmenter la productivité de leur pêche.
Pour comprendre ce que l'appareil affi che, il est important d'avoir une connaissance générale de la façon dont l'appareil fonctionne et de la façon dont il déterminé ce qu'il va affi cher. En bref, l'appareil fonctionne en émettant des ondes sonores en direction du fond d'un lac, d'un cours d'eau ou de l'océan dans un motif en forme de cône. Lorsqu'une onde sonore rencontres un objet sous-marin, comme le fond, un morceau de la structure ou un poisson, le son est renvoyé vers le transducteur. Le transducteur recueille les ondes sonores refl échies et envoie les données à l'appareil pour être traitées et affi chés sur la carte. Les données sous-marines sont affi chés sur la carte dans l'ordre où elles sont retournées: la première de return s'affi che en premier sur la carte. Le schéma ci-contre démontre ce processus, en indiquant comment une scene sous-marine s'affi che sur la carte. En règle générale, si l'eau est la seule chose entre le transducteur et le fond, le premier écho accentué viendra du fond directement en dessous du transducteur. Ce premier écho accentué établit le niveau du fond. Les échos secondaires plus faibles fournissant des données détaillées. Les échos plus accentués s'affi chent en couleurs fonçées, les noirs étant les plus forts. Dans les exemples 1 et 2 (page 32), vous pouvez voir que les branches et le poisson étaient les échos secondaires les plus accentués et ils sont indiqués en noir sur l'écran.
Voici une brève description de la façon dont fonctionne votre Fishni dner. Voyons un peu comment ces données peuvent vous aider à améliorer votre péche.
Couverture du transducteur
La zone couverte par les ondes sonores transmises est déterminée par l'angle de cône du transducteur et la profondeur de l'eau. La fréquence de 50 kHz fournit un angle de cône de 40^ , avec une largeur de couverture qui représenté environ les 2/3 de la profondeur de l'eau. Comme illustré ci-contre, l'angle de cône de 40^ (fréquence 50 kHz) couvre la zone d'un cercle d'environ 20 pieds (6 m) de diamètre et ce, à une profondeur de 30 pieds (9 m). La fréquence de 200 kHz fournit un angle de cône de 10^ , avec une largeur de couverture qui représenté environ 2/10 de la profondeur de l'eau. Comme illustré, l'angle de cône de 10^ (fréquence 200 kHz) couvre la zone d'un cercle d'environ 6 pieds (1,8 m) de diamètre et ce, à une profondeur de 30 pieds (9 m).
Lorsque vous utilisez le Fishfi nder 240 Blue en mode « double fréquence», l'appareil transmet simultanément des signaux de 50kHz et de 200kHz . La capacité de « double fréquence » du Fishfi nder 240 Blue permet à l'utilisateur de couvir une zone importante tout en conservant une bonne résolution du fond. Lorsqu'il est en mode « double fréquence», l'appareil utilise le signal 200kHz pour affi cher les informations détaillées sur le fond, en réduisant au minimum les « zones mortes», et le signal 50kHz pour la zone de couverture importante.
Les échos des poissons émis par les faisceaux de 50kHz et de 200kHz apparaisent différemment sur l'écran. Le faisceau de 50kHz a tendance à montré des échos de poisson plus longs que ceux émis par le faisceau de 200kHz . Les exemples ci-dessous montrent des échos de poisson simulés à 50kHz et 200kHz .

50 kHz 200 kHz
Fishfinder 240 Blue
Sur I'eau
Couverture du transducteur

Fishfinder 240 Blue
Sur I'eau
Comprénde la carte
CONSEIL
N'oubliez pas que le Fishfi nder affi che une image en 2-D de l'environnement sous-marin. Le poisson et l'arbre peuvent se situer n'importe ou dans la zone de couverture produit par le cône du sonar à la profondeur indiquée de l'objet.
Comprénde la carte
Il est important de comprendre que l'appareil n'affi che pas une representation en 3-D de l'environnement sous-marin. L'appareil peut affi cher plusieurs choses en meme temps, mais ne peut pas déterminer d'ou provient I'echo. Il peut déterminer uniquement quand I'echo a eté reçu.
Les exemples 1 et 2 permettent de visualiser le monde sous-marin vu d'en haut et illustrrent la façon dont ces vues s'aff chent sur la carte. Sur les deux cartes, il apparait que le poisson et l'arbre sont cote a cote, comme illustré sur l'exemple 1.
Toutefois, lorsque nous regardons l'exemple 2, nous voyons que le poisson peut, en fait, se couver à plusieurs mètres de l'arbre. Il est important de se rappeler que le Fishi nder ne peut pas déterminer l'endetroit où se trouvent l'arbre et le poisson dans la zone de couverture; il peut seulement montré que les échos ont été reçus aux profondeurs indiquées dans le même délai.

Example 1.

Example 2.
Whiteline (Ligne blanche)
Le Fishi nder 240 Blue peut vous aider à déterminer si le fond est dur ou mou. Lorsque les ondes sonores du sonar sont refl échies par le fond, si le fond est dur, le signal sera plus accentué que lorsque le fond est mou. Plus l'echo du fond est accentué, plus la couche du fond affi chée est large. Lappareil utilise la fonction Whiteline (Ligne blanche) pour que l'information relative à la couche du fond soit plus facile à désigner.
Lorsqu'on regarde l'écran sans que la fonction Whiteline (Ligne blanche) ne soit activée, l'écho du fond est noir. Alors qu'il est toujours possible de déterminer le type de fond, l'écho noir rend cette interprétable plus difficile. Avec la fonction Whiteline (Ligne blanche) activée, l'écho du fond apparait en couches de gris et noir superposées, ce qui facilité la détermination du type de fond, tout en rendant l'information plus fi able. L'exemple 3 montre l'écho du fond avec et sans la fonction Whiteline (Ligne blanche) activée.

Fonction Whiteline arrêtée

Example 3.
Fishfinder 240 Blue
Sur I'eau
Comprénde la carte

La fonction Whiteline (Ligne blanche) peut également vous aider à déterminer la structure du fond qui est affi chée sur la carte. En déterminant la durée de la structure, il vous est plus facile de prendre une précision quant au type de

la structure est dire, probabilité un rocher ou une sauché

La structure est molle, probabilitément un ras de boue
Fishfinder 240 Blue
Sur I'eau
Comprénde la carte
Thermoclines
Voici une brève définition d'une thermocline : il s'agit d'une séparation de l'eau en deux couches; dans la première, la température de l'eau change plus rapidement que dans la couche supérieure. La thermocline est habituèlement affi chée en gris, comme illustré ci-dessous.
La technologie See-Thru est l'une des caractéristiques exclusives offertes par Garmin. L'un des avantages liés à la technologie See-Thru est qu'elle permet au Fishi nder 240 Blue de voir des poissons à l'intérieur des thermoclines.

Mode Simulateur
Le Fishfi nder 240 Blue est livre avec un simulator intégré. Lorsqu'il est en mode Simulateur, l'appareil affi che une scène du fond au hasard et le Fishfi nder 240 Blue peut être contrôle exactement comme s'il se trouvait sur l'eau. L'utilisation du mode Simulateur permet à l'utilisateur de s'exercer et d'apprendre a faire fonctionner l'appareil sans obligatoirement être sur l'eau.
Si le Fishfi nder 240 Blue est allumé sans que le transducteur soit connecté, l'appareil démarre en mode Simulateur. Il est également possible de passer en mode Simulateur en selectionnant l'une des options de transducteur simulé à partir du champ « Simulator Selection » (Selection du simulateur), tel qu'il est décrit ci-dessous. L'appareil indique qu'il fonctionne en mode Simulateur en affi chant un message en bas de l'écran. Le message sera remplace par l'icone « S » du mode Simulateur dans le coin inférieur gauche de l'écran.
Lorsqu'il est en mode Simulateur, il est possible de confi gurer l'appareil pour qu'il fonctionne comme si plusieurs transducteurs étaient mis en place.
Pour selectionner un transducteur simulé :
- Appuyez sur le bouton SETUP (Confi guration) à l'avant de l'appareil.
- À l'aide des flèches de direction, mettez l'onglet « Tools » (Outils) en surbrillance puis le champ de selection « Simulator » (Simulator).
- Appuyez sur ENTER (Entree). Choisissez le transducteur désire à partir de la liste.
- Appuyez sur ENTER (Entree) pour accepter la selection de transducteur.
Pour quitter le mode Simulateur, selectionnez « Off » (Arrêt) dans la liste ou parmi les sélections de transducteur, ou éteignez l'appareil.
Fishfinder 240 Blue
Sur I'eau

Mode Simulateur
Message et icône du simulator

Sélections de transducteur du simulator
Fishfinder 240 Blue
Annexe A
Specifi cations
\section*{Caracteristiques physiques}
Étui : Alliage de matières plastiques à résistance elevée aux chocs, complètement garni d'un joint d'étanchéité
Écran : 3,3 x 3,3 po (8,3 x 8,3 cm), 4,6 po en diagonale (11,7 cm), 240 H x 240 L pixels, ACL FSTN avec rétroéclairage à DEL blanche
Dimensions: 4,93H× 6,3L× 3,0P po (12,5× 16× 7,6cm)
Poids: 22 oz. (624 g)
Amplitude thermique: +5 à 158 °F (-15 à 70 °C)
Étanchéité à l'eau : IEC 529, niveau IPX-7 (submerge à 1 metre pendant 30 minutes)
Alimentation
Entree:10a 18V c.c.avec protection contre la haute tension
Nominate: 12 V c.c. à 0,8 A
Performance
Puisssance utile du sonar: 500 watts (RMS), 4000 watts (crete a crete)
Frequence:200 / 50kHz(10^ / 40^)
Profondeur de 1500 pieds (450m) au maximum*
NMEA
Compatible : NMEA 0183 Versions 2.0 - 2.3
Phrases de sortie: DBT, DPT, NTW, VHW
- La capacité de profondeur dépend de la salinité de l'eau, du type de fond et d'autres conditions de l'eau.
Les spécifi cations peuvent etre modifi ees sans preavis.
Messages et icones d'alarme
Le Fishni dner 240 Blue aff che un message lorsqu'une alarme se declene. Pour effacer le message, appuyez sur la touche ENTER (Entree). Si la touche ENTER (Entree) n'est pas enforcée, l'appareil supprime automatiquement la plupart des messages après 10 secondes et affi che une icone de rappel dans le coin inférieur gauche de la carte jusqu'à ce que l'alarme ne soit plus valide.
Fishfinder 240 Blue
Annexe B
Messages et alarmes

Tension des piles faible

L'appareil doit etre répandre

Alarme Eau profonde

L'appareil doit être répéré

Alarme Eau peu profonde

Mémoire effacée

Tension d'alimentation faible

Augmentez le parametre de l'alarme de tension

Tension d'alimentation elevated

Alarme de poisson
Fishfinder 240 Blue
Annexe C
Index
A
Accessoires.. 3
Affi chage de la temperature 21
Affi chage de la vitesse 22
Alfi chage Tension des piles. 21
Alarmedepoisso 23
Alarme Eau peu profonde. 24
Alarme Eau profonde 24
Alarmé Tension des piles. 25
Avertisseur. 26
B
Barredereglage 12-14
C
Chiffre de profondeur 22-23
Clavier. 10
Compendre la carte. 32-34
Comprendre lesonar 30
Configurationd'usine 29
Contraste. 25
Contrôle de l'installation 9
D
Décalage de la quille. 27
E
Échelle 18
Écran. vi, 11
Elimination du bruit. 19
Emballage. iii
Enregistrement du produit
Étalandnage de vitesse 27
F
Feu clignotant 19
Fonctionnement 30
Fréquence 15-16, 31
G
Garantie limitée. ii
Installation a montage sur tableau arriere 2
Installation dans la coque 3
Installation de l'ecran 7-8
Installation du capteur de vitesse 4
Installation du faisceau de fi ls 5-6
Installation du transducteur 2-4
L
Langue 26
Ligne blanche 17,33
Ligne de profondeur 18-19
M
Mémoriser les paramètres 29
Menu Setup (Confi guration) 15-29
Messages d'alarme 37
Montage de l'écran 7-8
Montage du capteur de vitesse 4
Montage du transducteur 2-4
Montage en surface de l'écran 7
Montage encastré de l'écran 8
O
Onglet Alarmes 23-25
Onglet Carte 15-18
Onglet Chiffres 20-23
Onglet Etalonnages 27
Onglet Memoire 29

Index
Onglet Outils 18-20
Onglet Systeme 25-26
Onglet Unites 28
P
Piles 25,37
Portee de profondeur .12
Profondeur de I'eau .28
R
Réglage de la vue. 3
Réglage de portée. 12
Réglage du gain. 14
Réglage du zoom. 13
Restaurer les paramétres d'usine. 29
Rétroéclairage. 10
Fishfinder 240 Blue
Annexe C
Index
S
Service à la clientèle
Simulator. 19, 35
Sortie NMEA 26
Specifcations 36
Structure du fond. 32-33
Symboles de poisson 16-17
T
Table des matieres iv-v
Tailles des chiffres 20
Température de l'eau 21, 28
Thermocline. 34
Touche Alimentation 10
Touche Enter (Entree) 10
Unités de profondeur 28
Unités de température 28
Unités de vitesse 28
V
Versionlogicielle 29
Vitesse de defi lement. 17
Visitez le site Internet de Garmin à www.garmin.com pour connaître les mises à jour de logiciel gratuites les plus récentes (à l'exception des données cartographiques) et ce, pendant toute la vie de vos produits Garmin.

GARMIN
© 2001-2003 Garmin Ltd. ou ses fi liales
Notice Facile